1
00:00:06,160 --> 00:00:08,720
NATÁČENÍ PROBÍHALO
BĚHEM PANDEMIE KORONAVIRU

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,480
ODDĚLENÍ NÁPRAVNÝCH ZAŘÍZENÍ
VE STÁTĚ NEW YORK

3
00:00:11,560 --> 00:00:14,800
VYŽADOVALO OD VĚZŇŮ,
ABY PŘI ROZHOVORECH NOSILI ROUŠKY

4
00:00:31,160 --> 00:00:34,560
30. LEDNA 2009 BYL ZAVRAŽDĚN
TAXIKÁŘ TIMOTHY GORDON

5
00:00:34,640 --> 00:00:37,800
BĚHEM OZBROJENÉ LOUPEŽE
V SYRAKUSÁCH VE STÁTĚ NEW YORK

6
00:00:45,120 --> 00:00:48,120
CHUCKY PHILLIPS SE PŘIZNAL KE STŘELBĚ

7
00:00:48,200 --> 00:00:51,120
A DOSTAL MINIMÁLNÍ TREST
20 LET ODNĚTÍ SVOBODY

8
00:00:54,240 --> 00:00:56,040
Vzal jsem na sebe odpovědnost.

9
00:00:57,560 --> 00:01:00,120
Nic, co bych mohl říct
nebo udělat, by ho nevrátilo.

10
00:01:02,680 --> 00:01:04,400
Zpackal jsem to, víte,

11
00:01:04,480 --> 00:01:08,960
a musel jsem se pochlapit
a přiznat si své činy.

12
00:01:12,280 --> 00:01:17,400
EDUARDO TRINIDAD BYL
ROVNĚŽ ODSOUZEN ZA VRAŽDU,

13
00:01:17,480 --> 00:01:21,960
PŘESTOŽE NIKDY NEVYSTŘELIL

14
00:01:31,040 --> 00:01:34,200
Jsem ve vězení už přes deset let.

15
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
Je to špatně. Je to ujetý.

16
00:01:45,720 --> 00:01:48,960
TRINIDAD BYL ODSOUZEN
K MINIMÁLNĚ 40 LETŮM VĚZENÍ

17
00:01:49,040 --> 00:01:51,280
DVAKRÁT DELŠÍ TREST NEŽ DOSTAL STŘELEC

18
00:01:52,520 --> 00:01:54,440
Sám jsem se v tomhle stal obětí.

19
00:01:56,200 --> 00:01:58,240
A nemůžu s tím nic dělat.

20
00:01:58,320 --> 00:02:00,880
Nemohl jsem se bránit.
Nemohl jsem nic říct.

21
00:02:04,200 --> 00:02:09,800
TOHLE JE PŘÍBĚH VĚZŇŮ
Č. 10B1436 A Č. 10B1437

22
00:02:13,480 --> 00:02:14,960
SERIÁL NETFLIX

23
00:02:27,560 --> 00:02:32,120
HODIT SI KOSTKOU

24
00:02:35,720 --> 00:02:38,920
SYRAKUSY, NEW YORK

25
00:02:45,720 --> 00:02:47,160
TAXIKÁŘ STŘELEN DO HLAVY

26
00:02:47,240 --> 00:02:49,880
POLICIE SE DOMNÍVÁ,
ŽE BYL ZRANĚN JEŠTĚ PŘED NEHODOU

27
00:02:51,480 --> 00:02:55,640
Pokud jde o vyšetřování,
bylo to něco, čemu říkáme shluk.

28
00:02:57,400 --> 00:03:01,240
Měli jsme tři obviněné, jejichž výpovědi

29
00:03:01,320 --> 00:03:03,480
se neustále měnily.

30
00:03:03,560 --> 00:03:07,680
Všichni tři zpočátku tvrdili,
že o incidentu nevěděli,

31
00:03:07,760 --> 00:03:10,000
že nevěděli o jízdě taxíkem.

32
00:03:10,080 --> 00:03:13,640
Měli jsme tři týpky,
kteří byli na pravdu vyloženě alergičtí.

33
00:03:17,000 --> 00:03:20,400
PHILLIPS, TRINIDAD A DEJESUS
BYLI VŠICHNI PASAŽÉRY

34
00:03:20,480 --> 00:03:24,360
V TAXÍKU TIMOTHYHO GORDONA
V DOBĚ JEHO VRAŽDY

35
00:03:26,440 --> 00:03:29,680
SULLIVANOVO NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ
FALLSBERG, NEW YORK

36
00:03:48,200 --> 00:03:49,760
Jmenuji se Chucky Phillips

37
00:03:49,840 --> 00:03:53,040
a byl jsem odsouzen za vraždu
druhého stupně na 20 let.

38
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
Narodil jsem se
v Syrakusách ve státě New York.

39
00:04:06,640 --> 00:04:08,480
V mládí jsem se věnoval sportu.

40
00:04:09,000 --> 00:04:10,920
Na střední jsem hodně sportoval.

41
00:04:11,480 --> 00:04:15,480
Vždycky jsem byl kapitánem týmu,
ať už jsem dělal jakýkoli sport.

42
00:04:15,560 --> 00:04:18,280
Snil jsem o tom,
že se dostanu do NFL nebo MLB.

43
00:04:19,000 --> 00:04:23,640
A byl to můj sen
se jednou stát profesionálním sportovcem.

44
00:04:28,760 --> 00:04:31,600
Až na střední jsem
se začal dostávat do průšvihů.

45
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Asi v prváku na vysoké

46
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
jsem se začal stýkat se špatnými kluky.

47
00:04:44,360 --> 00:04:46,480
Po škole jsem se flákal po ulicích.

48
00:04:46,560 --> 00:04:48,440
Víte, naháněl jsem holky.

49
00:04:48,520 --> 00:04:51,440
Bylo období, kdy jsem prodával drogy.

50
00:04:52,480 --> 00:04:54,200
Takové pubertální věci, víte?

51
00:04:56,640 --> 00:04:58,480
Potkal jsem Eduarda…

52
00:05:00,040 --> 00:05:02,280
Řekl bych, že to bylo tak v roce 2007.

53
00:05:02,360 --> 00:05:05,600
Chodil s mojí sestrou.
Tak jsme se dali dohromady.

54
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
Dobře.

55
00:05:15,520 --> 00:05:17,160
Jmenuji se Eduardo Trinidad

56
00:05:17,240 --> 00:05:20,280
a byl jsem odsouzen za vraždu na 40 let.

57
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Narodil jsem se
v Portoriku a taky jsem tam vyrůstal.

58
00:05:31,160 --> 00:05:35,120
Vyrůstal jsem v pěstounské rodině,
protože moje máma zemřela.

59
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
Můj otec tu pro mě nikdy nebyl.

60
00:05:39,920 --> 00:05:42,440
Byl jsem opravdu tichý.

61
00:05:44,440 --> 00:05:45,360
Vždycky plachý.

62
00:05:47,400 --> 00:05:48,240
Ale…

63
00:05:49,080 --> 00:05:53,200
vůbec jsem nebyl špatný člověk.

64
00:05:56,840 --> 00:06:00,400
POTRAVINY WEST SIDE

65
00:06:01,000 --> 00:06:05,040
VE VĚKU 15 LET SE TRINIDAD
PŘESTĚHOVAL DO UTICY VE STÁTĚ NEW YORK

66
00:06:10,360 --> 00:06:13,200
Přišel jsem do Spojených států
za lepším životem.

67
00:06:13,280 --> 00:06:15,040
PUERTO RICO
BŮH TĚ MILUJE

68
00:06:15,120 --> 00:06:18,320
Měl jsem práci na stavbě jako mechanik.

69
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
Vyznám se v instalatérství a elektřině.

70
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
Říkali mi malý MacGyver.

71
00:06:24,080 --> 00:06:26,200
Dělal jsem tak trochu všechno kolem.

72
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
V NOCI VRAŽDY

73
00:06:37,720 --> 00:06:42,040
MĚLA TRINIDADOVA BÝVALÁ PŘÍTELKYNĚ
RODIT V SYRAKUSÁCH

74
00:06:43,320 --> 00:06:48,080
Mým hlavním cílem té noci bylo,
že se mi měl narodit syn.

75
00:06:49,560 --> 00:06:51,920
Do Syrakus jsem dorazil kolem,

76
00:06:52,000 --> 00:06:56,320
řekl bych, jedenácté hodiny večer,
skoro o půlnoci.

77
00:06:57,120 --> 00:06:59,760
Návštěvní hodiny v nemocnici už skončily.

78
00:06:59,840 --> 00:07:01,040
Nemohl jsem tam jít.

79
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
Tak jsem šel s Chuckym na párty.

80
00:07:06,200 --> 00:07:08,720
A tam jsem se seznámil

81
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
s tím druhým týpkem, DeJesusem.

82
00:07:13,840 --> 00:07:17,840
DENNY DEJESUS SE ODMÍTL
ÚČASTNIT NATÁČENÍ TOHOTO DOKUMENTU

83
00:07:21,600 --> 00:07:25,920
Myslím, že na té párty bylo
asi 10 až 12 lidí. Víc jich nebylo.

84
00:07:28,480 --> 00:07:31,840
Chtěl jsem si to užít,
protože jsem byl šťastný.

85
00:07:31,920 --> 00:07:34,320
Právě se mi narodil syn

86
00:07:35,040 --> 00:07:36,680
a chtěl jsem to oslavit.

87
00:07:37,480 --> 00:07:40,440
Hodně jsme pili, míchali alkohol,

88
00:07:40,960 --> 00:07:44,600
pivo, různé druhy pilulek,

89
00:07:44,680 --> 00:07:48,160
extázi, xanax. Byla tam i marihuana.

90
00:07:48,240 --> 00:07:50,160
Všichni jsme byli solidně sjetí.

91
00:07:53,760 --> 00:07:55,200
Někdo tam měl zbraň.

92
00:07:56,080 --> 00:07:56,920
Však víte.

93
00:07:57,720 --> 00:08:01,600
Kolovala mezi lidmi na té párty.
Kluci si ji chtěli potěžkat.

94
00:08:02,560 --> 00:08:04,600
Každý se chtěl podívat a sáhnout si na ni.

95
00:08:07,320 --> 00:08:10,280
Ta zbraň… Kdo ji přinesl, nevím.

96
00:08:12,200 --> 00:08:13,560
Já jsem na ni sáhl, jo.

97
00:08:14,480 --> 00:08:15,560
Šel jsem ven

98
00:08:15,640 --> 00:08:18,720
a snažil se ji použít, ale nefungovala.

99
00:08:20,800 --> 00:08:22,920
Pak už nevím, kdo ji měl.

100
00:08:25,480 --> 00:08:28,760
Majitel bytu se naštval
a začal všechny vyhazovat.

101
00:08:39,520 --> 00:08:42,880
VE TŘI RÁNO SI TRINIDAD,
PHILLIPS A DEJESUS ZAVOLALI TAXI,

102
00:08:42,960 --> 00:08:45,080
ABY JE ODVEZLO K PHILLIPSOVI DOMŮ

103
00:08:48,680 --> 00:08:50,640
Seděl jsem vzadu za spolujezdcem.

104
00:08:51,240 --> 00:08:54,920
DeJesus byl uprostřed
a Chucky Phillips seděl za řidičem.

105
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
Nikdo se nebavil.

106
00:09:00,320 --> 00:09:03,360
Mluvil jsem jen já,
protože jsem telefonoval

107
00:09:03,440 --> 00:09:06,720
s mámou svého dítěte, co byla v porodnici.

108
00:09:13,920 --> 00:09:17,840
Když jsme přijeli do města,
někdo řekl: „Tady doprava, přímo tady.“

109
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
Tak jsme odbočili z hlavní.

110
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
A došlo mi, že to není moje ulice.

111
00:09:25,280 --> 00:09:29,160
Tehdy jsem si řekl: „Asi budeme zdrhat,
protože tady nebydlím.“

112
00:09:29,240 --> 00:09:33,200
Víte, že prostě jako
nezaplatíme za taxík a utečeme.

113
00:09:33,280 --> 00:09:35,880
Však víte, věci, co dělají hloupé děti.

114
00:09:39,400 --> 00:09:42,080
Slyšel jsem jen, že auto jede pomalu.

115
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Ani jsem nevěděl, že máme
tu zbraň s sebou, když jsme vyjeli.

116
00:09:51,040 --> 00:09:55,320
Vidím, jak Denny bere tu zbraň
a vytáhne ji na řidiče.

117
00:09:56,000 --> 00:09:57,720
Napadlo mě, že ho možná chce okrást.

118
00:09:58,960 --> 00:10:00,920
Řidič mu tu zbraň sebere

119
00:10:01,000 --> 00:10:02,360
a dojde k zápasu.

120
00:10:02,440 --> 00:10:05,480
Tak nevím proč, ale popadl jsem ji

121
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
a vytrhl mu ji.

122
00:10:07,800 --> 00:10:10,800
A… Vystřelil jsem na něj.

123
00:10:20,800 --> 00:10:25,600
TIMOTHY GORDON UTRPĚL
STŘELNÉ PORANĚNÍ HLAVY

124
00:10:27,480 --> 00:10:30,080
Otevíral jsem dveře,
když jsem zaslechl ránu.

125
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
Vyběhl jsem z auta

126
00:10:32,440 --> 00:10:34,320
a běžel mezi domy.

127
00:10:36,000 --> 00:10:39,160
Vrátil jsem se,
abych se podíval, kde jsou kluci,

128
00:10:39,240 --> 00:10:43,160
ale nikde nebyl ten taxikář.

129
00:10:43,240 --> 00:10:44,760
Auto už tam nebylo.

130
00:10:45,480 --> 00:10:49,680
Tak jsem si myslel, že je všechno
v pohodě a vrátil jsem se domů.

131
00:10:49,760 --> 00:10:53,720
Vyšel jsem kopec,
vstoupil do domu a oni už tam byli.

132
00:10:58,480 --> 00:11:00,600
A ráno nás přišli zatknout.

133
00:11:02,120 --> 00:11:04,960
Všechny nás zatkli a odvezli do vězení.

134
00:11:08,920 --> 00:11:11,400
STÁT NEW YORK NEPŘIJÍMÁ

135
00:11:11,480 --> 00:11:15,440
VÝPOVĚĎ PHILLIPSE A TRINIDADA
POPISUJÍCÍ VÝVOJ UDÁLOSTÍ

136
00:11:24,320 --> 00:11:26,480
SYRAKUSY, NEW YORK

137
00:11:34,800 --> 00:11:36,120
Jmenuji se Ted Kiefer.

138
00:11:37,840 --> 00:11:39,760
Byl jsem jedním z vyšetřovatelů,

139
00:11:39,840 --> 00:11:42,520
kteří se podíleli na případu
vraždy Timothyho Gordona.

140
00:11:47,560 --> 00:11:51,320
Domnívám se, že tu šlo
o posun z jízdy bez placení

141
00:11:52,120 --> 00:11:53,240
k loupeži,

142
00:11:53,920 --> 00:11:55,360
a nakonec k vraždě.

143
00:11:57,680 --> 00:11:59,880
NAVZDORY SVÝM ZRANĚNÍM

144
00:11:59,960 --> 00:12:04,240
BYL TIMOTHY GORDON
SCHOPEN Z MÍSTA STŘELBY ODJET

145
00:12:05,360 --> 00:12:06,560
Po postřelení

146
00:12:07,600 --> 00:12:09,560
ujel pan Gordon

147
00:12:09,640 --> 00:12:11,640
asi jeden a půl kilometru.

148
00:12:11,720 --> 00:12:15,800
A domnívám se,
že byl v nějakém těžkém šoku

149
00:12:15,880 --> 00:12:17,600
z úrazu hlavy,

150
00:12:18,760 --> 00:12:20,560
protože byl postřelen zblízka.

151
00:12:21,560 --> 00:12:25,760
Tam, kde skončil,
jsme nakonec původně zasahovali my.

152
00:12:25,840 --> 00:12:28,000
Bylo to místo jeho dopravní nehody.

153
00:12:35,800 --> 00:12:39,920
Pan Gordon jel tímto směrem k nám.

154
00:12:40,000 --> 00:12:41,680
Když přijel ke křižovatce,

155
00:12:41,760 --> 00:12:45,800
nezastavil na stopce
ani neodbočil doprava nebo doleva.

156
00:12:46,360 --> 00:12:51,120
Namísto toho vysokou rychlostí
projel touto ulicí,

157
00:12:51,800 --> 00:12:53,760
vjel do této příjezdové cesty

158
00:12:53,840 --> 00:12:55,920
a narazil do zaparkovaného vozidla.

159
00:12:57,600 --> 00:13:00,320
Byla to otřesná nehoda.

160
00:13:01,840 --> 00:13:04,760
A to vše bylo důsledkem
nesmyslného zločinu.

161
00:13:08,720 --> 00:13:12,560
ŽLUTÉ TAXI

162
00:13:19,000 --> 00:13:23,280
TIMOTHY GORDON ZEMŘEL
NÁSLEDUJÍCÍ DEN V NEMOCNICI

163
00:13:23,360 --> 00:13:26,800
BYLO MU 29 LET

164
00:13:29,880 --> 00:13:32,360
Timmy Gordon si chtěl
jen vydělat na živobytí.

165
00:13:32,840 --> 00:13:36,360
Tahle jízda mu
nemohla přinést více než dvacet dolarů.

166
00:13:37,280 --> 00:13:40,880
Tou hlavní emocí je
ta skutečná nesmyslnost toho činu.

167
00:13:40,960 --> 00:13:44,360
Skutečnost, že za odvoz domů
v kruté mrazivé noci,

168
00:13:44,440 --> 00:13:46,920
to stálo toho člověka,
který venku pracuje,

169
00:13:47,000 --> 00:13:48,880
nespí jako zbytek civilizace,

170
00:13:48,960 --> 00:13:50,240
stálo ho to život…

171
00:13:50,720 --> 00:13:52,280
kvůli méně než 20 dolarům.

172
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Vyvolává to spoustu emocí.

173
00:14:22,120 --> 00:14:25,600
VYŠETŘOVATELÉ ZÍSKALI PODROBNOSTI
O GORDONOVĚ POSLEDNÍ JÍZDĚ

174
00:14:25,680 --> 00:14:26,920
OD FIRMY, PRO KTEROU JEZDIL

175
00:14:27,000 --> 00:14:31,080
KNIHOVNA

176
00:14:31,680 --> 00:14:34,880
PHILLIPS, TRINIDAD A DEJESUS
BYLI IDENTIFIKOVÁNI

177
00:14:34,960 --> 00:14:38,440
A PŘEDVEDENI K VÝSLECHU

178
00:14:47,920 --> 00:14:51,520
Když jsem poprvé spatřil
tyto obžalované, všechny tři,

179
00:14:52,040 --> 00:14:54,880
pomyslel jsem si, že to jsou ještě kluci.

180
00:14:54,960 --> 00:14:57,120
Jsou to přinejlepším mladíci.

181
00:14:57,760 --> 00:15:00,080
Nemohl jsem uvěřit, jak mladě vypadali.

182
00:15:03,440 --> 00:15:07,040
POLICIE PROVEDLA
PROHLÍDKU PHILLIPSOVA DOMU,

183
00:15:07,120 --> 00:15:10,280
KTERÝ BYL POKRYTÝ
GRAFFITI SOUVISEJÍCÍMI S GANGY.

184
00:15:14,880 --> 00:15:19,360
POTRAVINOVÝ ŘETĚZEC!
LK - KRÁL CHUCKY

185
00:15:26,320 --> 00:15:30,000
Naše jednotka specializující se
na gangy znala pana Trinidada.

186
00:15:30,480 --> 00:15:31,960
Měli na něj složku.

187
00:15:32,560 --> 00:15:35,200
Znali ho pod přezdívkou Ba La.

188
00:15:36,720 --> 00:15:40,080
Trinidad dobrovolně uvedl,
že on a Chucky Phillips

189
00:15:40,160 --> 00:15:43,200
jsou aktivními členy
pouličního gangu Latin Kings.

190
00:15:47,280 --> 00:15:49,480
BĚHEM PROHLÍDKY POLICISTÉ NALEZLI

191
00:15:49,560 --> 00:15:52,360
VE PHILLIPSOVĚ OBLEČENÍ VRAŽEDNOU ZBRAŇ

192
00:16:02,560 --> 00:16:07,160
DEJESUS POLICII ŘEKL,
ŽE TRINIDAD PŘEDAL ZBRAŇ PHILLIPSOVI,

193
00:16:07,240 --> 00:16:11,800
KTERÝ PAK ZASTŘELIL TIMOTHYHO GORDONA

194
00:16:12,720 --> 00:16:17,240
PHILLIPS A TRINIDAD
MÍSTO TOHO OBVINILI DEJESUSE

195
00:16:19,080 --> 00:16:23,720
Eduardo Trinidad svalil
veškerou vinu na Dennyho DeJesuse.

196
00:16:24,240 --> 00:16:26,400
Chucky Phillips udělal to samé.

197
00:16:26,880 --> 00:16:27,960
Takže jsme měli dva,

198
00:16:28,040 --> 00:16:30,760
kteří veškerou vinu svalovali na DeJesuse.

199
00:16:33,640 --> 00:16:35,960
Většinu z nás při vyšetřování šokovalo,

200
00:16:36,040 --> 00:16:38,480
že tihle tři takzvaní přátelé,

201
00:16:38,560 --> 00:16:43,600
dva z nich byli ochotní zradit
toho třetího za něco, co neudělal.

202
00:16:44,400 --> 00:16:48,920
Ať se na to dívám, jak se na to dívám,
je to podle mě dost podlé.

203
00:16:49,840 --> 00:16:52,440
Ochotní zahodit život někoho jiného.

204
00:16:54,520 --> 00:16:58,480
PŘESTOŽE POPÍRAJÍ,
ŽE BY SE NA STŘELBĚ PODÍLELI,

205
00:16:58,560 --> 00:17:02,440
TRINIDAD PŘIPUSTIL,
ŽE SE POKUSIL OKRÁST TIMOTHYHO GORDONA

206
00:17:04,000 --> 00:17:07,160
Podle Trinidada
chtěl pouze utéct bez placení,

207
00:17:07,760 --> 00:17:10,720
ale někdy v průběhu

208
00:17:11,240 --> 00:17:13,080
ho Chucky upozornil,

209
00:17:13,760 --> 00:17:15,440
aby se vrátil na místo činu.

210
00:17:15,520 --> 00:17:18,560
Mohl pokračovat v útěku.
Vystoupil z taxíku a utekl.

211
00:17:18,640 --> 00:17:20,320
Mohl běžet dál. Neudělal to.

212
00:17:20,400 --> 00:17:24,080
Otočil se, vrátil se
do taxíku a podle jeho slov

213
00:17:24,160 --> 00:17:28,040
chtěl pomoci prohledat taxikářovy kapsy.

214
00:17:28,120 --> 00:17:33,280
Nicméně, na taxikáři
a na místě činu bylo příliš krve.

215
00:17:35,640 --> 00:17:37,160
Takže veškerá tvrzení,

216
00:17:38,520 --> 00:17:42,320
která pan Trinidad mohl mít o tom,
že byl pasivním pozorovatelem,

217
00:17:42,400 --> 00:17:45,560
podle jeho vlastního prohlášení,
nebyla pravdivá.

218
00:17:50,320 --> 00:17:54,440
FORENZNÍ ANALÝZA POZDĚJI
ZJISTILA KREV TIMOTHYHO GORDONA

219
00:17:54,520 --> 00:17:56,360
NA TRINIDADOVĚ OBLEČENÍ

220
00:17:56,440 --> 00:17:59,880
ZPRÁVA O LABORATORNÍ ANALÝZE

221
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
KOŽENÝ KABÁT

222
00:18:01,040 --> 00:18:03,360
Timothy Gordon je zdrojem profilů DNA

223
00:18:03,440 --> 00:18:06,240
získaných ze stěrů skvrny
na pravé kapse kabátu.

224
00:18:14,760 --> 00:18:17,080
PO POLICEJNÍM VYŠETŘOVÁNÍ

225
00:18:17,160 --> 00:18:21,640
BYL CHUCKY PHILLIPS
OBVINĚN Z VRAŽDY TIMOTHYHO GORDONA

226
00:18:27,680 --> 00:18:31,440
EDUARDO TRINIDAD BYL OBVINĚN
Z TRESTNÉHO ČINU VRAŽDY

227
00:18:39,400 --> 00:18:43,760
Klasickým příkladem takového
trestného činu je přepadení banky.

228
00:18:44,480 --> 00:18:47,960
Řekněme, že více osob
se rozhodne vyloupit banku.

229
00:18:48,680 --> 00:18:52,680
Jeden člověk zůstane
venku, aby aktivně hlídal.

230
00:18:54,160 --> 00:18:55,880
Další lidé jdou dovnitř.

231
00:18:56,440 --> 00:19:00,080
Po výstřelu ze zbraně
je zabit nevinný člen ochranky.

232
00:19:01,040 --> 00:19:03,880
Všechny tři osoby by mohly být odpovědné,

233
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
protože měly společný
úmysl banku vyloupit.

234
00:19:07,040 --> 00:19:11,200
Jedná se tedy o způsob,
jak učinit všechny účastníky odpovědnými

235
00:19:11,280 --> 00:19:14,000
za smrt jiného člověka
během trestného činu.

236
00:19:16,520 --> 00:19:20,120
Jmenuji se Kerry Buskeová. Byla jsem
jednou z asistentek okresního prokurátora,

237
00:19:20,200 --> 00:19:24,920
který byl pověřen stíháním
v případu lid státu New York

238
00:19:25,000 --> 00:19:28,320
versus Chucky Phillips,
Denny DeJesus a Eduardo Trinidad.

239
00:19:30,680 --> 00:19:33,560
STÁT NEW YORK
NABÍDL DOHODY O PŘIZNÁNÍ VINY

240
00:19:33,640 --> 00:19:37,080
PHILLIPSOVI A TRINIDADOVI
VÝMĚNOU ZA DOZNÁNÍ VINY

241
00:19:38,160 --> 00:19:41,160
Vyjednávání o přiznání viny
vede k vyřešení případů.

242
00:19:41,800 --> 00:19:43,880
Z pohledu obžaloby

243
00:19:43,960 --> 00:19:50,400
nebudou muset v každém jednotlivém případě
obtěžovat oběť, její rodinu, svědky

244
00:19:50,880 --> 00:19:53,040
a mohou ušetřit prostředky.

245
00:19:54,240 --> 00:19:57,320
Výměnou za toto přiznání viny

246
00:19:57,400 --> 00:20:03,960
je pachatelům nabídnut
nižší trest nebo zmírnění obvinění.

247
00:20:05,840 --> 00:20:10,680
PHILLIPS VYJEDNAL DOHODU O PŘIZNÁNÍ VINY
DEN PŘED PLÁNOVANÝM DATEM SOUDNÍHO PROCESU

248
00:20:13,080 --> 00:20:15,440
Chucky Phillips se omluvil.

249
00:20:15,520 --> 00:20:20,400
Projevil jistou lítost
a politování nad tímto hrůzným činem.

250
00:20:21,480 --> 00:20:25,320
A to se podle mého názoru
odráží v jeho dvacetiletém trestu.

251
00:20:30,600 --> 00:20:34,200
POLOŽKA 7 KOŽENÝ KABÁT

252
00:20:34,800 --> 00:20:36,560
NAVZDORY DŮKAZŮM PROTI NĚMU,

253
00:20:36,640 --> 00:20:39,520
TRINIDAD ODMÍTL UZAVŘÍT
DOHODU O PŘIZNÁNÍ VINY

254
00:20:40,800 --> 00:20:46,160
Překvapilo mě, že se Eduardo
nechtěl pokusit o nějaké vyjednávání.

255
00:20:46,240 --> 00:20:48,680
Možná nechtěl vzít, co jsme mu nabízeli,

256
00:20:48,760 --> 00:20:52,120
ale že nepřišel a nesnažil se vyjednávat.

257
00:20:52,200 --> 00:20:56,880
Až do rána, kdy se konal soud,
jsem šla na výběr poroty a říkala jsem si:

258
00:20:56,960 --> 00:21:00,920
„Myslím, že se asi přizná,
protože měl na kabátě krev oběti

259
00:21:01,000 --> 00:21:03,480
a říkal, že mu prošacoval kapsy.“

260
00:21:03,560 --> 00:21:07,400
Byl jasně upozorněn
na možné důsledky toho,

261
00:21:07,480 --> 00:21:11,120
co by se mohlo stát po odsouzení porotou.

262
00:21:12,600 --> 00:21:16,600
Rozhodl se nepřijmout
toto přiznání, odmítnout ho

263
00:21:17,120 --> 00:21:18,760
a posunout případ k soudu.

264
00:21:18,840 --> 00:21:20,080
Má na to právo.

265
00:21:20,160 --> 00:21:23,400
Je na prokurátorech, aby svůj případ
prokázali nade vší pochybnost.

266
00:21:23,480 --> 00:21:26,320
Bylo to na nás a dokázali jsme to.

267
00:21:26,400 --> 00:21:30,760
Byl usvědčen ze všech tří bodů obžaloby
a odsouzen soudcem okresního soudu.

268
00:21:41,360 --> 00:21:44,480
Proč jsem místo dohody
o vině a trestu přiznal nevinu?

269
00:21:45,040 --> 00:21:46,800
Protože jsem jim nechtěl dovolit,

270
00:21:46,880 --> 00:21:52,160
aby se mě snažili donutit říct,
že jsem vinen za něco, co jsem neudělal.

271
00:21:55,960 --> 00:21:59,080
Neúčastnili jsme se
toho společně, jestli mi rozumíte?

272
00:21:59,640 --> 00:22:03,800
Nikdo mě neoznačil
za toho, kdo stiskl spoušť.

273
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Nikdo.

274
00:22:09,040 --> 00:22:13,880
Nebyl jsem v šoku, když jsem
je slyšel říct vinen nebo tak něco.

275
00:22:15,880 --> 00:22:18,520
Nejdřív jsem tomu nevěřil.

276
00:22:19,480 --> 00:22:21,760
Neměl jsem pocit, že bych tomu věřil.

277
00:22:26,080 --> 00:22:29,760
Sakra. Přišel jsem
o deset let se svými dětmi.

278
00:22:29,840 --> 00:22:32,200
Už jsou dospělé.

279
00:22:33,000 --> 00:22:34,800
O tuhle část jsem přišel.

280
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
To je pěkně na levačku, víte?

281
00:22:50,760 --> 00:22:57,280
Je mi moc líto
rodiny a přátel Timothyho Gordona.

282
00:22:58,040 --> 00:23:03,840
Ani na jednom místě během této nahrávky

283
00:23:05,840 --> 00:23:09,680
jsem neslyšela jedinou zmínku
o životě člověka, který byl nevinně…

284
00:23:10,160 --> 00:23:13,320
Tomuto nevinnému člověku
byl brutálně odebrán život.

285
00:23:14,240 --> 00:23:17,480
Nelíbí se mu koncept
trestného činu vraždy.

286
00:23:17,560 --> 00:23:21,000
Nelíbí se mu, že byl hnán k odpovědnosti,

287
00:23:21,080 --> 00:23:22,920
i když nebyl střelcem.

288
00:23:23,000 --> 00:23:27,080
A je naštvaný na zákon,
podle kterého byl stíhán.

289
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
Zmiňuje se o vlastních dětech.

290
00:23:31,040 --> 00:23:34,680
Timothy Gordon nikdy nebude mít děti,

291
00:23:34,760 --> 00:23:36,920
nikdy jim nebude moci zavolat domů.

292
00:23:37,720 --> 00:23:42,200
Takže je to podle mého názoru v podstatě

293
00:23:42,280 --> 00:23:46,080
stejný Ba La,
který se postavil při vynášení rozsudku

294
00:23:46,160 --> 00:23:49,840
poté, co ho porota shledala vinným,

295
00:23:51,280 --> 00:23:55,760
a řekl: „To je nespravedlnost a já
proti tomu budu bojovat do hořkého konce.“

296
00:23:55,840 --> 00:23:56,760
A to dělá.

297
00:23:58,240 --> 00:24:03,320
Je to naprostá ignorace důkazů,
které byly předloženy u soudu,

298
00:24:03,800 --> 00:24:08,040
a naprostá ignorace lidského života,
který díky nim vyhasl.

299
00:24:33,640 --> 00:24:35,480
Dodnes se snažím přijít na to…

300
00:24:37,560 --> 00:24:38,440
Proč?

301
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
Ani vám nedokážu říct odpověď.

302
00:24:43,960 --> 00:24:45,880
Nebyl jsem v dobrém rozpoložení.

303
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
Těžko se to vysvětluje, protože

304
00:24:49,760 --> 00:24:55,160
si myslím, že to bylo kombinací
míchání alkoholu a pilulek, víte?

305
00:24:57,280 --> 00:24:58,880
Nejhorší chyba mého života.

306
00:24:59,640 --> 00:25:01,200
Přemýšlím o tom každý den.

307
00:25:01,280 --> 00:25:04,440
Nejen to, že jsem někoho usmrtil,
ale zničil si život.

308
00:25:06,320 --> 00:25:09,160
Zbraň patřila Trinidadovi.
Přivezl si ji z Uticy.

309
00:25:10,400 --> 00:25:13,240
Je to tím životním stylem, který žil.

310
00:25:13,920 --> 00:25:17,600
Nevím, jestli ji
potřeboval na ochranu, nebo ji chtěl

311
00:25:17,680 --> 00:25:19,400
k životnímu stylu, který žil.

312
00:25:22,720 --> 00:25:24,520
Vzal jsem na sebe odpovědnost.

313
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
Svou roli jsem sehrál. Přiznal jsem se.

314
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
Lidé obvykle vinu nepřiznávají.

315
00:25:31,360 --> 00:25:34,040
Cítil jsem, že je to správné, víte?

316
00:25:37,280 --> 00:25:41,240
Je mi líto těch, které to zasáhlo,
víte, třeba toho zesnulého…

317
00:25:43,280 --> 00:25:44,360
spoluobžalovaných.

318
00:25:47,600 --> 00:25:49,760
Trinidadův rozsudek mi vyrazil dech,

319
00:25:49,840 --> 00:25:52,400
protože dostal 40 let
za to, že šel k soudu.

320
00:25:53,840 --> 00:25:56,120
To prostě nedává smysl.

321
00:25:56,760 --> 00:26:01,800
Jak je možné,
že když jsem se přiznal a on šel k soudu,

322
00:26:01,880 --> 00:26:04,360
dostal za stejný zločin
delší trest než já.

323
00:26:05,800 --> 00:26:11,040
To mě nutí věřit, že jsem udělal dobře,
když jsem přijal dohodu o přiznání viny,

324
00:26:11,120 --> 00:26:12,960
protože bych dostal 40 let.

325
00:26:13,800 --> 00:26:15,080
O tom není pochyb.

326
00:26:39,720 --> 00:26:41,560
NA ČERNOŠSKÝCH ŽIVOTECH ZÁLEŽÍ

327
00:26:44,680 --> 00:26:48,000
ADVOKÁTKA CHRISTINE COOKOVÁ
ZASTUPOVALA DENNYHO DEJESUSE,

328
00:26:48,080 --> 00:26:49,760
TŘETÍ STRANU V TOMTO PŘÍPADU

329
00:26:54,680 --> 00:26:57,840
DEJESUS SE PŘIZNAL
K MANIPULACI SE ZBRANÍ NA ONÉ PÁRTY

330
00:26:57,920 --> 00:27:04,600
JAKO SOUČÁST DOHODY
O PŘIZNÁNÍ VINY BYL ODSOUZEN NA 13 LET

331
00:27:06,480 --> 00:27:09,240
Denny vždy důsledně věřil,

332
00:27:10,360 --> 00:27:13,920
že nevěděl, že se bude střílet.

333
00:27:15,480 --> 00:27:19,480
Neměl ani tušení,
že se chystají použít tu zbraň,

334
00:27:19,560 --> 00:27:22,560
se kterou si hráli na té párty.

335
00:27:24,080 --> 00:27:26,640
DEJESUS BYL
PODMÍNEČNĚ PROPUŠTĚN V ROCE 2021

336
00:27:26,720 --> 00:27:29,080
PO VÍCE NEŽ 10 LETECH VE VĚZENÍ

337
00:27:29,640 --> 00:27:34,720
Domnívám se, že Denny DeJesus
skutečně zaplatil za to,

338
00:27:34,800 --> 00:27:37,920
co udělali Chucky Phillips
a Eduardo Trinidad.

339
00:27:40,800 --> 00:27:46,240
Nicméně skutečnost,
že Eduardo Trinidad si odsedí 40 let

340
00:27:47,040 --> 00:27:49,720
a střelec dostal jen 20 let,

341
00:27:50,560 --> 00:27:55,840
je jednou z největších nespravedlností
systému trestního soudnictví.

342
00:27:57,680 --> 00:28:00,400
Netvrdím, že je Trinidad nevinný.

343
00:28:00,480 --> 00:28:04,800
Říkám, že jeho trest
je nesmírně nepřiměřený.

344
00:28:05,960 --> 00:28:09,800
Skutečnost, že byl vinen, neospravedlňuje

345
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
dvojnásobný trest oproti střelci.

346
00:28:17,680 --> 00:28:22,840
Lidé jsou trestáni za to, že využili
svého práva na soudní proces s porotou.

347
00:28:24,880 --> 00:28:31,080
Mám hluboce zakořeněný smysl
pro spravedlnost a férovost

348
00:28:31,160 --> 00:28:36,920
a vyjednávání o přiznání viny je
v rozporu s některými z těchto principů.

349
00:28:40,280 --> 00:28:44,080
Každý, kdo je ve Spojených státech
obviněn z trestného činu,

350
00:28:44,160 --> 00:28:47,200
má právo na spravedlivý proces
před porotou.

351
00:28:47,280 --> 00:28:49,720
CTIHODNÝ JAMES C. TORMEY III.
TRESTNÍ SOUD

352
00:28:49,800 --> 00:28:53,200
A pokud jsou nuceni k přiznání viny tím,

353
00:28:53,280 --> 00:28:57,720
že pokud půjdou k soudu
a budou shledáni vinnými,

354
00:28:57,800 --> 00:29:00,720
dostanou mnohem přísnější trest,

355
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
než jaký by dostali, kdyby se přiznali,

356
00:29:03,800 --> 00:29:06,720
pak jde o porušení ústavy.

357
00:29:11,960 --> 00:29:17,400
Domnívám se, že stejné tresty
pro Trinidada a Chuckyho Phillipse

358
00:29:17,920 --> 00:29:20,000
by byly zcela na místě.

359
00:29:20,840 --> 00:29:27,400
Je zřejmé, že při vyjednávání o přiznání
viny bude existovat určitý nepoměr,

360
00:29:27,480 --> 00:29:30,720
ale dvojnásobný?

361
00:29:31,880 --> 00:29:35,400
Tento případ jen křičí…

362
00:29:38,320 --> 00:29:41,160
„Nespravedlivý výsledek.“

363
00:30:06,960 --> 00:30:08,280
Jmenuji se Bill Walsh.

364
00:30:09,160 --> 00:30:12,720
Byl jsem 11 let soudcem
okresního soudu v okrese Onondaga.

365
00:30:21,360 --> 00:30:24,600
SOUDCE WALSH SCHVÁLIL
PHILLIPSOVU DOHODU O PŘIZNÁNÍ VINY

366
00:30:24,680 --> 00:30:28,040
TAKÉ SOUDIL A ODSOUDIL TRINIDADA

367
00:30:30,560 --> 00:30:35,840
Na Eduarda Trinidada si vzpomínám tak,
že se během procesu choval dost odměřeně.

368
00:30:37,800 --> 00:30:41,680
Nevzpomínám si,
jak moc se účastnil se svou zástupkyní,

369
00:30:42,200 --> 00:30:47,080
ale měl jsem jasný pocit, že je to člověk,
kterého by Irové nazvali drsným mužem.

370
00:30:49,480 --> 00:30:51,800
Během procesu jsem slyšel

371
00:30:52,280 --> 00:30:56,440
jen to, jak chladný
a nesmyslný byl samotný zločin.

372
00:30:56,520 --> 00:30:58,400
Prostě se to nemuselo stát.

373
00:30:58,480 --> 00:31:02,680
Mohli si vzít peníze
a odejít, ale neudělali to.

374
00:31:03,240 --> 00:31:04,920
Pan Gordon je vyzvedl,

375
00:31:06,280 --> 00:31:09,840
odvezl je, kam chtěli,
udělal všechno, co měl,

376
00:31:09,920 --> 00:31:12,240
a byl odměněn kulkou do týlu,

377
00:31:12,320 --> 00:31:13,560
a to bylo nesmyslné.

378
00:31:20,960 --> 00:31:23,480
Kdyby se pan Trinidad
rozhodl přiznat vinu,

379
00:31:23,560 --> 00:31:26,720
s největší pravděpodobností
by byl jeho trest nižší,

380
00:31:26,800 --> 00:31:30,560
protože pokud se vzdá
práva na odvolání, tím to končí.

381
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
Dva spoluobžalovaní už se přiznali,

382
00:31:33,400 --> 00:31:37,520
a to by byl třetí
a pro rodinu by to skončilo.

383
00:31:37,600 --> 00:31:40,880
Nemuseli by si to prožít podruhé.

384
00:31:40,960 --> 00:31:44,080
A myslím, že to tu rodinu velmi poškodilo.

385
00:31:44,160 --> 00:31:47,920
Ta úzkost, která byla
na jejich tvářích, byla srdcervoucí.

386
00:31:48,000 --> 00:31:52,680
A měl jsem pocit,
že je toho mohl ušetřit, ale neudělal to.

387
00:31:53,600 --> 00:31:57,320
Byl náležitě potrestán
nejvyšším trestem, který zákon připouští.

388
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
Byl odsouzen k maximálnímu trestu

389
00:32:02,680 --> 00:32:04,760
v rámci odsouzení za vraždu,

390
00:32:05,600 --> 00:32:08,680
s minimálním trestem odnětí svobody
na 25 let a doživotím.

391
00:32:08,760 --> 00:32:14,120
A dostal také 15 let
za obvinění z nelegálního držení zbraně.

392
00:32:14,800 --> 00:32:17,760
Mohl být odsouzen postupně,
což jsem udělal.

393
00:32:17,840 --> 00:32:23,960
Takže to byl dost vysoký trest.

394
00:32:28,280 --> 00:32:33,160
Při rozhodování o přiměřenosti trestu
vycházím z toho, co zazní během procesu.

395
00:32:36,600 --> 00:32:39,920
Když si hodíte kostkou a nevyplatí se to,

396
00:32:40,000 --> 00:32:41,880
je za to třeba zaplatit.

397
00:33:10,200 --> 00:33:14,960
Chucky na 20 a já na 40 let.

398
00:33:16,320 --> 00:33:17,880
Nemyslím si, že je to fér.

399
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
Mám zničený život.

400
00:33:23,400 --> 00:33:26,960
Trávil bych čas s dětmi
a snažil se užívat si života.

401
00:33:27,040 --> 00:33:29,880
Snažit se dát dětem věci,
které jsem nikdy neměl…

402
00:33:30,960 --> 00:33:32,040
Rodiče.

403
00:33:33,320 --> 00:33:37,240
To bych se jim snažil dát,
chtěl bych prolomit ten začarovaný kruh,

404
00:33:37,320 --> 00:33:40,120
pokusit se zlepšit svůj život

405
00:33:40,880 --> 00:33:42,000
i naší rodiny.

406
00:33:45,800 --> 00:33:51,400
Nejdříve mě mohou
propustit na podmínku v roce 2047.

407
00:33:52,840 --> 00:33:55,360
Myslím, že mi bude kolem 70 let.

408
00:33:57,640 --> 00:33:59,680
Bude to celý promarněný život.

409
00:34:05,360 --> 00:34:07,600
V té době už člověk nezvládne nic moc.

410
00:34:07,680 --> 00:34:08,720
Co se dá dělat?

411
00:34:26,080 --> 00:34:29,320
No, bylo zajímavé to od něj slyšet.

412
00:34:29,400 --> 00:34:32,520
Myslím, že to bylo poprvé,
co jsem ho opravdu slyšel,

413
00:34:32,600 --> 00:34:33,720
ale…

414
00:34:35,720 --> 00:34:37,600
Pravděpodobně bych očekával

415
00:34:38,240 --> 00:34:45,120
stejný typ řeči prakticky od každého
obžalovaného, které jsem odsoudil

416
00:34:45,200 --> 00:34:49,040
a který skončil ve vězení poté,
co ho porota usvědčila ze zločinu.

417
00:34:49,560 --> 00:34:51,400
Trvá na své nevině

418
00:34:51,480 --> 00:34:54,160
a to mě příliš nepřekvapuje,

419
00:34:54,800 --> 00:34:57,400
ale pan Trinidad se rozhodl jít k soudu,

420
00:34:57,480 --> 00:34:59,960
porota složená z občanů ho shledala vinným

421
00:35:00,040 --> 00:35:01,600
a podle toho byl odsouzen.

422
00:35:01,680 --> 00:35:04,720
A naprosto si zaslouží
být tam, kde je dnes.

423
00:35:07,120 --> 00:35:09,200
Ke střelbě by nedošlo,

424
00:35:09,280 --> 00:35:12,240
kdyby pan Trinidad
nedal panu Phillipsovi tu zbraň.

425
00:35:12,720 --> 00:35:15,520
Bez této pomoci by k vraždě nedošlo.

426
00:35:15,600 --> 00:35:19,120
Ani jeden z nich
by nebyl obviněn z vraždy.

427
00:35:19,200 --> 00:35:21,280
Byla by to prostě jen loupež.

428
00:35:21,360 --> 00:35:22,600
Ale on se rozhodl

429
00:35:23,800 --> 00:35:27,720
pomoci panu Phillipsovi
při odnětí lidského života

430
00:35:28,600 --> 00:35:31,800
a je stejně vinen jako ten,
kdo zmáčknul spoušť.

431
00:35:31,880 --> 00:35:34,600
A jsem spokojen s tím,
k čemu jsem ho odsoudil.

432
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
ČTYŘI MĚSÍCE PO PRVNÍM ROZHOVORU

433
00:35:59,360 --> 00:36:03,760
EDUARDO TRINIDAD SOUHLASIL, ŽE ODPOVÍ
NA DALŠÍ OTÁZKY TÝKAJÍCÍ SE PŘÍPADU

434
00:36:08,680 --> 00:36:11,160
Rozhodl jsem se bojovat za svá práva.

435
00:36:12,440 --> 00:36:15,560
Myslím, že na to má právo každý.

436
00:36:17,320 --> 00:36:18,560
Systém je rozbitý.

437
00:36:19,160 --> 00:36:22,520
A dělají to lidem, jako jsem já, pořád.

438
00:36:22,600 --> 00:36:23,840
Pořád. Vždycky.

439
00:36:24,480 --> 00:36:25,800
Musíme si to uvědomit.

440
00:36:32,400 --> 00:36:35,120
Vrátil se do taxíku a podle jeho slov

441
00:36:35,200 --> 00:36:39,040
chtěl pomoci prohledat taxikářovy kapsy.

442
00:36:39,120 --> 00:36:44,040
Nicméně, na taxikáři
a na místě činu bylo příliš krve.

443
00:36:44,120 --> 00:36:48,040
Ne, nešlo o to,
že bych ho chtěl prošacovat nebo tak.

444
00:36:48,120 --> 00:36:51,080
Opravdu jsem se strachoval, co se stalo.

445
00:36:51,160 --> 00:36:52,960
Přiběhl jsem tam zpátky.

446
00:36:53,040 --> 00:36:58,480
Mým záměrem bylo, že když mu
nikdo nepomůže, pomůžu mu já.

447
00:36:58,560 --> 00:36:59,840
Ale byl pryč.

448
00:36:59,920 --> 00:37:01,520
Tak jsem si myslel, že je to dobrý.

449
00:37:01,600 --> 00:37:05,240
Myslel jsem si, že se nic vážného nestalo…
Jestli mi rozumíte.

450
00:37:05,320 --> 00:37:07,240
Dokud jsem to neviděl ve zprávách.

451
00:37:07,840 --> 00:37:09,680
Tehdy mi srdce puklo doopravdy.

452
00:37:14,160 --> 00:37:17,000
Zbraň patřila Trinidadovi.
Přivezl si ji z Uticy.

453
00:37:18,160 --> 00:37:21,560
Je to tím životním stylem, který žil.

454
00:37:21,640 --> 00:37:26,560
Nevím, jestli ji potřeboval na ochranu,
nebo ji chtěl k životnímu stylu, co žil.

455
00:37:29,200 --> 00:37:32,520
Ne, přišel jsem z Uticy.

456
00:37:32,600 --> 00:37:35,960
Ale ne se zbraní, ta už tam byla.

457
00:37:36,040 --> 00:37:37,880
To se mnou nemá nic společného.

458
00:37:40,320 --> 00:37:42,560
Trinidadův rozsudek mi vyrazil dech,

459
00:37:42,640 --> 00:37:45,000
protože dostal 40 let za to,
že šel k soudu.

460
00:37:47,000 --> 00:37:49,920
To jen ukazuje,
že soudní systém je nespravedlivý.

461
00:37:52,680 --> 00:37:54,600
Ne, vůbec to nebylo spravedlivé.

462
00:37:56,720 --> 00:38:00,160
Přišel jsem si jen
pro svého novorozeného syna.

463
00:38:00,640 --> 00:38:03,120
Přišel jsem si
pro svého novorozeného syna.

464
00:38:04,400 --> 00:38:07,160
A nezvládl to.

465
00:38:10,240 --> 00:38:11,160
Chci říct…

466
00:38:11,720 --> 00:38:16,560
Vím, že spousta lidí se
na to bude dívat, jako bych lhal,

467
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
nebo jaká je pozice, ale…

468
00:38:21,400 --> 00:38:25,360
Přišel jsem oslavit narození svého syna,
vidět ho, držet ho v ruce.

469
00:38:25,440 --> 00:38:27,920
Alespoň dokázat něco,
co můj táta nedosáhl.

470
00:38:28,640 --> 00:38:29,520
A…

471
00:38:30,480 --> 00:38:32,120
Myslím, že jsem…

472
00:38:32,640 --> 00:38:36,360
neměl jsem tu příležitost.
Neměl jsem na to dost štěstí.

473
00:38:40,840 --> 00:38:43,320
Zničil jsem si
kvůli tomu deset let života.

474
00:38:48,120 --> 00:38:49,920
Je tohle opravdu spravedlnost?

475
00:39:01,680 --> 00:39:07,920
RODINA TIMOTHYHO GORDONA SE ODMÍTLA
ZÚČASTNIT NATÁČENÍ TOHOTO DOKUMENTU

476
00:39:37,120 --> 00:39:39,800
Překlad titulků: Kateřina Richard

