1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
GRABADO DURANTE LA PANDEMIA
DEL CORONAVIRUS.

2
00:00:09,080 --> 00:00:11,560
EL DEPARTAMENTO DE CORRECCIONES
DE NUEVA YORK

3
00:00:11,640 --> 00:00:14,960
EXIGÍA QUE LOS PRESOS LLEVASEN
MASCARILLAS EN LAS ENTREVISTAS.

4
00:00:21,480 --> 00:00:24,200
Si miro atrás y veo la vida que he vivido…

5
00:00:27,200 --> 00:00:28,640
No era una vida.

6
00:00:33,320 --> 00:00:34,760
No he sido mala persona.

7
00:00:36,760 --> 00:00:39,720
Siempre he sido un incomprendido,

8
00:00:41,000 --> 00:00:43,320
porque no me entendía a mí mismo.

9
00:00:45,880 --> 00:00:48,680
DESDE EL AÑO 2000,

10
00:00:48,760 --> 00:00:54,040
SE HAN COMETIDO MÁS DE 300 000 ASESINATOS
EN ESTADOS UNIDOS.

11
00:01:00,680 --> 00:01:04,000
He hecho daño a la gente.
He hecho mucho daño a la gente.

12
00:01:05,920 --> 00:01:08,440
Pero nunca había matado a nadie.

13
00:01:10,080 --> 00:01:14,040
Es algo con lo que tengo que vivir
todos los días.

14
00:01:17,640 --> 00:01:21,800
MÁS DEL 25 %
DE LOS CONDENADOS POR ASESINATO

15
00:01:21,880 --> 00:01:26,080
TAMBIÉN HAN SIDO DIAGNOSTICADOS
CON UNA ENFERMEDAD MENTAL GRAVE.

16
00:01:30,200 --> 00:01:33,000
Me llevó unos años en la cárcel

17
00:01:35,680 --> 00:01:37,960
aceptar que había matado a alguien.

18
00:01:44,840 --> 00:01:51,000
ESTA ES LA HISTORIA
DEL RECLUSO N.º 02B0916

19
00:01:52,320 --> 00:01:53,880
UNA SERIE DE NETFLIX

20
00:02:04,840 --> 00:02:08,840
APAGÓN MENTAL

21
00:02:10,760 --> 00:02:16,440
CENTRO CORRECCIONAL DE ÁTICA, NUEVA YORK

22
00:02:28,760 --> 00:02:30,920
EN ABRIL DE 2002,

23
00:02:31,000 --> 00:02:36,800
JAMES WALKER FUE CONDENADO POR ASESINAR
A JAMES CURRY, EMPLEADO DE UNA TIENDA.

24
00:02:37,840 --> 00:02:42,440
Aunque estoy siendo castigado ahora mismo,

25
00:02:43,080 --> 00:02:45,160
sigo castigándome por ello.

26
00:02:45,640 --> 00:02:50,720
La persona que está sentada
delante de ti ahora mismo…

27
00:02:53,360 --> 00:02:55,720
no se haría responsable de nada…

28
00:02:56,960 --> 00:02:57,800
de aquella.

29
00:02:59,880 --> 00:03:03,800
WALKER NUNCA HA NEGADO
COMETER EL ASESINATO,

30
00:03:03,880 --> 00:03:07,840
PERO AFIRMA QUE NO RECUERDA HABERLO HECHO.

31
00:03:08,680 --> 00:03:10,760
No me importaba la responsabilidad.

32
00:03:12,440 --> 00:03:17,320
Lo único que me importaba
era comer, dormir y colocarme.

33
00:03:25,480 --> 00:03:28,840
Nací en 1963 en Rochester, Nueva York.

34
00:03:34,120 --> 00:03:36,360
Era muy urbano y desafiante.

35
00:03:39,800 --> 00:03:45,720
Era muy duro para los padres solteros
y para los niños en general.

36
00:03:50,040 --> 00:03:53,000
Mis hermanos y yo estábamos muy unidos.

37
00:03:53,600 --> 00:03:57,520
Si faltaba uno,
era como si faltara una pieza del puzzle

38
00:03:57,600 --> 00:03:59,560
y las cosas no iban bien.

39
00:03:59,640 --> 00:04:05,120
Y, en concreto, la pieza del puzle
que solía faltar era yo.

40
00:04:12,360 --> 00:04:18,040
DESDE MUY JOVEN,
WALKER LUCHÓ POR INTEGRARSE SOCIALMENTE.

41
00:04:20,280 --> 00:04:24,400
Cuando me matricularon en el colegio,
siempre decían

42
00:04:24,480 --> 00:04:29,440
que era agresivo
o que tenía problemas de aprendizaje.

43
00:04:31,640 --> 00:04:33,240
No tenía problemas de aprendizaje.

44
00:04:34,080 --> 00:04:36,080
Pero tenía una discapacidad.

45
00:04:37,160 --> 00:04:42,600
WALKER AFIRMA QUE SU AGRESIVIDAD INFANTIL
SE RELACIONABA CON PÉRDIDAS DE MEMORIA.

46
00:04:42,680 --> 00:04:47,840
SE REFIERE A ESTOS INCIDENTES
COMO SUS APAGONES MENTALES.

47
00:04:51,040 --> 00:04:53,640
Con seis años, me recetaron medicamentos

48
00:04:55,240 --> 00:05:00,760
porque una profesora me bajó
los pantalones delante de toda la clase

49
00:05:00,840 --> 00:05:02,280
y me pegó con una regla.

50
00:05:03,120 --> 00:05:05,640
Esta regla tenía una placa de latón.

51
00:05:05,720 --> 00:05:08,240
Era un niño. Estaba llorando.

52
00:05:08,800 --> 00:05:13,120
Me pegó un par de veces con la regla

53
00:05:13,200 --> 00:05:15,160
y me mandó de vuelta a mi mesa.

54
00:05:16,160 --> 00:05:19,440
Se dio la vuelta,
cogí una silla y se la tiré.

55
00:05:21,360 --> 00:05:23,040
Y me fui corriendo de clase.

56
00:05:24,680 --> 00:05:29,080
Es mi primer recuerdo de un apagón mental.

57
00:05:30,640 --> 00:05:35,160
Porque cuando mi madre me lo preguntó,
no lo recordaba.

58
00:05:46,440 --> 00:05:50,800
Cuando dejé la medicación,
estaba pasando por los apagones.

59
00:05:52,200 --> 00:05:55,280
Duraban entre dos horas y tres semanas.

60
00:05:59,160 --> 00:06:01,120
No sabía lo que hacía.

61
00:06:02,840 --> 00:06:05,600
Todos pensaban que actuaba con normalidad.

62
00:06:08,160 --> 00:06:15,040
Y sería muy destructivo.
Sería muy violento, a la defensiva.

63
00:06:18,560 --> 00:06:24,000
DESDE LOS 12 AÑOS,
WALKER SE ESCAPABA DE CASA.

64
00:06:24,080 --> 00:06:30,640
FUE ARRESTADO REPETIDAMENTE
POR DELITOS MENORES.

65
00:06:32,960 --> 00:06:35,480
JUEGUE A LA LOTERÍA AQUÍ

66
00:06:35,560 --> 00:06:39,320
Yo diría que la mayor parte de mi vida
la he pasado en la calle.

67
00:06:40,280 --> 00:06:41,840
Me metía en problemas,

68
00:06:42,680 --> 00:06:46,640
me colaba en edificios,
hacía lo necesario para sobrevivir.

69
00:06:48,640 --> 00:06:53,720
Cada vez que te arrestan o te detienen,

70
00:06:54,760 --> 00:06:58,400
te llevan a un centro de menores.

71
00:07:01,440 --> 00:07:03,640
Creo que fui a unos diez.

72
00:07:04,760 --> 00:07:08,160
Eran lugares
que se suponía que me ayudarían,

73
00:07:08,880 --> 00:07:11,360
pero me dañaron más de lo que me ayudaron.

74
00:07:12,840 --> 00:07:17,400
Y esto ha progresado hasta llegar al punto
de convertirme en prisionero.

75
00:07:18,000 --> 00:07:24,080
DE ADULTO,
LA CRIMINALIDAD DE WALKER AUMENTÓ.

76
00:07:26,120 --> 00:07:29,560
Entre los 20 y los 30 años,
pasé siete años y medio en la cárcel.

77
00:07:29,800 --> 00:07:31,280
INTENTO DE ROBO NÚMERO TRES

78
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
Solían ser cosas insignificantes.

79
00:07:35,080 --> 00:07:36,680
CONDENA DE UN AÑO

80
00:07:37,920 --> 00:07:41,480
A SUS 30 AÑOS,
TENÍA UN EXTENSO HISTORIAL CRIMINAL

81
00:07:41,560 --> 00:07:44,320
Y ERA UN GRAN CONSUMIDOR DE DROGAS.

82
00:07:47,200 --> 00:07:51,120
Mi adicción era muy grande.

83
00:07:54,040 --> 00:07:58,200
Intentaba controlar mis apagones mentales
con alcohol y drogas.

84
00:08:00,680 --> 00:08:02,200
Estás en control

85
00:08:02,280 --> 00:08:04,720
y cuando te das cuenta
ellos te controlan a ti.

86
00:08:07,200 --> 00:08:10,680
Tenía miedo de mí mismo,
porque sentía que empeoraba.

87
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
Los apagones duraban más y más.

88
00:08:16,480 --> 00:08:18,080
Y había perdido el control.

89
00:08:28,400 --> 00:08:33,360
SÁBADO 7 DE JULIO DE 2001

90
00:08:33,440 --> 00:08:36,720
Tenía 37 años cuando ocurrió el crimen.

91
00:08:38,360 --> 00:08:40,840
Acababa de fumar crac.

92
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
No sé qué hago ni adónde voy.

93
00:08:48,800 --> 00:08:50,280
Estoy en la librería.

94
00:08:51,200 --> 00:08:56,960
A LAS 00:15 WALKER ENTRA EN LA LIBRERÍA.

95
00:08:57,040 --> 00:09:02,600
JUGUETES PARA LOS AMANTES

96
00:09:02,680 --> 00:09:09,160
A LAS 02:39 LE CORTÓ LA GARGANTA
A JAMES CURRY, EL EMPLEADO DE LA TIENDA.

97
00:09:19,840 --> 00:09:24,360
CURRY MURIÓ Y WALKER HUYÓ DE LA ESCENA.

98
00:09:24,440 --> 00:09:30,160
FUE ARRESTADO CINCO DÍAS DESPUÉS.

99
00:09:31,520 --> 00:09:33,840
Me dijeron que había matado a alguien.

100
00:09:35,200 --> 00:09:37,840
Dicen que les di una declaración.

101
00:09:39,920 --> 00:09:41,320
Es verdad. Lo maté.

102
00:09:44,240 --> 00:09:45,560
No lo recuerdo.

103
00:09:54,640 --> 00:09:59,720
WALKER FUE ACUSADO
DE ASESINATO EN PRIMER GRADO,

104
00:09:59,800 --> 00:10:04,520
UN DELITO PENADO CON LA MUERTE.

105
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
AUTOBÚS ESCOLAR

106
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
ROCHESTER, NUEVA YORK

107
00:10:28,720 --> 00:10:33,680
Que él pudiese matar a alguien,
era algo que yo no podía entender.

108
00:10:38,640 --> 00:10:41,360
Me dolió porque es mi hermano.

109
00:10:44,840 --> 00:10:46,760
Fue devastador.

110
00:10:51,720 --> 00:10:55,640
Me llamo Toni Walker-Coleman
y soy la hermana de James.

111
00:11:06,640 --> 00:11:11,920
Es la única foto familiar
que tenemos con James.

112
00:11:12,000 --> 00:11:15,760
No tenemos muchas fotos de James.

113
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
Era nuestro hermanito pequeño y gordito.

114
00:11:22,600 --> 00:11:25,080
Le gustaba reírse.

115
00:11:26,440 --> 00:11:29,080
Mi madre lo hizo lo mejor que pudo.

116
00:11:30,120 --> 00:11:33,840
Los días buenos fueron excelentes,
pero había días oscuros.

117
00:11:35,960 --> 00:11:37,440
Ella antes bebía mucho.

118
00:11:38,120 --> 00:11:43,000
A veces no sabíamos
qué persona volvía a casa.

119
00:11:45,120 --> 00:11:48,600
Él era el que se llevaría la peor parte.

120
00:11:49,560 --> 00:11:55,560
Ella cogía el alargador
o lo que fuera que tuviera delante.

121
00:11:56,600 --> 00:11:59,680
Cuando ella estaba
bajo los efectos del alcohol,

122
00:12:01,560 --> 00:12:03,200
él se escapaba.

123
00:12:06,880 --> 00:12:09,560
A veces se escapaba una semana o dos.

124
00:12:10,160 --> 00:12:13,160
A veces, durante ese tiempo,
se metía en problemas.

125
00:12:15,680 --> 00:12:20,920
Acababa en los calabozos,
hasta que finalmente fue a la cárcel.

126
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
Siempre estaba encerrado.

127
00:12:25,560 --> 00:12:28,920
No recuerdo una época…

128
00:12:30,720 --> 00:12:35,720
en el que estuviese un año entero en casa.

129
00:12:40,280 --> 00:12:43,000
Creo que lo llaman institucionalizado.

130
00:13:10,480 --> 00:13:16,680
De niño, cada vez
que te arrestan o te detienen,

131
00:13:17,600 --> 00:13:21,080
te llevan a un centro de menores,

132
00:13:23,200 --> 00:13:25,760
donde en los años 70
y principios de los 80,

133
00:13:26,960 --> 00:13:32,440
estas instalaciones estaban dirigidas
por ex convictos y pederastas.

134
00:13:34,920 --> 00:13:38,600
Se supone que estás a salvo,
pero te sientes explotado

135
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
por diferentes familias que abusan de ti.

136
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
Lo he interiorizado mucho,

137
00:13:51,160 --> 00:13:53,160
pensaba que era culpa mía.

138
00:13:55,880 --> 00:14:00,560
Creía que lo hacían por las cosas
que yo había hecho mal.

139
00:14:02,800 --> 00:14:06,400
Primero implosiono…

140
00:14:07,200 --> 00:14:08,280
Después exploto…

141
00:14:10,840 --> 00:14:12,800
Y el resto lo olvido.

142
00:14:14,840 --> 00:14:16,600
Ahí aparecen los apagones.

143
00:14:17,480 --> 00:14:20,680
Parece que ese es el patrón.

144
00:14:22,400 --> 00:14:27,000
Si no conseguía hacerme daño a mí mismo,

145
00:14:27,720 --> 00:14:29,480
haría daño a otra persona.

146
00:14:39,600 --> 00:14:43,880
Eso fue impactante.

147
00:14:45,200 --> 00:14:48,800
Y he oído cosas que nunca había oído.

148
00:14:50,640 --> 00:14:54,360
Y hubo mucha comprensión.

149
00:14:56,640 --> 00:14:58,640
Sé que ha pasado por mucho.

150
00:14:58,720 --> 00:15:02,840
Eso solo fue algo más.

151
00:15:05,480 --> 00:15:07,240
Se equivocó por lo que hizo.

152
00:15:09,200 --> 00:15:14,120
Pero ¿quiénes son estos individuos
responsables que no hicieron su trabajo?

153
00:15:15,120 --> 00:15:16,240
Nadie intervino.

154
00:15:17,360 --> 00:15:21,520
En su lugar,
dejaron que creciese dentro de él,

155
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
y esperaron a que creara
su próximo episodio en la vida,

156
00:15:26,480 --> 00:15:28,800
que lo llevó a donde está ahora.

157
00:15:30,800 --> 00:15:33,920
Y no creo que mucha gente
se dé cuenta de eso.

158
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
Ven a un criminal.

159
00:15:39,080 --> 00:15:40,120
Y nosotros vemos…

160
00:15:42,320 --> 00:15:44,680
a una persona
que creció en tiempos difíciles

161
00:15:45,280 --> 00:15:49,320
y necesitaba mucho amor y atención.

162
00:15:51,840 --> 00:15:53,120
Eso es lo que vemos.

163
00:16:12,520 --> 00:16:15,920
EDIFICIO DE SEGURIDAD PÚBLICA

164
00:16:16,000 --> 00:16:19,440
EN HONOR A LOS AGENTES
DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE ROCHESTER

165
00:16:19,520 --> 00:16:23,000
WALKER FUE ARRESTADO
POR LA POLICÍA DE ROCHESTER

166
00:16:23,080 --> 00:16:26,560
EL 12 DE JULIO DE 2001.

167
00:16:28,960 --> 00:16:30,400
Me llamo Joe Dominick.

168
00:16:31,040 --> 00:16:35,960
He estado involucrado en entre 200 y 250
casos de homicidio en mi carrera.

169
00:16:37,600 --> 00:16:39,320
Este caso está en mi top 10.

170
00:16:40,120 --> 00:16:42,800
No es solo la violencia
que se usó en el caso,

171
00:16:42,880 --> 00:16:46,160
es la totalidad
de las circunstancias involucradas.

172
00:16:49,040 --> 00:16:51,720
Lo que puedo decirte sobre la víctima,

173
00:16:51,800 --> 00:16:54,800
el señor Curry, es que no había
mucha información sobre él.

174
00:16:55,560 --> 00:16:57,680
Lo describiría como un solitario.

175
00:16:59,680 --> 00:17:02,120
No pudimos contactar con ningún familiar.

176
00:17:04,240 --> 00:17:07,320
Sus últimos momentos
fueron horribles para él.

177
00:17:08,560 --> 00:17:13,000
Alguien se acercó por detrás,
cogió un cúter,

178
00:17:13,080 --> 00:17:14,840
y le cortó de oreja a oreja.

179
00:17:18,480 --> 00:17:20,360
Acaba desangrándose y muere.

180
00:17:20,440 --> 00:17:24,240
No se me ocurre una muerte peor que esa.

181
00:17:32,960 --> 00:17:35,440
El comportamiento de James Walker
en el interrogatorio

182
00:17:35,520 --> 00:17:38,840
fue lo más inquietante del caso para mí.

183
00:17:39,600 --> 00:17:43,960
Porque estaba
muy tranquilo y despreocupado

184
00:17:44,040 --> 00:17:46,840
sobre este crimen violento
que había cometido,

185
00:17:46,920 --> 00:17:50,720
y fue una confesión inusual.

186
00:17:51,560 --> 00:17:55,920
A PESAR DE QUE AHORA DICE
QUE NO RECUERDA HABER MATADO A CURRY,

187
00:17:56,000 --> 00:18:00,600
EN EL MOMENTO DE SU DETENCIÓN, WALKER
PROPORCIONÓ UN RELATO DETALLADO.

188
00:18:02,240 --> 00:18:05,840
Pidió un paquete de cigarrillos,
le dimos unos cigarrillos

189
00:18:06,440 --> 00:18:11,320
y se sinceró y empezó a contarnos

190
00:18:11,400 --> 00:18:13,400
que había matado al señor Curry.

191
00:18:15,440 --> 00:18:18,560
Mientras hablábamos, pensaba:
"Es bastante agradable".

192
00:18:18,640 --> 00:18:21,360
Pero es como si mirase a la pura maldad.

193
00:18:23,880 --> 00:18:26,240
Este tío es malvado.

194
00:18:26,880 --> 00:18:33,840
Estaba allí sentando contándome
los detalles de cómo mató a su víctima.

195
00:18:35,080 --> 00:18:36,560
Fue algo… No sé.

196
00:18:36,640 --> 00:18:40,560
Fue algo que se me quedó grabado
porque era muy extraño.

197
00:18:47,760 --> 00:18:53,320
En cuanto a James Walker diciendo
que estaba alterado emocionalmente,

198
00:18:53,400 --> 00:18:56,600
no me lo creí.
No me lo creí entonces ni lo hago ahora.

199
00:18:57,240 --> 00:19:01,920
SECCIÓN CENTRAL DE INVESTIGACIÓN

200
00:19:02,000 --> 00:19:05,600
WALKER FUE ARRESTADO
DESPUÉS DE SER IDENTIFICADO

201
00:19:05,680 --> 00:19:09,440
EN LAS GRABACIONES
DE LA CÁMARA DE SEGURIDAD DE LA TIENDA.

202
00:19:19,600 --> 00:19:25,400
Este vídeo es del circuito cerrado
de televisión de la tienda.

203
00:19:26,000 --> 00:19:30,240
Mostrará a James Walker
preparándose para cometer el robo.

204
00:19:33,280 --> 00:19:35,200
Esta es la víctima, James Curry.

205
00:19:35,280 --> 00:19:36,920
Está detrás del mostrador,

206
00:19:37,000 --> 00:19:40,560
y esta persona es James Douglas Walker.

207
00:19:43,080 --> 00:19:46,280
Están hablando, no pasa nada.

208
00:19:49,600 --> 00:19:52,840
Y está allí casi tres horas.

209
00:19:54,800 --> 00:19:57,840
Creo que espera el momento oportuno.

210
00:19:58,760 --> 00:20:01,080
Voy a avanzar un poco.

211
00:20:02,120 --> 00:20:03,360
Y verás…

212
00:20:04,520 --> 00:20:06,920
James Curry va a salir del mostrador.

213
00:20:08,440 --> 00:20:10,800
Ahí va. Curry sale del mostrador

214
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
y es cuando ocurrirá el asesinato.

215
00:20:16,080 --> 00:20:18,520
Pasa muy rápido,
en un abrir y cerrar de ojos.

216
00:20:19,680 --> 00:20:21,760
De hecho, está pasando ahora mismo.

217
00:20:23,600 --> 00:20:26,200
Le han arrebatado la vida a James Curry.

218
00:20:32,160 --> 00:20:33,440
Aquí viene Walker.

219
00:20:38,280 --> 00:20:39,760
Entra en el mostrador,

220
00:20:40,320 --> 00:20:42,480
va a por la caja registradora.

221
00:20:43,400 --> 00:20:45,720
Pasa algo con la caja,

222
00:20:45,800 --> 00:20:49,520
un cajón que no puede abrir,
porque abre el de arriba

223
00:20:49,600 --> 00:20:51,360
y no hay nada.

224
00:20:57,600 --> 00:20:59,000
¿Cómo lo abres?

225
00:20:59,080 --> 00:21:02,280
Ahora le grita a James Curry:
"¿Cómo lo abres?".

226
00:21:03,120 --> 00:21:06,800
Creo que James Curry ya estaba muerto.

227
00:21:10,480 --> 00:21:12,640
Limpia la caja registradora

228
00:21:13,960 --> 00:21:15,480
y al final se va.

229
00:21:18,040 --> 00:21:21,840
Así que decir que estaba loco
y que no sabía lo que hacía

230
00:21:21,920 --> 00:21:26,960
cuando cometió el robo
es una tontería, ¿verdad?

231
00:21:28,640 --> 00:21:32,040
No se trataba de otra cosa
que de cometer el robo.

232
00:21:32,120 --> 00:21:34,080
Eso es todo. Simple y llanamente.

233
00:21:38,440 --> 00:21:42,880
Este crimen en particular
no fue algo único para James Walker.

234
00:21:44,160 --> 00:21:48,360
Ha cortado a la gente en el pasado
y ese es su modus operandi.

235
00:21:54,880 --> 00:21:58,280
CANANDAIGA, NUEVA YORK

236
00:22:03,000 --> 00:22:05,360
SIETE AÑOS ANTES DE MATAR A JAMES CURRY,

237
00:22:05,440 --> 00:22:08,000
WALKER COMETIÓ UN ATAQUE CASI IDÉNTICO

238
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
USANDO UNA BOTELLA ROTA COMO ARMA.

239
00:22:15,800 --> 00:22:20,240
Fue traumático. Fue horrible.

240
00:22:25,600 --> 00:22:27,880
Es algo que nunca te abandona.

241
00:22:33,840 --> 00:22:37,520
Aprendí a lidiar con ello,
pero no quiere decir que perdone

242
00:22:37,600 --> 00:22:41,840
lo que pasó
y cómo me cambió y lo que me quitó.

243
00:22:47,280 --> 00:22:50,600
EN 1994, DAVID OGDENSKI ERA EMPLEADO

244
00:22:50,680 --> 00:22:54,320
EN UNA LIBRERÍA PARA ADULTOS
EN EL CENTRO DE ROCHESTER.

245
00:22:59,440 --> 00:23:03,160
Serían las 07:30 cuando todo ocurrió.

246
00:23:03,240 --> 00:23:05,360
ANTIGUO EMPLEADO EN UNA LIBRERÍA

247
00:23:07,960 --> 00:23:12,200
Oí su voz detrás de mí
y me pareció un puñetazo,

248
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
un golpecito o algo así.

249
00:23:15,040 --> 00:23:19,480
Pensé que estaba bromeando
hasta que miré hacia abajo y vi

250
00:23:19,560 --> 00:23:22,640
que había un charco de sangre
bastante grande.

251
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
Me miró y dijo que me iba a matar.

252
00:23:29,600 --> 00:23:32,600
Era pura frialdad y falta de corazón.

253
00:23:32,680 --> 00:23:35,880
Solo dijo: "Te voy a matar".

254
00:23:39,720 --> 00:23:42,480
Sentí que esto era todo,

255
00:23:43,840 --> 00:23:45,680
y yo…

256
00:23:47,680 --> 00:23:54,560
Le dije que tenía una hija
que nacería en octubre.

257
00:23:56,280 --> 00:23:58,200
Le dije: "Solo quiero ver a mi hija.

258
00:23:58,280 --> 00:24:01,320
Coge lo que quieras de la tienda,
de la caja.

259
00:24:01,400 --> 00:24:03,520
Me da igual. Solo quiero ver a mi hija".

260
00:24:04,200 --> 00:24:06,720
Y de repente, sorprendentemente,

261
00:24:06,800 --> 00:24:10,440
y hasta el día de hoy aún me desconcierta,
de repente paró

262
00:24:12,000 --> 00:24:16,760
y me dijo que esperara allí diez minutos.

263
00:24:19,560 --> 00:24:20,640
Luego se fue.

264
00:24:28,200 --> 00:24:31,600
La policía me dijo que lo cogieron
15 minutos más tarde,

265
00:24:31,680 --> 00:24:36,920
andando por la calle
con una bolsa de monedas sueltas

266
00:24:37,760 --> 00:24:39,400
que se llevó de la tienda.

267
00:24:43,480 --> 00:24:46,000
Fui al baño a ver las heridas

268
00:24:46,080 --> 00:24:50,560
y me saqué un gran trozo de cristal
de mi garganta

269
00:24:50,640 --> 00:24:52,320
de la botella rota.

270
00:24:56,360 --> 00:25:00,800
Tengo una cicatriz muy grande
en la garganta.

271
00:25:02,920 --> 00:25:08,120
También tengo otra cicatriz en el pecho
donde la piel fue arrancada.

272
00:25:11,600 --> 00:25:14,680
En total, unas 13 heridas diferentes.

273
00:25:24,080 --> 00:25:28,040
WALKER FUE CONDENADO
A UN MÁXIMO DE OCHO AÑOS

274
00:25:28,120 --> 00:25:30,000
POR EL ATAQUE A DAVID OGDENSKI.

275
00:25:30,080 --> 00:25:35,560
FUE PUESTO EN LIBERTAD CONDICIONAL
EN DICIEMBRE DE 1999, TRAS CUMPLIR 5 AÑOS.

276
00:25:39,040 --> 00:25:42,240
No podía entenderlo
y nadie me podía explicar

277
00:25:42,320 --> 00:25:44,160
por qué lo procesaron así.

278
00:25:44,840 --> 00:25:47,400
No obtuve respuestas cuando lo pregunté.

279
00:25:49,440 --> 00:25:52,920
No puedo evitar pensar que si hubiera
estado más tiempo en la cárcel,

280
00:25:53,760 --> 00:25:57,440
el tipo al que mató seguiría vivo,
con su familia.

281
00:26:09,160 --> 00:26:14,320
BÚFALO, NUEVA YORK

282
00:26:18,960 --> 00:26:24,200
WALKER VIOLÓ SU LIBERTAD CONDICIONAL
EN SEPTIEMBRE DEL 2000

283
00:26:24,280 --> 00:26:30,600
Y FUE INCLUIDO
EN UN PROGRAMA DE TRATAMIENTO DE DROGAS.

284
00:26:37,840 --> 00:26:44,440
CYNTHIA MOONEY SE CONVIRTIÓ EN SU AGENTE
DE LIBERTAD CONDICIONAL EN MAYO DE 2001.

285
00:26:49,480 --> 00:26:52,720
Tenía un mensaje para el señor Walker
cuando lo conocí,

286
00:26:54,680 --> 00:26:59,120
y era que iba a darle
todas las oportunidades

287
00:27:00,120 --> 00:27:01,960
para cambiar su vida.

288
00:27:02,920 --> 00:27:04,600
Pero la decisión era suya.

289
00:27:06,840 --> 00:27:10,920
MOONEY INTENTÓ AYUDAR A WALKER
A AFRONTAR EL COMPORTAMIENTO

290
00:27:11,000 --> 00:27:15,040
QUE CREYÓ QUE PROVOCABA SU CRIMINALIDAD.

291
00:27:17,200 --> 00:27:21,240
Mi principal preocupación al supervisarlo
era su abuso de las drogas.

292
00:27:21,920 --> 00:27:25,760
Porque está directamente relacionado
con su propensión a la violencia

293
00:27:25,840 --> 00:27:28,720
y está profundamente arraigado
en su conducta criminal.

294
00:27:34,120 --> 00:27:36,640
Al mes y medio de su libertad condicional,

295
00:27:36,720 --> 00:27:41,120
en un informe de los que debía hacerme,
un informe rutinario,

296
00:27:41,200 --> 00:27:45,000
me contó que había recaído
durante el fin de semana.

297
00:27:47,480 --> 00:27:51,360
Le dije: "Ve a ver
a tu asesor del tratamiento antidrogas,

298
00:27:51,440 --> 00:27:55,440
vuelve un plan intensivo
y llámame cuando estés en él".

299
00:27:55,520 --> 00:27:59,080
Y lo hizo.
Hizo exactamente lo que le pedí.

300
00:27:59,600 --> 00:28:01,560
Fue directamente a su asesor

301
00:28:01,640 --> 00:28:05,640
y volvieron con un tratamiento intensivo

302
00:28:05,720 --> 00:28:08,160
para lidiar con su recaída.

303
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
Y no volví a saber de él.

304
00:28:12,640 --> 00:28:18,800
MENOS DE UN MES DESPUÉS,
WALKER MATÓ A JAMES CURRY.

305
00:28:24,440 --> 00:28:27,040
La siguiente vez que vi a James Walker

306
00:28:27,120 --> 00:28:29,120
fue cuando estaba detenido.

307
00:28:31,400 --> 00:28:35,800
James estaba derrotado, muy callado.

308
00:28:37,000 --> 00:28:42,280
Incluso su lenguaje corporal
era de tristeza.

309
00:28:43,360 --> 00:28:46,960
Casi como si se hubiera dado cuenta
de que acababa de destruir su vida.

310
00:28:48,480 --> 00:28:51,280
Pero se centró en el hecho
de que destruyó su vida,

311
00:28:51,360 --> 00:28:52,600
no la vida que quitó.

312
00:28:56,280 --> 00:29:00,560
No me arrepiento de haberlo ayudado.
Espero no hacerlo nunca.

313
00:29:00,640 --> 00:29:03,920
Espero no arrepentirme nunca
de ayudar a la gente.

314
00:29:05,560 --> 00:29:09,200
Pero decidió no aceptar
la ayuda que le dieron.

315
00:29:09,280 --> 00:29:10,760
Es culpa suya.

316
00:29:11,400 --> 00:29:16,960
Creo que sus apagones,
si son reales, son porque él los elige.

317
00:29:17,040 --> 00:29:21,040
Decide no abordar
su salud mental, su abuso de sustancias,

318
00:29:21,120 --> 00:29:27,000
y luego lo usa como excusa para cortar
y matar gente y hacer cosas violentas.

319
00:29:27,960 --> 00:29:31,240
Así que no me creo que no sea culpa suya.

320
00:29:31,320 --> 00:29:34,560
Es culpa suya y es su responsabilidad.

321
00:29:45,680 --> 00:29:50,160
ROCHESTER, NUEVA YORK

322
00:29:52,920 --> 00:29:56,480
WALKER SE ENFRENTÓ A LA POSIBILIDAD
DE UNA PENA DE MUERTE

323
00:29:56,560 --> 00:30:00,240
POR EL ASESINATO DE JAMES CURRY.

324
00:30:01,840 --> 00:30:04,800
James Walker nunca tuvo una oportunidad.

325
00:30:06,960 --> 00:30:10,160
Alguien que ha soportado
una infancia llena de traumas,

326
00:30:10,240 --> 00:30:15,560
enfermedades mentales no tratadas
y un aumento del abuso de sustancias,

327
00:30:15,640 --> 00:30:18,320
está afectado por cómo maneja el estrés.

328
00:30:19,400 --> 00:30:23,120
Los hace propensos a caer en sus impulsos

329
00:30:23,960 --> 00:30:26,760
y a cometer crímenes horribles.

330
00:30:35,800 --> 00:30:38,960
EN LOS MESES SIGUIENTES A SU DETENCIÓN,

331
00:30:39,040 --> 00:30:43,320
LA OFICINA DE DEFENSA DE NUEVA YORK
ASUMIÓ EL CASO DE WALKER.

332
00:30:45,520 --> 00:30:46,480
Soy Bill Easton.

333
00:30:46,560 --> 00:30:50,040
Soy abogado en Rochester
y he representado a James Walker.

334
00:30:54,360 --> 00:30:57,680
Siento simpatía por las desgracias ajenas.
Estoy orgulloso de ello.

335
00:30:59,080 --> 00:31:01,040
TRIBUNAL DE APELACIONES DE NUEVA YORK

336
00:31:01,120 --> 00:31:04,280
Cuando conocí a James
y empecé a representarlo,

337
00:31:04,360 --> 00:31:10,720
inmediatamente salimos a buscar registros
y a indagar en tantos de sus antecedentes

338
00:31:10,800 --> 00:31:12,360
como nos fuese posible.

339
00:31:14,200 --> 00:31:17,120
Y en seis semanas,

340
00:31:17,200 --> 00:31:20,880
habíamos encontrado una sobreabundancia

341
00:31:20,960 --> 00:31:24,520
de registros
que mostraban una infancia traumática.

342
00:31:36,440 --> 00:31:42,560
James fue uno de los siete hijos
de su madre de siete padres diferentes.

343
00:31:43,720 --> 00:31:49,280
Su infancia estuvo marcada
por el abuso, el abandono

344
00:31:49,360 --> 00:31:52,240
y la falta total de orientación
de sus padres.

345
00:31:53,560 --> 00:31:55,840
Los detalles dan miedo.

346
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
"Cuando tenía 16 meses,

347
00:31:59,840 --> 00:32:04,600
un adulto no identificado
puso a James en una estufa encendida.

348
00:32:04,680 --> 00:32:09,400
James ingresó en urgencias con
quemaduras de segundo y tercer grado

349
00:32:09,480 --> 00:32:13,240
en sus nalgas
con la forma de la parrilla".

350
00:32:13,320 --> 00:32:15,000
Estuvo 12 días hospitalizado

351
00:32:15,080 --> 00:32:18,000
hasta que sus heridas se curaron
y le dieron el alta.

352
00:32:18,120 --> 00:32:22,720
Y había un historial de violencia
en su familia de personas asesinadas.

353
00:32:22,800 --> 00:32:24,200
MANUAL DE LA JUDICATURA

354
00:32:24,280 --> 00:32:27,200
El padre de James
era un intimidante y violento

355
00:32:27,280 --> 00:32:30,280
le dispararon y lo mataron

356
00:32:30,360 --> 00:32:32,880
cuando James tenía 15 años.

357
00:32:34,320 --> 00:32:40,320
Así que creció en una familia
moldeada y deformada por la violencia.

358
00:32:44,680 --> 00:32:46,880
Tenía lo que llamamos mitigación.

359
00:32:47,640 --> 00:32:50,720
No es una defensa
ni una excusa para el crimen,

360
00:32:50,800 --> 00:32:53,440
pero lo pone en contexto.

361
00:32:54,960 --> 00:32:57,680
Explicamos por qué la pena de muerte

362
00:32:57,760 --> 00:33:01,520
sería un castigo inapropiado
para James Walker.

363
00:33:02,120 --> 00:33:04,960
EASTON REDACTÓ UN INFORME

364
00:33:05,040 --> 00:33:08,080
QUE PRESENTÓ
EN LA OFICINA DEL FISCAL DE DISTRITO

365
00:33:08,160 --> 00:33:09,800
ANTES DEL JUICIO DE WALKER.

366
00:33:12,480 --> 00:33:17,880
Hay mucha gente afectada
por el alcoholismo o la drogadicción,

367
00:33:17,960 --> 00:33:20,920
y muchos niños
son el producto de un hogar roto.

368
00:33:21,000 --> 00:33:23,080
Otros son criados por padres alcohólicos.

369
00:33:23,160 --> 00:33:27,240
Algunos experimentan el encarcelamiento
de un padre o la violencia en su familia.

370
00:33:27,320 --> 00:33:29,400
Algunos pierden a sus padres
por la violencia.

371
00:33:30,440 --> 00:33:34,320
Pero lo extraordinario de este caso

372
00:33:34,400 --> 00:33:38,160
no es un solo factor,
sino que James tenía todo esto.

373
00:33:40,360 --> 00:33:44,440
Este es un hombre cuya vida
fue horriblemente retorcida

374
00:33:44,520 --> 00:33:48,960
y sucumbió a factores
a los que todos habríamos sucumbido

375
00:33:49,040 --> 00:33:50,640
si estuviéramos en su posición.

376
00:34:00,680 --> 00:34:04,320
BASÁNDOSE EN EL INFORME DE EASTON

377
00:34:04,400 --> 00:34:09,240
LOS FISCALES ACORDARON QUE NO BUSCARÍAN
LA EJECUCIÓN DE JAMES WALKER.

378
00:34:09,800 --> 00:34:12,280
EN SU LUGAR, TRAS SU SENTENCIA,

379
00:34:12,360 --> 00:34:17,880
FUE CONDENADO A CADENA PERPETUA
SIN POSIBILIDAD DE LIBERTAD CONDICIONAL.

380
00:34:38,800 --> 00:34:43,160
Me decepcionó mucho James
cuando me enteré de lo que había hecho.

381
00:34:46,040 --> 00:34:49,920
No tienes derecho a quitar una vida.
Eso es de Dios.

382
00:34:51,160 --> 00:34:53,920
LA RELACIÓN MÁS CERCANA DE WALKER
CUANDO CRECÍA

383
00:34:54,000 --> 00:34:56,560
ERA CON SU HERMANO MAYOR, TEDDY.

384
00:35:02,720 --> 00:35:07,480
Soy Theodore Walker
y soy el primogénito de siete hermanos.

385
00:35:14,360 --> 00:35:18,480
Tenía unos 22 años
cuando por fin entregué mi vida al Señor.

386
00:35:23,160 --> 00:35:28,480
No teníamos lo que algunos llamaban
una buena vida.

387
00:35:28,560 --> 00:35:30,560
Teníamos que arreglárnoslas.

388
00:35:30,640 --> 00:35:33,080
ABIERTO

389
00:35:33,160 --> 00:35:34,880
Le poníamos azúcar al pan

390
00:35:35,680 --> 00:35:37,880
para hacer una comida.

391
00:35:39,600 --> 00:35:41,680
Fue una forma dura de criarse.

392
00:35:44,320 --> 00:35:51,000
Me lo curré vendiendo maría y cocaína.

393
00:35:54,280 --> 00:35:58,000
Pero creo que él lo llevó
a un punto más extremo que yo,

394
00:35:58,080 --> 00:36:00,880
en cuanto a los robos y cosas así.

395
00:36:04,320 --> 00:36:08,120
Mi hermano James
siempre tuvo una gran presencia física.

396
00:36:09,040 --> 00:36:12,960
Si se enfadaba,
ese joven era algo con lo que lidiar.

397
00:36:15,040 --> 00:36:16,160
SUPERMERCADO

398
00:36:16,240 --> 00:36:21,760
Diría que fue a los ocho años
cuando empezó a manifestarse

399
00:36:21,840 --> 00:36:25,560
que nadie podía hacer nada con él
cuando se enfadaba.

400
00:36:28,320 --> 00:36:32,920
Se convirtió en una persona diferente
y perdió el control.

401
00:36:33,000 --> 00:36:36,920
No puedes pararlo.
No va a escucharte. Se ha ido.

402
00:36:43,920 --> 00:36:48,960
Siempre pensé que James iba a llegar
muy lejos, a un punto de no retorno.

403
00:36:51,360 --> 00:36:55,240
Nunca lo dije porque no quería creerlo,

404
00:36:55,320 --> 00:36:58,120
pero todo apuntaba a ello.

405
00:37:01,280 --> 00:37:04,280
THEODORE WALKER
NO HA HABLADO CON SU HERMANO

406
00:37:04,360 --> 00:37:08,000
NI HA ESCUCHADO SU VOZ DESDE QUE HA SIDO
ENCARCELADO HACE MÁS DE 20 AÑOS.

407
00:37:20,680 --> 00:37:23,800
Mis apagones eran el secreto
mejor guardado mío y de mi madre.

408
00:37:27,480 --> 00:37:32,920
No quería que los demás supieran
que tenía este tipo de problemas.

409
00:37:33,640 --> 00:37:37,600
Y no quería que pensara
que me tratarían como si fuera diferente.

410
00:37:40,080 --> 00:37:44,360
Siempre he tenido un hogar,
pero cuando sufría los apagones,

411
00:37:45,240 --> 00:37:46,680
cuando acababan

412
00:37:47,880 --> 00:37:52,560
me despertaba en lugares
sin saber en dónde estaba.

413
00:37:54,160 --> 00:37:58,200
Soy un niño. Se supone que debo de estar
en casa con mis hermanos.

414
00:37:59,480 --> 00:38:01,680
Y me despierto detrás de un edificio.

415
00:38:03,400 --> 00:38:07,160
Y ni siquiera puedo irme a casa
porque no sé dónde estoy.

416
00:38:09,360 --> 00:38:14,080
Tenía miedo. No sabía qué iba a pasar
ni cuándo pasaría.

417
00:38:14,680 --> 00:38:19,680
Ocurrió porque alguien me gritó
o abusó de mí.

418
00:38:23,240 --> 00:38:26,080
No recordaba nada
porque no quería recordar.

419
00:38:39,760 --> 00:38:42,960
Absolutamente fenomenal, lo que he oído.

420
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
Abrió su corazón.

421
00:38:47,800 --> 00:38:50,040
Eso me ayudó ahora a entender

422
00:38:50,120 --> 00:38:54,080
lo que había vivido con él
cuando tuvo sus apagones mentales,

423
00:38:54,760 --> 00:38:57,560
porque pensé que era…

424
00:38:57,640 --> 00:39:01,280
que así era James,
porque siempre tuvo un carácter difícil.

425
00:39:04,600 --> 00:39:09,120
Pero ahora sabemos que no recordaba

426
00:39:09,720 --> 00:39:11,320
lo que acababa de hacer.

427
00:39:13,920 --> 00:39:17,080
Nunca compartió muchas cosas personales.

428
00:39:17,160 --> 00:39:18,360
Se lo guardó,

429
00:39:18,960 --> 00:39:22,760
pero este James de aquí,
el que está hablando ahora…

430
00:39:22,840 --> 00:39:24,400
es un James diferente.

431
00:39:25,920 --> 00:39:28,120
Sí. Es un poco emotivo para mí…

432
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
si te soy sincero.

433
00:39:41,360 --> 00:39:43,840
Ahora soy mejor persona que antes.

434
00:39:48,160 --> 00:39:51,160
Desde el día de la detención,
he tomado medicación.

435
00:39:53,280 --> 00:39:58,080
No he cometido
ningún acto violento contra mí

436
00:39:59,680 --> 00:40:00,760
ni contra nadie…

437
00:40:03,120 --> 00:40:04,400
en más de 20 años.

438
00:40:05,640 --> 00:40:10,000
Necesitaré medicación
y quizá un terapeuta el resto de mi vida,

439
00:40:11,240 --> 00:40:14,920
y no es por el crimen que se cometió.

440
00:40:15,840 --> 00:40:18,440
Necesitaba esto
antes de cometer el crimen.

441
00:40:24,760 --> 00:40:28,000
CUATRO MESES DESPUÉS
DE SU PRIMERA ENTREVISTA,

442
00:40:28,080 --> 00:40:32,400
JAMES WALKER ACEPTÓ
RESPONDER A MÁS PREGUNTAS.

443
00:40:35,680 --> 00:40:39,880
Decide no abordar su salud mental
o su abuso de sustancias,

444
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
y luego lo usa como excusa

445
00:40:42,080 --> 00:40:45,400
para cortar y matar gente
y hacer cosas violentas.

446
00:40:46,440 --> 00:40:48,120
El hecho es que…

447
00:40:49,560 --> 00:40:53,120
cuando necesité ayuda, la pedí.

448
00:40:57,840 --> 00:41:02,000
Yo le decía al asesor y al terapeuta:
"Estoy pasando por esto

449
00:41:02,080 --> 00:41:04,000
y no tengo mi medicación".

450
00:41:05,920 --> 00:41:08,000
"Vale. Vuelve la semana que viene".

451
00:41:10,520 --> 00:41:14,280
No es que me haya refugiado en las drogas.

452
00:41:16,480 --> 00:41:20,160
Al dejar la medicación,
perdí todo contacto con la realidad.

453
00:41:23,680 --> 00:41:26,240
Pero ahora estoy sentado delante de ti.

454
00:41:27,880 --> 00:41:29,160
No soy esa persona.

455
00:41:30,240 --> 00:41:32,240
Nunca volveré a ser esa persona.

456
00:41:33,800 --> 00:41:36,920
Ya no me da vergüenza decir:
"Necesito ayuda".

457
00:41:43,320 --> 00:41:46,800
¿Por qué crees que cometiste
dos ataques casi idénticos

458
00:41:46,880 --> 00:41:49,240
a hombres que trabajaban
en librerías para adultos?

459
00:41:49,800 --> 00:41:52,240
Bueno, para ser sincero,

460
00:41:52,320 --> 00:41:56,080
porque cuando era niño
y crecía en la calle,

461
00:41:56,160 --> 00:42:00,000
la gente de esos lugares
era la que más daño me hacía.

462
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Así de simple.

463
00:42:05,880 --> 00:42:07,920
Si estabas en el centro,

464
00:42:08,000 --> 00:42:12,320
podías encontrar algo para comer,
ropa, podrías hacer lo que fuera.

465
00:42:13,560 --> 00:42:14,920
Pero era esta gente

466
00:42:16,040 --> 00:42:20,640
la que usaba esas cosas como cebo
para hacer daño a los niños,

467
00:42:21,360 --> 00:42:23,560
y yo era uno de esos niños
a los que dañaban.

468
00:42:27,800 --> 00:42:31,360
Mentalmente, veía a la gente
que me hacía daño

469
00:42:33,480 --> 00:42:34,960
e hice lo que hice.

470
00:42:43,480 --> 00:42:47,280
Nunca compartió
muchas cosas personales. Se las guardaba.

471
00:42:48,880 --> 00:42:51,880
Pero este James de aquí,
el que está hablando ahora…

472
00:42:52,440 --> 00:42:54,160
es un James diferente.

473
00:42:56,040 --> 00:43:00,800
Es un progreso
y tengo que valorar todo lo que pueda

474
00:43:01,440 --> 00:43:03,360
en lo que respecta a mi hermano.

475
00:43:05,400 --> 00:43:12,080
Y quiero darle
todo el refuerzo positivo que pueda darle

476
00:43:14,440 --> 00:43:18,320
para que siga haciendo lo que hace.
No cambies.

477
00:43:23,400 --> 00:43:25,600
Ha sido difícil de escuchar.

478
00:43:27,560 --> 00:43:29,440
Solo oír su voz,

479
00:43:30,920 --> 00:43:35,680
ha hecho que 20 años
de lucha y cambio valiesen la pena.

480
00:43:37,160 --> 00:43:41,360
Para mí, ser la persona
que soy ahora era mi recompensa.

481
00:43:46,960 --> 00:43:49,840
Me temí a mí mismo durante mucho tiempo,

482
00:43:50,640 --> 00:43:52,160
porque no me conocía.

483
00:43:52,800 --> 00:43:55,960
Pero ahora que lo hago,
no hay nada que temer.

484
00:44:29,680 --> 00:44:32,440
Subtítulos: D. Sierra

