1
00:00:06,160 --> 00:00:08,720
FILMADO DURANTE A PANDEMIA DO CORONAVÍRUS

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,760
OS SERVIÇOS PRISIONAIS DE NOVA IORQUE

3
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
EXIGIRAM O USO DE MÁSCARA NAS ENTREVISTAS

4
00:00:31,160 --> 00:00:32,800
A 30 DE JANEIRO DE 2009,

5
00:00:32,880 --> 00:00:36,600
O TAXISTA TIMOTHY GORDON FOI ASSASSINADO
DURANTE UM ASSALTO À MÃO ARMADA,

6
00:00:36,680 --> 00:00:37,800
EM SIRACUSA, NOVA IORQUE

7
00:00:45,120 --> 00:00:48,400
CHUCKY PHILLIPS
DECLAROU-SE CULPADO DO TIRO

8
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
E FOI CONDENADO
A UMA PENA MÍNIMA DE 20 ANOS

9
00:00:54,240 --> 00:00:56,200
Assumi a minha responsabilidade.

10
00:00:57,640 --> 00:01:00,000
Nada que eu possa dizer ou fazer
o trará de volta.

11
00:01:02,680 --> 00:01:04,400
Fiz asneira.

12
00:01:04,480 --> 00:01:08,960
Temos de ser corajosos
e assumir a nossa responsabilidade.

13
00:01:12,280 --> 00:01:17,400
EDUARDO TRINIDAD
TAMBÉM FOI CONDENADO PELO HOMICÍDIO,

14
00:01:17,480 --> 00:01:21,960
APESAR DE NUNCA TER DISPARADO UM TIRO

15
00:01:31,040 --> 00:01:34,200
Já estou preso há mais de uma década.

16
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
Está errado. Não tem lógica.

17
00:01:45,720 --> 00:01:49,080
TRINIDAD FOI CONDENADO
A UMA PENA MÍNIMA DE 40 ANOS,

18
00:01:49,160 --> 00:01:51,200
O DOBRO DO TEMPO DO ATIRADOR

19
00:01:52,520 --> 00:01:54,480
Também fui uma vítima nisto.

20
00:01:56,200 --> 00:01:58,240
E não posso fazer nada.

21
00:01:58,320 --> 00:02:00,800
Não pude defender-me nem dizer nada.

22
00:02:04,200 --> 00:02:09,800
ESTA É A HISTÓRIA
DOS RECLUSOS # 10B1436 E # 10B1437

23
00:02:13,480 --> 00:02:14,960
UMA SÉRIE NETFLIX

24
00:02:27,560 --> 00:02:32,120
LANÇAR OS DADOS

25
00:02:35,720 --> 00:02:38,920
SIRACUSA, NOVA IORQUE

26
00:02:45,720 --> 00:02:47,160
TAXISTA ALVEJADO NA CABEÇA

27
00:02:47,240 --> 00:02:49,880
A POLÍCIA ACREDITA QUE FOI ALVEJADO
ANTES DE CHOCAR

28
00:02:51,480 --> 00:02:55,640
No que toca a investigações,
foi o que chamamos de cluster.

29
00:02:57,920 --> 00:03:01,240
Tínhamos três arguidos cujas histórias

30
00:03:01,320 --> 00:03:03,480
mudavam constantemente.

31
00:03:03,560 --> 00:03:07,680
Inicialmente, os três alegaram
não ter conhecimento do incidente

32
00:03:07,760 --> 00:03:10,000
nem de uma viagem de táxi.

33
00:03:10,080 --> 00:03:13,680
Tínhamos três tipos
totalmente alérgicos à verdade.

34
00:03:17,000 --> 00:03:20,400
PHILLIPS, TRINIDAD E DEJESUS
ERAM PASSAGEIROS

35
00:03:20,480 --> 00:03:24,360
NO TÁXI DE TIMOTHY GORDON,
NA ALTURA DO HOMICÍDIO

36
00:03:26,440 --> 00:03:29,680
PENITENCIÁRIA DE SULLIVAN
FALLSBURG, NOVA IORQUE

37
00:03:48,200 --> 00:03:49,680
Chamo-me Chucky Phillips

38
00:03:49,760 --> 00:03:53,160
e fui condenado a uma pena mínima
de 20 anos por homicídio simples.

39
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
Nasci em Siracusa, Nova Iorque.

40
00:04:07,160 --> 00:04:10,920
Cresci a praticar desporto.
Era atleta no liceu.

41
00:04:11,480 --> 00:04:15,480
Era sempre o capitão da equipa,
em todos os desportos que praticava.

42
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
Sonhava ir para a NFL ou para a MLB.

43
00:04:19,000 --> 00:04:23,640
Sonhava ser atleta profissional um dia.

44
00:04:28,760 --> 00:04:31,960
Foi só na secundária
que comecei a meter-me em sarilhos.

45
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
No primeiro ano,

46
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
comecei a andar com os tipos errados.

47
00:04:44,360 --> 00:04:48,440
Depois das aulas,
corria os bares, atrás das raparigas.

48
00:04:48,520 --> 00:04:51,400
A dada altura, comecei a vender droga.

49
00:04:52,480 --> 00:04:54,200
Coisas de adolescentes.

50
00:04:56,640 --> 00:04:58,480
Conheci o Eduardo…

51
00:05:00,200 --> 00:05:02,280
… talvez em 2007, diria.

52
00:05:02,360 --> 00:05:05,600
Ele namorava com a minha irmã
e tornámo-nos amigos.

53
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
Pronto.

54
00:05:15,520 --> 00:05:17,160
Chamo-me Eduardo Trinidad

55
00:05:17,240 --> 00:05:20,640
e fui condenado por homicídio:
40 anos a prisão perpétua.

56
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Nasci em Porto Rico
e também fui criado lá.

57
00:05:31,160 --> 00:05:35,120
Cresci numa casa de acolhimento
porque a minha mãe faleceu.

58
00:05:35,640 --> 00:05:37,760
O meu pai nunca esteve presente.

59
00:05:39,920 --> 00:05:42,440
Eu era muito sossegado.

60
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Sempre tímido.

61
00:05:47,400 --> 00:05:48,240
Mas…

62
00:05:49,080 --> 00:05:53,200
Eu não era má pessoa de todo.

63
00:06:01,000 --> 00:06:05,040
AOS 15 ANOS,
TRINIDAD MUDOU-SE PARA UTICA, NOVA IORQUE

64
00:06:10,360 --> 00:06:13,040
Vim para os Estados Unidos
em busca de uma vida melhor.

65
00:06:15,160 --> 00:06:18,320
Trabalhei na construção, fui mecânico.

66
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
Sei de canalização e eletricidade.

67
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
Chamavam-me de pequeno MacGyver.

68
00:06:24,080 --> 00:06:26,120
Fazia um pouco de tudo.

69
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
NA NOITE DO HOMICÍDIO,

70
00:06:37,720 --> 00:06:42,040
A EX-NAMORADA DE TRINIDAD
IA DAR À LUZ EM SIRACUSA

71
00:06:43,320 --> 00:06:48,080
O meu principal objetivo nessa noite
era o nascimento do meu filho.

72
00:06:49,560 --> 00:06:51,920
Cheguei a Siracusa por volta das…

73
00:06:52,000 --> 00:06:56,320
… onze da noite, quase meia-noite.

74
00:06:57,120 --> 00:07:01,120
O hospital já não permitia visitas
àquela hora. Não pude entrar.

75
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
Então, fui com o Chucky à festa.

76
00:07:06,200 --> 00:07:10,800
Foi assim que conheci o outro tipo,
o DeJesus.

77
00:07:13,840 --> 00:07:17,840
DENNY DEJESUS RECUSOU-SE
A PARTICIPAR NESTE DOCUMENTÁRIO

78
00:07:21,600 --> 00:07:25,920
Acho que havia cerca de 10 a 12 pessoas
na festa. Não mais que isso.

79
00:07:28,480 --> 00:07:31,840
Eu queria divertir-me porque estava feliz.

80
00:07:31,920 --> 00:07:34,320
Ia ter um filho

81
00:07:35,040 --> 00:07:36,920
e queria celebrar isso.

82
00:07:37,480 --> 00:07:40,440
Bebemos muito, fizemos muitas misturas,

83
00:07:40,960 --> 00:07:41,800
cerveja,

84
00:07:43,160 --> 00:07:46,200
vários tipos de comprimidos,
ecstasy, Xanax.

85
00:07:46,800 --> 00:07:48,160
Havia marijuana.

86
00:07:48,240 --> 00:07:50,240
Estávamos todos muito intoxicados.

87
00:07:53,760 --> 00:07:56,920
Um dos tipos tinha uma arma.

88
00:07:57,720 --> 00:08:01,600
Andou de mão em mão, na festa.
Todos queriam segurar nela.

89
00:08:02,560 --> 00:08:04,520
Todos queriam vê-la e tocar-lhe.

90
00:08:07,320 --> 00:08:10,280
A arma… Não sei quem a trouxe.

91
00:08:12,280 --> 00:08:13,440
Toquei-lhe, sim.

92
00:08:14,480 --> 00:08:18,720
Fui lá fora, tentei usá-la,
mas não funcionava.

93
00:08:20,800 --> 00:08:22,920
Depois, não sei quem ficou com ela.

94
00:08:25,480 --> 00:08:29,480
O dono do apartamento ficou furioso
e começou a expulsar todos.

95
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
ÀS TRÊS DA MANHÃ, TRINIDAD, PHILLIPS
E DEJESUS CHAMARAM UM TÁXI

96
00:08:42,840 --> 00:08:45,080
PARA LEVÁ-LOS À CASA DE PHILLIPS

97
00:08:48,680 --> 00:08:51,160
Eu estava sentado atrás do pendura.

98
00:08:51,240 --> 00:08:55,280
O DeJesus, no meio,
e o Chucky Phillips, atrás do taxista.

99
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
Ninguém falava.

100
00:09:00,320 --> 00:09:03,360
O único que falava era eu,
porque estava ao telefone,

101
00:09:03,440 --> 00:09:06,720
a falar com a mãe do meu filho,
que estava no hospital.

102
00:09:13,920 --> 00:09:17,840
Quando chegámos à cidade, alguém disse:
"Vire aqui à direita",

103
00:09:17,920 --> 00:09:19,440
e saímos da estrada principal.

104
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
Reparei que não era a minha rua.

105
00:09:25,280 --> 00:09:29,160
Foi quando eu disse: "Vamos fugir,
porque esta não é a minha rua."

106
00:09:29,240 --> 00:09:33,200
Não íamos pagar a viagem de táxi,
íamos fugir.

107
00:09:33,280 --> 00:09:35,880
Coisas de miúdos estúpidos.

108
00:09:39,400 --> 00:09:42,080
Só ouvi o carro a andar devagar.

109
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Não sabia que a arma estava no táxi,
quando saímos.

110
00:09:51,040 --> 00:09:55,320
Vejo o Denny a pegar na arma
e a apontá-la ao taxista.

111
00:09:55,920 --> 00:09:57,720
Pensava que ele ia assaltá-lo.

112
00:09:58,960 --> 00:10:00,920
O taxista agarrou a arma

113
00:10:01,000 --> 00:10:02,360
e houve uma luta.

114
00:10:02,440 --> 00:10:05,480
Então, não sei porquê, agarrei-a

115
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
e arranquei-a dele.

116
00:10:07,800 --> 00:10:10,800
E… alvejei-o.

117
00:10:20,800 --> 00:10:25,600
TIMOTHY GORDON FOI ATINGIDO NA CABEÇA

118
00:10:27,480 --> 00:10:30,040
Estava a abrir a porta
quando ouvi um "bum".

119
00:10:30,760 --> 00:10:34,320
Saí do carro a correr
e passei por entre algumas casas.

120
00:10:36,000 --> 00:10:39,160
Voltei para ver onde estavam os rapazes

121
00:10:39,240 --> 00:10:43,160
e não vi o taxista.

122
00:10:43,240 --> 00:10:45,000
O carro já não estava lá.

123
00:10:45,480 --> 00:10:49,680
Pensei que estava tudo bem
e voltei para a casa.

124
00:10:49,760 --> 00:10:53,480
Subi a colina, até a casa,
e eles já estavam lá.

125
00:10:58,480 --> 00:11:00,840
De manhã, vieram deter-nos.

126
00:11:02,120 --> 00:11:04,960
Fomos todos detidos
e levados para a prisão.

127
00:11:08,920 --> 00:11:11,400
O ESTADO DE NOVA IORQUE NÃO ACEITA

128
00:11:11,480 --> 00:11:15,440
A VERSÃO DE PHILLIPS OU DE TRINIDAD

129
00:11:24,320 --> 00:11:26,480
SIRACUSA, NOVA IORQUE

130
00:11:34,800 --> 00:11:36,120
Chamo-me Ted Kiefer.

131
00:11:37,840 --> 00:11:42,040
Fui um dos detetives envolvidos
no homicídio do Timothy Gordon.

132
00:11:47,560 --> 00:11:51,320
Acredito que isto passou
de fugir sem pagar

133
00:11:52,120 --> 00:11:53,240
a um assalto

134
00:11:53,920 --> 00:11:55,360
a um homicídio.

135
00:11:57,680 --> 00:11:58,960
APESAR DOS FERIMENTOS,

136
00:11:59,040 --> 00:12:03,920
TIMOTHY GORDON CONSEGUIU
ABANDONAR O LOCAL DO TIRO

137
00:12:05,360 --> 00:12:06,560
Após ser alvejado,

138
00:12:07,600 --> 00:12:09,560
o Sr. Gordon percorreu

139
00:12:09,640 --> 00:12:11,640
cerca de 1,6 km.

140
00:12:11,720 --> 00:12:15,400
Acho que ele estava em choque profundo

141
00:12:15,880 --> 00:12:20,560
devido ao tiro na cabeça à queima-roupa.

142
00:12:21,560 --> 00:12:25,760
Ele foi parar ao local
onde acabaríamos por ser chamados,

143
00:12:25,840 --> 00:12:28,200
o local do seu acidente de carro.

144
00:12:35,800 --> 00:12:39,920
O Sr. Gordon vinha nesta direção,
na nossa direção.

145
00:12:40,000 --> 00:12:44,080
Quando chegou ao cruzamento,
não parou no sinal Stop

146
00:12:44,160 --> 00:12:46,280
nem virou à direita nem à esquerda.

147
00:12:46,360 --> 00:12:51,120
Assim, atravessou esta rua
a grande velocidade,

148
00:12:51,800 --> 00:12:55,760
entrou nesta rampa de acesso
e chocou contra um veículo estacionado.

149
00:12:57,600 --> 00:12:59,720
Foi um acidente horrível,

150
00:13:01,840 --> 00:13:04,640
resultado de um crime sem sentido.

151
00:13:19,000 --> 00:13:23,280
TIMOTHY GORDON MORREU NO HOSPITAL,
NO DIA SEGUINTE

152
00:13:23,360 --> 00:13:26,800
TINHA 29 ANOS

153
00:13:29,880 --> 00:13:32,120
O Timmy Gordon estava a ganhar a vida.

154
00:13:32,880 --> 00:13:36,760
Aquela viagem não devia dar-lhe
mais do que 20 dólares.

155
00:13:37,280 --> 00:13:40,880
Acho que o que nos toca
é a total estupidez disto.

156
00:13:40,960 --> 00:13:44,480
O facto de que uma viagem para casa
numa noite muito fria

157
00:13:44,560 --> 00:13:46,720
custou a este homem,
que estava a trabalhar,

158
00:13:46,800 --> 00:13:50,240
não poder dormir como o resto de nós.
Custou-lhe a vida.

159
00:13:50,720 --> 00:13:52,560
Por menos de 20 dólares.

160
00:13:56,000 --> 00:13:57,800
Isso desperta muita emoção.

161
00:14:22,120 --> 00:14:25,480
A POLÍCIA OBTEVE OS PORMENORES
DA ÚLTIMA RECOLHA DE GORDON

162
00:14:25,560 --> 00:14:26,920
DA EMPRESA DE TÁXIS

163
00:14:31,680 --> 00:14:34,880
PHILLIPS, TRINIDAD E DEJESUS
FORAM IDENTIFICADOS

164
00:14:34,960 --> 00:14:38,000
E DETIDOS PARA INTERROGATÓRIO

165
00:14:47,920 --> 00:14:51,520
Quando vi estes três arguidos
pela primeira vez,

166
00:14:52,040 --> 00:14:54,880
pensei: "Não passam de meninos!

167
00:14:54,960 --> 00:14:57,200
Na melhor das hipóteses, são jovens."

168
00:14:57,760 --> 00:15:00,240
Nem podia acreditar como pareciam jovens.

169
00:15:03,440 --> 00:15:07,040
A POLÍCIA FEZ UMA BUSCA
EM CASA DE PHILLIPS

170
00:15:07,120 --> 00:15:10,280
QUE ESTAVA CHEIA DE GRAFÍTIS
RELACIONADOS COM GANGUES

171
00:15:26,320 --> 00:15:30,000
A nossa unidade de gangues
conhecia o Sr. Trinidad.

172
00:15:30,480 --> 00:15:35,200
Tinham um dossier sobre ele.
Conheciam-no pela alcunha Ba La.

173
00:15:36,720 --> 00:15:40,080
O Trinidad confessa
que o Chucky Phillips e ele próprio

174
00:15:40,160 --> 00:15:43,200
são membros ativos do gangue Latin Kings.

175
00:15:47,280 --> 00:15:52,640
NA BUSCA, A POLÍCIA ENCONTROU
A ARMA DO CRIME ENTRE A ROUPA DE PHILLIPS

176
00:16:02,560 --> 00:16:07,160
DEJESUS DISSE À POLÍCIA
QUE TRINIDAD ENTREGOU A ARMA A PHILLIPS

177
00:16:07,240 --> 00:16:11,800
E QUE ESTE ALVEJOU TIMOTHY GORDON

178
00:16:12,720 --> 00:16:17,240
POR SUA VEZ, PHILLIPS E TRINIDAD
CULPARAM DEJESUS

179
00:16:19,080 --> 00:16:23,720
O Eduardo Trinidad culpou o Denny DeJesus.

180
00:16:24,240 --> 00:16:26,400
O Chucky Phillips fez o mesmo.

181
00:16:26,920 --> 00:16:30,760
Tínhamos duas pessoas
a culparem o Denny DeJesus.

182
00:16:33,640 --> 00:16:35,840
O que chocou quem estava
a investigar o caso

183
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
foi que estes três supostos amigos…

184
00:16:38,560 --> 00:16:42,160
… dois deles estavam dispostos
a incriminar o terceiro

185
00:16:42,240 --> 00:16:43,840
por algo que ele não fez.

186
00:16:44,400 --> 00:16:48,880
Polícia ou não, na minha opinião,
isso é muito baixo.

187
00:16:49,840 --> 00:16:52,680
Estarmos dispostos a estragar
a vida de outra pessoa.

188
00:16:54,520 --> 00:16:58,480
APESAR DE NEGAR
TER ESTADO ENVOLVIDO NO TIRO,

189
00:16:58,560 --> 00:17:02,440
TRINIDAD ADMITIU TER TENTADO
ASSALTAR TIMOTHY GORDON

190
00:17:04,000 --> 00:17:07,160
De acordo com o Trinidad,
ele ia apenas fugir sem pagar,

191
00:17:07,760 --> 00:17:10,720
mas, a dada altura durante a fuga,

192
00:17:11,240 --> 00:17:13,080
ele foi alertado pelo Chucky

193
00:17:13,840 --> 00:17:15,440
para voltar ao local.

194
00:17:15,520 --> 00:17:18,480
Ele podia ter continuado.
Saiu do táxi e foi-se embora.

195
00:17:18,560 --> 00:17:20,320
Podia ter continuado, mas não.

196
00:17:20,400 --> 00:17:24,080
Deu meia-volta, voltou para o táxi
e, segundo ele,

197
00:17:24,160 --> 00:17:28,040
ia ajudar a revistar os bolsos do taxista,

198
00:17:28,120 --> 00:17:32,680
mas havia demasiado sangue
no taxista e no local.

199
00:17:35,600 --> 00:17:42,160
Portanto, qualquer alegação que ele possa
fazer sobre ser um observador passivo

200
00:17:42,240 --> 00:17:45,560
não é verdade,
segundo o seu próprio testemunho.

201
00:17:50,320 --> 00:17:54,440
POSTERIORMENTE, A ANÁLISE FORENSE
DETETOU SANGUE DE TIMOTHY GORDON

202
00:17:54,520 --> 00:17:56,360
NA ROUPA DE TRINIDAD

203
00:17:56,440 --> 00:17:59,880
RELATÓRIO DE ANÁLISE LABORATORIAL

204
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
CASACO DE CABEDAL

205
00:18:01,040 --> 00:18:04,600
OS PERFIS DE ADN OBTIDOS DA ANÁLISE
À MANCHA NO BOLSO DIREITO DO CASACO

206
00:18:04,680 --> 00:18:06,240
PERTENCEM A TIMOTHY GORDON

207
00:18:14,760 --> 00:18:17,080
APÓS A INVESTIGAÇÃO POLICIAL,

208
00:18:17,160 --> 00:18:21,640
CHUCKY PHILLIPS FOI ACUSADO
DO HOMICÍDIO DE TIMOTHY GORDON

209
00:18:27,680 --> 00:18:31,440
EDUARDO TRINIDAD FOI ACUSADO
DE HOMICÍDIO INDIRETO

210
00:18:39,400 --> 00:18:43,760
Um exemplo clássico de homicídio indireto
é um assalto a um banco.

211
00:18:44,480 --> 00:18:47,960
Digamos que um grupo de indivíduos
decide assaltar um banco.

212
00:18:48,680 --> 00:18:52,680
Um indivíduo fica no exterior, de vigia.

213
00:18:52,760 --> 00:18:54,080
PROCURADORA

214
00:18:54,160 --> 00:18:55,880
Os outros entram.

215
00:18:56,440 --> 00:19:00,440
São disparados tiros
e um segurança inocente é morto.

216
00:19:01,040 --> 00:19:03,880
As três pessoas
podem ser responsabilizadas,

217
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
porque tinham a intenção comum
de assaltar o banco.

218
00:19:07,040 --> 00:19:11,200
É uma forma de responsabilizar
todos os participantes

219
00:19:11,280 --> 00:19:14,000
pela morte de alguém
no decurso de um crime.

220
00:19:16,600 --> 00:19:20,120
Chamo-me Kerry Buske. Fiz parte
da equipa de procuradores-adjuntos

221
00:19:20,200 --> 00:19:24,920
nomeada para o processo
do Estado de Nova Iorque

222
00:19:25,000 --> 00:19:28,480
contra o Chucky Phillips,
Denny DeJesus e Eduardo Trinidad.

223
00:19:30,680 --> 00:19:35,360
O ESTADO DE NOVA IORQUE
OFERECEU ACORDOS A PHILLIPS E TRINIDAD

224
00:19:35,440 --> 00:19:37,080
SE ADMITISSEM A CULPA

225
00:19:38,160 --> 00:19:41,120
Os acordos judiciais resolvem os casos.

226
00:19:41,800 --> 00:19:43,880
Do ponto de vista da acusação,

227
00:19:43,960 --> 00:19:48,480
não temos de submeter a vítima,
a sua família e as testemunhas

228
00:19:48,560 --> 00:19:50,400
a todo o processo

229
00:19:50,880 --> 00:19:53,040
e poupamos recursos.

230
00:19:54,240 --> 00:19:57,320
Em troca dessa admissão de culpa,

231
00:19:57,400 --> 00:20:03,960
o Estado costuma oferecer
uma pena ou uma acusação reduzida.

232
00:20:06,320 --> 00:20:10,680
PHILLIPS NEGOCIOU UM ACORDO
UNS DIAS ANTES DO JULGAMENTO

233
00:20:13,080 --> 00:20:15,440
O Chucky Phillips pediu desculpa.

234
00:20:15,520 --> 00:20:20,400
Mostrou algum remorso e arrependimento
por este terrível ato.

235
00:20:21,480 --> 00:20:24,960
Penso que isso se reflete
na sua pena mínima de 20 anos.

236
00:20:30,600 --> 00:20:34,200
ITEM 7, CASACO DE CABEDAL

237
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
APESAR DAS PROVAS CONTRA SI,

238
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
TRINIDAD RECUSOU UM ACORDO

239
00:20:40,800 --> 00:20:45,920
Fiquei surpreendida por o Eduardo
não querer negociar de todo.

240
00:20:46,000 --> 00:20:48,680
Talvez não quisesse
o que estávamos a oferecer,

241
00:20:48,760 --> 00:20:52,120
mas nem tentou negociar connosco.

242
00:20:52,200 --> 00:20:56,880
Na manhã do julgamento, lembro-me
de entrar na seleção do júri e pensar

243
00:20:56,960 --> 00:21:00,920
que ele talvez aceitasse um acordo
pois havia sangue da vítima no casaco dele

244
00:21:01,000 --> 00:21:03,480
e ele disse ter revistado
os bolsos da vítima.

245
00:21:03,560 --> 00:21:07,400
Ele foi informado claramente
das possíveis consequências

246
00:21:07,480 --> 00:21:11,120
de uma condenação por um júri.

247
00:21:12,600 --> 00:21:16,600
Ele optou por não aceitar esse acordo,
rejeitá-lo,

248
00:21:17,120 --> 00:21:20,080
e ir a julgamento. Ele podia fazer isso.

249
00:21:20,160 --> 00:21:23,400
Cabe ao Estado
provar a culpa dele inequivocamente.

250
00:21:23,480 --> 00:21:26,320
Foi-nos pedido que o fizéssemos
e conseguimos.

251
00:21:26,400 --> 00:21:30,840
Foi condenado pelas três acusações
e sentenciado pelo juiz de comarca.

252
00:21:41,360 --> 00:21:44,600
Porque me declarei inocente
em vez de aceitar um acordo?

253
00:21:45,120 --> 00:21:46,800
Porque não ia permitir

254
00:21:46,880 --> 00:21:52,160
que me obrigassem a dizer
que sou culpado de algo que não fiz.

255
00:21:55,960 --> 00:21:58,800
Não participámos juntos, percebe?

256
00:21:59,640 --> 00:22:03,800
Ninguém disse que eu tinha sido
o tipo que puxou o gatilho.

257
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Ninguém.

258
00:22:09,040 --> 00:22:13,880
Não fiquei chocado quando os ouvi
dizer "culpado" ou lá o que foi.

259
00:22:15,880 --> 00:22:18,520
No início, não acreditava.

260
00:22:19,480 --> 00:22:21,960
Não conseguia acreditar.

261
00:22:26,080 --> 00:22:29,760
Raios… Já perdi uma década
com os meus filhos.

262
00:22:29,840 --> 00:22:32,200
Já são crescidos.

263
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Perdi essa parte toda.

264
00:22:38,080 --> 00:22:40,920
Isso é uma treta.

265
00:22:50,760 --> 00:22:57,280
Tenho muita pena
da família e dos amigos do Timothy Gordon.

266
00:22:58,040 --> 00:23:03,840
Em momento algum desta gravação

267
00:23:05,840 --> 00:23:09,080
se mencionou a vida de um homem
inocentemente…

268
00:23:09,600 --> 00:23:13,320
… a vida de um homem inocente
que foi brutalmente roubada.

269
00:23:14,240 --> 00:23:17,480
Ele não gosta do conceito
de homicídio indireto.

270
00:23:17,560 --> 00:23:20,760
Ele não gosta do facto
de ter sido responsabilizado,

271
00:23:20,840 --> 00:23:22,920
apesar de não ser o atirador.

272
00:23:23,000 --> 00:23:27,080
E está zangado com a lei
segundo a qual foi julgado.

273
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
Ele menciona os próprios filhos.

274
00:23:31,040 --> 00:23:34,680
O Timothy Gordon nunca terá filhos,

275
00:23:34,760 --> 00:23:36,920
nunca poderá ligar-lhes para casa.

276
00:23:37,720 --> 00:23:42,200
Isto é, essencialmente, na minha opinião,

277
00:23:42,280 --> 00:23:46,080
o mesmo Ba La que se levantou na sentença,

278
00:23:46,160 --> 00:23:49,840
depois de um júri o considerar culpado,

279
00:23:51,280 --> 00:23:55,720
e disse: "Isto é uma injustiça
e vou lutar contra ela até ao fim."

280
00:23:55,800 --> 00:23:56,880
E está a fazê-lo.

281
00:23:58,240 --> 00:24:03,320
É um desrespeito total pelas provas
apresentadas no julgamento

282
00:24:03,800 --> 00:24:08,040
e um desrespeito total
pela vida perdida de um homem.

283
00:24:33,640 --> 00:24:35,840
Estou a tentar perceber até hoje…

284
00:24:37,560 --> 00:24:38,440
Porquê?

285
00:24:41,400 --> 00:24:43,360
Nem sei dizer a resposta.

286
00:24:43,960 --> 00:24:46,040
Não estava bem da cabeça.

287
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
É difícil explicar.

288
00:24:49,760 --> 00:24:55,160
Acho que foi da mistura
de álcool e comprimidos.

289
00:24:57,280 --> 00:25:01,200
Foi o maior erro da minha vida.
Penso nisso todos os dias.

290
00:25:01,280 --> 00:25:04,440
Não só tirei uma vida,
como estraguei a minha.

291
00:25:06,320 --> 00:25:09,160
A arma era do Trinidad.
Ele trouxe-a de Utica.

292
00:25:10,400 --> 00:25:13,240
Era o seu modo de vida.

293
00:25:13,920 --> 00:25:17,600
Não sei se precisava dela para proteção
ou se apenas a queria

294
00:25:17,680 --> 00:25:19,360
devido ao seu modo de vida.

295
00:25:22,760 --> 00:25:24,480
Assumi a minha responsabilidade.

296
00:25:25,360 --> 00:25:29,440
Fiz a minha parte.
Declarei-me culpado. Não é habitual.

297
00:25:31,360 --> 00:25:34,360
Senti que era a coisa certa a fazer.

298
00:25:37,280 --> 00:25:41,240
Sinto-me mal pelas pessoas envolvidas,
como a vítima…

299
00:25:43,280 --> 00:25:44,520
… e os coarguidos.

300
00:25:47,600 --> 00:25:52,280
Fiquei chocado com a pena do Trinidad.
Foi condenado a um mínimo de 40 anos.

301
00:25:53,840 --> 00:25:56,120
Não faz sentido.

302
00:25:56,760 --> 00:26:01,880
Eu declarei-me culpado
e ele foi a julgamento,

303
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
mas recebeu uma pena maior
pelo mesmo crime.

304
00:26:05,800 --> 00:26:11,040
Faz-me acreditar
que fiz bem em aceitar um acordo,

305
00:26:11,120 --> 00:26:15,080
porque senão teria sido condenado
a um mínimo de 40 anos de certeza.

306
00:26:45,040 --> 00:26:47,960
A ADVOGADA CHRISTINE COOK
REPRESENTOU DENNY DEJESUS,

307
00:26:48,040 --> 00:26:49,760
O TERCEIRO ARGUIDO

308
00:26:54,680 --> 00:26:57,840
DEJESUS ADMITIU
TER MANUSEADO A ARMA NA FESTA

309
00:26:57,920 --> 00:27:04,600
COMO PARTE DO ACORDO,
FOI CONDENADO A 13 ANOS DE PRISÃO

310
00:27:06,480 --> 00:27:09,120
O Denny foi sempre consistente

311
00:27:10,360 --> 00:27:13,920
ao dizer que não sabia
que ia haver um tiro.

312
00:27:15,480 --> 00:27:19,480
Ele não fazia ideia de que iam usar a arma

313
00:27:19,560 --> 00:27:22,560
com que tinham brincado na festa.

314
00:27:24,080 --> 00:27:29,080
DEJESUS SAIU EM LIBERDADE CONDICIONAL
EM 2021, APÓS UMA DÉCADA NA PRISÃO

315
00:27:29,640 --> 00:27:34,720
Acredito que o Denny DeJesus pagou

316
00:27:34,800 --> 00:27:38,160
pelo que o Chucky Phillips
e o Eduardo Trinidad fizeram.

317
00:27:40,800 --> 00:27:46,240
No entanto, o facto do Eduardo Trinidad
estar a cumprir um mínimo de 40 anos

318
00:27:47,040 --> 00:27:49,960
e o atirador apenas um mínimo de 20 anos

319
00:27:50,560 --> 00:27:55,840
é uma das grandes injustiças
do Sistema de Justiça Criminal.

320
00:27:57,680 --> 00:28:00,400
Não estou a dizer
que o Trinidad é inocente.

321
00:28:00,480 --> 00:28:04,800
Estou a dizer que a pena dele
é totalmente desproporcional.

322
00:28:05,960 --> 00:28:09,800
O facto de ele ser culpado
não justificava…

323
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
… o dobro da pena do atirador.

324
00:28:17,680 --> 00:28:22,840
As pessoas são penalizadas por exercerem
o seu direito a um julgamento com júri.

325
00:28:24,880 --> 00:28:31,080
Tenho um sentido muito apurado
de justiça e de equidade

326
00:28:31,160 --> 00:28:36,920
e os acordos judiciais
vão um pouco contra isso.

327
00:28:40,280 --> 00:28:44,080
Nos Estados Unidos,
todas as pessoas acusadas de um crime

328
00:28:44,160 --> 00:28:47,880
têm direito a um julgamento justo
por um júri.

329
00:28:48,600 --> 00:28:53,200
Se forem coagidas a declarar-se culpadas

330
00:28:53,280 --> 00:28:57,720
só porque, se forem a julgamento
e forem condenadas,

331
00:28:57,800 --> 00:29:00,720
receberão uma sentença muito mais dura

332
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
do que se tivessem aceitado um acordo,

333
00:29:03,800 --> 00:29:06,720
viola a Constituição.

334
00:29:11,960 --> 00:29:17,400
Penso que penas iguais
para o Trinidad e o Chucky Phillips

335
00:29:17,920 --> 00:29:20,240
teria sido o mais correto.

336
00:29:20,840 --> 00:29:27,400
Obviamente, com um acordo,
haverá alguma disparidade,

337
00:29:27,480 --> 00:29:30,800
mas… o dobro?

338
00:29:31,880 --> 00:29:35,400
Este caso é um exemplo flagrante…

339
00:29:38,320 --> 00:29:40,400
… de um resultado injusto.

340
00:29:49,520 --> 00:29:52,600
MARIETA, NOVA IORQUE

341
00:30:06,960 --> 00:30:08,320
Chamo-me Bill Walsh.

342
00:30:09,160 --> 00:30:12,720
Fui juiz do tribunal de comarca
de Onondaga durante 11 anos.

343
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
O JUIZ WALSH APROVOU O ACORDO DE PHILLIPS

344
00:30:24,320 --> 00:30:28,040
TAMBÉM JULGOU E SENTENCIOU TRINIDAD

345
00:30:30,560 --> 00:30:35,840
Lembro-me de que o Eduardo Trinidad
estava bastante alheado no julgamento.

346
00:30:37,800 --> 00:30:41,560
Não me lembro se interagia muito
com o advogado,

347
00:30:42,120 --> 00:30:47,000
mas tinha a sensação de que ele era
o que os irlandeses chamam de "durão".

348
00:30:49,480 --> 00:30:51,800
O que ouvi durante o julgamento

349
00:30:52,280 --> 00:30:56,440
foi o quanto o crime em si
foi frio e sem sentido.

350
00:30:56,520 --> 00:30:58,400
Não tinha de acontecer.

351
00:30:58,480 --> 00:31:02,680
Podiam ter pegado no dinheiro
e ido embora, mas não o fizeram.

352
00:31:03,240 --> 00:31:05,040
O Sr. Gordon foi buscá-los,

353
00:31:06,280 --> 00:31:09,840
levou-os para onde queriam,
fez tudo o que devia,

354
00:31:09,920 --> 00:31:13,560
e a paga foi uma bala na nuca,
sem qualquer motivo.

355
00:31:20,960 --> 00:31:23,480
Se o Sr. Trinidad
se tivesse declarado culpado.

356
00:31:23,560 --> 00:31:26,720
muito provavelmente
a pena teria sido menor,

357
00:31:26,800 --> 00:31:30,560
porque quando se abdica
do direito ao recurso, acaba ali.

358
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
Dois coarguidos já se declararam culpados,

359
00:31:33,400 --> 00:31:37,520
ele teria sido o terceiro,
e teria acabado para a família.

360
00:31:37,600 --> 00:31:40,880
Não teriam de o ter revivido
uma segunda vez.

361
00:31:40,960 --> 00:31:44,080
Acho que isso
foi muito penoso para a família.

362
00:31:44,160 --> 00:31:47,920
A angústia na cara deles
era de partir o coração.

363
00:31:48,000 --> 00:31:52,680
Senti que ele podia tê-los poupado a isso,
mas não o fez.

364
00:31:53,600 --> 00:31:57,360
Foi punido adequadamente
com a pena máxima permitida por lei.

365
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
Ele foi condenado à pena máxima,

366
00:32:02,680 --> 00:32:04,760
segundo a acusação de homicídio:

367
00:32:05,680 --> 00:32:08,680
um mínimo de 25 anos
e um máximo de prisão perpétua.

368
00:32:08,760 --> 00:32:14,000
Foi condenado a 15 anos por posse de arma.

369
00:32:14,800 --> 00:32:17,760
As penas podiam ser consecutivas
e foi o que fiz.

370
00:32:17,840 --> 00:32:23,840
Portanto, foi uma pena bastante pesada.

371
00:32:28,280 --> 00:32:31,480
Baseio a minha decisão
de uma pena adequada

372
00:32:31,560 --> 00:32:33,520
no que ouço durante o julgamento.

373
00:32:36,600 --> 00:32:39,920
Se lançarmos os dados e não compensar,

374
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
há um preço a pagar por isso.

375
00:33:10,200 --> 00:33:14,960
O Chucky com 20
e eu com 40 a prisão perpétua.

376
00:33:16,320 --> 00:33:17,920
Acho que não é justo.

377
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
A minha vida foi destruída.

378
00:33:23,400 --> 00:33:26,960
Podia estar com os meus filhos,
a tentar aproveitar a vida,

379
00:33:27,040 --> 00:33:29,720
a tentar dar-lhes coisas que nunca tive.

380
00:33:30,600 --> 00:33:31,680
Pais.

381
00:33:33,400 --> 00:33:35,160
Teria tentado dar-lhes isso,

382
00:33:35,240 --> 00:33:37,160
tentado quebrar o ciclo,

383
00:33:37,240 --> 00:33:42,000
tentado melhorar a minha vida,
para a nossa família também.

384
00:33:45,800 --> 00:33:51,400
A minha primeira possibilidade de sair
em liberdade condicional será em 2047.

385
00:33:52,840 --> 00:33:55,360
Acho que terei uns 70 anos.

386
00:33:58,160 --> 00:34:00,280
Será uma vida inteira desperdiçada.

387
00:34:05,360 --> 00:34:08,840
Nessa altura, não conseguirei fazer nada.
O que posso fazer?

388
00:34:26,080 --> 00:34:29,320
Foi interessante ouvi-lo.

389
00:34:29,400 --> 00:34:32,520
Acho que foi a primeira vez que o ouvi.

390
00:34:32,600 --> 00:34:33,720
Mas…

391
00:34:35,720 --> 00:34:37,640
Provavelmente espero

392
00:34:38,280 --> 00:34:41,480
esse mesmo tipo de discurso

393
00:34:41,560 --> 00:34:45,200
de praticamente qualquer arguido
que eu tenha sentenciado

394
00:34:45,280 --> 00:34:49,080
e tenha acabado na prisão
após ser condenado por um júri.

395
00:34:49,560 --> 00:34:51,400
Ele mantém a sua inocência

396
00:34:51,480 --> 00:34:54,160
e isso não é uma grande surpresa,

397
00:34:54,800 --> 00:34:57,400
mas o Sr. Trinidad
decidiu ir a julgamento,

398
00:34:57,480 --> 00:35:00,040
foi considerado culpado por um júri

399
00:35:00,120 --> 00:35:01,600
e condenado de acordo.

400
00:35:01,680 --> 00:35:04,720
E merece estar onde está hoje.

401
00:35:07,120 --> 00:35:09,200
O tiro não teria acontecido

402
00:35:09,280 --> 00:35:12,080
se o Sr. Trinidad
não tivesse dado a arma ao Sr. Phillips.

403
00:35:12,600 --> 00:35:15,520
Sem essa ajuda, não haveria homicídio.

404
00:35:15,600 --> 00:35:19,120
Não haveria acusação de homicídio
contra nenhum deles.

405
00:35:19,200 --> 00:35:21,280
Teria sido simplesmente um assalto.

406
00:35:21,360 --> 00:35:22,600
Mas ele escolheu…

407
00:35:23,800 --> 00:35:27,720
… ajudar o Sr. Phillips
a acabar com uma vida humana

408
00:35:28,600 --> 00:35:31,800
e é tão culpado como quem puxou o gatilho.

409
00:35:31,880 --> 00:35:34,720
Estou muito tranquilo
quanto à pena que lhe dei.

410
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
QUATRO MESES APÓS A ENTREVISTA,

411
00:35:59,360 --> 00:36:03,760
EDUARDO TRINIDAD CONCORDOU EM RESPONDER
A MAIS PERGUNTAS SOBRE O CASO

412
00:36:08,680 --> 00:36:11,160
Escolhi lutar pelos meus direitos.

413
00:36:12,440 --> 00:36:15,680
Acho que todos têm o direito
de fazer isso.

414
00:36:17,320 --> 00:36:18,640
O sistema está mal.

415
00:36:19,160 --> 00:36:23,840
Está sempre a lixar pessoas como eu.
Constantemente. Sempre.

416
00:36:24,480 --> 00:36:26,240
Temos de ser realistas.

417
00:36:32,400 --> 00:36:35,120
Ele voltou para o táxi e, segundo ele,

418
00:36:35,200 --> 00:36:39,040
ia ajudar a revistar os bolsos do taxista,

419
00:36:39,120 --> 00:36:44,040
mas havia demasiado sangue
no taxista e no local.

420
00:36:44,120 --> 00:36:48,040
Não teve nada que ver
com revistar os bolsos.

421
00:36:48,120 --> 00:36:51,080
Estava mesmo preocupado
com o que tinha acontecido.

422
00:36:51,160 --> 00:36:52,960
Voltei a correr.

423
00:36:53,040 --> 00:36:58,480
A minha intenção era ajudá-lo,
se não houvesse mais ninguém,

424
00:36:58,560 --> 00:37:01,320
mas ele já não estava lá.
Pensei que estava tudo bem.

425
00:37:01,400 --> 00:37:05,240
Pensei que não tinha acontecido
nada de mal,

426
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
até o ver nas notícias.

427
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
Fiquei realmente destroçado.

428
00:37:14,160 --> 00:37:17,080
A arma era do Trinidad.
Ele trouxe-a de Utica.

429
00:37:18,160 --> 00:37:21,560
Era o modo de vida que ele vivia.

430
00:37:21,640 --> 00:37:25,560
Não sei se precisava dela para proteção
ou se apenas a queria

431
00:37:25,640 --> 00:37:27,040
devido ao seu modo de vida.

432
00:37:29,200 --> 00:37:32,520
Não. Vim de Utica,

433
00:37:32,600 --> 00:37:35,960
mas não trouxe nenhuma arma.
A arma já estava lá.

434
00:37:36,040 --> 00:37:37,880
Não tive nada que ver com isso.

435
00:37:40,320 --> 00:37:45,000
Fiquei chocado com a pena do Trinidad
porque foi condenado a 40 anos.

436
00:37:47,000 --> 00:37:49,840
Só mostra que o sistema judicial
é injusto.

437
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
Não, não foi nada justo.

438
00:37:56,720 --> 00:38:00,200
Fui lá só para ver
o meu filho recém-nascido.

439
00:38:00,720 --> 00:38:02,800
Fui lá pelo meu filho.

440
00:38:04,400 --> 00:38:07,160
E não consegui.

441
00:38:10,240 --> 00:38:11,160
Quer dizer…

442
00:38:11,720 --> 00:38:16,560
Sei que muitas pessoas
vão pensar que menti

443
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
ou seja o que for, mas…

444
00:38:21,400 --> 00:38:25,360
Só fui lá para celebrar o meu filho,
para o ver, para pegar nele.

445
00:38:25,440 --> 00:38:27,920
Para fazer algo que o meu pai não fez.

446
00:38:28,640 --> 00:38:29,520
E…

447
00:38:30,480 --> 00:38:32,120
… acho que…

448
00:38:32,640 --> 00:38:36,680
… não tive essa oportunidade.
Não tive essa sorte.

449
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
Já desperdicei dez anos da minha vida.

450
00:38:48,120 --> 00:38:49,480
Isto é mesmo justiça?

451
00:39:01,320 --> 00:39:07,160
A FAMÍLIA DE TIMOTHY GORDON
RECUSOU-SE A PARTICIPAR NESTE DOCUMENTÁRIO

452
00:39:37,120 --> 00:39:39,800
Legendas: Susana Bénard

