1
00:00:16,080 --> 00:00:21,120
‎我们的计划是前往阿拉斯加

2
00:00:22,120 --> 00:00:26,280
‎在那里结束我们的生命

3
00:00:26,920 --> 00:00:28,040
‎就是这样

4
00:00:32,480 --> 00:00:36,840
‎我们一直以为
‎我们会共度人生最后的时光

5
00:00:41,560 --> 00:00:48,400
‎（在美国 每年有超过
‎四万五千人死于枪伤）

6
00:00:49,120 --> 00:00:52,520
‎（蒙大拿 州立监狱 牧场）

7
00:00:52,600 --> 00:00:57,160
‎我不知道莱斯莉怎么了

8
00:01:00,000 --> 00:01:06,160
‎（其中不到五百人的死亡
‎被认定为意外事件）

9
00:01:08,080 --> 00:01:11,720
‎我想：“也许她没事 也许…

10
00:01:12,320 --> 00:01:15,000
‎没那么糟糕 也许只是场噩梦”

11
00:01:17,920 --> 00:01:21,960
‎护士说：“好吧 亲爱的 她去世了

12
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
‎她去世有一段时间了”

13
00:01:28,800 --> 00:01:30,840
‎然后我才真正有实感

14
00:01:33,640 --> 00:01:38,800
‎（这是3007136号囚犯的故事）

15
00:01:46,560 --> 00:01:48,200
‎NETFLIX 剧集

16
00:01:59,120 --> 00:02:03,400
‎（历史重演）

17
00:02:04,400 --> 00:02:11,360
‎（蒙大拿州立监狱）

18
00:02:32,200 --> 00:02:33,720
‎-可以开始了吗？
‎-可以

19
00:02:33,800 --> 00:02:34,640
‎好了！

20
00:02:35,360 --> 00:02:36,240
‎我能听见

21
00:02:38,400 --> 00:02:39,480
‎哦 你在这儿！

22
00:02:44,560 --> 00:02:49,080
‎（2009年 丹尼尔保罗斯鲁德
‎在蒙大拿州本顿堡的）

23
00:02:49,160 --> 00:02:52,520
‎（一场枪击案中多处受伤）

24
00:02:54,240 --> 00:02:58,960
‎子弹从这里射进来

25
00:02:59,800 --> 00:03:03,720
‎从这边出去

26
00:03:03,800 --> 00:03:08,240
‎你可以看到我头顶上的一大片伤口
‎他们做了开颅手术

27
00:03:09,280 --> 00:03:13,000
‎但是看起来很奇怪

28
00:03:13,080 --> 00:03:17,520
‎然后他们说：
‎“你可能再也不能说话了”

29
00:03:19,560 --> 00:03:24,840
‎（他的伴侣莱斯莉戴维森当场死亡）

30
00:03:32,480 --> 00:03:35,280
‎我叫丹尼尔约翰保罗斯鲁德

31
00:03:37,280 --> 00:03:41,160
‎我在蒙大拿州奈哈特长大

32
00:03:41,240 --> 00:03:42,680
‎（进入奈哈特）

33
00:03:42,760 --> 00:03:47,960
‎那里当年是一个只有35人的小镇

34
00:03:48,040 --> 00:03:49,600
‎（奈哈特 不便利店）

35
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
‎每个人都相互认识 包括他们的狗

36
00:03:55,800 --> 00:04:00,120
‎我从五岁起就开始飞钓了

37
00:04:04,520 --> 00:04:08,000
‎我当年经常露营和狩猎 频繁地狩猎

38
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
‎我很喜欢 感觉很棒

39
00:04:10,840 --> 00:04:13,920
‎我们没有多少钱 但我不在乎

40
00:04:20,600 --> 00:04:24,080
‎（高中毕业后 保罗斯鲁德入伍了）

41
00:04:24,160 --> 00:04:27,880
‎（进入美国陆军第101空降师团）

42
00:04:30,080 --> 00:04:34,880
‎我是一名步兵 空降步兵

43
00:04:35,800 --> 00:04:41,480
‎我们参与了沙漠风暴行动
‎和科威特解放战争

44
00:04:43,480 --> 00:04:45,920
‎是的 这让我做好了一些…

45
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
‎面对人生的准备

46
00:04:50,240 --> 00:04:55,000
‎战争并不只是血浆和内脏 而是…

47
00:04:55,680 --> 00:05:00,600
‎我觉得我看到的更可怕的东西

48
00:05:00,680 --> 00:05:03,840
‎是一些人的处境

49
00:05:05,040 --> 00:05:09,120
‎我见过被殴打到濒死的女人

50
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
‎没有东西吃的孩子 你知道

51
00:05:17,480 --> 00:05:22,800
‎和与你共处过的人一起上战场…

52
00:05:24,240 --> 00:05:27,840
‎除了兄弟情之外
‎我不知道该用什么来形容它

53
00:05:30,640 --> 00:05:32,600
‎我们之间相互信任 是的

54
00:05:36,360 --> 00:05:39,240
‎一直存在 直到回家的时候到了

55
00:05:47,240 --> 00:05:50,120
‎（离开军队之后）

56
00:05:50,200 --> 00:05:54,800
‎（保罗斯鲁德回到美国成为艺术家）

57
00:05:57,520 --> 00:06:01,040
‎我一直都想进行艺术创作

58
00:06:01,840 --> 00:06:06,640
‎所以 我去到科罗拉多州的杜兰戈
‎成为一名雕塑家

59
00:06:08,880 --> 00:06:13,240
‎天哪 那持续了大概五年

60
00:06:14,640 --> 00:06:17,080
‎我后来搬回了蒙大拿

61
00:06:17,760 --> 00:06:20,440
‎你知道 然后我在那儿遇到了莱斯莉

62
00:06:23,320 --> 00:06:25,160
‎她非常美丽

63
00:06:25,240 --> 00:06:29,440
‎而且她的个性非常…

64
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
‎不那么冷淡

65
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
‎而是更…

66
00:06:32,880 --> 00:06:34,960
‎她是比较友善的那类人

67
00:06:40,560 --> 00:06:42,760
‎她一直都没尝试过户外活动

68
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
‎我带她体验了户外

69
00:06:48,080 --> 00:06:51,160
‎她接受了 她非常享受

70
00:06:54,000 --> 00:06:57,120
‎然后开始打猎…

71
00:07:00,120 --> 00:07:01,280
‎她准头很好

72
00:07:02,440 --> 00:07:04,360
‎她非常注重安全

73
00:07:06,160 --> 00:07:09,080
‎除非非常肯定 否则她不会开枪

74
00:07:11,480 --> 00:07:12,440
‎她非常好

75
00:07:15,320 --> 00:07:18,320
‎（鲍勃酒吧 食宿 每周营业五天）

76
00:07:18,400 --> 00:07:20,440
‎（奈哈特 谢谢消防员们）

77
00:07:21,080 --> 00:07:27,440
‎（2005年 保罗斯鲁德和莱斯莉
‎一同搬去蒙大拿州奈哈特）

78
00:07:29,920 --> 00:07:31,200
‎哦 当时

79
00:07:32,000 --> 00:07:33,920
‎我们之间满满的都是爱

80
00:07:37,640 --> 00:07:42,960
‎她和前夫有一个儿子和三个女儿

81
00:07:45,600 --> 00:07:49,200
‎莱斯莉 她养育孩子的方式

82
00:07:49,280 --> 00:07:53,960
‎缺乏管教 不会让他们承担后果

83
00:07:54,560 --> 00:07:56,680
‎我们每一次吵架

84
00:07:57,320 --> 00:08:00,400
‎基本都是关于她的孩子们

85
00:08:01,280 --> 00:08:04,440
‎（满月酒馆）

86
00:08:04,520 --> 00:08:05,480
‎（欢迎猎手们）

87
00:08:05,560 --> 00:08:10,840
‎她的大女儿总喜欢带她去酒吧…

88
00:08:12,560 --> 00:08:14,360
‎她不怎么喜欢我

89
00:08:14,440 --> 00:08:20,560
‎因为莱斯莉会跟我共度时光
‎而不是跟她一同出去

90
00:08:22,320 --> 00:08:25,520
‎最小的孩子 凯莉 总是跟我们在一起

91
00:08:26,880 --> 00:08:29,800
‎她是个好孩子 她非常聪明

92
00:08:38,560 --> 00:08:44,880
‎（2009年 保罗斯鲁德、
‎莱斯莉和凯莉搬回了莱斯莉的家乡）

93
00:08:45,600 --> 00:08:46,960
‎（本顿堡）

94
00:08:47,040 --> 00:08:49,960
‎莱斯莉先回去了 我跟着她

95
00:08:52,400 --> 00:08:54,720
‎我在尽力搬家

96
00:08:56,200 --> 00:09:00,680
‎然后在我们即将完全搬进去之前

97
00:09:00,760 --> 00:09:03,040
‎发生了那件事 是的

98
00:09:05,160 --> 00:09:09,840
‎（2009年感恩节）

99
00:09:14,560 --> 00:09:19,160
‎我们那天在本顿堡附近打猎

100
00:09:21,960 --> 00:09:25,240
‎没错 天刚刚破晓我们就出去了

101
00:09:26,640 --> 00:09:29,800
‎我记得她接了几个孩子打来的电话

102
00:09:29,880 --> 00:09:32,560
‎然后说：“好吧 我们得回家了”

103
00:09:34,800 --> 00:09:37,080
‎开始计划晚餐

104
00:09:38,280 --> 00:09:40,600
‎她接到了大女儿的电话

105
00:09:41,440 --> 00:09:43,920
‎然后立刻开始和她吵架

106
00:09:50,640 --> 00:09:53,600
‎所以我去了我们正在安顿的公寓…

107
00:09:56,720 --> 00:10:01,000
‎卸下了工具 把枪

108
00:10:01,080 --> 00:10:03,600
‎放回公寓里

109
00:10:06,040 --> 00:10:09,880
‎我总会在把枪放回去之前卸下子弹

110
00:10:09,960 --> 00:10:13,080
‎我以为那天我也这么做了

111
00:10:13,160 --> 00:10:15,760
‎（17号街 秀托）

112
00:10:15,840 --> 00:10:20,240
‎哦 应该不到一个半小时后

113
00:10:20,320 --> 00:10:22,280
‎她进了门

114
00:10:23,160 --> 00:10:25,000
‎而且带回了啤酒

115
00:10:26,720 --> 00:10:31,760
‎我们坐下来 开始享受夜晚

116
00:10:32,520 --> 00:10:35,800
‎手枪被我放在了桌上

117
00:10:36,720 --> 00:10:39,160
‎那是一把.357马格南

118
00:10:40,400 --> 00:10:43,440
‎我当然是因为狩猎季才会带着它

119
00:10:43,520 --> 00:10:48,840
‎你知道 如果你打伤了某个动物
‎你可以用它快速便捷地解决掉它们

120
00:10:48,920 --> 00:10:51,680
‎免除它们的痛苦之类的 但是…

121
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
‎在我把玩手枪的时候

122
00:10:57,760 --> 00:10:58,640
‎我给它上了膛

123
00:11:00,040 --> 00:11:02,480
‎放下 上膛 退膛

124
00:11:03,240 --> 00:11:05,920
‎她从冰箱那儿回来了

125
00:11:07,000 --> 00:11:08,840
‎我坐着

126
00:11:08,920 --> 00:11:11,880
‎我在给枪上膛 把玩它

127
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
‎然后枪走火了

128
00:11:19,440 --> 00:11:24,360
‎她立马摔回了椅子里
‎然后倒到地上 所以…

129
00:11:26,080 --> 00:11:28,080
‎我知道我击中了她

130
00:11:29,200 --> 00:11:34,840
‎（莱斯莉被一颗子弹击中胸部）

131
00:11:37,000 --> 00:11:39,680
‎速度非常快

132
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
‎它死得…她死得非常迅速

133
00:11:44,640 --> 00:11:45,480
‎而且那…

134
00:11:45,560 --> 00:11:48,760
‎我只能说“我爱你”和“我很抱歉”…

135
00:11:50,120 --> 00:11:53,240
‎那个时候做什么都无力回天了

136
00:11:57,640 --> 00:12:03,480
‎我坐回椅子上 想着：“好吧 那我就…

137
00:12:03,560 --> 00:12:07,280
‎对着自己脑袋开一枪就完事了”

138
00:12:09,160 --> 00:12:11,000
‎我尝试了

139
00:12:11,960 --> 00:12:15,640
‎一开始我做不到 所以我…

140
00:12:16,680 --> 00:12:22,680
‎我去冰箱拿了我们存的一瓶伏特加

141
00:12:23,600 --> 00:12:25,520
‎我把它喝掉了

142
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
‎然后我终于能扣动扳机

143
00:12:31,200 --> 00:12:34,520
‎好吧 那之后的事我就不太记得了…

144
00:12:40,360 --> 00:12:46,120
‎（保罗斯鲁德
‎头部受重创 被送往医院）

145
00:12:47,120 --> 00:12:52,960
‎（九个月后
‎他因谋杀莱斯莉被起诉）

146
00:12:57,840 --> 00:13:02,880
‎因为我开枪打了自己
‎所以大家都觉得我是故意的

147
00:13:05,640 --> 00:13:06,840
‎（秀托县法院）

148
00:13:06,920 --> 00:13:10,640
‎我被判故意杀人罪

149
00:13:11,240 --> 00:13:15,400
‎被判处终身监禁不得假释 再加十年

150
00:13:17,200 --> 00:13:24,080
‎（由于他的伤势
‎保罗斯鲁德在庭审过程中无法说话）

151
00:13:24,720 --> 00:13:26,240
‎（法庭）

152
00:13:26,320 --> 00:13:31,040
‎我没机会告诉孩子们：

153
00:13:31,120 --> 00:13:33,560
‎“嘿 我不是故意的

154
00:13:35,120 --> 00:13:37,640
‎那是一个可怕的事故”

155
00:13:38,520 --> 00:13:43,240
‎我永远不会摆脱失去她的

156
00:13:43,320 --> 00:13:46,680
‎愧疚感和痛苦

157
00:13:47,360 --> 00:13:50,040
‎尤其因为那是我的错

158
00:13:54,440 --> 00:13:58,280
‎是的 我失去了未来

159
00:13:58,360 --> 00:14:00,920
‎我失去了她孩子们的未来 而且…

160
00:14:01,000 --> 00:14:02,480
‎（家庭 自由 文化 自然）

161
00:14:04,040 --> 00:14:06,120
‎我在那一天

162
00:14:07,200 --> 00:14:08,160
‎失去了自己的余生

163
00:14:10,720 --> 00:14:14,160
‎我一直想着莱斯莉 一直想着她

164
00:14:28,440 --> 00:14:30,760
‎（在枪击发生当天）

165
00:14:30,840 --> 00:14:35,440
‎（警察局长约翰特纳第一个到现场）

166
00:14:40,280 --> 00:14:41,120
‎（欢迎）

167
00:14:41,200 --> 00:14:44,840
‎接到电话时
‎我和我太太正准备开始感恩节晚宴

168
00:14:51,600 --> 00:14:55,280
‎那通电话是因为某个醉酒或受伤的人

169
00:15:07,640 --> 00:15:09,080
‎当我赶到现场时

170
00:15:11,160 --> 00:15:16,040
‎有一个人趴在路缘上
‎一部分身体在车道上

171
00:15:19,960 --> 00:15:23,320
‎我的第一反应是
‎他被绊倒摔下了路缘

172
00:15:23,400 --> 00:15:24,760
‎撞到了自己的脸

173
00:15:24,840 --> 00:15:26,080
‎他在呕吐

174
00:15:26,160 --> 00:15:29,440
‎但当我把光照到他身上时
‎我能看出来那些不是呕吐物

175
00:15:29,520 --> 00:15:33,480
‎那实际上是他嘴里喷射出来的血液

176
00:15:38,440 --> 00:15:40,560
‎我问他是不是摔倒了

177
00:15:40,640 --> 00:15:43,880
‎他从喉咙中发出声音 摇头否认

178
00:15:43,960 --> 00:15:47,160
‎然后做了个手势 你知道 在下巴上…

179
00:15:47,240 --> 00:15:49,080
‎比了这个姿势

180
00:15:49,160 --> 00:15:51,560
‎我猜测意思是指他被枪击了

181
00:15:51,640 --> 00:15:53,920
‎我问他是不是被人枪击了

182
00:15:54,000 --> 00:15:57,840
‎他又发出了喉音 然后摇头否认

183
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
‎我问他有没有人跟他一起

184
00:16:01,720 --> 00:16:04,400
‎他点头肯定 然后发出喉音

185
00:16:04,480 --> 00:16:07,280
‎指向自己身后

186
00:16:07,360 --> 00:16:09,480
‎（警察犯罪现场录像）

187
00:16:09,560 --> 00:16:12,320
‎在他身后 我能看到一些血迹

188
00:16:13,360 --> 00:16:16,120
‎血迹一路指向公寓

189
00:16:18,440 --> 00:16:22,880
‎我望向公寓里 看到一个人躺在地上

190
00:16:24,480 --> 00:16:27,520
‎当我看到她时 立即认出那是莱斯莉

191
00:16:30,480 --> 00:16:33,400
‎那是一个小社群 你认识所有人

192
00:16:34,160 --> 00:16:36,360
‎每个人也都认识你

193
00:16:40,080 --> 00:16:44,240
‎她仰面倒在地上
‎她的手放在夹克口袋里

194
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
‎她被枪击中了

195
00:16:49,040 --> 00:16:52,840
‎在离她不远的地面上

196
00:16:52,920 --> 00:16:56,240
‎有一把鲁格GP100.357转轮手枪

197
00:16:58,640 --> 00:17:03,600
‎这种武器

198
00:17:04,760 --> 00:17:09,520
‎非常不容易走火

199
00:17:10,240 --> 00:17:14,960
‎扣下扳机需要花费相当大的力气

200
00:17:17,200 --> 00:17:20,880
‎你知道 莱斯莉双手都在口袋里
‎然后他开枪射中了她

201
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
‎谁会这么做？

202
00:17:25,840 --> 00:17:28,160
‎在我看来 那不可能

203
00:17:28,240 --> 00:17:31,240
‎是一场误会或者意外事件

204
00:17:50,000 --> 00:17:51,800
‎丹和我非常合得来

205
00:17:52,800 --> 00:17:54,920
‎和他相处非常有趣

206
00:17:56,800 --> 00:18:00,240
‎他喜欢逗人开心 一直都很积极向上

207
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
‎他还是个很棒的艺术家

208
00:18:04,960 --> 00:18:06,360
‎我叫LJ普兰纳

209
00:18:07,320 --> 00:18:09,600
‎我在军队里认识丹保罗斯鲁德

210
00:18:13,400 --> 00:18:15,480
‎这是他在2018年寄给我的

211
00:18:16,480 --> 00:18:19,080
‎上面写着
‎“保罗斯鲁德和普兰纳 沙漠风暴”

212
00:18:19,760 --> 00:18:22,400
‎他的字迹像小女孩的

213
00:18:22,480 --> 00:18:24,240
‎他的笔迹很少女

214
00:18:24,320 --> 00:18:27,120
‎我们以前经常取笑他 我也是

215
00:18:29,200 --> 00:18:30,320
‎“永远的家人”

216
00:18:39,480 --> 00:18:41,400
‎我们是M60机枪手

217
00:18:43,240 --> 00:18:45,320
‎丹和我很亲近

218
00:18:48,360 --> 00:18:51,000
‎在一次出任务过程中

219
00:18:51,080 --> 00:18:54,840
‎我们的排长跑过来

220
00:18:54,920 --> 00:18:57,640
‎说有多辆坦克正朝我们的方向过来

221
00:18:57,720 --> 00:19:01,040
‎而且我们不可能阻止它们

222
00:19:02,720 --> 00:19:04,480
‎我说：“好吧 伙计

223
00:19:05,760 --> 00:19:07,360
‎我们可能要交代在这儿了

224
00:19:08,120 --> 00:19:09,480
‎你想战斗还是躲起来？”

225
00:19:11,680 --> 00:19:15,440
‎他说：“如果你想战斗
‎我就跟你一起战斗”

226
00:19:17,920 --> 00:19:18,960
‎好吧

227
00:19:20,240 --> 00:19:21,720
‎那次攻击并没有到来

228
00:19:21,800 --> 00:19:24,600
‎但我知道我身边有一个人

229
00:19:25,720 --> 00:19:28,040
‎愿意付出生命而战

230
00:19:33,600 --> 00:19:36,960
‎我们都想离开军队去打猎和钓鱼

231
00:19:39,360 --> 00:19:43,160
‎我们每次聊天的内容
‎都是关于我们什么时候同行

232
00:19:43,240 --> 00:19:47,480
‎我当时还在参军 所以很难做计划

233
00:19:47,560 --> 00:19:49,320
‎从来没能成行

234
00:19:51,520 --> 00:19:56,800
‎我接到我们
‎另一个朋友打来的电话说：

235
00:19:57,320 --> 00:19:59,880
‎“你听说保罗斯鲁德
‎发生什么事了吗？”

236
00:19:59,960 --> 00:20:01,160
‎我说：“没有”

237
00:20:01,240 --> 00:20:03,920
‎他说：“兄弟 你得看看新闻

238
00:20:04,760 --> 00:20:07,080
‎他杀了他的未婚妻 然后试图自杀”

239
00:20:07,160 --> 00:20:09,200
‎（本顿堡陪审团判男子有罪）

240
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
‎我说：“这不可能

241
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
‎这不可能 肯定是其他人干的”

242
00:20:15,800 --> 00:20:17,280
‎我完全不理解

243
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
‎我不理解

244
00:20:22,880 --> 00:20:27,760
‎（保罗斯鲁德在狱中给LJ写信）

245
00:20:30,160 --> 00:20:35,160
‎我气他任由这种事情发生

246
00:20:35,680 --> 00:20:37,120
‎他从小就开始接触枪械

247
00:20:37,640 --> 00:20:40,560
‎我们一直都在用枪

248
00:20:41,640 --> 00:20:43,000
‎怎么会发生那种事？

249
00:20:45,360 --> 00:20:47,200
‎他告诉我那是个意外

250
00:20:48,200 --> 00:20:49,120
‎我不知道

251
00:20:50,800 --> 00:20:54,440
‎我认识的那个丹 我绝不相信

252
00:20:55,400 --> 00:20:56,880
‎他会故意杀害她

253
00:20:59,480 --> 00:21:02,600
‎我告诉他 你知道：
‎“很抱歉我没能过来陪你

254
00:21:04,280 --> 00:21:06,200
‎我不应该评判你

255
00:21:07,520 --> 00:21:08,440
‎我…

256
00:21:10,360 --> 00:21:13,320
‎作为你的兄弟 我应该支持你”

257
00:21:18,560 --> 00:21:19,640
‎他很负责任

258
00:21:20,920 --> 00:21:22,280
‎他能理解这一点

259
00:21:24,880 --> 00:21:26,000
‎丹夺走了一条生命

260
00:21:26,880 --> 00:21:29,480
‎不是那把枪自己杀的她
‎他扣动了扳机

261
00:21:32,960 --> 00:21:37,360
‎这个案件如此严重 你怎么能开庭

262
00:21:37,440 --> 00:21:40,080
‎判处他终身监禁加十年

263
00:21:40,760 --> 00:21:45,240
‎而他甚至没有机会讲出自己的故事？

264
00:21:45,320 --> 00:21:49,280
‎他无法说话
‎头部有影响大脑机能的严重枪伤

265
00:21:49,360 --> 00:21:54,400
‎因药物作用口齿不清

266
00:22:11,520 --> 00:22:13,080
‎（营业中）

267
00:22:23,040 --> 00:22:24,160
‎她总是很有趣

268
00:22:25,120 --> 00:22:26,040
‎一直笑着

269
00:22:27,400 --> 00:22:28,520
‎能玩得很开心

270
00:22:33,080 --> 00:22:35,320
‎她和她的朋友们打保龄球的时候

271
00:22:35,840 --> 00:22:37,600
‎她们都是派对女孩

272
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
‎然后我也加入了派对女孩 这很糟糕

273
00:22:50,920 --> 00:22:53,400
‎我有一些莱斯莉的照片

274
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
‎这是我最喜欢的一张

275
00:22:56,480 --> 00:22:59,160
‎这是莱斯莉剪短发的时候

276
00:23:00,400 --> 00:23:01,520
‎但她总是微笑着

277
00:23:02,240 --> 00:23:03,360
‎总是微笑着

278
00:23:04,520 --> 00:23:07,000
‎这两个是她打保龄的朋友

279
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
‎在中间 玩得很开心

280
00:23:11,080 --> 00:23:13,080
‎在某个疯狂的酒吧里

281
00:23:14,840 --> 00:23:16,440
‎我叫苏珊雅格

282
00:23:17,160 --> 00:23:18,680
‎莱斯莉是我妹妹

283
00:23:19,680 --> 00:23:22,400
‎现在是 曾经是 永远都会是

284
00:23:32,920 --> 00:23:35,400
‎莱斯莉在两岁时来到我们家

285
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
‎她是被领养的

286
00:23:39,200 --> 00:23:42,400
‎有着一头浓密红色卷发的可爱女孩

287
00:23:44,600 --> 00:23:48,280
‎她的父亲在后院杀了她母亲

288
00:23:50,000 --> 00:23:53,200
‎开枪击中她母亲 然后开枪自杀

289
00:23:54,760 --> 00:23:55,800
‎她看到了

290
00:23:55,880 --> 00:23:59,960
‎（谋杀后自杀
‎导致男子倒地 女子死亡）

291
00:24:00,920 --> 00:24:03,440
‎于是 她来了我们家

292
00:24:06,120 --> 00:24:10,320
‎她有很多朋友 一直都很开心

293
00:24:11,000 --> 00:24:12,320
‎她就是那样的人

294
00:24:14,480 --> 00:24:17,840
‎她在高中时参与过篮球和田径

295
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
‎在夏天加入游泳队

296
00:24:19,520 --> 00:24:22,240
‎她的成长环境很好

297
00:24:25,000 --> 00:24:30,400
‎（18岁时 莱斯莉
‎嫁给了她的高中男友）

298
00:24:32,560 --> 00:24:36,080
‎她毕业、结婚、年满18岁

299
00:24:37,080 --> 00:24:38,160
‎都发生在一周之间

300
00:24:40,840 --> 00:24:46,960
‎（他们有四个孩子 在2001年离婚）

301
00:24:52,760 --> 00:24:57,960
‎（四年后 莱斯莉
‎开始和保罗斯鲁德约会）

302
00:24:58,720 --> 00:25:00,520
‎（保龄球手巷）

303
00:25:00,600 --> 00:25:02,240
‎她会把每一任男朋友

304
00:25:02,880 --> 00:25:04,880
‎都向自己的朋友们介绍

305
00:25:04,960 --> 00:25:08,320
‎大家会一起出去玩 每个人都很开心

306
00:25:08,400 --> 00:25:10,560
‎但这次并不是这样

307
00:25:12,760 --> 00:25:14,800
‎那不是什么爱情故事

308
00:25:17,600 --> 00:25:19,160
‎她搬离了好几次

309
00:25:22,280 --> 00:25:24,800
‎如果感情很完美 你会离开吗？

310
00:25:26,440 --> 00:25:30,640
‎我知道他威胁过她 他对她举过刀

311
00:25:31,960 --> 00:25:35,320
‎在她搬家的时候 他腿上横了一把枪

312
00:25:38,960 --> 00:25:42,160
‎他说：“我会打死你 然后自杀

313
00:25:44,120 --> 00:25:47,640
‎但你的结局会和你父母一样”

314
00:25:48,560 --> 00:25:53,120
‎我对她说过：“你在逗我吗？
‎你为什么还要听那个垃圾的话？”

315
00:25:54,480 --> 00:25:57,040
‎但不知为何 他总能影响到她

316
00:25:57,120 --> 00:25:58,600
‎有某种影响力

317
00:26:01,400 --> 00:26:03,520
‎（在2009年的感恩节）

318
00:26:03,600 --> 00:26:08,240
‎（莱斯莉在和保罗斯鲁德
‎吵架之后拜访了苏珊）

319
00:26:10,520 --> 00:26:11,880
‎她非常生气

320
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
‎她说丹决定

321
00:26:15,720 --> 00:26:18,520
‎周六和他的父母一起过感恩节

322
00:26:19,840 --> 00:26:22,680
‎她说：“我受够这些破事了”

323
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
‎她说：“我受够了一切都他说了算

324
00:26:25,400 --> 00:26:27,640
‎指挥我们该做什么

325
00:26:27,720 --> 00:26:31,000
‎决定我的家人和我要做什么”

326
00:26:35,680 --> 00:26:38,760
‎她说：“我要回去跟他说 让他离开

327
00:26:38,840 --> 00:26:40,760
‎我们结束了 他必须离开”

328
00:26:42,360 --> 00:26:44,800
‎我说：“留下来 跟我们一起吃晚餐”

329
00:26:45,320 --> 00:26:48,320
‎“不 我要回公寓”

330
00:26:50,520 --> 00:26:51,400
‎“好吧”

331
00:26:53,400 --> 00:26:54,240
‎就是这样

332
00:26:58,800 --> 00:27:04,640
‎（离开苏珊家两小时后
‎莱斯莉去世了）

333
00:27:08,760 --> 00:27:11,680
‎我们都很想她 因为她不应该离开

334
00:27:11,760 --> 00:27:14,320
‎如果有人要离开 应该是他

335
00:27:17,000 --> 00:27:18,560
‎不 她不该走

336
00:27:36,920 --> 00:27:37,760
‎妈妈！

337
00:27:37,840 --> 00:27:40,200
‎-我在这儿！看到了吗？
‎-接住！

338
00:27:40,280 --> 00:27:41,960
‎我会接住你的 我就在这儿

339
00:27:42,040 --> 00:27:44,280
‎我就在这儿 我保证

340
00:27:44,360 --> 00:27:47,360
‎一、二、三！

341
00:27:49,680 --> 00:27:51,440
‎好了 看到了吗？

342
00:27:52,200 --> 00:27:57,360
‎很多事情
‎我现在当母亲之后看得更清晰了

343
00:28:01,240 --> 00:28:06,880
‎我绝对不可能选择或者允许
‎一个人进入我孩子们的人生

344
00:28:06,960 --> 00:28:10,600
‎然后像丹当年对待我一样对待他们

345
00:28:21,120 --> 00:28:22,880
‎我是凯莉戴维森

346
00:28:22,960 --> 00:28:25,800
‎我是莱斯莉戴维森的小女儿

347
00:28:25,880 --> 00:28:27,920
‎（拥抱）

348
00:28:28,000 --> 00:28:29,320
‎我很喜欢我妈妈

349
00:28:30,360 --> 00:28:32,720
‎每天晚上 她都会哄我睡觉 说：

350
00:28:32,800 --> 00:28:37,240
‎“我会像这样哄你睡觉
‎给你晚安吻 直到我死的那一天”

351
00:28:39,920 --> 00:28:41,720
‎我的父母在我

352
00:28:41,800 --> 00:28:44,360
‎应该是六、七岁的时候离婚了

353
00:28:45,480 --> 00:28:49,600
‎他们就算离了婚 相处得也还不错

354
00:28:52,240 --> 00:28:57,000
‎（2005年 凯莉的父亲
‎因心脏病发作去世）

355
00:29:00,160 --> 00:29:01,360
‎我当时十岁

356
00:29:03,080 --> 00:29:06,280
‎从我爸爸去世

357
00:29:07,360 --> 00:29:10,880
‎到搬去和丹一起住之间大概是一个月

358
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
‎也许是一个月

359
00:29:14,440 --> 00:29:16,760
‎我妈妈 你知道 她陷入了热恋

360
00:29:17,840 --> 00:29:19,960
‎我记得当时在想：“为什么？”

361
00:29:20,480 --> 00:29:24,680
‎因为 他是一个很魁梧的人

362
00:29:24,760 --> 00:29:26,880
‎他当时应该没有工作

363
00:29:30,320 --> 00:29:32,600
‎一开始没什么问题

364
00:29:34,080 --> 00:29:37,160
‎然后 大概两个月后

365
00:29:37,240 --> 00:29:39,080
‎情况就开始改变了

366
00:29:40,080 --> 00:29:42,400
‎（凯莉见证了她妈妈）

367
00:29:42,480 --> 00:29:46,680
‎（和保罗斯鲁德的争吵
‎转变成肢体冲突）

368
00:29:48,880 --> 00:29:50,960
‎我妈妈转身背对他

369
00:29:51,040 --> 00:29:53,200
‎她沿着走廊往前走

370
00:29:53,280 --> 00:29:57,240
‎然后他就跑到她身后
‎非常用力地把她推倒

371
00:29:57,320 --> 00:29:59,800
‎然后她飞走了
‎我当时坐在床上 她就那样…

372
00:29:59,880 --> 00:30:02,200
‎她整个人都沿着走廊被甩出去

373
00:30:03,480 --> 00:30:07,600
‎有时候她全身都会有划痕和淤青

374
00:30:07,680 --> 00:30:09,320
‎我会问：“这是他干的吗？”

375
00:30:09,400 --> 00:30:11,200
‎她会说：“不是”

376
00:30:11,280 --> 00:30:12,400
‎但我知道

377
00:30:13,880 --> 00:30:15,480
‎这种事经常发生

378
00:30:22,720 --> 00:30:26,200
‎（尽管多次离开保罗斯鲁德）

379
00:30:26,280 --> 00:30:29,520
‎（莱斯莉总是会回到他身边）

380
00:30:32,960 --> 00:30:36,360
‎你知道 他非常满足于

381
00:30:37,480 --> 00:30:40,280
‎他对我妈妈的掌控力

382
00:30:42,320 --> 00:30:46,600
‎他在情感和精神上虐待她、利用她

383
00:30:46,680 --> 00:30:49,160
‎知道她总会再给他一次机会

384
00:30:50,720 --> 00:30:53,080
‎那是一个永无止境的循环

385
00:31:08,800 --> 00:31:11,840
‎矫正错误对每个案件来说

386
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
‎都非常重要

387
00:31:14,360 --> 00:31:16,240
‎我们是来矫正问题的

388
00:31:20,120 --> 00:31:22,040
‎我叫马克希利亚德

389
00:31:23,120 --> 00:31:27,200
‎我是蒙大拿州负责本案的刑事调查员

390
00:31:30,000 --> 00:31:32,960
‎我觉得这是一场不断升级的争论

391
00:31:33,040 --> 00:31:35,880
‎他利用这个机会朝她开枪

392
00:31:35,960 --> 00:31:37,360
‎射杀了她

393
00:31:38,840 --> 00:31:40,800
‎（由于受了伤）

394
00:31:40,880 --> 00:31:46,120
‎（保罗斯鲁德最初
‎无法正式作出声明）

395
00:31:47,040 --> 00:31:50,440
‎（但当他被送往医院后）

396
00:31:50,520 --> 00:31:55,160
‎（警方在他的衬衫口袋中
‎找到了手写的纸条）

397
00:31:56,240 --> 00:31:58,720
‎一个调查员在他的一个口袋中

398
00:31:58,800 --> 00:32:00,920
‎发现一张被他写过字的面纸巾

399
00:32:02,160 --> 00:32:03,320
‎他写的是

400
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
‎“正式声明

401
00:32:06,040 --> 00:32:08,640
‎莱斯莉想自杀已经有一段时间了

402
00:32:08,720 --> 00:32:11,600
‎她多次要求我结束她的生命

403
00:32:11,680 --> 00:32:14,240
‎她还要求我虐待她

404
00:32:14,320 --> 00:32:17,640
‎这样她就能报警来报复我

405
00:32:18,160 --> 00:32:20,640
‎对她发动攻击 我感觉很糟糕

406
00:32:21,160 --> 00:32:23,240
‎我被逼到了这一步

407
00:32:23,320 --> 00:32:28,400
‎我这辈子从没做过这种事
‎以后也不会再做”

408
00:32:29,920 --> 00:32:33,520
‎他在字条上承认了他攻击了她

409
00:32:35,000 --> 00:32:39,200
‎他还试图拼凑一个理由

410
00:32:39,280 --> 00:32:41,600
‎说明是她自己让他开枪的

411
00:32:43,720 --> 00:32:46,880
‎让我觉得不合理的是
‎他还有时间写这个

412
00:32:48,480 --> 00:32:51,920
‎所以枪击案发生后 他去了他车上

413
00:32:53,040 --> 00:32:56,560
‎因为我在他车上
‎发现了一模一样的纸巾

414
00:32:56,640 --> 00:32:59,080
‎还有他用来写字的笔

415
00:33:00,520 --> 00:33:05,360
‎然后他把东西拿回去
‎在她躺在地上的时候 写了那张字条

416
00:33:05,960 --> 00:33:08,160
‎他本可以用那段时间来寻求帮助

417
00:33:20,040 --> 00:33:24,160
‎（保罗斯鲁德接受了两个月的治疗）

418
00:33:24,240 --> 00:33:28,160
‎（此后希利亚德探员才能询问他）

419
00:33:30,640 --> 00:33:33,120
‎我很久没看这个了

420
00:33:33,760 --> 00:33:34,960
‎我叫马克

421
00:33:35,040 --> 00:33:38,680
‎我们现在要做的是 拿一张纸

422
00:33:38,760 --> 00:33:40,880
‎一个笔记本 你来写下来

423
00:33:40,960 --> 00:33:43,080
‎我以前从没有做过这种事

424
00:33:43,160 --> 00:33:47,840
‎让嫌疑人把一切都写下来给我看

425
00:33:48,520 --> 00:33:50,800
‎所以那非常不寻常

426
00:33:56,040 --> 00:33:58,800
‎（我没想过用任何方式伤害她
‎那把枪走火了）

427
00:33:59,640 --> 00:34:01,800
‎（在他的书面声明中）

428
00:34:01,880 --> 00:34:05,680
‎（保罗斯鲁德
‎完全没提到那张纸巾字条）

429
00:34:05,760 --> 00:34:10,360
‎（或者莱斯莉有自杀的念头）

430
00:34:13,520 --> 00:34:15,440
‎他的声明就在这里

431
00:34:18,000 --> 00:34:20,440
‎“那天出门打猎”

432
00:34:20,520 --> 00:34:22,440
‎你知道 “过得非常愉快

433
00:34:23,280 --> 00:34:25,000
‎莱斯莉在收拾步枪

434
00:34:25,680 --> 00:34:27,640
‎我拿着.357手枪

435
00:34:27,720 --> 00:34:31,200
‎枪走火后 我不知道后面发生了什么

436
00:34:31,960 --> 00:34:35,280
‎因为我不敢相信发生了这种事”

437
00:34:39,160 --> 00:34:40,600
‎我觉得他是个骗子

438
00:34:40,680 --> 00:34:44,280
‎你知道 我的意思是
‎骗子记不住他所有的谎言

439
00:35:00,080 --> 00:35:02,520
‎我一直叫我妈离开他

440
00:35:04,320 --> 00:35:08,280
‎最有机会说服她的人就是我

441
00:35:08,360 --> 00:35:10,800
‎他也知道这一点 这让他感到害怕

442
00:35:13,200 --> 00:35:16,400
‎我叫阿曼达戴维森 莱斯莉是我母亲

443
00:35:19,320 --> 00:35:21,760
‎我是那天最后一个跟她说话的人

444
00:35:21,840 --> 00:35:25,680
‎我的妹妹和外婆

445
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
‎从本顿堡过来

446
00:35:28,200 --> 00:35:32,040
‎到大瀑布的金珊瑚见我和我弟弟

447
00:35:34,720 --> 00:35:37,080
‎我妈妈应该去那儿跟我们会面

448
00:35:38,160 --> 00:35:40,960
‎我接到她打来的电话

449
00:35:41,680 --> 00:35:43,800
‎说她和丹在吵架

450
00:35:43,880 --> 00:35:45,880
‎电话断了 她又给我打了过来

451
00:35:45,960 --> 00:35:48,920
‎我说：“丹刚才是不是打你了？”
‎她说：“是的”

452
00:35:50,240 --> 00:35:53,000
‎我说：“妈妈 我过来接你”

453
00:35:53,520 --> 00:35:56,440
‎她说：“不 你不用过来 没关系”

454
00:35:57,320 --> 00:35:59,920
‎她说：“我要走了 我马上过来”

455
00:36:00,000 --> 00:36:00,880
‎然后…

456
00:36:02,600 --> 00:36:06,320
‎我说：“我爱你” 她跟我
‎说的最后一句话是：“我更爱你”

457
00:36:09,400 --> 00:36:12,440
‎我们就去吃饭了 再没有她的消息

458
00:36:13,520 --> 00:36:15,480
‎那天晚上我还得工作

459
00:36:15,560 --> 00:36:17,960
‎我妹妹凯莉一直打电话给我

460
00:36:18,040 --> 00:36:21,360
‎我心想：“天哪 得了吧
‎我们才刚见过面” 你知道吧？

461
00:36:22,440 --> 00:36:25,440
‎最终我接起了电话 我说：“什么？”

462
00:36:26,080 --> 00:36:31,400
‎电话那边是当时的警长 约翰特纳

463
00:36:31,480 --> 00:36:34,560
‎我可以听见我妹妹的嚎哭

464
00:36:36,560 --> 00:36:39,360
‎他说：“我们找到了你妈妈的尸体”

465
00:36:41,160 --> 00:36:42,400
‎我崩溃了

466
00:36:44,880 --> 00:36:48,240
‎我陷入了震惊模式

467
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
‎所以我去上班了

468
00:36:51,600 --> 00:36:54,840
‎然后10点的新闻上播出这件事

469
00:36:55,920 --> 00:36:58,200
‎我在当时才意识到真的发生了

470
00:37:03,440 --> 00:37:08,520
‎（入狱五年后
‎保罗斯鲁德在监狱给阿曼达写过信）

471
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
‎这是我留着的 丹给我

472
00:37:13,320 --> 00:37:14,360
‎寄来的信

473
00:37:14,440 --> 00:37:15,560
‎我留了很多年

474
00:37:16,840 --> 00:37:20,080
‎它提醒着我 丹是一个怎样的懦夫

475
00:37:20,600 --> 00:37:21,840
‎还有他会怪罪

476
00:37:21,920 --> 00:37:23,120
‎除了他之外的所有人

477
00:37:26,440 --> 00:37:29,400
‎信上写着：“阿曼达 很难将我

478
00:37:29,480 --> 00:37:30,920
‎想说的话形成文字

479
00:37:31,000 --> 00:37:32,880
‎因为害怕引出你性格中

480
00:37:32,960 --> 00:37:36,120
‎常常出现的那种仇恨和不屑

481
00:37:36,760 --> 00:37:40,200
‎我只了解到你的敌意、酗酒

482
00:37:40,280 --> 00:37:42,400
‎和你对法律的不满

483
00:37:42,480 --> 00:37:45,680
‎虽然你那样对待我和你其他家人

484
00:37:45,760 --> 00:37:49,000
‎你都不应该
‎用这种方式失去你的母亲”

485
00:37:51,400 --> 00:37:55,160
‎从我给你读的信里看得出
‎心中只有仇恨

486
00:37:56,240 --> 00:37:58,360
‎这封信并不让我感到意外 他怪罪我

487
00:37:58,440 --> 00:37:59,880
‎因为我知道他是什么人

488
00:38:01,360 --> 00:38:03,560
‎我知道他是什么魔鬼

489
00:38:08,000 --> 00:38:13,720
‎（阿曼达从没听过
‎保罗斯鲁德描述的情况）

490
00:38:23,040 --> 00:38:25,920
‎我在把玩手枪的时候

491
00:38:26,520 --> 00:38:31,120
‎我给它上膛又退膛 上膛

492
00:38:31,200 --> 00:38:32,600
‎然后就走火了

493
00:38:35,360 --> 00:38:37,960
‎她死了

494
00:38:39,000 --> 00:38:41,160
‎好像是立即死亡

495
00:38:43,080 --> 00:38:45,320
‎是的 我一点都不信

496
00:38:45,840 --> 00:38:47,840
‎这是我第一次听他…

497
00:38:48,880 --> 00:38:50,160
‎“解释…”看？我在发抖

498
00:38:50,240 --> 00:38:52,800
‎这是我第一次听他解释经过

499
00:38:52,880 --> 00:38:54,480
‎这让我非常生气

500
00:38:59,160 --> 00:39:02,520
‎她死的时候手正在穿外套

501
00:39:03,120 --> 00:39:05,680
‎她准备离开 她的车已经发动了

502
00:39:06,480 --> 00:39:10,000
‎我了解我母亲 她准备离开他
‎我觉得这次是永远离开

503
00:39:11,720 --> 00:39:13,640
‎这对我来说是一件好事

504
00:39:13,720 --> 00:39:16,800
‎因为我再也不会想到这个男人

505
00:39:17,840 --> 00:39:19,360
‎在我看来

506
00:39:20,320 --> 00:39:21,960
‎丹应该下地狱

507
00:39:31,920 --> 00:39:38,920
‎（凯莉也选择听取
‎保罗斯鲁德对那天的描述）

508
00:39:47,160 --> 00:39:49,200
‎我们那天在打猎

509
00:39:49,280 --> 00:39:52,120
‎是的 天刚刚破晓 我们就出去了

510
00:39:52,720 --> 00:39:55,520
‎我记得她接了几个孩子打来的电话

511
00:39:55,600 --> 00:39:58,200
‎然后说：“好吧 我们得回家了”

512
00:39:58,800 --> 00:40:01,040
‎开始计划晚餐

513
00:40:01,640 --> 00:40:03,920
‎她接到了大女儿的电话

514
00:40:04,520 --> 00:40:07,160
‎然后立刻开始和她吵架

515
00:40:07,240 --> 00:40:10,080
‎因为她去了酒吧 而且…

516
00:40:10,160 --> 00:40:13,520
‎“好吧 随时过来 告诉我…”

517
00:40:20,960 --> 00:40:23,400
‎这一切都是谎言

518
00:40:24,600 --> 00:40:26,080
‎他们没有去打猎

519
00:40:26,680 --> 00:40:30,600
‎我是说 我那天早上见到我妈妈了
‎她那天早上接了我

520
00:40:32,160 --> 00:40:35,600
‎我们的计划是一起吃感恩节晚餐

521
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
‎我姐姐

522
00:40:38,880 --> 00:40:40,800
‎她没有去酒吧

523
00:40:41,360 --> 00:40:43,600
‎她没有跟我妈妈吵架

524
00:40:45,520 --> 00:40:49,080
‎我妈妈给她打电话时
‎我就坐在桌子对面

525
00:40:49,160 --> 00:40:51,960
‎她说丹朝她的脸打了一拳

526
00:40:52,680 --> 00:40:53,880
‎表现得

527
00:40:55,880 --> 00:40:57,760
‎好像他们是恩爱的一对

528
00:40:57,840 --> 00:41:00,720
‎而且一整天都没有吵架

529
00:41:02,120 --> 00:41:03,800
‎这不是意外

530
00:41:07,080 --> 00:41:09,040
‎一切都发生在紧闭的门后

531
00:41:09,560 --> 00:41:11,360
‎你不会想让任何知道的

532
00:41:13,120 --> 00:41:16,640
‎我是唯一一个见证了
‎他是怎么对待我妈妈的人

533
00:41:16,720 --> 00:41:18,680
‎在那两年半、三年期间

534
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
‎我亲眼见证了

535
00:41:24,440 --> 00:41:26,200
‎我从小看到大

536
00:41:26,280 --> 00:41:27,480
‎那是我的日常

537
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
‎我知道真相

538
00:41:39,480 --> 00:41:44,120
‎（蒙大拿 州立监狱 牧场）

539
00:41:44,200 --> 00:41:48,800
‎（囚犯入口）

540
00:41:49,680 --> 00:41:52,920
‎（在他第一次采访后三个月）

541
00:41:53,000 --> 00:41:56,440
‎（保罗斯鲁德同意回答更多问题）

542
00:41:57,240 --> 00:41:59,840
‎（理查德C华莱士大厦）

543
00:41:59,920 --> 00:42:02,320
‎莱斯莉是我的一生挚爱

544
00:42:05,160 --> 00:42:06,600
‎我很想她

545
00:42:09,560 --> 00:42:14,360
‎我必须怀着对她的思念艰难前行

546
00:42:15,760 --> 00:42:20,360
‎而不是被困在

547
00:42:21,600 --> 00:42:24,240
‎造成这件事的

548
00:42:25,560 --> 00:42:27,160
‎悲伤和羞耻的泥沼中

549
00:42:29,480 --> 00:42:31,000
‎（仅供探视囚犯进入）

550
00:42:31,080 --> 00:42:34,560
‎我相信我们还会在一起

551
00:42:34,640 --> 00:42:37,920
‎如果她没有被击中的话

552
00:42:38,000 --> 00:42:41,720
‎或者她存活了下来之类的

553
00:42:41,800 --> 00:42:44,240
‎是的 我想我们还会在一起

554
00:42:48,520 --> 00:42:51,400
‎“莱斯莉想自杀已经有一段时间了

555
00:42:52,400 --> 00:42:55,240
‎她多次要求我结束她的生命

556
00:42:56,240 --> 00:42:58,680
‎对她发动攻击 我感觉很糟糕

557
00:42:58,760 --> 00:43:01,160
‎我被逼到这一步了

558
00:43:01,920 --> 00:43:04,560
‎我这辈子从没做过这种事

559
00:43:04,640 --> 00:43:06,840
‎以后也不会再做”

560
00:43:09,160 --> 00:43:13,520
‎这听起来像是在我…

561
00:43:13,600 --> 00:43:16,160
‎扣动扳机前写的 应该是

562
00:43:16,240 --> 00:43:19,080
‎那时我喝了伏特加

563
00:43:20,680 --> 00:43:24,480
‎我试图回忆我当时在想什么…

564
00:43:25,840 --> 00:43:28,440
‎我大脑一片空白

565
00:43:29,120 --> 00:43:32,240
‎你写的内容 好像是你故意要杀她

566
00:43:32,320 --> 00:43:34,080
‎哦 不

567
00:43:35,200 --> 00:43:36,040
‎不

568
00:43:37,720 --> 00:43:42,800
‎我不知道这么写
‎是不是为了做个了断 但我不会…

569
00:43:42,880 --> 00:43:46,680
‎我不是在故意杀了她之后写的 不

570
00:43:49,200 --> 00:43:51,320
‎你冷血地杀害了我们母亲

571
00:43:51,960 --> 00:43:55,240
‎她死的时候手正在穿外套

572
00:43:55,840 --> 00:43:58,360
‎她准备离开 她的车已经发动了

573
00:43:59,520 --> 00:44:03,080
‎我了解我母亲 她准备离开他
‎我觉得这次是永远离开

574
00:44:04,800 --> 00:44:06,960
‎车应该没有发动

575
00:44:08,000 --> 00:44:10,480
‎我觉得这不是事实 但…

576
00:44:10,560 --> 00:44:14,280
‎真希望我在庭审时能说话

577
00:44:15,760 --> 00:44:18,960
‎每次跟她在一起 事情都会激化 但…

578
00:44:20,160 --> 00:44:22,920
‎我跟阿曼达一直都相处得不好

579
00:44:24,000 --> 00:44:26,760
‎我希望我能帮她走出这件事

580
00:44:29,880 --> 00:44:31,320
‎他们没有去打猎

581
00:44:31,880 --> 00:44:35,840
‎我是说 我那天早上见到我妈妈了
‎她那天早上接了我

582
00:44:35,920 --> 00:44:39,200
‎我们的计划是一起吃感恩节晚餐

583
00:44:40,120 --> 00:44:43,080
‎我姐姐 她没去酒吧

584
00:44:44,120 --> 00:44:47,400
‎我妈妈给她打电话时
‎我就坐在桌子对面

585
00:44:48,000 --> 00:44:50,480
‎她说丹朝她的脸打了一拳

586
00:44:51,480 --> 00:44:52,720
‎表现得

587
00:44:52,800 --> 00:44:55,000
‎好像他们是恩爱的一对

588
00:44:55,080 --> 00:44:58,000
‎而且一整天都没有吵架…

589
00:45:00,200 --> 00:45:01,440
‎真可惜

590
00:45:04,080 --> 00:45:06,680
‎不 我们那一整天都没吵架

591
00:45:06,760 --> 00:45:08,920
‎我们那天确实去打猎了

592
00:45:11,040 --> 00:45:14,000
‎我觉得她受到了影响

593
00:45:14,080 --> 00:45:16,240
‎有人教她

594
00:45:17,920 --> 00:45:19,080
‎说这些话

595
00:45:21,240 --> 00:45:25,080
‎（蒙大拿州立监狱）

596
00:45:25,160 --> 00:45:27,840
‎真实情况完全没有

597
00:45:28,440 --> 00:45:31,440
‎她们说得那么可怕

598
00:45:36,440 --> 00:45:38,240
‎我不是故意的

599
00:45:39,720 --> 00:45:40,960
‎这就是事实

600
00:46:12,000 --> 00:46:14,920
‎字幕翻译：Lynn S

