1
00:00:16,080 --> 00:00:21,120
Planowaliśmy przeprowadzkę na Alaskę.

2
00:00:22,120 --> 00:00:26,280
Tam mieliśmy dożyć końca naszych dni.

3
00:00:26,920 --> 00:00:28,040
Taki był plan.

4
00:00:32,480 --> 00:00:36,840
Zawsze zakładaliśmy,
że będziemy razem do końca życia.

5
00:00:42,160 --> 00:00:48,000
W USA PONAD 45 000 OSÓB ROCZNIE
GINIE W WYNIKU RAN POSTRZAŁOWYCH

6
00:00:49,120 --> 00:00:52,520
RANCZO WIĘZIENIA STANOWEGO MONTANA

7
00:00:52,600 --> 00:00:54,120
Nie wiedziałem,

8
00:00:54,200 --> 00:00:57,160
co się stało Leslie.

9
00:01:00,560 --> 00:01:05,800
MNIEJ NIŻ 500 Z NICH UZNAJE SIĘ ZA WYPADKI

10
00:01:08,080 --> 00:01:11,720
Myślałem: „Może nic jej nie jest.

11
00:01:12,360 --> 00:01:15,040
Może nie było tak źle,
może to tylko koszmar”.

12
00:01:17,920 --> 00:01:21,960
Pielęgniarka powiedziała:
„Skarbie, ona nie żyje.

13
00:01:22,640 --> 00:01:24,400
I to od dłuższej chwili”.

14
00:01:28,800 --> 00:01:30,840
Wtedy to do mnie dotarło.

15
00:01:34,080 --> 00:01:38,480
OTO HISTORIA OSADZONEGO NUMER 3007136

16
00:01:46,560 --> 00:01:48,200
SERIAL NETFLIX

17
00:01:59,520 --> 00:02:03,040
HISTORIA SIĘ POWTARZA

18
00:02:04,400 --> 00:02:11,360
WIĘZIENIE STANOWE MONTANA

19
00:02:32,240 --> 00:02:33,720
- Gotowy?
- Tak.

20
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
No dobra!

21
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Ja was słyszę.

22
00:02:38,400 --> 00:02:39,480
Tu jesteś!

23
00:02:45,000 --> 00:02:49,080
W 2009 ROKU DANIEL PAULSRUD
ODNIÓSŁ LICZNE RANY

24
00:02:49,160 --> 00:02:52,520
W STRZELANINIE
W FORT BENTON W STANIE MONTANA

25
00:02:54,240 --> 00:02:58,960
Kula weszła tu

26
00:02:59,800 --> 00:03:03,720
i wyszła gdzieś tu.

27
00:03:03,800 --> 00:03:08,240
Mam bliznę tam, gdzie mnie otwierali.

28
00:03:09,280 --> 00:03:12,560
Ale dziwnie wygląda.

29
00:03:13,080 --> 00:03:17,520
Powiedzieli mi:
„Raczej nie będzie pan już mógł mówić”.

30
00:03:20,040 --> 00:03:24,560
JEGO PARTNERKA, LESLIE DAVIDSON,
ZGINĘŁA NA MIEJSCU

31
00:03:32,480 --> 00:03:35,280
Nazywam się Daniel John Paulsrud.

32
00:03:37,280 --> 00:03:41,160
Dorastałem w Neihart w Montanie.

33
00:03:41,240 --> 00:03:42,680
WJEŻDŻASZ DO NEIHART

34
00:03:42,760 --> 00:03:47,960
Wtedy mieszkało tam 35 osób.

35
00:03:48,040 --> 00:03:49,600
SKLEP W NEIHART

36
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
Wszyscy się znali.

37
00:03:55,800 --> 00:04:00,120
Łowiłem od piątego roku życia.

38
00:04:04,520 --> 00:04:08,000
Dużo biwakowałem i polowałem.
Zwłaszcza polowałem.

39
00:04:08,920 --> 00:04:10,760
Uwielbiałem to.

40
00:04:10,840 --> 00:04:13,920
Nie mieliśmy dużo pieniędzy,
ale miałem to gdzieś.

41
00:04:21,040 --> 00:04:24,080
PO LICEUM PAULSRUD ZACIĄGNĄŁ SIĘ

42
00:04:24,160 --> 00:04:27,400
DO 101. DYWIZJI POWIETRZNODESANTOWEJ
AMERYKAŃSKIEJ ARMII

43
00:04:30,080 --> 00:04:34,880
Byłem piechurem
w dywizji powietrznodesantowej.

44
00:04:35,800 --> 00:04:41,480
Brałem udział w Pustynnej Burzy
i wyzwoleniu Kuwejtu.

45
00:04:43,480 --> 00:04:45,920
Tak przygotowałem się

46
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
do życia.

47
00:04:50,240 --> 00:04:55,000
Nie chodzi o krew i flaki.

48
00:04:55,680 --> 00:05:00,600
Z okropieństw, które widziałem,

49
00:05:00,680 --> 00:05:03,840
najgorsze było traktowanie ludzi.

50
00:05:05,040 --> 00:05:09,120
Widziałem kobiety pobite niemal na śmierć.

51
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
Dzieciaki, które nie miały co jeść.

52
00:05:17,480 --> 00:05:22,800
Gdy walczysz ramię w ramię…

53
00:05:24,240 --> 00:05:27,840
Nie wiem, jak to opisać. To braterstwo.

54
00:05:30,640 --> 00:05:32,600
Ufacie sobie.

55
00:05:36,360 --> 00:05:39,240
Robiłem swoje,
aż nadszedł czas wrócić do domu.

56
00:05:47,640 --> 00:05:50,120
PO ODEJŚCIU Z WOJSKA

57
00:05:50,200 --> 00:05:54,360
PAULSRUD WRÓCIŁ DO STANÓW,
ŻEBY ZOSTAĆ ARTYSTĄ

58
00:05:57,520 --> 00:06:01,040
Zawsze chciałem zajmować się sztuką.

59
00:06:01,840 --> 00:06:06,640
Zostałem rzeźbiarzem w Durango w Kolorado.

60
00:06:08,880 --> 00:06:13,240
To trwało jakieś pięć lat.

61
00:06:14,640 --> 00:06:17,080
Potem wróciłem do Montany.

62
00:06:17,760 --> 00:06:20,440
Tam poznałem Leslie.

63
00:06:23,320 --> 00:06:25,160
Była bardzo ładna.

64
00:06:25,240 --> 00:06:29,440
A jej osobowość?

65
00:06:29,520 --> 00:06:32,200
Nie patrzyła na ludzi z góry,

66
00:06:32,880 --> 00:06:34,960
była raczej przyjacielska.

67
00:06:40,640 --> 00:06:42,880
Nie była fanką aktywności na zewnątrz,

68
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
to ja ją do tego przekonałem.

69
00:06:48,080 --> 00:06:51,160
Naprawdę jej się spodobało.

70
00:06:54,000 --> 00:06:57,120
Zaczęła też polować.

71
00:07:00,120 --> 00:07:01,280
Była świetna.

72
00:07:02,440 --> 00:07:04,360
Zawsze dbała o bezpieczeństwo.

73
00:07:06,160 --> 00:07:09,080
Nie strzelała, dopóki nie miała pewności.

74
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Była wspaniała.

75
00:07:18,400 --> 00:07:20,440
NEIHART DZIĘKUJE STRAŻAKOM

76
00:07:21,520 --> 00:07:27,440
W 2005 PAULSRUD I LESLIE
PRZEPROWADZILI SIĘ DO NEIHART W MONTANIE

77
00:07:29,920 --> 00:07:31,200
Tamten okres

78
00:07:32,000 --> 00:07:33,920
był pełen miłości.

79
00:07:37,640 --> 00:07:42,960
Miała syna i trzy córki
z poprzedniego małżeństwa.

80
00:07:45,600 --> 00:07:49,200
Leslie wychowywała dzieci

81
00:07:49,280 --> 00:07:53,960
bez dyscypliny i wyciągania konsekwencji.

82
00:07:54,560 --> 00:07:56,680
Jeśli o coś już się kłóciliśmy,

83
00:07:57,320 --> 00:08:00,400
to zazwyczaj o jej dzieci.

84
00:08:01,280 --> 00:08:04,440
BAR HARVEST MOON

85
00:08:04,520 --> 00:08:05,480
WITAMY MYŚLIWYCH

86
00:08:05,560 --> 00:08:10,840
Najstarsza córka
lubiła wyciągać ją do barów.

87
00:08:12,560 --> 00:08:14,400
Nie przepadała za mną,

88
00:08:14,480 --> 00:08:20,560
bo Leslie
spędzała czas ze mną a nie z nią.

89
00:08:22,320 --> 00:08:25,520
Najmłodsza, Kailee, była ciągle z nami.

90
00:08:26,880 --> 00:08:29,800
To dobre dziecko, bardzo mądre.

91
00:08:39,200 --> 00:08:44,880
W 2009 PAULSRUD, LESLIE I KAILEE
WRÓCILI DO MIASTA RODZINNEGO LESLIE

92
00:08:47,040 --> 00:08:49,960
Leslie pojechała pierwsza,
ja do niej dołączyłem.

93
00:08:52,400 --> 00:08:54,720
Przewiozłem tyle rzeczy, ile mogłem.

94
00:08:56,200 --> 00:09:00,680
Przeprowadziłem się prawie do końca,

95
00:09:00,760 --> 00:09:03,040
gdy to się stało.

96
00:09:05,720 --> 00:09:09,840
ŚWIĘTO DZIĘKCZYNIENIA 2009

97
00:09:14,560 --> 00:09:16,360
Tego dnia polowaliśmy

98
00:09:16,440 --> 00:09:19,160
tuż pod Fort Benton.

99
00:09:22,000 --> 00:09:24,800
Wyszliśmy tuż po świcie.

100
00:09:26,640 --> 00:09:29,800
Dzwoniły do niej dzieci,

101
00:09:29,880 --> 00:09:32,560
więc uznaliśmy: „Lepiej wróćmy”.

102
00:09:34,800 --> 00:09:37,080
Zaczęliśmy planować kolację.

103
00:09:38,280 --> 00:09:40,600
Wtedy zadzwoniła najstarsza

104
00:09:41,440 --> 00:09:43,920
i natychmiast zaczęła się kłócić.

105
00:09:50,640 --> 00:09:53,600
Wróciłem do mieszkania,
które remontowaliśmy.

106
00:09:56,720 --> 00:10:01,000
Wyciągnąłem narzędzia i broń

107
00:10:01,080 --> 00:10:03,600
i położyłem je w mieszkaniu.

108
00:10:06,040 --> 00:10:09,880
Zawsze najpierw rozładowuję broń.

109
00:10:09,960 --> 00:10:13,080
Założyłem, że wtedy też to zrobiłem.

110
00:10:15,840 --> 00:10:20,240
Jakieś półtorej godziny później

111
00:10:20,320 --> 00:10:22,280
Leslie weszła do środka.

112
00:10:23,160 --> 00:10:25,000
Przyniosła piwo.

113
00:10:26,720 --> 00:10:31,760
Usiedliśmy razem
i zaczęliśmy cieszyć się wieczorem.

114
00:10:32,520 --> 00:10:35,800
Na stole leżał pistolet.

115
00:10:36,720 --> 00:10:39,160
Magnum .357.

116
00:10:40,400 --> 00:10:43,440
Miałem go na polowania.

117
00:10:43,520 --> 00:10:48,840
Jeśli zranisz zwierzę,
możesz szybko je dobić,

118
00:10:48,920 --> 00:10:51,680
żeby nie cierpiało.

119
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
Bawiłem się pistoletem…

120
00:10:57,800 --> 00:10:58,880
Odciągnąłem kurek.

121
00:11:00,040 --> 00:11:02,640
Potem go opuściłem
i odciągnąłem raz jeszcze.

122
00:11:03,240 --> 00:11:05,920
Leslie przyniosła coś z lodówki.

123
00:11:07,000 --> 00:11:08,840
Ja siedziałem przy stole.

124
00:11:08,920 --> 00:11:11,880
Znowu odciągnąłem kurek,
bawiąc się bronią,

125
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
a ona wystrzeliła.

126
00:11:19,440 --> 00:11:24,360
Leslie natychmiast padła na podłogę.

127
00:11:26,080 --> 00:11:28,080
Wiedziałem, że dostała.

128
00:11:29,640 --> 00:11:34,440
LESLIE MIAŁA JEDNĄ RANĄ POSTRZAŁOWĄ
W KLATKĘ PIERSIOWĄ

129
00:11:37,000 --> 00:11:39,680
Wszystko zdarzyło się tak szybko.

130
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
Umarło… Umarła tak szybko.

131
00:11:44,640 --> 00:11:48,760
Zdążyłem tylko powiedzieć:
„Kocham cię. Przepraszam”.

132
00:11:50,120 --> 00:11:53,240
Nic nie mogłem już zrobić.

133
00:11:57,640 --> 00:12:00,080
Siadłem z powrotem

134
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
i stwierdziłem:

135
00:12:02,160 --> 00:12:07,280
„Teraz muszę palnąć sobie w łeb,
muszę to skończyć”.

136
00:12:09,160 --> 00:12:11,000
Spróbowałem.

137
00:12:11,960 --> 00:12:15,640
Na początku nie mogłem.

138
00:12:16,680 --> 00:12:22,680
Poszedłem do lodówki po wódkę.

139
00:12:23,600 --> 00:12:25,520
Wypiłem ją

140
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
i wtedy mogłem już pociągnąć za spust.

141
00:12:31,200 --> 00:12:34,520
Potem nie pamiętam zbyt wiele.

142
00:12:41,120 --> 00:12:45,360
PAULSRUD ZOSTAŁ ZAWIEZIONY DO SZPITALA
Z POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI GŁOWY

143
00:12:47,560 --> 00:12:52,960
DZIEWIĘĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ
OSKARŻONO GO O MORDERSTWO LESLIE

144
00:12:57,840 --> 00:13:02,880
Strzeliłem sobie w głowę,
więc uznali, że działałem celowo.

145
00:13:06,440 --> 00:13:10,640
Skazali mnie za umyślne morderstwo.

146
00:13:11,240 --> 00:13:15,400
Dostałem wyrok dożywocia plus dziesięć lat
bez możliwości warunkowego.

147
00:13:17,760 --> 00:13:24,080
PRZEZ OBRAŻENIA
PAULSRUD NIE MÓGŁ MÓWIĆ PODCZAS PROCESU

148
00:13:24,720 --> 00:13:26,240
SALA SĄDOWA

149
00:13:26,320 --> 00:13:31,040
Nie mogłem powiedzieć dzieciom:

150
00:13:31,120 --> 00:13:33,560
„Nie zrobiłem tego celowo.

151
00:13:35,120 --> 00:13:37,640
To koszmarny wypadek”.

152
00:13:38,520 --> 00:13:43,240
Nigdy nie pozbędę się winy i bólu

153
00:13:43,320 --> 00:13:46,680
związanych z tym, że ją straciłem,

154
00:13:47,360 --> 00:13:50,040
zwłaszcza że to moja wina.

155
00:13:54,440 --> 00:13:58,280
Straciłem przyszłość.

156
00:13:58,360 --> 00:14:00,920
Straciłem przyszłość jej dzieci.

157
00:14:04,040 --> 00:14:08,080
Tego dnia straciłem resztę życia.

158
00:14:10,760 --> 00:14:14,160
Cały czas myślę o Leslie.

159
00:14:28,800 --> 00:14:35,440
KOMENDANT JOHN TURNER
POJAWIŁ SIĘ NA MIEJSCU JAKO PIERWSZY

160
00:14:41,160 --> 00:14:44,360
Siadaliśmy z żoną do kolacji,
gdy zadzwonił telefon.

161
00:14:51,600 --> 00:14:55,280
Chodziło o kogoś rannego albo pod wpływem.

162
00:15:07,640 --> 00:15:09,080
Gdy dojechałem,

163
00:15:11,160 --> 00:15:16,040
zobaczyłem kogoś na czworaka na ulicy.

164
00:15:19,960 --> 00:15:22,440
Pomyślałem, że się przewrócił

165
00:15:22,520 --> 00:15:24,760
i uderzył twarzą o krawężnik.

166
00:15:24,840 --> 00:15:26,080
Wymiotował.

167
00:15:26,160 --> 00:15:29,480
Włączyłem światło i zobaczyłem,
że to nie były wymiociny.

168
00:15:29,560 --> 00:15:33,480
Z ust wylatywała mu krew.

169
00:15:38,440 --> 00:15:40,560
Spytałem, czy upadł.

170
00:15:40,640 --> 00:15:43,280
Wydał gardłowy dźwięk i pokręcił głową.

171
00:15:43,960 --> 00:15:45,440
Potem wykonał gest…

172
00:15:45,520 --> 00:15:47,160
EMERYTOWANY KOMENDANT

173
00:15:47,240 --> 00:15:49,080
…przykładania broni do brody.

174
00:15:49,160 --> 00:15:51,120
Założyłem, że ktoś go postrzelił.

175
00:15:51,640 --> 00:15:53,920
Spytałem, czy tak było,

176
00:15:54,000 --> 00:15:57,840
a on znowu wydał gardłowy dźwięk
i pokręcił głową.

177
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
Spytałem, czy ktoś z nim był.

178
00:16:01,720 --> 00:16:04,400
Pokiwał głową, wydał ten sam dźwięk

179
00:16:04,480 --> 00:16:07,280
i wskazał dłonią za siebie.

180
00:16:07,360 --> 00:16:09,640
NAGRANIE Z MIEJSCA ZBRODNI

181
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
Zobaczyłem krew,

182
00:16:13,680 --> 00:16:15,840
ślady prowadziły do mieszkania.

183
00:16:18,800 --> 00:16:22,880
W środku zobaczyłem kogoś na podłodze.

184
00:16:24,480 --> 00:16:27,520
Od razu rozpoznałem Leslie.

185
00:16:30,480 --> 00:16:33,400
W małej społeczności znasz wszystkich

186
00:16:34,160 --> 00:16:36,360
i wszyscy znają ciebie.

187
00:16:40,080 --> 00:16:44,240
Leżała na plecach,
dłonie miała w kieszeniach.

188
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
Zastrzelono ją.

189
00:16:49,040 --> 00:16:52,840
Tuż obok niej

190
00:16:52,920 --> 00:16:56,240
leżał ruger gp100 .357.

191
00:16:58,640 --> 00:17:03,600
Przy tego rodzaju broni

192
00:17:04,760 --> 00:17:09,520
przypadkowy wystrzał to rzadkość.

193
00:17:10,240 --> 00:17:14,960
Pociągnięcie za spust
wymaga niemałej siły.

194
00:17:17,200 --> 00:17:20,880
Leslie miała ręce w kieszeniach,
a on ją zastrzelił.

195
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Kto tak robi?

196
00:17:25,840 --> 00:17:28,160
Nie wierzę,

197
00:17:28,240 --> 00:17:30,760
że to mógł być wypadek.

198
00:17:50,000 --> 00:17:51,800
Dogadywałem się z Danem.

199
00:17:52,840 --> 00:17:54,720
Miło było mieć go w okolicy.

200
00:17:56,800 --> 00:18:00,680
Rozśmieszał ludzi, był zawsze pogodny.

201
00:18:00,760 --> 00:18:02,200
To też świetny artysta.

202
00:18:04,960 --> 00:18:06,360
Nazywam się LJ Planer.

203
00:18:07,320 --> 00:18:09,600
Dana Paulsruda poznałem w wojsku.

204
00:18:13,400 --> 00:18:15,480
Wysłał mi to w 2018.

205
00:18:16,480 --> 00:18:19,080
„Paulsrud i Planer, Pustynna Burza”.

206
00:18:19,760 --> 00:18:22,400
Pisze jak dziewczyna.

207
00:18:22,480 --> 00:18:24,240
Ma dziewczęce pismo.

208
00:18:24,320 --> 00:18:27,120
Ciągle mu za to dokuczałem.

209
00:18:29,200 --> 00:18:30,320
Rodzina na zawsze.

210
00:18:39,520 --> 00:18:41,400
Byliśmy kaemistami na M60.

211
00:18:43,240 --> 00:18:45,320
Byliśmy blisko.

212
00:18:48,360 --> 00:18:51,000
Pewnego razu na misji

213
00:18:51,080 --> 00:18:54,840
podszedł do nas sierżant

214
00:18:54,920 --> 00:18:57,640
i powiedział, że jadą na nas czołgi,

215
00:18:57,720 --> 00:19:01,040
których nie będziemy w stanie zatrzymać.

216
00:19:02,720 --> 00:19:04,480
Powiedziałem mu: „No dobra.

217
00:19:05,760 --> 00:19:09,480
To chyba koniec.
Walczymy, czy się chowamy?”.

218
00:19:11,680 --> 00:19:15,440
Powiedział: „Jeśli ty będziesz walczył,
to idę razem z tobą”.

219
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
No cóż,

220
00:19:20,240 --> 00:19:21,720
nie zaatakowali nas,

221
00:19:21,800 --> 00:19:24,600
ale wtedy zrozumiałem,
że mam obok siebie kogoś,

222
00:19:25,720 --> 00:19:27,800
kto jest gotowy walczyć do śmierci.

223
00:19:33,600 --> 00:19:36,960
Obaj chcieliśmy odejść z wojska,
polować i łowić.

224
00:19:39,360 --> 00:19:43,480
Ciągle rozmawialiśmy o tym,
kiedy się spotkamy.

225
00:19:44,000 --> 00:19:47,480
Ja ciągle byłem w wojsku,
planowanie jest wtedy trudne.

226
00:19:47,560 --> 00:19:49,320
Nic z tego nie wyszło.

227
00:19:51,520 --> 00:19:56,800
Zadzwonił do mnie kolega i spytał:

228
00:19:57,320 --> 00:19:59,840
„Słyszałeś o Paulsrudzie?”.

229
00:19:59,920 --> 00:20:01,160
Powiedziałem, że nie.

230
00:20:01,240 --> 00:20:03,880
„Włącz wiadomości.

231
00:20:04,760 --> 00:20:07,320
Zabił narzeczoną
i próbował się zastrzelić”.

232
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
MĘŻCZYZNA W FORT BENTON WINNY

233
00:20:09,280 --> 00:20:10,880
Mówiłem, że to niemożliwe.

234
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
To musiał być ktoś inny.

235
00:20:15,800 --> 00:20:17,280
Nic nie rozumiałem.

236
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
Nie rozumiałem tego.

237
00:20:23,320 --> 00:20:27,280
PAULSRUD NAPISAŁ DO LJ’A Z WIĘZIENIA

238
00:20:30,160 --> 00:20:35,160
Byłem wściekły, że do tego dopuścił.

239
00:20:35,680 --> 00:20:37,120
Dorastał przy broni.

240
00:20:37,640 --> 00:20:40,560
Ciągle się nią zajmowaliśmy.

241
00:20:41,640 --> 00:20:43,000
Jak to możliwe?

242
00:20:45,360 --> 00:20:46,920
Powiedział, że to wypadek.

243
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
Sam nie wiem.

244
00:20:50,800 --> 00:20:54,440
Nie wierzę, że Dan, którego znałem,

245
00:20:55,400 --> 00:20:56,800
mógł ją zabić celowo.

246
00:20:59,480 --> 00:21:02,400
Powiedziałem mu:
„Wybacz, że mnie tam nie ma.

247
00:21:04,280 --> 00:21:06,200
Nie mogę cię sądzić.

248
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
Moim obowiązkiem

249
00:21:10,400 --> 00:21:12,480
jest wspierać cię jak brata”.

250
00:21:18,560 --> 00:21:19,760
Jest odpowiedzialny.

251
00:21:20,920 --> 00:21:22,280
Rozumie to.

252
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
Odebrał komuś życie.

253
00:21:27,000 --> 00:21:29,480
Pistolet nie zabił jej sam.

254
00:21:32,960 --> 00:21:37,360
Jak można
sądzić kogoś w tak poważnej sprawie,

255
00:21:37,440 --> 00:21:40,080
jak można dać mu
dożywocie plus dziesięć lat,

256
00:21:40,760 --> 00:21:45,240
jeśli nie dostał nawet szansy,
żeby opowiedzieć swoją wersję historii?

257
00:21:45,320 --> 00:21:49,280
Nie może mówić,
ma urazowe uszkodzenie mózgu,

258
00:21:49,360 --> 00:21:54,400
a leki sprawiają, że całkiem się sypie.

259
00:22:11,520 --> 00:22:13,080
OTWARTE

260
00:22:23,080 --> 00:22:26,040
Zawsze była wesoła, ciągle się uśmiechała.

261
00:22:27,400 --> 00:22:28,520
Lubiła się bawić.

262
00:22:33,160 --> 00:22:37,000
Grała w kręgle z przyjaciółkami,
to była imprezowa grupa.

263
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
Dołączyłam do tej grupy, to straszne.

264
00:22:51,080 --> 00:22:53,280
Mam parę zdjęć Leslie.

265
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
To moje ulubione.

266
00:22:56,480 --> 00:22:58,880
Miała wtedy krótkie włosy.

267
00:23:00,400 --> 00:23:01,520
Zawsze z uśmiechem.

268
00:23:02,240 --> 00:23:03,360
Zawsze.

269
00:23:04,520 --> 00:23:07,000
Stoją tu z przyjaciółkami od kręgli,

270
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
świetnie się bawią

271
00:23:11,080 --> 00:23:13,080
w jakimś zwariowanym barze.

272
00:23:14,840 --> 00:23:16,440
Nazywam się Susan Yager.

273
00:23:17,160 --> 00:23:18,680
Leslie to moja siostra.

274
00:23:18,760 --> 00:23:19,600
SIOSTRA LESLIE

275
00:23:19,680 --> 00:23:22,200
Jest, była, zawsze nią będzie.

276
00:23:32,920 --> 00:23:35,400
Leslie przyszła do nas,
gdy miała dwa lata.

277
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
Była adoptowana.

278
00:23:39,200 --> 00:23:42,120
Kochana dziewczynka z rudymi lokami.

279
00:23:44,600 --> 00:23:48,280
Ojciec zabił jej matkę na podwórku.

280
00:23:50,000 --> 00:23:53,200
Zastrzelił matkę, a potem się zabił.

281
00:23:54,760 --> 00:23:55,800
Widziała to.

282
00:23:55,880 --> 00:23:59,960
KOBIETA ZAMORDOWANA,
MĘŻCZYZNA POPEŁNIŁ SAMOBÓJSTWO

283
00:24:00,920 --> 00:24:03,440
Przyszła do naszego domu.

284
00:24:06,120 --> 00:24:08,160
Miała mnóstwo przyjaciół,

285
00:24:08,240 --> 00:24:10,320
zawsze była szczęśliwa.

286
00:24:11,000 --> 00:24:12,320
Taka właśnie była.

287
00:24:14,480 --> 00:24:17,840
W liceum
trenowała koszykówkę i lekkoatletykę.

288
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
Latem pływała.

289
00:24:19,520 --> 00:24:22,240
W tym okresie miała dobre życie.

290
00:24:25,520 --> 00:24:30,400
W WIEKU 18 LAT
WYSZŁA ZA SWOJĄ MIŁOŚĆ Z LICEUM

291
00:24:32,560 --> 00:24:36,080
Skończyła szkołę,
wyszła za mąż i skończyła 18 lat.

292
00:24:37,080 --> 00:24:38,160
W tydzień.

293
00:24:41,280 --> 00:24:46,560
DO ROZWODU W 2001 ROKU
URODZIŁO IM SIĘ CZWORO DZIECI

294
00:24:53,320 --> 00:24:57,520
CZTERY LATA PÓŹNIEJ
LESLIE I PAULSRUD ZACZĘLI SIĘ SPOTYKAĆ

295
00:24:58,720 --> 00:25:00,520
KRĘGIELNIA

296
00:25:00,600 --> 00:25:02,240
Innych chłopaków

297
00:25:02,880 --> 00:25:04,880
przedstawiała przyjaciółkom.

298
00:25:04,960 --> 00:25:08,320
Wychodzili razem i razem się bawili.

299
00:25:08,400 --> 00:25:10,560
Tym razem tak nie było.

300
00:25:12,760 --> 00:25:14,880
To nie była piękna historia miłosna.

301
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
Dużo razy się wyprowadzała.

302
00:25:22,280 --> 00:25:24,800
Nie robi się tego w związku idealnym.

303
00:25:26,480 --> 00:25:30,680
Wiem, że groził jej nożem.

304
00:25:31,960 --> 00:25:35,320
Gdy się wyprowadzała,
trzymał na kolanach broń.

305
00:25:38,960 --> 00:25:42,160
Powiedział jej:
„Zastrzelę cię, a potem się zabiję.

306
00:25:44,120 --> 00:25:47,640
Skończysz jak twoi rodzice”.

307
00:25:48,560 --> 00:25:52,560
Powiedziałam raz: „Żartujesz?
Czemu w ogóle go słuchasz?”.

308
00:25:54,520 --> 00:25:58,600
Ale miał w sobie coś,
co ją do niego przyciągało.

309
00:26:01,800 --> 00:26:03,600
W 2009 W ŚWIĘTO DZIĘKCZYNIENIA

310
00:26:03,680 --> 00:26:07,960
LESLIE ODWIEDZIŁA SUSAN
PO KŁÓTNI Z PAULSRUDEM

311
00:26:10,520 --> 00:26:11,880
Była wkurzona,

312
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
powiedziała, że Dan postanowił,

313
00:26:15,840 --> 00:26:18,640
że Święto Dziękczynienia
spędzą u jego rodziców.

314
00:26:19,840 --> 00:26:22,680
Powiedziała: „Mam dość.

315
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
Ciągle podejmuje decyzje,

316
00:26:25,400 --> 00:26:27,640
ciągle mówi nam, co robić,

317
00:26:27,720 --> 00:26:31,000
ciągle podejmuje decyzje za moją rodziną.

318
00:26:35,680 --> 00:26:38,760
Wrócę tam i każę mu się wynosić.

319
00:26:38,840 --> 00:26:40,560
To koniec, ma odejść”.

320
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
Chciałam, żeby zjadła z nami kolację,

321
00:26:45,320 --> 00:26:48,160
ale powiedziała:
„Muszę wracać do mieszkania”.

322
00:26:50,560 --> 00:26:51,560
No dobra.

323
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
I tyle.

324
00:26:59,240 --> 00:27:04,160
DWIE GODZINY PO WYJŚCIU Z DOMU SUSAN
LESLIE BYŁA JUŻ MARTWA

325
00:27:08,760 --> 00:27:11,680
Wszyscy tęsknimy, bo powinna być z nami.

326
00:27:11,760 --> 00:27:14,080
Jeśli już, to on powinien był odejść.

327
00:27:17,000 --> 00:27:18,480
Powinna być z nami.

328
00:27:36,920 --> 00:27:37,760
Mamo!

329
00:27:37,840 --> 00:27:40,200
- Jestem tutaj.
- Łap mnie!

330
00:27:40,280 --> 00:27:41,960
Złapię cię, jestem na dole.

331
00:27:42,040 --> 00:27:44,280
Jestem tu, obiecuję.

332
00:27:44,360 --> 00:27:47,200
Raz, dwa, trzy!

333
00:27:49,680 --> 00:27:51,440
I proszę, widzisz?

334
00:27:52,200 --> 00:27:57,360
Wiele rzeczy widzę wyraźniej,
od kiedy sama jestem mamą.

335
00:28:01,240 --> 00:28:03,360
Nigdy w życiu

336
00:28:03,440 --> 00:28:06,880
nie dopuściłabym do moich dzieci kogoś,

337
00:28:06,960 --> 00:28:10,600
kto traktowałby je tak,
jak Dan traktował mnie.

338
00:28:21,120 --> 00:28:22,880
Nazywam się Kailee Davidson.

339
00:28:22,960 --> 00:28:25,800
Jestem najmłodszą córką Leslie Davidson.

340
00:28:25,880 --> 00:28:27,920
PRZYTULASY

341
00:28:28,000 --> 00:28:29,320
Uwielbiałam mamę.

342
00:28:30,360 --> 00:28:32,640
Co noc układała mnie do snu, mówiąc:

343
00:28:32,720 --> 00:28:36,800
„Będę cię układać i całować na dobranoc
do końca moich dni”.

344
00:28:39,920 --> 00:28:41,760
Rodzice rozwiedli się,

345
00:28:41,840 --> 00:28:44,360
gdy miałam sześć albo siedem lat.

346
00:28:45,520 --> 00:28:49,600
Nawet po rozwodzie dobrze się dogadywali.

347
00:28:52,840 --> 00:28:56,520
W 2005 ROKU
OJCIEC KAILEE ZMARŁ NA ZAWAŁ SERCA

348
00:29:00,160 --> 00:29:01,360
Miałam dziesięć lat.

349
00:29:03,080 --> 00:29:06,280
Od śmierci taty

350
00:29:07,360 --> 00:29:10,880
do przeprowadzki z Danem minął miesiąc.

351
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
Może miesiąc.

352
00:29:14,440 --> 00:29:16,760
Mama była zauroczona.

353
00:29:17,840 --> 00:29:19,960
Nie rozumiałam tego.

354
00:29:20,480 --> 00:29:24,720
To był korpulentny facet.

355
00:29:24,800 --> 00:29:26,880
Nie miał chyba wtedy pracy.

356
00:29:30,320 --> 00:29:32,600
Przez chwilę było w porządku.

357
00:29:34,080 --> 00:29:37,160
Po jakichś paru miesiącach

358
00:29:37,240 --> 00:29:39,080
wszystko zaczęło się zmieniać.

359
00:29:40,440 --> 00:29:42,400
KAILEE BYŁA ŚWIADKIEM KŁÓTNI,

360
00:29:42,480 --> 00:29:46,320
W KTÓRYCH
ZACZYNAŁO DOCHODZIĆ DO RĘKOCZYNÓW

361
00:29:48,880 --> 00:29:50,960
Mama odwróciła się od niego

362
00:29:51,040 --> 00:29:53,200
i wyszła na korytarz.

363
00:29:53,280 --> 00:29:55,160
Podszedł za nią

364
00:29:55,240 --> 00:29:57,240
i bardzo mocno ją popchnął.

365
00:29:57,320 --> 00:29:59,800
Siedziałam na łóżku i zobaczyłam,

366
00:29:59,880 --> 00:30:02,200
jak leci przez korytarz.

367
00:30:03,480 --> 00:30:07,600
Widziałam też,
że cała była w zadrapaniach i siniakach.

368
00:30:07,680 --> 00:30:11,200
Pytałam, czy to on, odpowiadała, że nie.

369
00:30:11,280 --> 00:30:12,400
Ale ja wiedziałam.

370
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
Często tak było.

371
00:30:23,040 --> 00:30:26,200
LESLIE WIELOKROTNIE
ODCHODZIŁA OD PAULSRUDA,

372
00:30:26,280 --> 00:30:29,520
ALE ZAWSZE WRACAŁA DO ZWIĄZKU

373
00:30:32,960 --> 00:30:36,360
Sprawiał mu satysfakcję fakt,

374
00:30:37,480 --> 00:30:40,280
że ma nad mamą taką władzę.

375
00:30:42,320 --> 00:30:46,600
Znęcał się nad nią
emocjonalnie i psychicznie,

376
00:30:46,680 --> 00:30:49,160
wiedział, że zawsze da mu kolejną szansę.

377
00:30:50,720 --> 00:30:53,080
Niekończący się cykl.

378
00:31:08,800 --> 00:31:13,320
To ważne, jeśli komuś stała się krzywda,
sytuację należy naprawić.

379
00:31:14,360 --> 00:31:15,640
To nasze zadanie.

380
00:31:20,120 --> 00:31:22,040
Nazywam się Mark Hilyard.

381
00:31:23,200 --> 00:31:27,200
W tej sprawie
byłem śledczym z ramienia stanu Montana.

382
00:31:30,000 --> 00:31:32,960
Moim zdaniem kłótnia doszła do momentu,

383
00:31:33,040 --> 00:31:36,800
w którym postanowił ją zastrzelić.

384
00:31:39,240 --> 00:31:42,480
PRZEZ PONIESIONE OBRAŻENIA

385
00:31:42,560 --> 00:31:45,800
NA POCZĄTKU PAULSRUD NIE MÓGŁ ZEZNAWAĆ

386
00:31:47,520 --> 00:31:50,880
PO PRZEWIEZIENIU DO SZPITALA

387
00:31:50,960 --> 00:31:54,640
POLICJA ZNALAZŁA W JEGO KIESZENI
ODRĘCZNIE NAPISANY LIST

388
00:31:56,240 --> 00:31:58,720
W jednej z jego kieszeni

389
00:31:58,800 --> 00:32:00,920
znaleźliśmy zapisaną serwetkę

390
00:32:02,160 --> 00:32:03,320
ze słowami:

391
00:32:04,120 --> 00:32:08,640
„Podkreślam, że Leslie
od jakiegoś czasu myślała o samobójstwie.

392
00:32:08,720 --> 00:32:11,600
Wielokrotnie prosiła, żebym ją zabił.

393
00:32:11,680 --> 00:32:14,240
Prosiła też, żebym się nad nią znęcał,

394
00:32:14,320 --> 00:32:17,200
bo chciała z zemsty dzwonić na policję.

395
00:32:18,160 --> 00:32:20,640
Źle mi z tym, że ją uderzyłem.

396
00:32:21,200 --> 00:32:23,240
Popchnęła mnie do tego.

397
00:32:23,320 --> 00:32:26,200
Nigdy czegoś takiego nie zrobiłem

398
00:32:26,280 --> 00:32:28,400
i nie zrobię już więcej”.

399
00:32:29,920 --> 00:32:33,520
Przyznał się, że ją uderzył.

400
00:32:35,000 --> 00:32:39,200
Próbował zbudować sobie alibi,

401
00:32:39,280 --> 00:32:41,600
że niby chciała, żeby ją zastrzelił.

402
00:32:43,720 --> 00:32:46,880
Martwi mnie fakt,
że miał czas, żeby to napisać.

403
00:32:48,480 --> 00:32:51,920
Postrzelił ją i poszedł do auta.

404
00:32:53,040 --> 00:32:56,560
Wiem to, bo w aucie
znalazłem identyczne serwetki

405
00:32:56,640 --> 00:32:59,080
i długopis, którym pisał.

406
00:33:00,520 --> 00:33:05,360
Wrócił do środka i napisał to wszystko,
gdy leżała na ziemi.

407
00:33:05,960 --> 00:33:07,480
Mógł wtedy wezwać pomoc.

408
00:33:20,400 --> 00:33:24,160
PAULSRUD BYŁ LECZONY PRZEZ DWA MIESIĄCE,

409
00:33:24,240 --> 00:33:28,160
ZANIM PRZESŁUCHAŁ GO DETEKTYW HILYARD

410
00:33:30,640 --> 00:33:32,720
Dawno tego nie widziałem.

411
00:33:33,760 --> 00:33:34,960
Nazywam się Mark.

412
00:33:35,040 --> 00:33:36,760
Oto co teraz zrobimy:

413
00:33:36,840 --> 00:33:40,960
znajdziemy ci kartkę papieru,
jakiś zeszyt, w którym będziesz pisał.

414
00:33:41,040 --> 00:33:43,560
Pierwszy raz byłem w sytuacji,

415
00:33:44,160 --> 00:33:47,840
w której podejrzany
musiał mi wszystko zapisywać.

416
00:33:48,520 --> 00:33:50,800
To bardzo nietypowe.

417
00:33:56,040 --> 00:33:58,800
NIE CHCIAŁEM JEJ SKRZYWDZIĆ
(BROŃ WYSTRZELIŁA)

418
00:33:59,920 --> 00:34:01,800
W SWOIM ZEZNANIU

419
00:34:01,880 --> 00:34:05,680
PAULSRUD NIE WSPOMINA O LIŚCIE NA SERWETCE

420
00:34:05,760 --> 00:34:10,000
ANI O SAMOBÓJCZYCH SKŁONNOŚCIACH LESLIE

421
00:34:13,520 --> 00:34:15,120
Mam tu jego zeznanie.

422
00:34:18,000 --> 00:34:20,440
„Pojechaliśmy na polowanie.

423
00:34:20,520 --> 00:34:22,240
Spędziliśmy piękny dzień.

424
00:34:23,280 --> 00:34:25,000
Leslie odłożyła broń.

425
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
Chwyciłem .357.

426
00:34:27,720 --> 00:34:31,200
Nie wiem, czemu pistolet wystrzelił,

427
00:34:31,960 --> 00:34:35,280
bo nie mogłem w to uwierzyć”.

428
00:34:39,160 --> 00:34:40,600
Moim zdaniem to kłamca.

429
00:34:40,680 --> 00:34:44,280
Kłamca nie zapamięta
wszystkich swoich kłamstw.

430
00:35:00,080 --> 00:35:02,520
Powtarzałam mamie, żeby go zostawiła.

431
00:35:04,360 --> 00:35:08,280
Tylko ja mogłam ją przekonać.

432
00:35:08,360 --> 00:35:10,360
Wiedział o tym i go to przerażało.

433
00:35:13,200 --> 00:35:16,400
Nazywam się Amanda Davidson.
Leslie była moją matką.

434
00:35:19,320 --> 00:35:21,760
Tego dnia rozmawiałam z nią ostatnia.

435
00:35:21,840 --> 00:35:25,680
Moja siostra i babcia

436
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
przyjechały z Fort Benton

437
00:35:28,200 --> 00:35:32,040
na spotkanie z moim bratem
w Golden Corral w Great Falls.

438
00:35:34,720 --> 00:35:37,080
Mama miała tam do nas dołączyć.

439
00:35:38,160 --> 00:35:40,960
Zadzwoniła i powiedziała,

440
00:35:41,680 --> 00:35:43,800
że pokłócili się z Danem.

441
00:35:43,880 --> 00:35:48,920
Nagle się rozłączyła i zadzwoniła znowu.
Spytałam, czy ją uderzył. Potwierdziła.

442
00:35:50,240 --> 00:35:53,000
Powiedziałam, że po nią jadę.

443
00:35:53,520 --> 00:35:56,440
Powiedziała: „Nie musisz, nic mi nie jest.

444
00:35:57,320 --> 00:35:59,320
Odchodzę. Przyjadę do was”.

445
00:36:00,000 --> 00:36:00,880
I…

446
00:36:02,600 --> 00:36:05,600
Na „Kocham cię”
odpowiedziała: „Ja ciebie bardziej”.

447
00:36:09,440 --> 00:36:12,440
Zaczęłyśmy kolację, już się nie odezwała.

448
00:36:13,520 --> 00:36:14,960
Musiałam iść do pracy.

449
00:36:15,560 --> 00:36:17,960
Kailee ciągle do mnie wydzwaniała.

450
00:36:18,040 --> 00:36:21,000
Pomyślałam: „No weź,
przed chwilą się widzieliśmy”.

451
00:36:22,440 --> 00:36:25,440
W końcu odebrałam i spytałam: „Co?”.

452
00:36:26,080 --> 00:36:31,400
Dzwonił John Turner, ówczesny szeryf.

453
00:36:31,480 --> 00:36:34,560
Słyszałam płaczącą siostrę.

454
00:36:36,560 --> 00:36:39,360
Powiedział:
„Znaleźliśmy ciało twojej mamy”.

455
00:36:41,160 --> 00:36:42,400
Załamałam się.

456
00:36:44,880 --> 00:36:48,240
Byłam w szoku.

457
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
Poszłam do pracy.

458
00:36:51,600 --> 00:36:54,840
Potem usłyszałam o tym w wiadomościach.

459
00:36:55,920 --> 00:36:57,680
Wtedy wiesz, że to prawda.

460
00:37:04,000 --> 00:37:07,960
PIĘĆ LAT PO ZAMKNIĘCIU W WIĘZIENIU
PAULSRUD NAPISAŁ DO AMANDY

461
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
Ten list sobie zatrzymałam.

462
00:37:13,320 --> 00:37:15,560
Dan wysłał go wiele lat temu.

463
00:37:16,840 --> 00:37:20,080
Przypomina mi, jakim jest tchórzem,

464
00:37:20,640 --> 00:37:23,120
bo wini wszystkich poza sobą.

465
00:37:26,400 --> 00:37:29,400
„Amando, ciężko jest mi ubrać w słowa to,

466
00:37:29,480 --> 00:37:32,880
co muszę ci powiedzieć,
bo boję się, że sprowokuję cię

467
00:37:32,960 --> 00:37:36,120
do nienawiści i pogardy,
które zawsze mi okazywałaś.

468
00:37:36,760 --> 00:37:39,320
Poznałem tylko twoje wrogie nastawienie,

469
00:37:39,400 --> 00:37:41,680
alkoholizm i problemy z prawem.

470
00:37:42,480 --> 00:37:45,720
Ale rzeczy,
które zrobiłaś mnie i swojej rodzinie,

471
00:37:45,800 --> 00:37:49,000
nie sprawiają,
że powinnaś była stracić tak matkę”.

472
00:37:51,400 --> 00:37:54,680
Ten list to sama nienawiść.

473
00:37:56,240 --> 00:37:59,880
Nie zdziwiłam się, że mnie wini,
bo już go znałam.

474
00:38:01,400 --> 00:38:03,560
Wiedziałam, jakim był potworem.

475
00:38:08,480 --> 00:38:13,080
AMANDA NIGDY NIE SŁYSZAŁA WERSJI PAULSRUDA

476
00:38:23,040 --> 00:38:25,920
Bawiłem się pistoletem…

477
00:38:26,520 --> 00:38:31,120
Znowu odciągnąłem kurek,
bawiąc się bronią,

478
00:38:31,200 --> 00:38:32,600
a ona wystrzeliła.

479
00:38:35,360 --> 00:38:37,960
Umarła.

480
00:38:39,000 --> 00:38:41,160
Niemal natychmiast.

481
00:38:43,160 --> 00:38:45,240
W ogóle mu nie wierzę.

482
00:38:45,840 --> 00:38:47,840
Pierwszy raz to słyszę.

483
00:38:48,880 --> 00:38:50,160
Aż się trzęsę.

484
00:38:50,240 --> 00:38:52,800
Pierwszy raz słyszę jego wyjaśnienie.

485
00:38:52,880 --> 00:38:54,480
Aż się denerwuję.

486
00:38:59,160 --> 00:39:02,520
Zginęła z dłońmi w kieszeniach płaszcza.

487
00:39:03,120 --> 00:39:05,680
Chciała odejść, auto było na chodzie.

488
00:39:06,480 --> 00:39:10,000
Jak ją znam, to chciała odejść.
Tym razem na dobre.

489
00:39:11,720 --> 00:39:16,800
Dobrze, że to z siebie wyrzuciłam,
bo już nigdy nie będę o nim myśleć.

490
00:39:17,840 --> 00:39:21,960
Jeśli o mnie chodzi,
Dan może się smażyć w piekle.

491
00:39:32,320 --> 00:39:38,880
KAILEE TEŻ POSTANOWIŁA
WYSŁUCHAĆ WERSJI WYDARZEŃ PAULSRUDA

492
00:39:47,160 --> 00:39:49,200
Polowaliśmy wtedy.

493
00:39:49,280 --> 00:39:52,120
Wyszliśmy tuż po świcie.

494
00:39:52,720 --> 00:39:55,520
Dzwoniły do niej dzieci,

495
00:39:55,600 --> 00:39:58,200
więc uznaliśmy: „Lepiej wróćmy”.

496
00:39:58,800 --> 00:40:01,040
Zaczęliśmy planować kolację.

497
00:40:01,640 --> 00:40:03,920
Wtedy zadzwoniła najstarsza

498
00:40:04,520 --> 00:40:07,160
i natychmiast zaczęła się kłócić.

499
00:40:07,240 --> 00:40:09,480
Siedziała w jakimś barze, powiedziała:

500
00:40:10,160 --> 00:40:13,520
„Dobra, wróć i mi powiedz…”.

501
00:40:20,960 --> 00:40:23,400
To kłamstwo.

502
00:40:24,600 --> 00:40:26,080
Nie polowali.

503
00:40:26,680 --> 00:40:30,600
Widziałam się rano z mamą,
bo po mnie przyjechała.

504
00:40:32,160 --> 00:40:35,600
Mieliśmy wszyscy razem zjeść kolację.

505
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
Moja siostra

506
00:40:38,880 --> 00:40:40,800
nie była wtedy w barze.

507
00:40:41,360 --> 00:40:43,600
Nie kłóciła się z mamą.

508
00:40:45,520 --> 00:40:49,080
Siedziałam naprzeciwko niej,
gdy zadzwoniła mama

509
00:40:49,160 --> 00:40:51,960
i powiedziała, że Dan uderzył ją w twarz.

510
00:40:52,680 --> 00:40:53,880
I jeszcze udaje,

511
00:40:55,880 --> 00:40:57,760
że byli szczęśliwą parą,

512
00:40:57,840 --> 00:41:00,720
że nie kłócili się przez cały dzień.

513
00:41:02,120 --> 00:41:03,800
To nie wypadek.

514
00:41:07,080 --> 00:41:11,040
To się działo za zamkniętymi drzwiami.
Nie chciał, by ktoś wiedział.

515
00:41:13,120 --> 00:41:18,400
Tylko ja widziałam,
jak traktował mamę przez jakieś trzy lata.

516
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
Byłam świadkiem.

517
00:41:24,440 --> 00:41:27,480
Dorastałam przy tym.
To była moja normalność.

518
00:41:28,080 --> 00:41:29,440
Znam prawdę.

519
00:41:39,480 --> 00:41:44,120
RANCZO WIĘZIENIA STANOWEGO MONTANA

520
00:41:44,200 --> 00:41:48,800
WEJŚCIE DLA OSADZONYCH

521
00:41:50,080 --> 00:41:52,920
TRZY MIESIĄCE PO PIERWSZEJ ROZMOWIE

522
00:41:53,000 --> 00:41:56,440
PAULSRUD ZGODZIŁ SIĘ
ODPOWIEDZIEĆ NA KOLEJNE PYTANIA

523
00:41:57,240 --> 00:41:59,840
BUDYNEK RICHARDA C. WALLACE’A

524
00:41:59,920 --> 00:42:02,320
Leslie to miłość mojego życia.

525
00:42:05,160 --> 00:42:06,600
Bardzo za nią tęsknię.

526
00:42:09,560 --> 00:42:14,360
Muszę wlec się do przodu, myśląc o niej.

527
00:42:15,760 --> 00:42:20,360
Ale nie mogę siedzieć pogrążony

528
00:42:21,600 --> 00:42:24,240
w żalu i wstydzie

529
00:42:25,560 --> 00:42:27,280
za spowodowanie tej sytuacji.

530
00:42:29,480 --> 00:42:31,040
WEJŚCIE DLA ODWIEDZAJĄCYCH

531
00:42:31,120 --> 00:42:33,880
Wierzę, że wciąż bylibyśmy razem,

532
00:42:34,640 --> 00:42:37,920
gdybym jej nie trafił

533
00:42:38,000 --> 00:42:41,720
albo gdyby przeżyła postrzał.

534
00:42:41,800 --> 00:42:44,240
Wierzę, że bylibyśmy razem.

535
00:42:48,520 --> 00:42:51,400
„Leslie od jakiegoś czasu
myślała o samobójstwie.

536
00:42:52,400 --> 00:42:54,800
Wielokrotnie prosiła, żebym ją zabił.

537
00:42:56,240 --> 00:42:58,680
Źle mi z tym, że ją uderzyłem.

538
00:42:58,760 --> 00:43:01,160
Popchnęła mnie do tego.

539
00:43:01,920 --> 00:43:04,560
Nigdy wcześniej
czegoś takiego nie zrobiłem

540
00:43:04,640 --> 00:43:06,840
i nie zrobię już więcej”.

541
00:43:09,160 --> 00:43:10,440
To brzmi jak coś,

542
00:43:10,520 --> 00:43:13,520
co mogło zostać napisane,

543
00:43:13,600 --> 00:43:16,160
zanim pociągnąłem za spust.

544
00:43:16,240 --> 00:43:19,080
Piłem wtedy wódkę.

545
00:43:20,800 --> 00:43:24,480
Próbuję sobie przypomnieć,
co wtedy myślałem,

546
00:43:25,880 --> 00:43:28,440
ale widzę pustkę.

547
00:43:29,160 --> 00:43:32,240
Brzmi to tak, jakbyś zabił ją celowo.

548
00:43:32,320 --> 00:43:34,080
O nie.

549
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
Nie.

550
00:43:37,720 --> 00:43:42,800
Może chodziło
o poczucie zamknięcia sprawy…

551
00:43:42,880 --> 00:43:46,680
Ale nie jest tak, że celowo ją zabiłem,
a potem to napisałem.

552
00:43:49,200 --> 00:43:51,320
Zabiłeś naszą matkę z zimną krwią.

553
00:43:51,960 --> 00:43:55,160
Zginęła z dłońmi w kieszeniach płaszcza.

554
00:43:55,840 --> 00:43:58,360
Chciała odejść, auto było na chodzie.

555
00:43:59,520 --> 00:44:02,560
Jak ją znam, to chciała odejść.
Tym razem na dobre.

556
00:44:04,920 --> 00:44:06,960
Auto raczej nie było na chodzie.

557
00:44:08,000 --> 00:44:10,480
Coś mi tu nie pasuje.

558
00:44:10,560 --> 00:44:14,280
Żałuję, że na procesie nie mogłem mówić.

559
00:44:15,760 --> 00:44:18,960
Z nią za każdym razem dochodzi coś więcej.

560
00:44:20,160 --> 00:44:22,920
Nigdy nie dogadywałem się z Amandą.

561
00:44:24,000 --> 00:44:26,760
Chciałbym jej pomóc pójść dalej.

562
00:44:29,880 --> 00:44:31,320
Nie polowali.

563
00:44:31,880 --> 00:44:35,840
Widziałam się rano z mamą,
bo po mnie przyjechała.

564
00:44:35,920 --> 00:44:39,200
Mieliśmy wszyscy razem zjeść kolację.

565
00:44:40,160 --> 00:44:43,080
Moja siostra nie była wtedy w barze.

566
00:44:44,120 --> 00:44:47,520
Siedziałam naprzeciwko niej,
gdy zadzwoniła mama

567
00:44:48,000 --> 00:44:50,480
i powiedziała, że Dan uderzył ją w twarz.

568
00:44:51,480 --> 00:44:52,720
I jeszcze udaje,

569
00:44:52,800 --> 00:44:55,000
że byli szczęśliwą parą,

570
00:44:55,080 --> 00:44:58,000
że nie kłócili się przez cały dzień.

571
00:45:00,200 --> 00:45:01,440
Szkoda.

572
00:45:04,080 --> 00:45:06,680
Nie, nie kłóciliśmy się tego dnia.

573
00:45:06,760 --> 00:45:08,920
Byliśmy na polowaniu.

574
00:45:11,040 --> 00:45:14,000
Odnoszę wrażenie,
że ktoś wywiera na nią wpływ,

575
00:45:14,080 --> 00:45:16,240
jeśli chodzi o to,

576
00:45:17,920 --> 00:45:19,080
co ma mówić.

577
00:45:21,240 --> 00:45:25,080
WIĘZIENIE STANOWE MONTANA

578
00:45:25,160 --> 00:45:27,840
Sprawa nie jest tak straszna,

579
00:45:28,440 --> 00:45:31,440
jak niektórzy ją przedstawiają.

580
00:45:36,440 --> 00:45:38,240
To nie było celowe.

581
00:45:39,720 --> 00:45:40,960
Taka jest prawda.

582
00:46:12,000 --> 00:46:14,920
Napisy: Jędrzej Kogut

