1
00:00:06,120 --> 00:00:09,360
ΜΑΓΝΗΤΟΣΚΟΠΗΘΗΚΕ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΑΝΔΗΜΙΑ ΤΟΥ ΚΟΡΟΝΟΪΟΥ.

2
00:00:09,440 --> 00:00:11,960
Η ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ

3
00:00:12,040 --> 00:00:14,960
ΑΠΑΙΤΗΣΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΑΣΚΑΣ
ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ.

4
00:00:21,480 --> 00:00:24,200
Όταν αναλογίζομαι τη ζωή που έζησα…

5
00:00:27,200 --> 00:00:28,640
Δεν έζησα και τίποτα.

6
00:00:33,360 --> 00:00:34,760
Δεν ήμουν κακός.

7
00:00:36,760 --> 00:00:39,720
Κανείς δεν με καταλάβαινε,

8
00:00:40,960 --> 00:00:43,520
επειδή δεν καταλάβαινα
κι εγώ τον εαυτό μου.

9
00:00:45,960 --> 00:00:48,520
ΑΠΟ ΤΟ 2000,

10
00:00:48,600 --> 00:00:53,920
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΑΠΟ 300.000 ΦΟΝΟΙ
ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΠΡΑΧΘΕΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ.

11
00:01:00,680 --> 00:01:04,200
Έχω πληγώσει κόσμο. Πολύ άσχημα.

12
00:01:05,920 --> 00:01:08,560
Αλλά δεν είχα σκοτώσει κανέναν μέχρι τότε.

13
00:01:10,080 --> 00:01:14,120
Το κουβαλάω μέσα μου κάθε μέρα.

14
00:01:17,920 --> 00:01:21,800
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΑΠΟ 25%
ΑΥΤΩΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΓΙΑ ΦΟΝΟ

15
00:01:21,880 --> 00:01:26,040
ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΓΝΩΣΤΕΙ
ΜΕ ΣΟΒΑΡΗ ΨΥΧΙΚΗ ΑΣΘΕΝΕΙΑ.

16
00:01:30,200 --> 00:01:33,080
Χρειάστηκα μερικά χρόνια στη φυλακή

17
00:01:35,680 --> 00:01:38,000
για να δεχτώ ότι είχα σκοτώσει κάποιον.

18
00:01:44,920 --> 00:01:50,960
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΟΥ 02Β0916

19
00:01:52,320 --> 00:01:53,880
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

20
00:02:04,840 --> 00:02:08,720
ΜΠΛΑΚΑΟΥΤ

21
00:02:10,800 --> 00:02:16,360
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΑΤΙΚΑ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

22
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
ΤΟΝ ΑΠΡΙΛΙΟ ΤΟΥ 2002,

23
00:02:31,000 --> 00:02:36,680
Ο ΤΖΕΪΜΣ ΓΟΥΟΚΕΡ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΟΥ ΤΖΕΪΜΣ ΚΕΡΙ.

24
00:02:37,840 --> 00:02:42,520
Παρότι με τιμωρούν τώρα,

25
00:02:43,080 --> 00:02:45,120
τιμωρώ κι εγώ τον εαυτό μου.

26
00:02:45,640 --> 00:02:50,720
Το άτομο που κάθεται μπροστά σας τώρα…

27
00:02:53,320 --> 00:02:55,720
δεν θα αναλάμβανε καμία ευθύνη…

28
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
εκείνο τον καιρό.

29
00:03:00,120 --> 00:03:03,800
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΑΡΝΗΘΗΚΕ
ΟΤΙ ΔΙΕΠΡΑΞΕ ΤΟΝ ΦΟΝΟ,

30
00:03:03,880 --> 00:03:07,760
ΑΛΛΑ ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΥΜΑΤΑΙ
ΝΑ ΤΟΝ ΔΙΑΠΡΑΤΤΕΙ.

31
00:03:08,680 --> 00:03:10,800
Δεν με ένοιαζε να αναλάβω την ευθύνη.

32
00:03:12,440 --> 00:03:17,360
Το μόνο που με ένοιαζε ήταν
να φάω, να κοιμηθώ και να μαστουρώσω.

33
00:03:25,480 --> 00:03:28,960
Γεννήθηκα το 1963
στο Ρότσεστερ της Νέας Υόρκης.

34
00:03:34,120 --> 00:03:36,560
Ήταν αστικό κέντρο, δύσκολα τα πράγματα.

35
00:03:39,800 --> 00:03:45,840
Εκείνη την εποχή, ήταν δύσκολα
για τους ανύπαντρους γονείς και τα παιδιά.

36
00:03:50,040 --> 00:03:53,000
Εγώ και τα αδέλφια μου
ήμασταν πολύ δεμένοι.

37
00:03:53,600 --> 00:03:57,520
Αν κάποιος έλειπε,
ήταν σαν να έλειπε κομμάτι από παζλ

38
00:03:57,600 --> 00:03:59,280
και κάτι δεν κόλλαγε.

39
00:03:59,760 --> 00:04:05,240
Και, συγκεκριμένα, το κομμάτι που έλειπε
τις περισσότερες φορές ήμουν εγώ.

40
00:04:12,680 --> 00:04:17,920
ΑΠΟ ΠΟΛΥ ΝΕΑΡΗ ΗΛΙΚΙΑ,
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΠΑΣΧΙΖΕ ΝΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΙΗΘΕΙ.

41
00:04:20,280 --> 00:04:24,400
Όταν πήγαινα στο σχολείο, έλεγαν ότι

42
00:04:24,480 --> 00:04:29,600
ήμουν επιθετικός
ή ότι είχα κάποια μαθησιακή δυσκολία.

43
00:04:31,600 --> 00:04:33,240
Δεν δυσκολευόμουν να μάθω.

44
00:04:34,080 --> 00:04:36,080
Υπήρχε κάποιο πρόβλημα, όμως.

45
00:04:37,560 --> 00:04:42,680
ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ Η ΕΠΙΘΕΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΜΕ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΜΝΗΜΗΣ.

46
00:04:42,760 --> 00:04:47,720
ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΑ ΩΣ "ΜΠΛΑΚΑΟΥΤ".

47
00:04:51,040 --> 00:04:53,640
Όταν ήμουν έξι,
ξεκίνησα φαρμακευτική αγωγή,

48
00:04:55,280 --> 00:05:00,840
εξαιτίας ενός περιστατικού με δασκάλα
που μου έβγαλε το παντελόνι στο μάθημα

49
00:05:00,920 --> 00:05:02,400
και με χτύπησε με χάρακα.

50
00:05:03,120 --> 00:05:05,640
Αυτός ο χάρακας ήταν ορειχάλκινος.

51
00:05:05,720 --> 00:05:08,240
Παιδί ήμουν. Κι έκλαιγα.

52
00:05:08,800 --> 00:05:13,120
Με χτύπησε μερικές φορές με τον χάρακα

53
00:05:13,200 --> 00:05:15,280
και μου είπε να πάω στο θρανίο μου.

54
00:05:16,120 --> 00:05:19,440
Γύρισε την πλάτη και πήρα μια καρέκλα
και της την πέταξα.

55
00:05:21,360 --> 00:05:23,080
Έφυγα τρέχοντας από την τάξη.

56
00:05:24,680 --> 00:05:29,160
Αυτό ήταν το πρώτο επίσημο περιστατικό
των μπλακάουτ μου.

57
00:05:30,640 --> 00:05:35,240
Γιατί όταν η μητέρα μου
με ρώτησε τι έγινε, δεν θυμόμουν.

58
00:05:46,440 --> 00:05:50,840
Όταν έκοβα τα φάρμακα,
ξεκινούσαν τα μπλακάουτ.

59
00:05:52,200 --> 00:05:55,280
Κρατούσαν από δύο ώρες ως τρεις εβδομάδες.

60
00:05:59,160 --> 00:06:01,120
Δεν ήξερα τι έκανα.

61
00:06:02,840 --> 00:06:05,600
Αλλά όλοι πίστευαν
ότι ήταν το φυσιολογικό μου.

62
00:06:08,160 --> 00:06:15,040
Προκαλούσα καταστροφές.
Ήμουν πολύ βίαιος, πολύ αμυντικός.

63
00:06:18,920 --> 00:06:24,000
ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΙΚΙΑ ΤΩΝ 12,
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΤΟ ΕΣΚΑΓΕ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ.

64
00:06:24,080 --> 00:06:30,480
ΤΟΝ ΕΙΧΑΝ ΣΥΛΛΑΒΕΙ ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΩΣ
ΓΙΑ ΠΛΗΜΜΕΛΗΜΑΤΑ.

65
00:06:35,560 --> 00:06:39,320
Πέρασα το μεγαλύτερο μέρος
της ζωής μου στους δρόμους.

66
00:06:40,280 --> 00:06:41,840
Έμπλεξα πολλές φορές,

67
00:06:42,680 --> 00:06:46,760
διέρρηξα κτίρια,
έκανα ό,τι χρειαζόταν για να επιβιώσω.

68
00:06:48,640 --> 00:06:53,840
Κάθε φορά που σε συλλαμβάνουν
ή είσαι υπό κράτηση,

69
00:06:54,760 --> 00:06:58,400
μεταφέρεσαι σε αναμορφωτήριο.

70
00:07:01,480 --> 00:07:03,640
Νομίζω ότι πήγα σε δέκα περίπου.

71
00:07:04,800 --> 00:07:08,160
Ήταν μέρη που υποτίθεται
ότι θα με βοηθούσαν,

72
00:07:08,920 --> 00:07:11,200
αλλά μάλλον με έβλαψαν.

73
00:07:12,840 --> 00:07:17,440
Κι έτσι κατέληξα να είμαι φυλακισμένος.

74
00:07:18,360 --> 00:07:24,080
ΩΣ ΕΝΗΛΙΚΟΣ, ΟΙ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΟΥ
ΟΛΟΕΝΑ ΚΑΙ ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΝ.

75
00:07:26,120 --> 00:07:29,560
Από τα 20 ως τα 30 μου,
πέρασα επτάμισι χρόνια στη φυλακή.

76
00:07:29,840 --> 00:07:31,400
ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΔΙΑΡΡΗΞΗΣ

77
00:07:32,480 --> 00:07:35,160
Τις περισσότερες φορές
ήταν για μικροπράγματα.

78
00:07:35,240 --> 00:07:36,440
ΕΝΑ ΕΤΟΣ ΦΥΛΑΚΙΣΗ

79
00:07:38,000 --> 00:07:41,480
ΣΤΑ 35 ΤΟΥ,
ΕΙΧΕ ΠΛΕΟΝ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ

80
00:07:41,560 --> 00:07:44,240
ΚΑΙ ΕΚΑΝΕ ΧΡΗΣΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ.

81
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
Η χρήση ναρκωτικών ήταν πολύ συχνή.

82
00:07:54,040 --> 00:07:58,200
Προσπαθούσα να ελέγξω τα μπλακάουτ μου
με αλκοόλ και ναρκωτικά.

83
00:08:00,640 --> 00:08:02,200
Τη μια στιγμή έχεις τον έλεγχο,

84
00:08:02,280 --> 00:08:04,720
και την άλλη σε ελέγχουν αυτά.

85
00:08:07,200 --> 00:08:10,680
Φοβόμουν τον εαυτό μου
γιατί ένιωθα να χειροτερεύω.

86
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
Τα μπλακάουτ κρατούσαν περισσότερο.

87
00:08:16,480 --> 00:08:18,080
Δεν είχα κανέναν έλεγχο.

88
00:08:28,520 --> 00:08:33,360
ΣΑΒΒΑΤΟ 7 ΙΟΥΛΙΟΥ 2001

89
00:08:33,440 --> 00:08:36,720
Ήμουν 37 ετών όταν συνέβη το έγκλημα.

90
00:08:38,360 --> 00:08:40,840
Μόλις είχα κάνει κρακ.

91
00:08:44,000 --> 00:08:46,360
Δεν ήξερα τι κάνω, πού πάω.

92
00:08:48,800 --> 00:08:50,280
Βρέθηκα στο βιβλιοπωλείο.

93
00:08:51,600 --> 00:08:56,520
ΣΤΙΣ 12:35 Π.Μ. Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΜΠΗΚΕ
ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ "LUSTY LIFE".

94
00:08:57,040 --> 00:09:02,600
LUSTY LIFE
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΝΗΛΙΚΩΝ

95
00:09:03,080 --> 00:09:08,960
ΣΤΙΣ 2:39 Π.Μ. ΕΚΟΨΕ ΤΟΝ ΛΑΙΜΟ
ΤΟΥ ΥΠΑΛΛΗΛΟΥ, ΤΖΕΪΜΣ ΚΕΡΙ.

96
00:09:20,320 --> 00:09:24,360
Ο ΚΕΡΙ ΑΙΜΟΡΡΑΓΗΣΕ ΜΕΧΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ
ΚΑΙ Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΔΙΕΦΥΓΕ.

97
00:09:24,440 --> 00:09:29,840
ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΠΕΝΤΕ ΗΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ.

98
00:09:30,320 --> 00:09:31,440
94B2819
ΓΟΥΟΚΕΡ ΤΖΕΪΜΣ

99
00:09:31,520 --> 00:09:33,840
Μου είπαν ότι είχα σκοτώσει κάποιον.

100
00:09:35,200 --> 00:09:37,840
Λένε ότι κατέθεσα.

101
00:09:39,920 --> 00:09:41,320
Αλήθεια. Τον σκότωσα.

102
00:09:44,240 --> 00:09:45,560
Δεν θυμάμαι τίποτα.

103
00:09:55,000 --> 00:09:59,720
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΦΟΝΟ Α' ΒΑΘΜΟΥ,

104
00:09:59,800 --> 00:10:04,360
ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ
ΠΟΥ ΤΙΜΩΡΕΙΤΑΙ ΜΕ ΘΑΝΑΤΟ.

105
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
ΣΧΟΛΙΚΟ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ

106
00:10:14,960 --> 00:10:18,640
ΡΟΤΣΕΣΤΕΡ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

107
00:10:28,760 --> 00:10:33,680
Το γεγονός ότι ήταν ικανός να αφαιρέσει
μια ζωή, δεν το καταλάβαινα.

108
00:10:38,680 --> 00:10:41,440
Πληγώθηκα, γιατί είναι ο αδελφός μου.

109
00:10:44,840 --> 00:10:46,840
Ήταν συγκλονιστικό.

110
00:10:51,720 --> 00:10:55,800
Με λένε Τόνι Γουόκερ-Κόλμαν
και είμαι η αδελφή του Τζέιμς.

111
00:11:06,640 --> 00:11:11,920
Είναι η μοναδική οικογενειακή φωτογραφία
με τον Τζέιμς.

112
00:11:12,000 --> 00:11:15,960
Δεν έχουμε πολλές φωτογραφίες του Τζέιμς.

113
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
Ήταν ο μικρός γεματούλης αδελφούλης μας.

114
00:11:22,600 --> 00:11:25,080
Όλο γελούσε.

115
00:11:26,440 --> 00:11:29,160
Η μητέρα μου έκανε ό,τι καλύτερο μπορούσε.

116
00:11:30,120 --> 00:11:33,840
Οι καλές μέρες ήταν εξαιρετικές,
αλλά υπήρχαν και πολύ άσχημες.

117
00:11:35,960 --> 00:11:37,440
Έπινε πολύ.

118
00:11:38,120 --> 00:11:43,200
Μερικές φορές δεν ξέραμε
με τι διάθεση θα ερχόταν στο σπίτι.

119
00:11:45,120 --> 00:11:48,600
Αυτός υπέφερε τα χειρότερα.

120
00:11:49,560 --> 00:11:55,640
Τον χτυπούσε με το καλώδιο
ή ό,τι έβρισκε μπροστά της.

121
00:11:56,600 --> 00:11:59,680
Ξέρεις, όταν ήταν υπό την επήρεια…

122
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
Αυτός το έσκαγε από το σπίτι.

123
00:12:06,880 --> 00:12:09,560
Μερικές φορές έφευγε για καναδυό βδομάδες.

124
00:12:10,160 --> 00:12:13,000
Κάποιες φορές είχε μπλεξίματα.

125
00:12:15,680 --> 00:12:21,040
Πήγε σε αναμορφωτήρια αρρένων,
μέχρι που κατέληξε στη φυλακή.

126
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
Πάντα ήταν έγκλειστος.

127
00:12:25,600 --> 00:12:28,920
Δεν θυμάμαι καν…

128
00:12:30,720 --> 00:12:35,840
να είχε μείνει σπίτι
για έναν χρόνο χωρίς να ξαναπάει φυλακή.

129
00:12:40,280 --> 00:12:43,200
Νομίζω ότι αυτό λέγεται "ιδρυματοποίηση".

130
00:13:10,480 --> 00:13:16,680
Ως παιδί, κάθε φορά
που σε συλλαμβάνουν ή είσαι υπό κράτηση,

131
00:13:17,600 --> 00:13:21,240
μεταφέρεσαι σε αναμορφωτήριο,

132
00:13:23,200 --> 00:13:25,880
όπου στη δεκαετία του '70,
στις αρχές του '80,

133
00:13:26,960 --> 00:13:32,440
αυτά τα κέντρα τα διοικούσαν
πρώην κατάδικοι και παιδεραστές.

134
00:13:34,920 --> 00:13:38,600
Υποτίθεται ότι είσαι ασφαλής,
αλλά είναι σαν να σε παραχωρούν

135
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
σε άλλη οικογένεια προς κακοποίηση.

136
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
Απώθησα πολλά από αυτά,

137
00:13:51,160 --> 00:13:53,160
γιατί αρχικά νόμιζα ότι φταίω εγώ.

138
00:13:55,880 --> 00:14:00,680
Νόμιζα ότι τα έκαναν αυτά
επειδή είχα κάνει κάτι κακό.

139
00:14:02,800 --> 00:14:06,400
Αρχικά, κατέρρευσα…

140
00:14:07,200 --> 00:14:08,280
Μετά, εξερράγην…

141
00:14:10,840 --> 00:14:12,920
Και τα υπόλοιπα τα έχω ξεχάσει.

142
00:14:14,840 --> 00:14:16,600
Τότε είχα πάθει μπλακάουτ.

143
00:14:17,560 --> 00:14:20,560
Φαίνεται ότι αυτό είναι το μοτίβο.

144
00:14:22,400 --> 00:14:27,080
Αν δεν κατάφερνα να βλάψω
τον εαυτό μου αρκετά,

145
00:14:27,720 --> 00:14:29,480
έβλαπτα κάποιον άλλον.

146
00:14:39,600 --> 00:14:43,920
Ήταν συγκλονιστικό.

147
00:14:45,200 --> 00:14:48,800
Άκουσα και κάποια πράγματα
που δεν είχα ξανακούσει.

148
00:14:50,640 --> 00:14:54,440
Ήταν πολύ αφυπνιστικό.

149
00:14:56,640 --> 00:14:58,640
Πέρασε πολλά.

150
00:14:58,720 --> 00:15:02,880
Και ήρθε και προστέθηκε κι αυτό.

151
00:15:05,480 --> 00:15:07,240
Ήταν λάθος αυτό που έκανε.

152
00:15:09,200 --> 00:15:14,200
Αλλά ποιοι είναι οι υπεύθυνοι
που δεν έκαναν τη δουλειά τους;

153
00:15:15,120 --> 00:15:16,400
Κανείς δεν επενέβη.

154
00:15:17,400 --> 00:15:21,520
Αντ' αυτού, το άφησαν
να συσσωρευτεί μέσα του

155
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
και περίμεναν απ' αυτόν να κάνει
το επόμενο βήμα στη ζωή του,

156
00:15:26,560 --> 00:15:28,800
που τον οδήγησε εκεί που είναι τώρα.

157
00:15:30,800 --> 00:15:33,920
Και δεν νομίζω
ότι το αντιλαμβάνονται πολλοί.

158
00:15:36,160 --> 00:15:37,720
Βλέπουν έναν εγκληματία.

159
00:15:39,080 --> 00:15:40,280
Κι εμείς βλέπουμε…

160
00:15:42,240 --> 00:15:44,760
ένα άτομο που μεγάλωσε
σε δύσκολους καιρούς

161
00:15:45,280 --> 00:15:49,320
και χρειαζόταν πολλή αγάπη και προσοχή.

162
00:15:51,840 --> 00:15:53,240
Αυτό βλέπουμε.

163
00:16:12,520 --> 00:16:15,920
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΡΟΤΣΕΣΤΕΡ

164
00:16:16,000 --> 00:16:19,440
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΩΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΩΝ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ

165
00:16:19,520 --> 00:16:23,240
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΡΟΤΣΕΣΤΕΡ

166
00:16:23,320 --> 00:16:26,440
ΣΤΙΣ 12 ΙΟΥΛΙΟΥ 2001.

167
00:16:28,960 --> 00:16:30,400
Με λένε Τζο Ντόμινικ.

168
00:16:31,040 --> 00:16:35,960
Έχω ερευνήσει 200 με 250 υποθέσεις
ανθρωποκτονιών στην καριέρα μου.

169
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
Αυτή είναι στις 10 πιο ειδεχθείς.

170
00:16:40,120 --> 00:16:42,800
Όχι μόνο για τη βία που χρησιμοποιήθηκε,

171
00:16:42,880 --> 00:16:46,160
αλλά για το σύνολο
των συνθηκών που ίσχυαν.

172
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
Μπορώ να σας πω για το θύμα,

173
00:16:51,800 --> 00:16:54,920
τον κύριο Κέρι,
ότι δεν γνωρίζαμε πολλά γι' αυτόν.

174
00:16:55,560 --> 00:16:57,680
Θα τον έλεγα μοναχικό.

175
00:16:59,640 --> 00:17:02,200
Δεν μπορέσαμε να επικοινωνήσουμε
με συγγενείς του.

176
00:17:04,240 --> 00:17:07,320
Οι τελευταίες του στιγμές
ήταν φρικτές γι' αυτόν.

177
00:17:08,560 --> 00:17:13,000
Κάποιος τον αιφνιδίασε από πίσω
και με ένα κοπίδι

178
00:17:13,080 --> 00:17:14,840
τον έκοψε από το ένα αυτί ως το άλλο.

179
00:17:18,480 --> 00:17:20,360
Πέθανε από αιμορραγία.

180
00:17:20,440 --> 00:17:24,320
Δεν μπορώ να σκεφτώ
χειρότερο θάνατο, ειλικρινά.

181
00:17:32,960 --> 00:17:35,440
Η συμπεριφορά του Γουόκερ στη συνέντευξη,

182
00:17:35,520 --> 00:17:38,960
ήταν το ανατριχιαστικό της υπόθεσης.

183
00:17:39,600 --> 00:17:43,960
Επειδή ήταν τόσο ήρεμος και χαλαρός

184
00:17:44,040 --> 00:17:46,840
για το βίαιο έγκλημα που διέπραξε,

185
00:17:46,920 --> 00:17:50,720
ήταν απλώς μια ασυνήθιστη ομολογία.

186
00:17:51,720 --> 00:17:55,920
ΑΝ ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ
ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΥΜΑΤΑΙ ΤΙΠΟΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΝΟ,

187
00:17:56,000 --> 00:18:00,400
ΟΤΑΝ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ,
ΕΔΩΣΕ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ.

188
00:18:02,280 --> 00:18:05,880
Ζήτησε ένα πακέτο τσιγάρα,
του δώσαμε μερικά τσιγάρα

189
00:18:06,440 --> 00:18:11,320
και ανοίχτηκε, μας είπε τι προηγήθηκε

190
00:18:11,400 --> 00:18:13,640
και σκότωσε τον κύριο Κέρι.

191
00:18:15,480 --> 00:18:18,560
Όσο μιλούσαμε, σκεφτόμουν
ότι είναι ευχάριστος τύπος.

192
00:18:18,640 --> 00:18:21,520
Αλλά ήταν σαν να βλέπω το απόλυτο κακό.

193
00:18:23,880 --> 00:18:26,240
Αυτός ο τύπος ήταν κακός.

194
00:18:26,880 --> 00:18:33,880
Καθόταν και σου έλεγε
λεπτομέρειες για το πώς σκότωσε το θύμα.

195
00:18:35,080 --> 00:18:36,560
Δεν ξέρω.

196
00:18:36,640 --> 00:18:40,560
Μου έχει κολλήσει στο μυαλό,
γιατί ήταν πολύ περίεργο.

197
00:18:47,760 --> 00:18:53,320
Όταν ο Γουόκερ είπε ότι μια συναισθηματική
διαταραχή τον οδήγησε στο έγκλημα,

198
00:18:53,400 --> 00:18:56,280
δεν θα το έχαβα. Ούτε τότε ούτε τώρα.

199
00:18:57,240 --> 00:19:01,920
ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΕΡΕΥΝΩΝ

200
00:19:02,000 --> 00:19:05,600
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ
ΑΦΟΥ ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΣTO ΒΙΝΤΕΟ

201
00:19:05,680 --> 00:19:09,360
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ.

202
00:19:19,600 --> 00:19:25,400
Μάλιστα, αυτό το βίντεο
είναι από την κάμερα του καταστήματος.

203
00:19:26,000 --> 00:19:30,240
Θα δείτε ότι ο Τζέιμς Γουόκερ
πήρε θάρρος για να κάνει τη ληστεία.

204
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
Αυτό είναι το θύμα, ο Τζέιμς Κέρι.

205
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
Στέκεται πίσω από τον πάγκο,

206
00:19:37,040 --> 00:19:40,760
και αυτός εδώ είναι
ο Τζέιμς Ντάγκλας Γουόκερ.

207
00:19:43,080 --> 00:19:46,200
Μιλούν περί ανέμων και υδάτων,
δεν συμβαίνει κάτι.

208
00:19:49,600 --> 00:19:52,840
Κάθεται εκεί για τρεις ώρες περίπου.

209
00:19:54,800 --> 00:19:57,920
Περιμένει μέχρι να 'ρθει
η κατάλληλη στιγμή.

210
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Θα το προχωρήσω λίγο.

211
00:20:02,080 --> 00:20:03,360
Και θα δείτε ότι…

212
00:20:04,520 --> 00:20:06,920
ο Τζέιμς Κέρι θα φύγει από τη θέση του.

213
00:20:08,440 --> 00:20:10,800
Ορίστε. Ο Κέρι φεύγει από τη θέση του,

214
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
και τότε θα γίνει ο φόνος.

215
00:20:16,080 --> 00:20:18,520
Συμβαίνει πολύ γρήγορα, εν ριπή οφθαλμού.

216
00:20:19,680 --> 00:20:21,680
Βασικά, συμβαίνει τώρα.

217
00:20:23,600 --> 00:20:26,120
Ο Τζέιμς Κέρι μόλις έχασε τη ζωή του.

218
00:20:32,160 --> 00:20:33,440
Να ο Γουόκερ.

219
00:20:38,280 --> 00:20:39,720
Πάει πίσω από τον πάγκο

220
00:20:40,320 --> 00:20:42,480
και τώρα θα ψάξει το ταμείο.

221
00:20:43,480 --> 00:20:45,720
Κάτι συμβαίνει με την ταμειακή μηχανή,

222
00:20:45,800 --> 00:20:49,520
ένα συρτάρι δεν ανοίγει,
γιατί ανοίγει το πάνω

223
00:20:49,600 --> 00:20:51,360
και δεν υπάρχει τίποτα μέσα.

224
00:20:57,600 --> 00:20:58,560
Πώς ανοίγει;

225
00:20:59,080 --> 00:21:02,280
Τώρα φωνάζει στον Τζέιμς Κέρι,
"Πώς ανοίγει;"

226
00:21:03,120 --> 00:21:06,960
Νομίζω ότι ο Τζέιμς Κέρι ήταν ήδη νεκρός.

227
00:21:10,480 --> 00:21:12,560
Σκουπίζει την ταμειακή,

228
00:21:13,960 --> 00:21:15,360
και τελικά φεύγει.

229
00:21:18,040 --> 00:21:21,840
Οπότε, αν πούμε ότι ήταν εκτός εαυτού
και είχε το ακαταλόγιστο

230
00:21:21,920 --> 00:21:26,960
όταν έκανε τη ληστεία,
θα 'ναι ανοησία, σωστά;

231
00:21:28,680 --> 00:21:32,040
Όλα έγιναν μόνο για τη ληστεία.

232
00:21:32,120 --> 00:21:33,960
Αυτό είναι. Ξεκάθαρα.

233
00:21:38,440 --> 00:21:43,040
Το συγκεκριμένο έγκλημα
δεν ήταν το μοναδικό για τον Γουόκερ.

234
00:21:44,160 --> 00:21:48,360
Έχει ξαναμαχαιρώσει ανθρώπους,
είναι ο τρόπος δράσης του.

235
00:21:54,960 --> 00:21:58,280
ΚΑΝΑΝΤΕΪΓΚΟΥΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

236
00:22:03,000 --> 00:22:05,320
ΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ ΚΕΡΙ,

237
00:22:05,400 --> 00:22:08,000
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΕΚΑΝΕ ΜΙΑ ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΕΠΙΘΕΣΗ

238
00:22:08,080 --> 00:22:10,240
ΜΕ ΣΠΑΣΜΕΝΟ ΜΠΟΥΚΑΛΙ ΜΠΙΡΑΣ ΩΣ ΟΠΛΟ.

239
00:22:15,800 --> 00:22:20,240
Ήταν τραυματική εμπειρία. Ήταν φρικτό.

240
00:22:25,600 --> 00:22:28,040
Είναι κάτι που δεν ξεχνάς ποτέ.

241
00:22:33,840 --> 00:22:37,520
Κατάφερα να το χειριστώ,
αλλά δεν σημαίνει ότι θα σβήσω

242
00:22:38,200 --> 00:22:41,960
ό,τι συνέβη και το πώς με άλλαξε
και τι μου στέρησε.

243
00:22:47,600 --> 00:22:50,600
ΤΟ 1994, Ο ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΟΓΚΝΤΕΝΣΚΙ
ΗΤΑΝ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ

244
00:22:50,680 --> 00:22:54,200
ΣΕ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ ΕΝΗΛΙΚΩΝ
ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΡΟΤΣΕΣΤΕΡ

245
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Ήταν περίπου 7:30-7:40 το πρωί
όταν συνέβη.

246
00:23:03,240 --> 00:23:05,280
ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΟΓΚΝΤΕΝΣΚΙ
ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟΥ

247
00:23:07,960 --> 00:23:12,200
Άκουσα τη φωνή του πίσω μου
και ένιωσα κάτι σαν γροθιά,

248
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
σαν να με σκουντάει κάποιος.

249
00:23:15,040 --> 00:23:19,480
Νόμιζα ότι μου έκανε πλάκα
μέχρι που κοίταξα κάτω και είδα

250
00:23:19,560 --> 00:23:22,640
ότι υπήρχε πάρα πολύ αίμα.

251
00:23:25,760 --> 00:23:28,000
Με κοίταξε και είπε ότι θα με σκότωνε.

252
00:23:29,600 --> 00:23:32,600
Ήταν απολύτως ψυχρός, μηδέν συναίσθημα.

253
00:23:32,680 --> 00:23:35,960
Τίποτα άλλο, απλώς "Θα σε σκοτώσω".

254
00:23:39,720 --> 00:23:42,640
Ένιωσα ότι αυτό ήταν το τέλος,

255
00:23:43,840 --> 00:23:45,920
και απλώς…

256
00:23:48,280 --> 00:23:54,640
του είπα ότι έχω μια κόρη
που θα γεννηθεί τον Οκτώβριο.

257
00:23:56,280 --> 00:23:58,200
Είπα ότι ήθελα μόνο να τη δω.

258
00:23:58,280 --> 00:24:01,320
"Πάρε ό,τι θέλεις
από το μαγαζί, από το ταμείο.

259
00:24:01,400 --> 00:24:03,680
Δεν με νοιάζει.
Θέλω να δω την κόρη μου".

260
00:24:04,280 --> 00:24:06,720
Και ξαφνικά, παραδόξως,

261
00:24:06,800 --> 00:24:10,600
ακόμα και τώρα δεν ξέρω πώς,
απλώς σταμάτησε

262
00:24:12,000 --> 00:24:16,760
και μου είπε να περιμένω δέκα λεπτά.

263
00:24:19,560 --> 00:24:20,640
Και έφυγε.

264
00:24:28,200 --> 00:24:31,600
Η αστυνομία μού είπε
ότι τον έπιασαν 15 λεπτά αργότερα,

265
00:24:31,680 --> 00:24:37,000
να περπατάει στον δρόμο
με μια μεγάλη σακούλα με κέρματα

266
00:24:37,720 --> 00:24:39,400
που 'χε πάρει από το μαγαζί.

267
00:24:43,480 --> 00:24:46,000
Πήγα στην τουαλέτα για να δω τις πληγές

268
00:24:46,080 --> 00:24:50,560
και έβγαλα ένα μεγάλο κομμάτι γυαλί
από τον λαιμό μου,

269
00:24:50,640 --> 00:24:52,320
από το σπασμένο μπουκάλι.

270
00:24:56,360 --> 00:25:00,800
Έχω μια μεγάλη ουλή εδώ στον λαιμό.

271
00:25:02,920 --> 00:25:08,120
Έχω κι άλλη ουλή στο στήθος
όπου μου είχε βγάλει το δέρμα.

272
00:25:11,600 --> 00:25:14,760
Συνολικά, περίπου 13 πληγές.

273
00:25:24,240 --> 00:25:28,040
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ
ΣΕ ΟΚΤΩ ΧΡΟΝΙΑ ΦΥΛΑΚΙΣΗ

274
00:25:28,120 --> 00:25:31,520
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΟΓΚΝΤΕΝΣΚΙ.

275
00:25:31,600 --> 00:25:35,480
ΠΗΡΕ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΤΟΝ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 1999,
ΑΦΟΥ ΕΞΕΤΙΣΕ ΜΟΝΟ ΠΕΝΤΕ.

276
00:25:39,040 --> 00:25:42,240
Δεν μπορούσα να καταλάβω
και κανείς δεν μου εξηγούσε,

277
00:25:42,320 --> 00:25:44,240
γιατί αφέθηκε ελεύθερος.

278
00:25:44,840 --> 00:25:47,400
Δεν πήρα καμία απάντηση.

279
00:25:49,440 --> 00:25:52,920
Αν είχε παραμείνει στη φυλακή,

280
00:25:53,760 --> 00:25:57,240
ο τύπος που σκότωσε θα ήταν ζωντανός,
με την οικογένειά του.

281
00:26:09,200 --> 00:26:14,240
ΜΠΑΦΑΛΟ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

282
00:26:19,480 --> 00:26:24,200
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΤΟΥ
ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2000

283
00:26:24,280 --> 00:26:30,440
ΚΑΙ ΜΠΗΚΕ ΣΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗΣ.

284
00:26:38,360 --> 00:26:44,000
Η ΣΙΝΘΙΑ ΜΟΥΝΕΪ ΗΤΑΝ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΑΝΑΣΤΟΛΩΝ
ΤΟΥ ΓΟΥΟΚΕΡ ΤΟΝ ΜΑΪΟ ΤΟΥ 2001

285
00:26:49,480 --> 00:26:53,160
Είχα ένα μήνυμα για τον κο Γουόκερ
την πρώτη φορά που τον είδα,

286
00:26:54,680 --> 00:26:59,120
ότι θα του έδινα τη δυνατότητα

287
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
να αλλάξει την πορεία της ζωής του.

288
00:27:02,880 --> 00:27:04,600
Αλλά η απόφαση ήταν δική του.

289
00:27:07,280 --> 00:27:11,000
Η ΜΟΥΝΕΪ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕ ΝΑ ΤΟΝ ΒΟΗΘΗΣΕΙ
ΝΑ ΠΟΛΕΜΗΣΕΙ ΤΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ

290
00:27:11,080 --> 00:27:14,920
ΠΟΥ ΝΟΜΙΖΕ ΟΤΙ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟΥΣΕ
ΣΕ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ.

291
00:27:17,200 --> 00:27:21,240
Κύριο μέλημά μου στην επιτήρηση
του Γουόκερ ήταν η κατάχρηση ουσιών.

292
00:27:21,920 --> 00:27:25,760
Γιατί συνδέεται άμεσα
με την τάση του για βία

293
00:27:25,840 --> 00:27:28,720
και εκεί οφείλεται
η εγκληματική συμπεριφορά του.

294
00:27:34,120 --> 00:27:36,640
Μετά από ενάμιση μήνα
επιτήρησης αναστολής,

295
00:27:36,720 --> 00:27:41,120
έδωσε το παρών, όπως επιβάλλεται,
με μια τυπική εμφάνιση στο γραφείο μου

296
00:27:41,200 --> 00:27:45,080
και μου αποκάλυψε
ότι είχε υποτροπιάσει το σαββατοκύριακο.

297
00:27:47,480 --> 00:27:51,360
Του είπα να πάει αμέσως
στον σύμβουλο απεξάρτησης,

298
00:27:51,440 --> 00:27:55,440
να βρουν ένα εντατικό σχέδιο
και να μου τηλεφωνήσει.

299
00:27:55,520 --> 00:27:59,080
Και το έκανε.
Έκανε ακριβώς αυτό που του ζήτησα.

300
00:27:59,600 --> 00:28:01,560
Πήγε κατευθείαν στον σύμβουλό του

301
00:28:01,640 --> 00:28:05,600
και βρήκαν ένα σχέδιο εντατικής θεραπείας

302
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
για να αντιμετωπίσουν την υποτροπή του.

303
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
Δεν είχα ξανά νέα του.

304
00:28:13,160 --> 00:28:18,760
ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ,
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΤΖΕΪΜΣ ΚΕΡΙ.

305
00:28:24,440 --> 00:28:27,040
Την επόμενη φορά
που είδα τον Τζέιμς Γουόκερ

306
00:28:27,120 --> 00:28:29,160
βρισκόταν υπό κράτηση.

307
00:28:31,400 --> 00:28:35,800
Ο Τζέιμς φαινόταν αποκαρδιωμένος,
υπερβολικά σιωπηλός.

308
00:28:37,000 --> 00:28:42,280
Ακόμα και η γλώσσα του σώματος
έδειχνε απλώς θλίψη.

309
00:28:43,360 --> 00:28:47,040
Σαν να είχε καταλάβει
ότι μόλις κατέστρεψε τη ζωή του.

310
00:28:48,480 --> 00:28:51,280
Και πάλι, τον ένοιαζε μόνο
ότι κατέστρεψε τη ζωή του,

311
00:28:51,360 --> 00:28:52,800
όχι τη ζωή κάποιου άλλου.

312
00:28:56,280 --> 00:28:58,800
Δεν μετανιώνω που τον βοήθησα.

313
00:28:59,440 --> 00:29:00,560
Και δεν θέλω.

314
00:29:00,640 --> 00:29:04,040
Ελπίζω να μη μετανιώσω ποτέ
που βοηθάω ανθρώπους.

315
00:29:05,560 --> 00:29:09,200
Αλλά επέλεξε να μη δεχτεί
τη βοήθεια που του δόθηκε.

316
00:29:09,280 --> 00:29:10,760
Αυτός το επέλεξε.

317
00:29:11,400 --> 00:29:16,960
Νομίζω ότι τα μπλακάουτ του,
αν είναι αληθινά, είναι επιλογή του.

318
00:29:17,040 --> 00:29:21,040
Επιλέγει να μην ασχοληθεί
με την ψυχική του υγεία, τις καταχρήσεις

319
00:29:21,120 --> 00:29:27,080
και μετά το χρησιμοποιεί ως δικαιολογία
για να σφάζει και να βιαιοπραγεί.

320
00:29:27,960 --> 00:29:31,240
Οπότε δεν πιστεύω ότι δεν φταίει αυτός.

321
00:29:31,320 --> 00:29:34,560
Είναι απολύτως δικό του το λάθος,
δική του και η ευθύνη.

322
00:29:45,800 --> 00:29:50,160
ΡΟΤΣΕΣΤΕΡ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

323
00:29:53,360 --> 00:29:56,480
Ο ΓΟΥΟΚΕΡ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕ
ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΘΑΝΑΤΙΚΗΣ ΠΟΙΝΗΣ

324
00:29:56,560 --> 00:30:00,040
ΓΙΑ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ ΤΖΕΪΜΣ ΚΕΡΙ.

325
00:30:01,840 --> 00:30:04,800
Ο Τζέιμς Γουόκερ δεν είχε καμία ελπίδα.

326
00:30:07,080 --> 00:30:10,160
Κάποιος που έχει βιώσει
τραυματικά γεγονότα ως παιδί

327
00:30:10,240 --> 00:30:15,560
και δεν έχει αντιμετωπίσει
ψυχικές ασθένειες και κατάχρηση ουσιών,

328
00:30:15,640 --> 00:30:18,400
θα χειριστεί το στρες
με διαφορετικό τρόπο.

329
00:30:19,400 --> 00:30:23,240
Γίνεται ευάλωτος στις παρορμήσεις του

330
00:30:23,960 --> 00:30:26,840
και διαπράττει φρικτά εγκλήματα.

331
00:30:36,240 --> 00:30:38,960
ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΤΟΥ,

332
00:30:39,040 --> 00:30:43,160
ΔΙΟΡΙΖΟΜΕΝΟΙ ΣΥΝΗΓΟΡΟΙ
ΑΝΕΛΑΒΑΝ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΟΥ ΓΟΥΟΚΕΡ.

333
00:30:45,560 --> 00:30:46,520
Είμαι ο Μπιλ Ίστον.

334
00:30:46,600 --> 00:30:50,040
Είμαι δικηγόρος στο Ρότσεστερ
και εκπροσωπούσα τον Γουόκερ.

335
00:30:54,360 --> 00:30:57,680
Είμαι πολύ πονόψυχος
και καμαρώνω γι' αυτό.

336
00:30:59,080 --> 00:31:01,040
ΕΦΕΤΕΙΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ

337
00:31:01,120 --> 00:31:04,280
Όταν γνώρισα τον Τζέιμς
και άρχισα να μελετώ την υπόθεση,

338
00:31:04,360 --> 00:31:10,720
πήγαμε αμέσως να βρούμε τον φάκελό του
και να ερευνήσουμε το ιστορικό του

339
00:31:10,800 --> 00:31:12,360
όσο πιο καλά μπορούσαμε.

340
00:31:14,200 --> 00:31:17,120
Και μέσα σε έξι βδομάδες,

341
00:31:17,200 --> 00:31:20,880
βρήκαμε πληθώρα

342
00:31:20,960 --> 00:31:24,520
περιστατικών που έδειχναν
μια τραυματική παιδική ηλικία.

343
00:31:36,440 --> 00:31:42,560
Ήταν ένα από επτά παιδιά της ίδιας μάνας
αλλά από επτά διαφορετικούς πατέρες.

344
00:31:43,720 --> 00:31:49,280
Η παιδική του ηλικία ήταν
γεμάτη κακοποίηση, παραμέληση,

345
00:31:49,360 --> 00:31:52,240
χωρίς ίχνος γονικής καθοδήγησης.

346
00:31:53,560 --> 00:31:55,960
Οι λεπτομέρειες εδώ είναι τρομακτικές.

347
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
"Όταν ήταν 16 μηνών,

348
00:31:59,840 --> 00:32:04,600
ένας άγνωστος ενήλικας έβαλε τον Τζέιμς
πάνω στο αναμμένο μάτι της κουζίνας.

349
00:32:04,680 --> 00:32:09,400
Ο Τζέιμς εισήχθη στα επείγοντα
με εγκαύματα Β' και Γ' βαθμού

350
00:32:09,480 --> 00:32:13,240
μαρκαρισμένα στους γλουτούς του
από το σχήμα της ψησταριάς".

351
00:32:13,320 --> 00:32:15,240
ΧΡΕΙΑΣΤΗΚΕ 12 ΜΕΡΕΣ ΝΟΣΗΛΕΙΑ

352
00:32:15,320 --> 00:32:18,040
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΟΥΛΩΘΟΥΝ ΟΙ ΠΛΗΓΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΕΞΙΤΗΡΙΟ.

353
00:32:18,120 --> 00:32:22,720
Υπήρχε ιστορικό βίας, στην οικογένεια,
ανθρώπων που σκοτώθηκαν.

354
00:32:22,800 --> 00:32:24,200
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΔΙΚΑΣΤΩΝ

355
00:32:24,280 --> 00:32:27,200
Ο πατέρας του ήταν
ένας τρομακτικός, βίαιος άντρας

356
00:32:27,280 --> 00:32:30,280
τον οποίο πυροβόλησαν και πέθανε

357
00:32:30,360 --> 00:32:32,960
όταν ο Τζέιμς ήταν 15 ετών.

358
00:32:34,320 --> 00:32:40,320
Μεγάλωσε σε μια οικογένεια
που διαμόρφωσε και αλλοίωσε η βία.

359
00:32:44,680 --> 00:32:46,880
Είχε ελαφρυντικά.

360
00:32:47,640 --> 00:32:50,720
Δεν τον υπερασπίζομαι
ούτε δικαιολογώ το έγκλημα,

361
00:32:50,800 --> 00:32:53,440
αλλά βλέπω όλους τους παράγοντες
που συνέβαλαν.

362
00:32:54,960 --> 00:32:57,680
Αναφέραμε γιατί η θανατική ποινή

363
00:32:57,760 --> 00:33:01,520
ήταν ανάρμοστη τιμωρία
για τον Τζέιμς Γουόκερ.

364
00:33:02,200 --> 00:33:04,960
Ο ΙΣΤΟΝ ΣΥΝΕΤΑΞΕ ΜΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ

365
00:33:05,040 --> 00:33:08,080
ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΥΠΕΒΑΛΕ ΣΤOΝ ΕΙΣΑΓΓΕΛEΑ

366
00:33:08,160 --> 00:33:09,720
ΠΡΙΝ ΤΗ ΔΙΚΗ ΤΟΥ ΓΟΥΟΚΕΡ.

367
00:33:12,480 --> 00:33:18,160
Πολλοί άνθρωποι υποφέρουν
επειδή είναι αλκοολικοί ή ναρκομανείς,

368
00:33:18,240 --> 00:33:20,960
και πολλά παιδιά μεγαλώνουν
με χωρισμένους γονείς.

369
00:33:21,040 --> 00:33:23,080
Άλλα μεγαλώνουν με αλκοολικούς γονείς.

370
00:33:23,160 --> 00:33:27,240
Κάποια βιώνουν φυλάκιση γονέα
ή βία στην οικογένειά τους.

371
00:33:27,320 --> 00:33:29,400
Μερικά χάνουν τους γονείς τους λόγω βίας.

372
00:33:30,440 --> 00:33:34,320
Αλλά αυτό που με εκπλήσσει
σ' αυτήν την υπόθεση είναι

373
00:33:34,400 --> 00:33:38,160
ότι δεν πρόκειται για ένα πράγμα,
ο Τζέιμς είχε βιώσει όλα τα παραπάνω.

374
00:33:40,360 --> 00:33:44,440
Είναι ένας άντρας
του οποίου η ζωή ήταν φρικιαστική

375
00:33:44,520 --> 00:33:48,960
και υπέκυψε σε παράγοντες
στους οποίους όλοι θα υποκύπταμε

376
00:33:49,040 --> 00:33:50,640
αν ήμασταν στη θέση του.

377
00:34:00,760 --> 00:34:04,320
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΙΣΤΟΝ

378
00:34:04,400 --> 00:34:09,240
ΟΙ ΔΗΜΟΣΙΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΟΙ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ
ΝΑ ΜΗ ΖΗΤΗΣΟΥΝ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ.

379
00:34:09,960 --> 00:34:12,280
ΑΝΤ' ΑΥΤΟΥ, ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΟΥ,

380
00:34:12,360 --> 00:34:18,040
ΤΟΥ ΕΠΙΒΛΗΘΗΚΕ Η ΠΟΙΝΗ
ΤΗΣ ΙΣΟΒΙΑΣ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΗ.

381
00:34:38,800 --> 00:34:43,320
Απογοητεύτηκα πολύ με τον Τζέιμς
όταν έμαθα τι είχε κάνει.

382
00:34:46,040 --> 00:34:50,000
Δεν έχεις δικαίωμα να αφαιρέσεις μια ζωή.
Μόνο ο Θεός μπορεί.

383
00:34:51,600 --> 00:34:53,920
ΩΣ ΠΑΙΔΙ, ΗΤΑΝ ΠΟΛΥ ΔΕΜΕΝΟΣ

384
00:34:54,000 --> 00:34:56,680
ΜΕ ΤΟΝ ΜΕΓΑΛΟ ΤΟΥ ΑΔΕΛΦΟ, ΤΕΝΤΙ.

385
00:35:02,720 --> 00:35:07,480
Είμαι ο Θίοντορ Γουόκερ,
ο μεγαλύτερος από επτά αδέλφια.

386
00:35:14,360 --> 00:35:18,480
Ήμουν περίπου 22 όταν επιτέλους
αφιέρωσα τη ζωή μου στον Κύριο.

387
00:35:23,160 --> 00:35:28,480
Δεν είχαμε αυτό που κάποιοι
θεωρούν "καλή ζωή".

388
00:35:28,560 --> 00:35:30,560
Πασχίζαμε να τα βγάλουμε πέρα.

389
00:35:33,240 --> 00:35:34,880
Βάζαμε ζάχαρη στο ψωμί,

390
00:35:35,680 --> 00:35:37,960
για να φτιάξουμε κάτι να φάμε.

391
00:35:39,600 --> 00:35:41,680
Μεγαλώσαμε σε δύσκολες συνθήκες.

392
00:35:44,320 --> 00:35:51,000
Έβγαζα λεφτά πουλώντας χόρτο
και κοκαΐνη, τέτοια πράγματα.

393
00:35:54,280 --> 00:35:58,000
Αλλά αυτός έκανε πράγματα
λίγο πιο ακραία από μένα,

394
00:35:58,080 --> 00:36:01,080
όπως ληστείες και τέτοια.

395
00:36:04,360 --> 00:36:08,240
Ο αδελφός μου, ο Τζέιμς,
πάντα έκανε αισθητή την παρουσία του.

396
00:36:09,040 --> 00:36:12,960
Αν θύμωνε, είχες πρόβλημα.

397
00:36:16,320 --> 00:36:21,760
Από την ηλικία των οκτώ
άρχισε να εκδηλώνεται πραγματικά

398
00:36:21,840 --> 00:36:25,560
και κανείς δεν μπορούσε
να τον συνεφέρει όταν θύμωνε.

399
00:36:28,320 --> 00:36:32,920
Γινόταν άλλος άνθρωπος
και έβγαινε εκτός ελέγχου.

400
00:36:33,000 --> 00:36:36,920
Δεν τον σταματούσες.
Δεν σε άκουγε. Ήταν αλλού.

401
00:36:43,920 --> 00:36:47,840
Ενδόμυχα, πάντα πίστευα
ότι ο Τζέιμς θα το παρατράβαγε,

402
00:36:47,920 --> 00:36:49,280
και δεν θα υπήρχε επιστροφή.

403
00:36:51,360 --> 00:36:55,240
Δεν το ανέφερα ποτέ,
γιατί δεν ήθελα να το πιστέψω,

404
00:36:55,320 --> 00:36:58,320
αλλά υπήρχαν ενδείξεις.

405
00:37:01,280 --> 00:37:04,280
Ο ΘΙΟΝΤΟΡ ΓΟΥΟΚΕΡ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΜΙΛΗΣΕΙ
ΜΕ ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟ ΤΟΥ

406
00:37:04,360 --> 00:37:07,920
ΟΥΤΕ ΤΟΝ ΕΧΕΙ ΑΚΟΥΣΕΙ
ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΠΟΥ ΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ 20 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ

407
00:37:20,680 --> 00:37:24,160
Τα μπλακάουτ μου ήταν μυστικό,
δικό μου και της μητέρας μου.

408
00:37:27,480 --> 00:37:32,960
Δεν ήθελε να ξέρουν τα άλλα παιδιά
ότι είχα τέτοια προβλήματα.

409
00:37:33,640 --> 00:37:37,360
Και δεν ήθελε να νομίζω
ότι θα μου φέρονταν διαφορετικά.

410
00:37:40,080 --> 00:37:44,520
Πάντα είχα ένα σπίτι,
αλλά όταν χανόμουν στα μπλακάουτ μου,

411
00:37:45,320 --> 00:37:46,680
και μετά συνερχόμουν,

412
00:37:47,880 --> 00:37:52,640
μερικές φορές ξυπνούσα σε μέρη
που δεν γνώριζα καν.

413
00:37:54,160 --> 00:37:58,280
Ήμουν παιδί. Θα 'πρεπε να είμαι σπίτι
με τα αδέλφια μου.

414
00:37:59,480 --> 00:38:01,640
Και ξυπνάω πίσω από ένα κτίριο.

415
00:38:03,400 --> 00:38:07,320
Δεν μπορώ καν να επιστρέψω στο σπίτι,
γιατί δεν ξέρω πού είμαι.

416
00:38:09,360 --> 00:38:14,080
Φοβόμουν. Ποτέ δεν ήξερα
τι θα συνέβαινε ή πότε θα συνέβαινε.

417
00:38:14,680 --> 00:38:19,680
Γινόταν όταν κάποιος μου φώναζε
ή με κακοποιούσε.

418
00:38:23,240 --> 00:38:25,960
Δεν θυμόμουν τίποτα,
γιατί δεν ήθελα να θυμηθώ.

419
00:38:39,760 --> 00:38:42,960
Απολύτως συγκλονιστικό, αυτό που άκουσα.

420
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
Άνοιξε την καρδιά του.

421
00:38:47,800 --> 00:38:50,040
Αυτό με βοήθησε να καταλάβω τώρα

422
00:38:50,120 --> 00:38:54,080
αυτό που ζούσα μαζί του
όταν πάθαινε μπλακάουτ.

423
00:38:54,760 --> 00:38:57,240
Επειδή νόμιζα τότε ότι απλώς…

424
00:38:57,720 --> 00:39:01,280
έτσι ήταν ο Τζέιμς,
επειδή ήταν πάντα ζόρικος τύπος.

425
00:39:04,600 --> 00:39:09,120
Αλλά τώρα ξέρουμε ότι δεν θυμόταν

426
00:39:09,720 --> 00:39:11,320
τι είχε κάνει.

427
00:39:13,920 --> 00:39:17,080
Ποτέ δεν μοιραζόταν τα προσωπικά του.

428
00:39:17,160 --> 00:39:18,400
Τα κρατούσε μέσα του.

429
00:39:18,960 --> 00:39:22,360
Αλλά αυτός ο Τζέιμς εδώ, που μιλάει,

430
00:39:22,880 --> 00:39:24,400
είναι διαφορετικός.

431
00:39:25,920 --> 00:39:28,120
Ναι. Με συγκίνησε…

432
00:39:30,160 --> 00:39:31,600
για να είμαι ειλικρινής.

433
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
Είμαι καλύτερος άνθρωπος από πριν.

434
00:39:48,160 --> 00:39:51,240
Από τη μέρα που με συνέλαβαν,
παίρνω φάρμακα.

435
00:39:53,280 --> 00:39:58,080
Δεν έχω φερθεί με βίαιο τρόπο
ούτε εναντίον μου

436
00:39:59,680 --> 00:40:00,880
ούτε εναντίον άλλου…

437
00:40:03,120 --> 00:40:04,480
πάνω από 20 χρόνια.

438
00:40:05,640 --> 00:40:10,000
Χρειάζομαι φάρμακα
και ίσως ψυχολόγο για όλη μου τη ζωή,

439
00:40:11,240 --> 00:40:14,920
και δεν οφείλεται
στο έγκλημα που διαπράχθηκε.

440
00:40:15,840 --> 00:40:18,440
Τα χρειαζόμουν πριν από το έγκλημα.

441
00:40:24,960 --> 00:40:28,000
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΗΝΕΣ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ,

442
00:40:28,080 --> 00:40:32,360
Ο ΤΖΕΪΜΣ ΓΟΥΟΚΕΡ ΔΕΧΤΗΚΕ
ΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙ ΣΕ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.

443
00:40:35,680 --> 00:40:39,880
Επιλέγει να μην ασχοληθεί
με την ψυχική του υγεία, τις καταχρήσεις,

444
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
και μετά το χρησιμοποιεί ως δικαιολογία

445
00:40:42,080 --> 00:40:45,520
για να σφάζει και να βιαιοπραγεί.

446
00:40:46,440 --> 00:40:48,120
Είναι γεγονός ότι…

447
00:40:49,560 --> 00:40:53,200
όταν χρειαζόμουν βοήθεια, τη ζήτησα.

448
00:40:57,840 --> 00:41:02,000
Έλεγα στον σύμβουλο
και τον ψυχολόγο τι περνάω

449
00:41:02,080 --> 00:41:03,920
και ότι δεν έχω τα φάρμακά μου.

450
00:41:05,920 --> 00:41:08,080
"Εντάξει. Έλα την επόμενη βδομάδα".

451
00:41:10,520 --> 00:41:14,320
Οπότε δεν στράφηκα αποκλειστικά
στα ναρκωτικά.

452
00:41:16,480 --> 00:41:20,400
Χωρίς τα φάρμακά μου,
έχανα την επαφή με την πραγματικότητα.

453
00:41:23,680 --> 00:41:26,240
Αλλά τώρα κάθομαι εδώ μπροστά σας.

454
00:41:27,800 --> 00:41:29,400
Δεν είμαι αυτός ο άνθρωπος.

455
00:41:30,240 --> 00:41:32,200
Δεν θα ξαναγίνω αυτός ο άνθρωπος.

456
00:41:33,800 --> 00:41:36,920
Δεν ντρέπομαι πλέον να πω
ότι χρειάζομαι βοήθεια.

457
00:41:43,320 --> 00:41:46,800
Γιατί νομίζετε ότι κάνατε
δύο σχεδόν πανομοιότυπες επιθέσεις

458
00:41:46,880 --> 00:41:49,680
εναντίον υπαλλήλων
σε βιβλιοπωλεία ενηλίκων;

459
00:41:49,760 --> 00:41:52,240
Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής,

460
00:41:52,320 --> 00:41:56,080
γιατί όταν ήμουν παιδί
και μεγάλωνα στους δρόμους,

461
00:41:56,160 --> 00:41:59,920
οι άνθρωποι σ' αυτά τα μέρη
με πλήγωναν περισσότερο.

462
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Απλούστατα.

463
00:42:05,880 --> 00:42:07,920
Αν ήσουν στο κέντρο,

464
00:42:08,000 --> 00:42:12,240
έβρισκες κάτι να φας,
έβρισκες ρούχα, έκανες ό,τι ήθελες.

465
00:42:13,640 --> 00:42:15,000
Αλλά αυτοί οι άνθρωποι

466
00:42:16,040 --> 00:42:20,640
χρησιμοποιούσαν αυτά τα πράγματα
ως δόλωμα για να βλάψουν τα παιδιά.

467
00:42:21,320 --> 00:42:23,520
Ήμουν ένα απ' τα παιδιά που έβλαψαν.

468
00:42:27,800 --> 00:42:31,520
Στο μυαλό μου, έβλεπα αυτούς
που με πλήγωσαν,

469
00:42:33,480 --> 00:42:34,960
και έκανα ό,τι έκανα.

470
00:42:43,480 --> 00:42:47,440
Ποτέ δεν μοιραζόταν τα προσωπικά του.
Τα κρατούσε μέσα του.

471
00:42:48,880 --> 00:42:51,880
Αλλά αυτός ο Τζέιμς εδώ, που μιλάει,

472
00:42:52,440 --> 00:42:54,160
είναι διαφορετικός.

473
00:42:56,040 --> 00:43:00,880
Και τόσο που κατάφερε να αλλάξει,
είναι μεγάλη πρόοδος

474
00:43:01,440 --> 00:43:03,160
για τον αδελφό μου.

475
00:43:05,400 --> 00:43:12,080
Και θέλω να τον ενθαρρύνω όσο μπορώ

476
00:43:14,440 --> 00:43:18,440
για να συνεχίσει να κάνει ό,τι κάνει.
Να μην αλλάξει.

477
00:43:23,400 --> 00:43:25,600
Ήταν πολύ δύσκολο να τα ακούσω αυτά.

478
00:43:27,560 --> 00:43:29,560
Και μόνο που άκουσα τη φωνή του

479
00:43:30,920 --> 00:43:35,760
νιώθω ότι άξιζαν τα 20 χρόνια
προσπαθειών και αλλαγής.

480
00:43:37,160 --> 00:43:41,480
Έγινα αυτός που είμαι τώρα,
κι αυτό ήταν η ανταμοιβή μου.

481
00:43:46,960 --> 00:43:49,960
Φοβόμουν τον εαυτό μου για πολύ καιρό,

482
00:43:50,640 --> 00:43:52,240
επειδή δεν τον ήξερα.

483
00:43:52,760 --> 00:43:56,360
Αλλά τώρα που έμαθα ποιος είμαι,
δεν υπάρχει λόγος να φοβάμαι.

484
00:44:29,680 --> 00:44:32,440
Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη

