1
00:00:06,160 --> 00:00:08,720
‫- צולם במהלך מגפת הקורונה -‬

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,760
‫- שירות בתי הסוהר של מדינת ניו יורק -‬

3
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
‫- דרש שהאסירים ‬
‫יחבשו מסכות במהלך הריאיונות -‬

4
00:00:31,160 --> 00:00:32,800
‫- ב-30 בינואר 2009, -‬

5
00:00:32,880 --> 00:00:37,800
‫- נרצח נהג המונית טימותי גורדון‬
‫במהלך שוד מזוין בסירקיוז, ניו יורק -‬

6
00:00:45,120 --> 00:00:48,400
‫- צ'אקי פיליפס הודה באשמת הירי -‬

7
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
‫- ונידון למינימום של 20 שנות מאסר -‬

8
00:00:54,240 --> 00:00:55,880
‫לקחתי אחריות על מעשיי.‬

9
00:00:57,640 --> 00:00:59,960
‫שום דבר שאומר או אעשה לא יחזיר אותו.‬

10
00:01:02,680 --> 00:01:04,400
‫פישלתי, מבינים,‬

11
00:01:04,480 --> 00:01:08,960
‫ואני חייב להיות אמיץ ‬
‫ולקחת אחריות על מעשיי.‬

12
00:01:12,280 --> 00:01:17,400
‫- גם אדוארדו טרינידד הורשע ברצח -‬

13
00:01:17,480 --> 00:01:21,960
‫- על אף שלא ירה אף ירייה -‬

14
00:01:31,040 --> 00:01:34,200
‫אני יושב בכלא כבר יותר מעשור.‬

15
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
‫זה לא בסדר. זה דפוק.‬

16
00:01:45,720 --> 00:01:49,080
‫- טרינידד נידון למינימום של 40 שנות מאסר -‬

17
00:01:49,160 --> 00:01:51,200
‫- כפול מגזר דינו של היורה -‬

18
00:01:52,520 --> 00:01:54,480
‫הייתי קורבן בעצמי בסיפור הזה.‬

19
00:01:56,200 --> 00:01:58,240
‫ולא יכולתי לעשות דבר בקשר לזה.‬

20
00:01:58,320 --> 00:02:00,800
‫לא יכולתי להתגונן. לא יכולתי להגיד כלום.‬

21
00:02:04,200 --> 00:02:09,800
‫- זהו סיפורם של אסירים ‬
‫מס' 10B1436 ו-10B1437 -‬

22
00:02:13,480 --> 00:02:14,960
‫- סדרה של NETFLIX -‬

23
00:02:27,560 --> 00:02:32,120
‫- להטיל את הקוביות -‬

24
00:02:35,720 --> 00:02:38,920
‫- סירקיוז, ניו יורק -‬

25
00:02:45,720 --> 00:02:47,160
‫- נהג מונית נורה בראשו -‬

26
00:02:47,240 --> 00:02:49,880
‫- המשטרה סבורה שהנהג נורה לפני שהתרסק -‬

27
00:02:51,480 --> 00:02:52,840
‫- טד קיפר‬
‫בלש בגמלאות -‬

28
00:02:52,920 --> 00:02:55,640
‫חקירה מהסוג הזה היא‬
‫מה שאנחנו מכנים "אשכול".‬

29
00:02:57,920 --> 00:02:58,880
‫- צ'אקי פיליפס -‬

30
00:02:58,960 --> 00:03:02,240
‫היו לנו שלושה נאשמים ‬
‫שסיפוריהם השתנו ללא הרף.‬

31
00:03:02,320 --> 00:03:03,480
‫- אדוארדו טרינידד -‬

32
00:03:03,560 --> 00:03:06,720
‫כל השלושה טענו תחילה שאין להם קשר למקרה...‬

33
00:03:06,800 --> 00:03:07,680
‫- דני דחזוס -‬

34
00:03:07,760 --> 00:03:10,000
‫ושהם לא יודעים כלום על נסיעה במונית.‬

35
00:03:10,080 --> 00:03:13,680
‫היו לנו שלושה בחורים שהתכחשו לחלוטין לאמת.‬

36
00:03:17,000 --> 00:03:20,400
‫- פיליפס, טרינידד ודחזוס היו הנוסעים -‬

37
00:03:20,480 --> 00:03:24,360
‫- במונית של טימותי גורדון בעת שנרצח -‬

38
00:03:26,440 --> 00:03:29,680
‫- מתקן הכליאה סאליבן‬
‫פולסברג, ניו יורק -‬

39
00:03:48,240 --> 00:03:49,520
‫שמי צ'אקי פיליפס,‬

40
00:03:49,600 --> 00:03:53,000
‫ונידונתי ל-20 שנה עד מאסר עולם ‬
‫באשמת רצח מדרגה שנייה.‬

41
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
‫נולדתי בסירקיוז, ניו יורק.‬

42
00:04:07,160 --> 00:04:08,480
‫כשגדלתי, עסקתי בספורט.‬

43
00:04:09,000 --> 00:04:10,920
‫הייתי בהחלט ספורטאי בתיכון.‬

44
00:04:11,480 --> 00:04:15,480
‫תמיד הייתי קפטן הקבוצה,‬
‫בכל ספורט שבו עסקתי.‬

45
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
‫חלמתי להגיע ל-NFL או ל-MLB.‬

46
00:04:19,000 --> 00:04:23,640
‫אלה היו החלומות שלי, ‬
‫להיות יום אחד ספורטאי מקצועי.‬

47
00:04:28,760 --> 00:04:31,960
‫רק כשהגעתי לתיכון התחלתי להסתבך בצרות.‬

48
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
‫בערך בשנה הראשונה בתיכון,‬

49
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
‫התחלתי להסתובב עם הבחורים הלא נכונים.‬

50
00:04:44,360 --> 00:04:46,480
‫אחרי הלימודים, התרוצצתי ברחובות.‬

51
00:04:46,560 --> 00:04:52,400
‫רדפתי אחרי בנות. תקופה מסוימת מכרתי סמים.‬

52
00:04:52,480 --> 00:04:54,200
‫דברים של נערים מתבגרים.‬

53
00:04:56,640 --> 00:04:58,480
‫הכרתי את אדוארדו...‬

54
00:05:00,200 --> 00:05:02,280
‫הייתי אומר שב-2007, כנראה.‬

55
00:05:02,360 --> 00:05:05,600
‫הוא יצא עם אחותי. ככה התיידדנו.‬

56
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
‫בסדר.‬

57
00:05:15,520 --> 00:05:17,160
‫שמי אדוארדו טרינידד‬

58
00:05:17,240 --> 00:05:20,280
‫הורשעתי ברצח ‬
‫ונידונתי ל-40 שנה עד מאסר עולם.‬

59
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
‫נולדתי בפוארטו ריקו וגדלתי שם.‬

60
00:05:31,160 --> 00:05:35,120
‫גדלתי בבית אומנה כי אימא שלי נפטרה.‬

61
00:05:35,640 --> 00:05:37,760
‫אבא שלי לא היה שם בשבילי.‬

62
00:05:39,920 --> 00:05:42,440
‫הייתי ילד ממש שקט.‬

63
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
‫תמיד ביישן.‬

64
00:05:47,400 --> 00:05:48,240
‫אבל...‬

65
00:05:49,080 --> 00:05:53,200
‫זאת אומרת, ממש לא הייתי אדם רע.‬

66
00:05:56,840 --> 00:06:00,400
‫- חנות נוחות וסט סייד -‬

67
00:06:01,000 --> 00:06:05,040
‫- כשהיה בן 15, ‬
‫היגר טרינידד ליוטיקה, ניו יורק -‬

68
00:06:10,360 --> 00:06:13,040
‫הגעתי לארצות הברית למען חיים טובים יותר.‬

69
00:06:13,120 --> 00:06:15,080
‫- פוארטו ריקו ‬
‫אלוהים אוהב אותך -‬

70
00:06:15,160 --> 00:06:18,320
‫עבדתי בבנייה, הייתי מכונאי.‬

71
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
‫יש לי ידע בשרברבות ובחשמלאות.‬

72
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
‫קראו לי "מקגייוור קטן".‬

73
00:06:24,080 --> 00:06:26,120
‫עשיתי קצת מכל דבר.‬

74
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
‫- בליל הרצח, -‬

75
00:06:37,720 --> 00:06:42,040
‫- הייתה חברתו לשעבר של טרינידד ‬
‫אמורה ללדת בסירקיוז -‬

76
00:06:43,320 --> 00:06:48,080
‫הדבר החשוב מבחינתי באותו לילה‬
‫היה הולדת הבן שלי.‬

77
00:06:49,560 --> 00:06:51,920
‫הגעתי לסירקיוז בסביבות...‬

78
00:06:52,000 --> 00:06:56,320
‫הייתי אומר שבערך ב-11, כמעט חצות.‬

79
00:06:57,120 --> 00:07:01,120
‫שעות הביקור בבית החולים כבר הסתיימו‬
‫ולא יכולתי להיכנס לשם.‬

80
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
‫אז הלכתי עם צ'אקי למסיבה.‬

81
00:07:06,200 --> 00:07:10,800
‫וככה הכרתי את הבחור השני, דחזוס.‬

82
00:07:13,840 --> 00:07:17,840
‫- דני דחזוס סירב להשתתף בסרט תיעודי זה -‬

83
00:07:21,600 --> 00:07:25,920
‫אני חושב שהיו בערך 10, 12 אנשים במסיבה. ‬
‫לא יותר מזה.‬

84
00:07:28,480 --> 00:07:31,840
‫רציתי ליהנות כי הייתי מאושר.‬

85
00:07:31,920 --> 00:07:34,320
‫נולד לי בן,‬

86
00:07:35,040 --> 00:07:36,920
‫ורציתי לחגוג את זה.‬

87
00:07:37,480 --> 00:07:40,440
‫שתינו הרבה, ערבבנו משקאות,‬

88
00:07:40,960 --> 00:07:44,600
‫בירות, כל מיני סוגים של כדורים, ‬

89
00:07:44,680 --> 00:07:48,160
‫אקסטזי, קסנקס. הייתה שם מריחואנה.‬

90
00:07:48,240 --> 00:07:50,240
‫כולנו היינו די מסטולים.‬

91
00:07:54,240 --> 00:07:56,920
‫לאחד הבחורים היה אקדח.‬

92
00:07:57,720 --> 00:08:02,480
‫הוא הועבר במסיבה.‬
‫החבר'ה במסיבה רצו להחזיק אותו.‬

93
00:08:02,560 --> 00:08:04,520
‫כולם רצו להסתכל עליו ולגעת בו.‬

94
00:08:07,320 --> 00:08:10,280
‫אני לא יודע מי הביא את האקדח.‬

95
00:08:12,280 --> 00:08:13,440
‫אני נגעתי בו, כן.‬

96
00:08:14,480 --> 00:08:15,560
‫יצאתי החוצה,‬

97
00:08:15,640 --> 00:08:18,720
‫וניסיתי להשתמש בו, אבל זה לא הצליח.‬

98
00:08:20,800 --> 00:08:22,920
‫לאחר מכן, אני לא יודע מי לקח אותו.‬

99
00:08:25,480 --> 00:08:29,480
‫בעל הדירה התרגז ‬
‫והתחיל לזרוק את כולם החוצה.‬

100
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
‫- ב-3 לפנות בוקר, ‬
‫הזמינו טרינידד, פיליפס ודחזוס מונית -‬

101
00:08:42,840 --> 00:08:45,080
‫- כדי שתיקח אותם לבית של פיליפס -‬

102
00:08:48,680 --> 00:08:51,160
‫ישבתי מאחורי מושב הנוסע שליד הנהג.‬

103
00:08:51,240 --> 00:08:55,280
‫דחזוס ישב באמצע ‬
‫וצ'אקי פיליפס ישב מאחורי הנהג.‬

104
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
‫אף אחד לא דיבר.‬

105
00:09:00,320 --> 00:09:06,720
‫היחיד שדיבר היה אני כי דיברתי בטלפון ‬
‫עם האימא של הילד שלי בבית החולים.‬

106
00:09:13,920 --> 00:09:17,840
‫כשנכנסנו לעיר, ‬
‫מישהו אמר, "תפנה ימינה כאן."‬

107
00:09:17,920 --> 00:09:19,440
‫אז פנינו מהכביש הראשי.‬

108
00:09:23,120 --> 00:09:24,720
‫ושמתי לב שזה לא הרחוב שלי.‬

109
00:09:25,280 --> 00:09:29,160
‫ואז חשבתי, ‬
‫"אנחנו בטח בורחים כי זה לא הרחוב שלי".‬

110
00:09:29,240 --> 00:09:33,200
‫כאילו שאנחנו לא נשלם על הנסיעה במונית,‬
‫שפשוט נברח.‬

111
00:09:33,280 --> 00:09:35,880
‫אתם יודעים, עניינים מטופשים של ילדים.‬

112
00:09:39,400 --> 00:09:42,080
‫שמעתי רק שהמכונית נוסעת לאט.‬

113
00:09:44,320 --> 00:09:46,880
‫לא ידעתי שהאקדח היה במונית כשעזבנו.‬

114
00:09:51,040 --> 00:09:55,320
‫ראיתי את דני מוציא את האקדח‬
‫ומכוון אותו לנהג.‬

115
00:09:55,920 --> 00:09:57,720
‫חשבתי שהוא מתכוון לשדוד אותו.‬

116
00:09:58,960 --> 00:10:00,920
‫הנהג חטף ממנו את האקדח‬

117
00:10:01,000 --> 00:10:02,360
‫והתנהל מאבק.‬

118
00:10:02,440 --> 00:10:05,480
‫ואז, אני לא יודע למה, תפסתי אותו,‬

119
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
‫וחטפתי אותו ממנו.‬

120
00:10:07,800 --> 00:10:10,800
‫ו... אני יריתי בו.‬

121
00:10:20,800 --> 00:10:25,600
‫- טימותי גורדון נפגע מקליע בראשו -‬

122
00:10:27,480 --> 00:10:29,960
‫אני פתחתי את הדלת כששמעתי בום.‬

123
00:10:30,760 --> 00:10:34,320
‫יצאתי בריצה מהמכונית ורצתי בין כמה בתים.‬

124
00:10:36,000 --> 00:10:39,160
‫חזרתי כדי לראות איפה הבחורים,‬

125
00:10:39,240 --> 00:10:43,160
‫ולא ראיתי את נהג המונית.‬

126
00:10:43,240 --> 00:10:45,000
‫המכונית כבר לא הייתה שם.‬

127
00:10:45,480 --> 00:10:49,680
‫אז חשבתי שהכול בסדר, וחזרתי לבית.‬

128
00:10:49,760 --> 00:10:53,480
‫עליתי על הגבעה, לבית, והם כבר היו שם.‬

129
00:10:58,480 --> 00:11:00,840
‫בבוקר, באו ועצרו אותנו.‬

130
00:11:02,120 --> 00:11:04,960
‫כולנו נעצרנו ונלקחנו לכלא.‬

131
00:11:08,920 --> 00:11:11,400
‫- מדינת ניו יורק אינה מקבלת -‬

132
00:11:11,480 --> 00:11:15,440
‫- את גרסת האירועים ‬
‫כפי שמתארים אותם פיליפס או טרינידד -‬

133
00:11:24,320 --> 00:11:26,480
‫- סירקיוז, ניו יורק -‬

134
00:11:26,560 --> 00:11:29,040
‫- העצירה מכאן עד לפינה אסורה בכל עת -‬

135
00:11:34,800 --> 00:11:36,120
‫שמי טד קיפר.‬

136
00:11:37,840 --> 00:11:42,040
‫הייתי אחד החוקרים ‬
‫שחקרו את רצח טימותי גורדון.‬

137
00:11:47,560 --> 00:11:51,320
‫אני חושב שהאירוע הזה הפך‬
‫מניסיון להתחמק מתשלום על הנסיעה‬

138
00:11:52,120 --> 00:11:53,240
‫לשוד,‬

139
00:11:53,920 --> 00:11:55,360
‫ובסופו של דבר לרצח.‬

140
00:11:57,680 --> 00:11:58,960
‫- על אף פציעותיו, -‬

141
00:11:59,040 --> 00:12:03,920
‫- טימוטי גורדון הצליח לנסוע מזירת הירי -‬

142
00:12:05,360 --> 00:12:06,560
‫לאחר שנורה,‬

143
00:12:07,600 --> 00:12:09,560
‫מר גורדון נסע‬

144
00:12:09,640 --> 00:12:11,640
‫כקילומטר וחצי.‬

145
00:12:11,720 --> 00:12:15,400
‫אני סבור שהוא סבל מסוג כלשהו של הלם חמור‬

146
00:12:15,880 --> 00:12:17,600
‫בגלל הפציעה בראשו,‬

147
00:12:18,760 --> 00:12:20,560
‫מאחר שהוא נורה מטווח קרוב.‬

148
00:12:21,560 --> 00:12:25,760
‫הוא הגיע למקום שבו, למעשה, ‬
‫התחילה המעורבות שלנו בחקירה.‬

149
00:12:25,840 --> 00:12:28,200
‫זירת התאונה עם רכבו.‬

150
00:12:33,400 --> 00:12:35,720
‫- שד' סאמיט -‬

151
00:12:35,800 --> 00:12:39,920
‫מר גורדון נסע לכיוון הזה, לעברנו.‬

152
00:12:40,000 --> 00:12:44,080
‫כשהוא הגיע לצומת, ‬
‫הוא לא עצר בתמרור עצור,‬

153
00:12:44,160 --> 00:12:45,800
‫וגם לא פנה ימינה או שמאלה.‬

154
00:12:46,360 --> 00:12:51,120
‫ולכן, מאחר שנסע במהירות גבוהה,‬
‫הוא המשיך לצד השני של הרחוב,‬

155
00:12:51,800 --> 00:12:53,760
‫נכנס לכביש הגישה כאן,‬

156
00:12:53,840 --> 00:12:55,760
‫והתנגש ברכב חונה.‬

157
00:12:57,600 --> 00:12:59,720
‫זו הייתה התרסקות נוראית.‬

158
00:13:01,840 --> 00:13:04,640
‫והיא הייתה תוצאה של פשע חסר טעם.‬

159
00:13:08,720 --> 00:13:12,560
‫- מונית צהובה -‬

160
00:13:15,000 --> 00:13:16,440
‫- ניו יורק -‬

161
00:13:19,000 --> 00:13:23,280
‫- טימוטי גורדון מת למחרת בבית החולים -‬

162
00:13:23,360 --> 00:13:26,800
‫- הוא היה בן 29 שנים -‬

163
00:13:29,880 --> 00:13:32,120
‫טימי גורדון רק רצה להתפרנס.‬

164
00:13:32,840 --> 00:13:36,760
‫התשלום על הנסיעה שהוא עשה‬
‫לא יכול היה להיות יותר משטר של 20 דולר.‬

165
00:13:37,280 --> 00:13:40,880
‫אני מניח שההרגשה היא ‬
‫חוסר הטעם המוחלט שבכך.‬

166
00:13:40,960 --> 00:13:44,480
‫העובדה שכדי להסיע אנשים הביתה ‬
‫בלילה קר מאוד,‬

167
00:13:44,560 --> 00:13:46,720
‫האיש הזה, שיצא לעבוד,‬

168
00:13:46,800 --> 00:13:48,880
‫ולא ישן כמו שאר האנושות,‬

169
00:13:48,960 --> 00:13:50,240
‫שילם על כך בחייו…‬

170
00:13:50,720 --> 00:13:52,560
‫בשביל פחות מ-20 דולר.‬

171
00:13:56,000 --> 00:13:57,800
‫זה מציף הרבה רגשות.‬

172
00:14:22,120 --> 00:14:25,560
‫- השוטרים החוקרים השיגו פרטים‬
‫על הנסיעה האחרונה של גורדון -‬

173
00:14:25,640 --> 00:14:26,920
‫- מחברת המוניות שלו -‬

174
00:14:27,000 --> 00:14:31,080
‫- ספרייה -‬

175
00:14:31,680 --> 00:14:34,880
‫- פיליפס, טרינידד ודחזוס זוהו -‬

176
00:14:34,960 --> 00:14:38,440
‫- והובאו לחקירה -‬

177
00:14:47,920 --> 00:14:51,520
‫כשראיתי לראשונה את הנאשמים האלה, ‬
‫את שלושתם,‬

178
00:14:52,040 --> 00:14:54,880
‫חשבתי לעצמי, "הם ילדים קטנים".‬

179
00:14:54,960 --> 00:14:57,000
‫"במקרה הטוב, הם בחורים צעירים."‬

180
00:14:57,760 --> 00:14:59,960
‫לא האמנתי עד כמה הם נראו צעירים.‬

181
00:15:03,440 --> 00:15:07,040
‫- המשטרה ערכה חיפוש בביתו של פיליפס -‬

182
00:15:07,120 --> 00:15:10,280
‫- שהיה עליו גרפיטי שמיוחס לכנופיה -‬

183
00:15:14,880 --> 00:15:19,360
‫- שרשרת המזון!‬
‫אל-קיי, קינג צ'אקי -‬

184
00:15:19,440 --> 00:15:23,360
‫- אל-קיי -‬

185
00:15:26,320 --> 00:15:30,000
‫מר טרינידד היה מוכר‬
‫לכוח המשימה שלנו לאלימות כנופיות.‬

186
00:15:30,480 --> 00:15:31,960
‫היה להם תיק עליו.‬

187
00:15:32,560 --> 00:15:35,200
‫הם הכירו אותו בכינוי שלו: "בה-לה".‬

188
00:15:36,720 --> 00:15:40,080
‫טרינידד העיד מרצונו שצ'אקי פיליפס והוא‬

189
00:15:40,160 --> 00:15:43,200
‫חברים פעילים בכנופיית הרחוב "לאטין קינגז".‬

190
00:15:47,280 --> 00:15:49,480
‫- במהלך החיפוש, מצאו השוטרים -‬

191
00:15:49,560 --> 00:15:52,360
‫- את נשק הרצח בין בגדיו של פיליפס -‬

192
00:16:02,560 --> 00:16:07,160
‫- דחזוס סיפר למשטרה‬
‫שטרינידד מסר את האקדח לפיליפס, -‬

193
00:16:07,240 --> 00:16:11,800
‫- ושפיליפס ירה בטימותי גורדון -‬

194
00:16:12,720 --> 00:16:17,240
‫- לעומת זאת, ‬
‫פיליפס וטרינידד האשימו את דחזוס -‬

195
00:16:19,080 --> 00:16:23,720
‫אדוארדו טרינידד‬
‫הפיל את כל האשמה על דני דחזוס.‬

196
00:16:24,240 --> 00:16:26,400
‫צ'אקי פיליפס עשה את אותו הדבר.‬

197
00:16:26,920 --> 00:16:30,760
‫אז היו לנו שני אנשים‬
‫שהפילו את כל האשמה על דני דחזוס.‬

198
00:16:33,640 --> 00:16:35,840
‫מה שהדהים את רובנו בחקירת המקרה‬

199
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
‫היה ששלושת החברים לכאורה האלה,‬

200
00:16:38,560 --> 00:16:42,160
‫שניים מהם היו מוכנים ‬
‫לזרוק את השלישי לכלבים‬

201
00:16:42,240 --> 00:16:43,840
‫על משהו שהוא לא עשה.‬

202
00:16:44,400 --> 00:16:48,760
‫שוטר או לא שוטר, לדעתי, זה די מטונף.‬

203
00:16:49,840 --> 00:16:52,440
‫הנכונות להרוס למישהו אחר את החיים.‬

204
00:16:54,520 --> 00:16:58,480
‫- על אף שהכחיש כל מעורבות בירי, -‬

205
00:16:58,560 --> 00:17:02,440
‫- טרינידד הודה‬
‫שניסה לשדוד את טימותי גורדון -‬

206
00:17:04,000 --> 00:17:07,160
‫לדברי טרינידד, ‬
‫הוא רק ניסה לברוח מבלי לשלם על הנסיעה,‬

207
00:17:07,760 --> 00:17:10,720
‫אבל בשלב מסוים במהלך הניסיון לעשות זאת,‬

208
00:17:11,240 --> 00:17:13,080
‫צ'אקי קרא לו‬

209
00:17:13,840 --> 00:17:15,440
‫לחזור לזירה.‬

210
00:17:15,520 --> 00:17:18,480
‫הוא היה יכול להמשיך לרוץ.‬
‫הוא יצא מהמונית וברח.‬

211
00:17:18,560 --> 00:17:24,080
‫הוא היה יכול להמשיך לרוץ, אבל הוא לא.‬
‫הוא הסתובב, חזר למונית, ולדבריו,‬

212
00:17:24,160 --> 00:17:28,040
‫הוא התכוון לעזור לערוך חיפוש בכיסי הנהג.‬

213
00:17:28,120 --> 00:17:32,680
‫אבל היה יותר מדי דם על נהג המונית ובזירה.‬

214
00:17:36,120 --> 00:17:42,160
‫לכן כל טענה שמר טרינידד אולי טוען ‬
‫על כך שהוא היה צופה פסיבי,‬

215
00:17:42,240 --> 00:17:45,560
‫לפי ההצהרה שלו, הוא לא היה.‬

216
00:17:50,320 --> 00:17:54,440
‫- בחקירת זיהוי פלילי שלאחר מכן‬
‫התגלה הדם של טימותי גורדון -‬

217
00:17:54,520 --> 00:17:56,360
‫- על בגדיו של טרינידד -‬

218
00:17:56,440 --> 00:17:59,880
‫- דוח ניתוח מעבדה‬
‫תוצאות בדיקת ביולוגיה/דנ"א -‬

219
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
‫- מעיל עור -‬

220
00:18:01,040 --> 00:18:03,680
‫- טימותי גורדון ‬
‫הוא המקור של פרופיל הדנ"א -‬

221
00:18:03,760 --> 00:18:06,240
‫- שנמצא בדגימות מהכתם על כיס המעיל הימני -‬

222
00:18:14,760 --> 00:18:17,080
‫- בעקבות חקירת המשטרה, -‬

223
00:18:17,160 --> 00:18:21,640
‫- צ'אקי פיליפס הואשם ברצח טימותי גורדון -‬

224
00:18:27,680 --> 00:18:31,440
‫- אדוארדו טרינידד הואשם ברצח במהלך פשע -‬

225
00:18:39,400 --> 00:18:43,760
‫הדוגמה הקלאסית ל"רצח במהלך פשע"‬
‫הוא שוד בנק.‬

226
00:18:44,480 --> 00:18:47,960
‫נניח שמספר אנשים מחליטים לשדוד בנק.‬

227
00:18:48,680 --> 00:18:52,520
‫אדם אחד נשאר בחוץ כדי לשמש כשומר.‬

228
00:18:52,600 --> 00:18:54,080
‫- קרי באסקי‬
‫תובעת מחוזית -‬

229
00:18:54,160 --> 00:18:55,880
‫אנשים אחרים נכנסים פנימה.‬

230
00:18:56,440 --> 00:19:00,440
‫מישהו יורה באקדח ומאבטח חף מפשע נהרג.‬

231
00:19:01,040 --> 00:19:03,880
‫כל השלושה עשויים להיחשב כאחראיים,‬

232
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
‫כי הייתה להם כוונה משותפת לשדוד את הבנק.‬

233
00:19:07,040 --> 00:19:11,200
‫כלומר, זהו אמצעי ‬
‫לראות את כל המעורבים כאחראיים‬

234
00:19:11,280 --> 00:19:14,000
‫למותו של אדם אחר במהלך הפשע.‬

235
00:19:16,600 --> 00:19:20,120
‫שמי קרי באסקי.‬
‫הייתי אחת מעוזרי התובע המחוזי...‬

236
00:19:20,200 --> 00:19:21,840
‫- קרי אל. באסקי, אסקווייר -‬

237
00:19:21,920 --> 00:19:24,920
‫שמונו לתבוע בתיק של מדינת ניו יורק‬

238
00:19:25,000 --> 00:19:28,480
‫נגד צ'אקי פיליפס, ‬
‫דני דחזוס ואדוארדו טרינידד.‬

239
00:19:30,680 --> 00:19:33,000
‫- מדינת ניו יורק הציעה עסקות טיעון -‬

240
00:19:33,080 --> 00:19:37,080
‫- גם לפיליפס וגם לטרינידד ‬
‫בתמורה להודאה באשמה -‬

241
00:19:38,160 --> 00:19:41,120
‫באמצעות עסקות טיעון ‬
‫ניתן להגיע להסדר בתיקים.‬

242
00:19:41,800 --> 00:19:43,880
‫מנקודת המבט של התובעים,‬

243
00:19:43,960 --> 00:19:48,480
‫הם לא נאלצים לגרום לקורבן,‬
‫למשפחת הקורבן ולעדים‬

244
00:19:48,560 --> 00:19:50,800
‫לחוות מחדש כל תיק שהם מטפלים בו,‬

245
00:19:50,880 --> 00:19:53,040
‫והם יכולים לחסוך משאבים.‬

246
00:19:54,240 --> 00:19:57,320
‫בתמורה להודאה באשמה במסגרת עסקת הטיעון,‬

247
00:19:57,400 --> 00:20:03,960
‫המדינה מציעה לעתים קרובות ‬
‫גזר דין מופחת או אישום מופחת.‬

248
00:20:06,320 --> 00:20:10,680
‫- פיליפס ניהל משא ומתן על עסקת טיעון‬
‫כמה ימים לפני תחילת משפטו -‬

249
00:20:13,080 --> 00:20:15,440
‫צ'אקי פיליפס התנצל.‬

250
00:20:15,520 --> 00:20:20,400
‫הוא גילה מידה של צער וחרטה‬
‫על המעשה המזוויע הזה.‬

251
00:20:21,480 --> 00:20:24,960
‫וזה, משתקף, לדעתי, ‬
‫בעונש של 20 שנה עד מאסר עולם שנגזר עליו.‬

252
00:20:30,600 --> 00:20:34,200
‫- פריט 7 ‬
‫מעיל עור -‬

253
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
‫- על אף הראיות נגדו, -‬

254
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
‫- טרינידד סירב להיות שותף בעסקת טיעון -‬

255
00:20:40,800 --> 00:20:45,920
‫הופתעתי מאוד שאדוארדו ‬
‫סירב לנהל משא ומתן כלשהו.‬

256
00:20:46,000 --> 00:20:48,680
‫אולי הוא לא רצה לקבל במדויק את מה שהצענו,‬

257
00:20:48,760 --> 00:20:52,120
‫אבל הוא גם לא ניסה‬
‫להתמקח איתנו על עסקה טובה יותר.‬

258
00:20:52,200 --> 00:20:56,880
‫אני זוכרת שעד לבוקר תחילת המשפט, ‬
‫כשהגעתי לבחירת המושבעים, חשבתי‬

259
00:20:56,960 --> 00:21:00,920
‫שהוא בטח יסכים לעסקת טיעון,‬
‫כי דם הקורבן היה על המעיל שלו,‬

260
00:21:01,000 --> 00:21:03,480
‫והוא אמר שהוא ערך חיפוש בכיסי הנרצח.‬

261
00:21:03,560 --> 00:21:07,400
‫יידענו אותו במפורש על ההשלכות האפשריות‬

262
00:21:07,480 --> 00:21:11,120
‫של מה שעלול לקרות ‬
‫בעקבות הרשעה של חבר מושבעים.‬

263
00:21:12,600 --> 00:21:16,600
‫הוא בחר לא לקבל את עסקת הטיעון הזאת, ‬
‫הוא בחר לדחות אותה‬

264
00:21:17,120 --> 00:21:20,080
‫ולקחת את התיק למשפט. מותר לו לעשות זאת.‬

265
00:21:20,160 --> 00:21:23,400
‫זאת חובת התביעה ‬
‫להוכיח את האשמה מעבר לכל ספק סביר.‬

266
00:21:23,480 --> 00:21:26,320
‫זאת הייתה חובתנו לעשות זאת.‬
‫ואנחנו עשינו זאת.‬

267
00:21:26,400 --> 00:21:30,840
‫הוא הורשע בכל שלושת האישומים ‬
‫ונשפט על ידי שופט בבית משפט מחוזי.‬

268
00:21:41,360 --> 00:21:44,360
‫למה טענתי שאני לא אשם‬
‫במקום להסכים לעסקת טיעון?‬

269
00:21:45,120 --> 00:21:46,800
‫כי לא התכוונתי לתת להם‬

270
00:21:46,880 --> 00:21:52,160
‫לנסות להגיד שאני אשם במשהו שלא עשיתי.‬

271
00:21:55,960 --> 00:21:58,800
‫לא היינו שותפים לעניין, מבינים?‬

272
00:21:59,640 --> 00:22:03,800
‫אף אחד לא הצביע עליי ‬
‫כעל הבחור שלחץ על ההדק.‬

273
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
‫אף אחד.‬

274
00:22:09,040 --> 00:22:13,880
‫לא הייתי המום ‬
‫כששמעתי אותם אומרים שאני אשם, או משהו כזה.‬

275
00:22:15,880 --> 00:22:18,520
‫בהתחלה, לא האמנתי.‬

276
00:22:19,480 --> 00:22:21,960
‫לא הייתה לי הרגשה שאני מאמין לזה.‬

277
00:22:26,080 --> 00:22:29,760
‫לעזאזל... כבר איבדתי עשור עם הילדים שלי,‬

278
00:22:29,840 --> 00:22:32,200
‫הם כבר גדולים.‬

279
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
‫איבדתי את כל החלק הזה.‬

280
00:22:38,080 --> 00:22:40,920
‫זה דפוק לגמרי.‬

281
00:22:50,760 --> 00:22:57,280
‫אני חשה צער עמוק‬
‫על משפחתו של טימותי גורדון וחבריו.‬

282
00:22:58,040 --> 00:23:03,840
‫לא שמעתי, בשום שלב במהלך ההקלטה הזאת ‬

283
00:23:05,840 --> 00:23:09,160
‫אפילו אזכור אחד‬
‫ביחס לחייו של אדם חף מפשע...‬

284
00:23:09,680 --> 00:23:13,320
‫חייו של אדם חף מפשע שנלקחו ממנו באכזריות.‬

285
00:23:14,240 --> 00:23:17,480
‫הוא לא אוהב את הרעיון של רצח במהלך פשע.‬

286
00:23:17,560 --> 00:23:21,000
‫הוא לא אוהב את העובדה שהוא נחשב כאחראי,‬

287
00:23:21,080 --> 00:23:22,920
‫אף שהוא לא היה היורה.‬

288
00:23:23,000 --> 00:23:27,080
‫והוא כועס על החוק שתחתיו הוא הועמד לדין.‬

289
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
‫הוא מזכיר את הילדים שלו.‬

290
00:23:31,040 --> 00:23:34,680
‫טימותי גורדון לעולם יזכה שיהיו לו ילדים,‬

291
00:23:34,760 --> 00:23:36,960
‫הוא לעולם לא יוכל להתקשר אליהם הביתה.‬

292
00:23:37,720 --> 00:23:42,200
‫אז זה בעצם, לדעתי,‬

293
00:23:42,280 --> 00:23:46,080
‫אותו בה-לה שעמד בשעת מתן גזר הדין‬

294
00:23:46,160 --> 00:23:49,840
‫אחרי שהמושבעים מצאו אותו אשם,‬

295
00:23:51,280 --> 00:23:55,720
‫ואמר, "זה עוול, ‬
‫ואני אלחם בזה עד הסוף המר".‬

296
00:23:55,800 --> 00:23:56,880
‫זה מה שהוא עושה.‬

297
00:23:58,240 --> 00:24:03,320
‫זאת רק התעלמות מוחלטת ‬
‫מהראיות שהוצגו במשפט,‬

298
00:24:03,800 --> 00:24:08,040
‫והתעלמות מוחלטת מחייו של אדם שאבדו.‬

299
00:24:33,640 --> 00:24:35,840
‫אני מנסה להבין עד היום...‬

300
00:24:37,560 --> 00:24:38,440
‫למה?‬

301
00:24:41,400 --> 00:24:43,360
‫אני לא יכול לומר לכם את התשובה.‬

302
00:24:43,960 --> 00:24:46,040
‫לא חשבתי באופן צלול.‬

303
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
‫קשה להסביר, כי,‬

304
00:24:49,760 --> 00:24:55,160
‫אני חושב שזה היה‬
‫השילוב של האלכוהול והכדורים.‬

305
00:24:57,280 --> 00:25:01,200
‫זאת הייתה הטעות הכי גדולה שעשיתי בחיים.‬
‫אני חושב על זה בכל יום.‬

306
00:25:01,280 --> 00:25:04,440
‫לא רק זה, לקחתי חיים, אבל הרסתי את חיי.‬

307
00:25:06,320 --> 00:25:09,160
‫האקדח היה של טרינידד.‬
‫הוא הביא אותו מיוטיקה.‬

308
00:25:10,400 --> 00:25:13,240
‫זה סגנון החיים, סגנון החיים שלו.‬

309
00:25:13,920 --> 00:25:17,600
‫אני לא יודע אם הוא הזדקק לו להגנה‬
‫או שהוא רצה אותו,‬

310
00:25:17,680 --> 00:25:19,360
‫זה פשוט סגנון החיים שלו.‬

311
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
‫לקחתי אחריות על מעשיי.‬

312
00:25:25,360 --> 00:25:29,440
‫מילאתי את תפקידי. הודיתי באשמה.‬
‫אנשים בדרך כלל לא מודים באשמה.‬

313
00:25:31,360 --> 00:25:34,360
‫הרגשתי שזה הדבר הנכון לעשות.‬

314
00:25:37,280 --> 00:25:41,240
‫אני מרחם על הצדדים המעורבים, כמו המנוח...‬

315
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
‫הנאשמים הנוספים.‬

316
00:25:47,600 --> 00:25:52,280
‫הייתי המום מגזר הדין של טרינידד ‬
‫שקיבל 40 שנה עד מאסר עולם כי רצה להישפט.‬

317
00:25:53,840 --> 00:25:56,120
‫זה פשוט לא הגיוני, ‬

318
00:25:56,760 --> 00:26:01,880
‫שאם אני הודיתי באשמה והוא עמד למשפט, ‬

319
00:26:01,960 --> 00:26:04,320
‫הוא יקבל עונש כבד יותר משלי על אותו פשע.‬

320
00:26:05,800 --> 00:26:11,040
‫זה גורם לי להאמין שקיבלתי ‬
‫החלטה נכונה כשהסכמתי לעסקת הטיעון,‬

321
00:26:11,120 --> 00:26:15,080
‫כי הייתי מקבל עונש של 40 שנה עד מאסר עולם.‬
‫אין ספק בקשר לזה.‬

322
00:26:39,720 --> 00:26:41,560
‫- חיי שחורים חשובים -‬

323
00:26:45,040 --> 00:26:47,960
‫- עורכת הדין כריסטין קוק ‬
‫ייצגה את דני דחזוס -‬

324
00:26:48,040 --> 00:26:49,760
‫- הנאשם השלישי בפשע -‬

325
00:26:54,680 --> 00:26:57,840
‫- דחזוס הודה שהחזיק את האקדח במסיבה -‬

326
00:26:57,920 --> 00:27:04,600
‫- כחלק מעסקת טיעון הוא נידון ל-13 שנים -‬

327
00:27:06,480 --> 00:27:09,120
‫דני תמיד טען בעקביות‬

328
00:27:10,360 --> 00:27:13,920
‫שהוא לא ידע שיתרחש ירי כלשהו.‬

329
00:27:15,480 --> 00:27:19,520
‫לא היה לו מושג שהם ישתמשו באקדח...‬

330
00:27:19,600 --> 00:27:21,040
‫- כריסטין קוק‬
‫עורכת דין -‬

331
00:27:21,120 --> 00:27:22,560
‫שהם שיחקו איתו במסיבה.‬

332
00:27:24,080 --> 00:27:29,080
‫- דחזוס קיבל שחרור מוקדם‬
‫לאחר שישב כמעט עשר שנים בכלא -‬

333
00:27:29,680 --> 00:27:34,720
‫אני מאמינה שדני דחזוס אכן שילם‬

334
00:27:34,800 --> 00:27:38,160
‫על מה שצ'אקי פיליפס ואדוארדו טרינידד עשו.‬

335
00:27:40,800 --> 00:27:46,240
‫עם זאת, העובדה שאדוארדו טרינידד ‬
‫מרצה 40 שנה עד מאסר עולם‬

336
00:27:47,040 --> 00:27:49,960
‫ושהיורה מרצה 20 שנה עד מאסר עולם,‬

337
00:27:50,560 --> 00:27:55,840
‫היא אחת מהעוולות הגדולות‬
‫של מערכת המשפט הפלילי.‬

338
00:27:57,680 --> 00:28:00,400
‫אני לא אומרת שטרינידד חף מפשע.‬

339
00:28:00,480 --> 00:28:04,800
‫אני אומרת שעונשו לגמרי לא פרופורציונלי.‬

340
00:28:05,960 --> 00:28:09,800
‫העובדה שהוא אשם לא הצדיקה‬

341
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
‫גזר דין כפול משל היורה.‬

342
00:28:17,680 --> 00:28:22,840
‫אנשים נענשים ‬
‫על מימוש זכותם למשפט עם מושבעים.‬

343
00:28:24,880 --> 00:28:31,080
‫יש לי תחושה מושרשת של צדק והגינות,‬

344
00:28:31,160 --> 00:28:36,920
‫ועסקאות טיעון מנוגדות ‬
‫לחלק מתחושת הצדק הזאת.‬

345
00:28:40,280 --> 00:28:41,520
‫- סירקיוז, ניו יורק -‬

346
00:28:41,600 --> 00:28:46,280
‫לכל אדם שנאשם בפשע בארצות הברית‬
‫יש זכות למשפט הוגן בפני חבר מושבעים.‬

347
00:28:46,360 --> 00:28:49,720
‫- השופט ג'יימס סי. טורמי ה-3‬
‫פושע בבית המשפט -‬

348
00:28:49,800 --> 00:28:53,200
‫ואם מאלצים אותם להודות באשמה‬

349
00:28:53,280 --> 00:28:57,720
‫באמצעות איום שאם הם יעמדו למשפט‬
‫ושאם הם ימצאו אשמים,‬

350
00:28:57,800 --> 00:29:00,720
‫הם יקבלו עונש חמור בהרבה‬

351
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
‫מכפי שהם יקבלו אם הם יודו באשמה,‬

352
00:29:03,800 --> 00:29:06,720
‫זוהי הפרה של החוקה.‬

353
00:29:11,960 --> 00:29:17,400
‫אני סבורה שגזרי דין שווים ‬
‫לטרינידד ולצ'אקי פיליפס‬

354
00:29:17,920 --> 00:29:20,240
‫היו הולמים בהחלט.‬

355
00:29:20,840 --> 00:29:27,400
‫אין ספק שאם נסגרה עסקת טיעון עם אחד מהם,‬
‫יהיה פער מסוים,‬

356
00:29:27,480 --> 00:29:30,800
‫אבל... גזר דין כפול?‬

357
00:29:31,880 --> 00:29:35,880
‫המקרה הזה פשוט צועק... ‬

358
00:29:38,320 --> 00:29:41,160
‫"תוצאה לא הוגנת."‬

359
00:29:49,520 --> 00:29:52,600
‫- מריאטה, ניו יורק -‬

360
00:30:06,960 --> 00:30:08,320
‫שמי ביל וולש.‬

361
00:30:09,160 --> 00:30:12,720
‫הייתי שופט בית המשפט המחוזי‬
‫במחוז אונונדגה במשך 11 שנים.‬

362
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
‫- השופט וולש אישר‬
‫את עסקת הטיעון של פיליפס -‬

363
00:30:24,320 --> 00:30:28,040
‫- הוא גם שפט וגזר את דינו של טרינידד -‬

364
00:30:30,560 --> 00:30:35,840
‫הזיכרון שלי מאדוארדו טרינידד היה ‬
‫שהוא היה די מרוחק במהלך המשפט.‬

365
00:30:37,800 --> 00:30:41,600
‫אני לא זוכר עד כמה ‬
‫הוא השתתף עם עורך הדין שלו,‬

366
00:30:42,120 --> 00:30:47,000
‫אבל קיבלתי הרגשה ‬
‫שהוא מה שהאירים מכנים "אדם קשה".‬

367
00:30:49,480 --> 00:30:51,800
‫מה ששמעתי במהלך המשפט‬

368
00:30:52,280 --> 00:30:56,440
‫היה עד כמה הפשע הזה אכזרי וחסר טעם.‬

369
00:30:56,520 --> 00:30:58,400
‫זה פשוט לא היה צריך לקרות.‬

370
00:30:58,480 --> 00:31:02,680
‫הם היו יכולים לקחת את הכסף וללכת.‬
‫אבל הם לא עשו זאת.‬

371
00:31:02,760 --> 00:31:04,920
‫מר גורדון אסף אותם...‬

372
00:31:05,000 --> 00:31:06,800
‫- ביל וולש‬
‫שופט מחוזי בגמלאות -‬

373
00:31:06,880 --> 00:31:09,840
‫לקח אותם לאן שהם רצו,‬
‫ועשה כל מה שהיה אמור לעשות,‬

374
00:31:09,920 --> 00:31:12,400
‫והגמול שלו היה כדור בעורפו,‬

375
00:31:12,480 --> 00:31:13,560
‫וזה היה חסר טעם.‬

376
00:31:20,960 --> 00:31:23,480
‫אם מר טרינידד היה בוחר להודות באשמה,‬

377
00:31:23,560 --> 00:31:26,720
‫קרוב לוודאי שהיה נגזר עליו עונש קל יותר,‬

378
00:31:26,800 --> 00:31:30,560
‫כי אם הוא מוותר על זכותו לערער,‬
‫זה סוף הסיפור.‬

379
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
‫שני הנאשמים הנוספים כבר הודו באשמה,‬

380
00:31:33,400 --> 00:31:37,520
‫ואם הוא היה השלישי שמודה,‬
‫העניין הזה היה מסתיים מבחינת המשפחה.‬

381
00:31:37,600 --> 00:31:40,880
‫הם לא היו נאלצים ‬
‫לחוות את מה שקרה פעם נוספת.‬

382
00:31:40,960 --> 00:31:44,080
‫ואני חושב שזה פגע מאוד במשפחה.‬

383
00:31:44,160 --> 00:31:47,920
‫הייסורים שניתן היה לראות על פניהם ‬
‫היו קורעי לב.‬

384
00:31:48,000 --> 00:31:52,680
‫והרגשתי שהוא היה יכול לחסוך זאת מהם,‬
‫והוא לא עשה זאת.‬

385
00:31:53,600 --> 00:31:57,360
‫הוא נענש כראוי בעונש המרבי שמאפשר החוק.‬

386
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
‫הוא נידון לעונש המרבי שאפשר לגזור‬

387
00:32:02,680 --> 00:32:04,760
‫במקרה של הרשעה ברצח,‬

388
00:32:05,680 --> 00:32:08,680
‫למינימום של 25 שנים ‬
‫ולמקסימום של מאסר עולם.‬

389
00:32:08,760 --> 00:32:14,000
‫הוא קיבל 15 שנה באשמת‬
‫אחזקה פלילית של כלי נשק.‬

390
00:32:14,800 --> 00:32:17,760
‫ניתן היה לגזור עליו עונש מצטבר,‬
‫וזה מה שעשיתי.‬

391
00:32:17,840 --> 00:32:23,840
‫ולכן... זה היה... גזר דין די כבד.‬

392
00:32:28,280 --> 00:32:33,480
‫אני מבסס את החלטתי ביחס לגזר דין הולם‬
‫על בסיס מה שאני שומע במהלך המשפט.‬

393
00:32:36,600 --> 00:32:39,920
‫אם מטילים את הקוביות וזה לא משתלם,‬

394
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
‫יש לשלם על כך מחיר.‬

395
00:33:10,200 --> 00:33:14,960
‫צ'אקי קיבל 20 שנה, ‬
‫ואני 40 שנה עד מאסר עולם.‬

396
00:33:16,320 --> 00:33:17,920
‫אני לא חושב שזה הוגן.‬

397
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
‫חיי נהרסו.‬

398
00:33:23,400 --> 00:33:26,960
‫הייתי יכול להיות עם ילדיי,‬
‫הייתי מנסה ליהנות מהחיים.‬

399
00:33:27,040 --> 00:33:29,720
‫מנסה לתת לילדים שלי‬
‫דברים שאף פעם לא היו לי...‬

400
00:33:30,600 --> 00:33:31,680
‫הורים.‬

401
00:33:33,400 --> 00:33:35,160
‫הייתי מנסה לתת להם את זה,‬

402
00:33:35,240 --> 00:33:37,160
‫מנסה לשבור את המעגל,‬

403
00:33:37,240 --> 00:33:42,000
‫מנסה לשפר את חיי... גם למען המשפחה שלנו.‬

404
00:33:45,800 --> 00:33:51,400
‫המועד המוקדם ביותר שלי ‬
‫לשחרור על תנאי יהיה ב-2047.‬

405
00:33:52,840 --> 00:33:55,360
‫אני חושב שאהיה אז בערך בן 70.‬

406
00:33:58,160 --> 00:34:00,280
‫זה יהיה בזבוז של חיים שלמים.‬

407
00:34:05,360 --> 00:34:08,720
‫בגיל הזה לא אוכל לעשות כלום.‬
‫מה אפשר לעשות בגיל כזה?‬

408
00:34:26,080 --> 00:34:29,320
‫טוב, זה היה מעניין לשמוע ממנו.‬

409
00:34:29,400 --> 00:34:32,520
‫אני חושב שזאת הייתה‬
‫הפעם הראשונה ששמעתי ממנו,‬

410
00:34:32,600 --> 00:34:33,720
‫אבל…‬

411
00:34:35,720 --> 00:34:37,600
‫הייתי בוודאי מצפה...‬

412
00:34:38,240 --> 00:34:45,200
‫לאותו סוג של נאום מכל נאשם ששפטתי‬

413
00:34:45,280 --> 00:34:49,080
‫ושנשלח לכלא ‬
‫לאחר שהורשע בפשע על ידי חבר מושבעים.‬

414
00:34:49,560 --> 00:34:51,400
‫הוא ממשיך לטעון שהוא חף מפשע‬

415
00:34:51,480 --> 00:34:54,160
‫וזה לא מפתיע במיוחד,‬

416
00:34:54,800 --> 00:34:57,400
‫אבל מר טרינידד בחר ללכת למשפט,‬

417
00:34:57,480 --> 00:35:01,600
‫נמצא אשם על ידי חבר מושבעים ‬
‫של אזרחים שווים לו, ונגזר עליו עונש בהתאם.‬

418
00:35:01,680 --> 00:35:04,720
‫ובהחלט מגיע לו ‬
‫להיות במקום שבו הוא נמצא היום.‬

419
00:35:07,120 --> 00:35:12,080
‫הירי לא היה קורה אם מר טרינידד ‬
‫לא היה נותן את האקדח למר פיליפס.‬

420
00:35:12,600 --> 00:35:15,520
‫אלמלא הסיוע הזה, לא היה מתבצע רצח.‬

421
00:35:15,600 --> 00:35:19,120
‫לא היה שום אישום ברצח נגד אף אחד מהם.‬

422
00:35:19,200 --> 00:35:21,280
‫זה היה פשוט שוד.‬

423
00:35:21,360 --> 00:35:22,600
‫אבל הוא בחר‬

424
00:35:23,800 --> 00:35:27,720
‫לסייע למר פיליפס לקחת חיי אדם‬

425
00:35:28,600 --> 00:35:31,800
‫והוא אשם בדיוק כמו הבחור שלחץ על ההדק.‬

426
00:35:31,880 --> 00:35:34,640
‫ואני מרגיש שלם לגמרי עם העונש שגזרתי עליו.‬

427
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
‫- ארבעה חודשים לאחר הריאיון עמו, -‬

428
00:35:59,360 --> 00:36:03,760
‫- הסכים אדוארדו טרינידד‬
‫לענות על שאלות נוספות ביחס לפרשה -‬

429
00:36:08,680 --> 00:36:11,160
‫בחרתי להילחם על זכויותיי.‬

430
00:36:12,440 --> 00:36:15,680
‫אני חושב שלכל אחד יש זכות לעשות את זה.‬

431
00:36:17,320 --> 00:36:18,560
‫המערכת מקולקלת.‬

432
00:36:19,160 --> 00:36:22,520
‫והם עושים זאת לאנשים בדיוק כמוני, כל הזמן.‬

433
00:36:22,600 --> 00:36:23,840
‫כל הזמן. תמיד.‬

434
00:36:24,480 --> 00:36:26,240
‫עלינו להיות כנים ביחס לזה.‬

435
00:36:32,400 --> 00:36:35,120
‫הוא חזר למונית, ולדבריו,‬

436
00:36:35,200 --> 00:36:39,040
‫הוא התכוון לעזור לערוך חיפוש בכיסי הנהג.‬

437
00:36:39,120 --> 00:36:44,040
‫אבל היה יותר מדי דם על נהג המונית ובזירה.‬

438
00:36:44,120 --> 00:36:48,040
‫זה לא היה עניין של חיפוש בכיסים או כלום.‬

439
00:36:48,120 --> 00:36:51,080
‫אני באמת דאגתי בקשר למה שקרה.‬

440
00:36:51,160 --> 00:36:52,960
‫חזרתי לשם בריצה.‬

441
00:36:53,040 --> 00:36:58,480
‫הכוונה שלי הייתה שאם אין אף אחד שיעזור לו,‬
‫אני אעזור לו.‬

442
00:36:58,560 --> 00:36:59,840
‫אבל הוא כבר היה מת.‬

443
00:36:59,920 --> 00:37:01,320
‫אז חשבתי שזה בסדר.‬

444
00:37:01,400 --> 00:37:05,240
‫חשבתי ששום דבר באמת רע קרה...‬

445
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
‫עד שראיתי את זה בחדשות.‬

446
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
‫ואז הלב שלי נשבר באמת.‬

447
00:37:14,160 --> 00:37:17,080
‫האקדח היה של טרינידד. ‬
‫הוא הביא אותה מיוטיקה.‬

448
00:37:18,160 --> 00:37:21,560
‫זה סגנון החיים, סגנון החיים שלו.‬

449
00:37:21,640 --> 00:37:27,040
‫אני לא יודע אם הוא הזדקק לו להגנה ‬
‫או שהוא רצה אותו, זה פשוט סגנון החיים שלו.‬

450
00:37:29,200 --> 00:37:32,520
‫לא, אני באמת באתי מיוטיקה.‬

451
00:37:32,600 --> 00:37:35,960
‫אבל לא עם נשק, הנשק הזה כבר היה שם.‬

452
00:37:36,040 --> 00:37:37,880
‫אין לזה שום קשר אליי.‬

453
00:37:40,320 --> 00:37:45,000
‫הייתי המום מגזר הדין של טרינידד כי הוא‬
‫קיבל 40 שנה עד מאסר עולם כי הלך למשפט.‬

454
00:37:47,000 --> 00:37:49,840
‫זה רק מוכיח שמערכת המשפט לא הוגנת.‬

455
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
‫לא, היא לא הייתה הוגנת בכלל.‬

456
00:37:56,720 --> 00:38:00,200
‫אני רק באתי בשביל הבן שנולד לי.‬

457
00:38:00,720 --> 00:38:02,800
‫באתי בשביל הבן שנולד לי.‬

458
00:38:04,400 --> 00:38:07,160
‫ולא הצלחתי.‬

459
00:38:10,240 --> 00:38:11,160
‫אני מתכוון...‬

460
00:38:11,720 --> 00:38:16,560
‫אני יודע שהרבה אנשים יחשבו ששיקרתי,‬

461
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
‫או מה שזה לא יהיה‬
‫שהם יחשבו שעשיתי, אבל...‬

462
00:38:21,400 --> 00:38:25,360
‫אני רק באתי לחגוג את הולדת בני,‬
‫לראות אותו, להחזיק אותו בידיים.‬

463
00:38:25,440 --> 00:38:27,920
‫לפחות לעשות משהו שאבא שלי לא עשה.‬

464
00:38:28,640 --> 00:38:29,520
‫ו...‬

465
00:38:30,480 --> 00:38:32,120
‫אני מניח שקיבלתי...‬

466
00:38:32,640 --> 00:38:36,680
‫לא קיבלתי הזדמנות.‬
‫לא היה לי מספיק מזל בשביל זה.‬

467
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
‫כבר הרסתי עשר שנים מחיי בגלל זה.‬

468
00:38:48,120 --> 00:38:49,480
‫זה באמת צדק?‬

469
00:39:02,160 --> 00:39:07,160
‫- משפחתו של טימותי גורדון‬
‫סירבה להשתתף בסרט תיעודי זה -‬

470
00:39:37,120 --> 00:39:39,800
‫תרגום: שלמה ליברמן‬

