1
00:00:06,160 --> 00:00:08,720
СНЯТО ВО ВРЕМЯ ПАНДЕМИИ КОРОНАВИРУСА

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,760
ДЕПАРТАМЕНТ ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ
ШТАТА НЬЮ-ЙОРК

3
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
ПОТРЕБОВАЛ, ЧТОБЫ ЗАКЛЮЧЕННЫЕ
ДАВАЛИ ИНТЕРВЬЮ В МАСКАХ

4
00:00:31,160 --> 00:00:32,800
30 ЯНВАРЯ 2009 ГОДА

5
00:00:32,880 --> 00:00:36,600
ПРИ ВООРУЖЕННОМ ОГРАБЛЕНИИ
В СИРАКЬЮСЕ БЫЛ УБИТ ТАКСИСТ

6
00:00:36,680 --> 00:00:37,800
ТИМОТИ ГОРДОН

7
00:00:45,120 --> 00:00:48,400
ЧАКИ ФИЛЛИПС СОЗНАЛСЯ
В СОВЕРШЕНИИ ВЫСТРЕЛА

8
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
ЕГО ПРИГОВОРИЛИ К СРОКУ ОТ 20 ЛЕТ

9
00:00:54,240 --> 00:00:55,880
Я несу ответственность.

10
00:00:57,600 --> 00:00:59,960
Никакие мои слова или дела
его не вернут.

11
00:01:02,680 --> 00:01:04,400
Я поступил плохо,

12
00:01:04,480 --> 00:01:08,960
но пришлось быть мужчиной
и понести ответственность.

13
00:01:12,280 --> 00:01:17,400
ТАКЖЕ ВИНОВНЫМ В УБИЙСТВЕ
БЫЛ ПРИЗНАН ЭДУАРДО ТРИНИДАД

14
00:01:17,480 --> 00:01:21,960
НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ОН НЕ СТРЕЛЯЛ

15
00:01:31,040 --> 00:01:34,200
Я сижу в тюрьме уже больше десяти лет.

16
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
Это неправильно. Дико.

17
00:01:45,720 --> 00:01:49,080
ТРИНИДАДА ПРИГОВОРИЛИ
К СРОКУ ОТ 40 ЛЕТ,

18
00:01:49,160 --> 00:01:51,200
ЧТО В ДВА РАЗА БОЛЬШЕ,
ЧЕМ У СТРЕЛЯВШЕГО

19
00:01:52,520 --> 00:01:54,480
Я сам жертва в этом деле.

20
00:01:56,200 --> 00:01:58,240
И я ничего не могу поделать.

21
00:01:58,320 --> 00:02:00,880
Я не мог защищаться.
Не мог ничего говорить.

22
00:02:04,200 --> 00:02:09,800
ЭТО ИСТОРИЯ ЗАКЛЮЧЕННЫХ
№ 10B1436 И № 10B1437

23
00:02:13,480 --> 00:02:14,960
СЕРИАЛ NETFLIX

24
00:02:27,560 --> 00:02:32,120
БРОСОК КОСТЕЙ

25
00:02:35,720 --> 00:02:38,920
СИРАКЬЮС, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК

26
00:02:45,720 --> 00:02:47,160
ТАКСИСТ УБИТ ВЫСТРЕЛОМ В ГОЛОВУ

27
00:02:47,240 --> 00:02:49,880
ПОЛИЦИЯ СЧИТАЕТ, ЧТО ПЕРЕД АВАРИЕЙ
ВОДИТЕЛЬ БЫЛ РАНЕН

28
00:02:51,480 --> 00:02:55,640
На языке следствия
это называется «комплекс».

29
00:02:57,920 --> 00:03:01,240
У нас было три подозреваемых,
чьи показания

30
00:03:01,320 --> 00:03:03,480
постоянно менялись.

31
00:03:03,560 --> 00:03:07,680
Все трое заявили,
что ничего о происшествии не знают

32
00:03:07,760 --> 00:03:10,000
и о поездке в такси не слышали.

33
00:03:10,080 --> 00:03:13,680
У нас было три человека,
которые постоянно врали.

34
00:03:17,000 --> 00:03:20,400
ФИЛЛИПС, ТРИНИДАД
И ДЕХЕСУС БЫЛИ ПАССАЖИРАМИ

35
00:03:20,480 --> 00:03:24,360
ТАКСИ ТИМОТИ ГОРДОНА
ВО ВРЕМЯ ЕГО УБИЙСТВА

36
00:03:26,440 --> 00:03:29,680
ИСПРАВИТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «САЛЛИВАН»
ФОЛЛСБЕРГ

37
00:03:48,080 --> 00:03:49,520
Меня зовут Чаки Филлипс.

38
00:03:49,600 --> 00:03:53,000
Мой срок — от 20 до пожизненного
за убийство второй степени.

39
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
Я родился в Сиракьюсе, Нью-Йорк.

40
00:04:06,880 --> 00:04:08,440
Я занимался спортом.

41
00:04:09,000 --> 00:04:10,920
В школе я был популярным.

42
00:04:11,480 --> 00:04:15,480
Я всегда был капитаном команды,
в любых играх.

43
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
Я мечтал попасть в НФЛ или ГЛБ.

44
00:04:19,000 --> 00:04:23,640
Я мечтал стать
профессиональным спортсменом.

45
00:04:28,760 --> 00:04:31,960
В старших классах я начал бедокурить.

46
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Уже на первом курсе

47
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
я связался с плохой компанией.

48
00:04:44,360 --> 00:04:46,480
После занятий я слонялся по улицам.

49
00:04:46,560 --> 00:04:50,800
Бегал за девушками.
Был период, когда я даже

50
00:04:50,880 --> 00:04:52,400
наркотики продавал.

51
00:04:52,480 --> 00:04:54,200
В общем, пацанские дела.

52
00:04:56,640 --> 00:04:58,480
С Эдуардо я познакомился…

53
00:05:00,200 --> 00:05:02,280
…году в 2007.

54
00:05:02,360 --> 00:05:05,600
Он встречался с моей сестрой.
Так мы подружились.

55
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
Хорошо.

56
00:05:15,480 --> 00:05:17,160
Меня зовут Эдуардо Тринидад.

57
00:05:17,240 --> 00:05:20,280
Мой срок — от 40 до пожизненного
за убийство.

58
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Я родился в Пуэрто-Рико и вырос там.

59
00:05:31,160 --> 00:05:35,120
Я вырос в приюте,
потому что моя мама умерла.

60
00:05:35,640 --> 00:05:37,760
Отца никогда не было рядом.

61
00:05:39,920 --> 00:05:42,440
Я был тихим ребенком.

62
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Даже робким.

63
00:05:47,400 --> 00:05:48,240
Но…

64
00:05:49,080 --> 00:05:53,200
Я не был плохим человеком.

65
00:05:56,840 --> 00:06:00,400
МИНИМАРКЕТ

66
00:06:01,000 --> 00:06:05,040
В 15 ЛЕТ ТРИНИДАД
ПЕРЕЕХАЛ В ЮТИКУ, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК

67
00:06:10,360 --> 00:06:13,040
Я приехал в США за лучшей жизнью.

68
00:06:13,120 --> 00:06:15,080
ПУЭРТО-РИКО
БОГ ВАС ЛЮБИТ

69
00:06:15,160 --> 00:06:18,320
Я работал на стройке, механиком.

70
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
Я разбираюсь в сантехнике, в электрике.

71
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
Меня называли Маленьким МакГайвером.

72
00:06:24,080 --> 00:06:26,120
Я всё умел делать.

73
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
В НОЧЬ УБИЙСТВА

74
00:06:37,720 --> 00:06:42,040
БЫВШАЯ ДЕВУШКА ТРИНИДАДА
ДОЛЖНА БЫЛА РОЖАТЬ В СИРАКЬЮСЕ

75
00:06:43,320 --> 00:06:48,080
Моей главной целью в тот вечер
было рождение сына.

76
00:06:49,560 --> 00:06:51,920
Я приехал в Сиракьюс

77
00:06:52,000 --> 00:06:56,320
около 23:00,
а до места добрался к полуночи.

78
00:06:57,120 --> 00:07:01,120
Посетителей в больницу уже не пускали.
Я зайти не мог.

79
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
Мы с Чаки пошли на вечеринку.

80
00:07:06,200 --> 00:07:08,720
Там мы познакомились

81
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
с другим парнем, Дехесусом.

82
00:07:13,840 --> 00:07:17,840
ДЕННИ ДЕХЕСУС ОТКАЗАЛСЯ
ОТ УЧАСТИЯ В ЭТОЙ ПРОГРАММЕ

83
00:07:21,600 --> 00:07:25,920
На вечеринке было человек 12.
Не больше.

84
00:07:28,480 --> 00:07:31,840
Я просто хотел повеселиться,
я был счастлив.

85
00:07:31,920 --> 00:07:34,320
У меня должен был родиться сын,

86
00:07:35,040 --> 00:07:36,920
я хотел отпраздновать.

87
00:07:37,480 --> 00:07:40,440
Мы много пили, мешали крепкое

88
00:07:40,960 --> 00:07:44,600
с пивом, принимали таблетки,

89
00:07:44,680 --> 00:07:48,160
экстази, ксанакс. Марихуану курили.

90
00:07:48,240 --> 00:07:50,240
Мы были очень пьяные.

91
00:07:53,760 --> 00:07:55,440
У кого-то был пистолет.

92
00:07:56,080 --> 00:07:56,920
Вот.

93
00:07:57,720 --> 00:08:02,480
На вечеринке он ходил по рукам.
Все хотели его подержать.

94
00:08:02,560 --> 00:08:04,520
Все хотели посмотреть, потрогать.

95
00:08:07,320 --> 00:08:10,280
Кто принес пистолет, я не знаю.

96
00:08:12,280 --> 00:08:13,440
Я его брал, да.

97
00:08:14,440 --> 00:08:15,560
Я выходил на улицу,

98
00:08:15,640 --> 00:08:18,720
хотел пострелять, но не получилось.

99
00:08:20,800 --> 00:08:22,920
Кто его взял потом, я не знаю.

100
00:08:25,480 --> 00:08:29,480
Хозяин квартиры разозлился
и начал всех выгонять.

101
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
В 3 ЧАСА НОЧИ ТРИНИДАД, ФИЛЛИПС
И ДЕХЕСУС ВЫЗВАЛИ ТАКСИ,

102
00:08:42,840 --> 00:08:45,080
ЧТОБЫ ПОЕХАТЬ К ФИЛЛИПСУ ДОМОЙ

103
00:08:48,680 --> 00:08:51,160
Я сидел за пассажирским сидением.

104
00:08:51,240 --> 00:08:55,280
Посредине — Дехесус,
а Чаки Филлипс сидел за водителем.

105
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
Все молчали.

106
00:09:00,320 --> 00:09:03,360
Разговаривал только я.
Я говорил по телефону.

107
00:09:03,440 --> 00:09:06,760
Я общался с мамой моего ребенка,
которая была в больнице.

108
00:09:13,920 --> 00:09:17,840
Когда мы приехали в город,
кто-то сказал: «Здесь направо».

109
00:09:17,920 --> 00:09:19,600
Мы съехали с главной дороги.

110
00:09:22,960 --> 00:09:24,720
Я заметил, что улица не моя.

111
00:09:25,280 --> 00:09:29,160
Тогда я сказал:
«Валим, это не моя улица».

112
00:09:29,240 --> 00:09:33,200
В смысле, побежим,
чтобы не платить за такси.

113
00:09:33,280 --> 00:09:35,880
Глупые детские выходки.

114
00:09:39,400 --> 00:09:42,080
Я заметил, что машина замедляется.

115
00:09:44,320 --> 00:09:46,880
Я не знал, что пистолет был в машине.

116
00:09:51,040 --> 00:09:55,320
Я вижу, как Денни достает пистолет
и направляет на водителя.

117
00:09:55,840 --> 00:09:57,720
Я думал, может, ограбить хочет.

118
00:09:58,960 --> 00:10:00,920
Водитель хватает пистолет,

119
00:10:01,000 --> 00:10:02,360
начинается борьба.

120
00:10:02,440 --> 00:10:05,480
Не знаю зачем, я хватаю его

121
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
и вырываю у него.

122
00:10:07,800 --> 00:10:10,800
И стреляю в него.

123
00:10:20,800 --> 00:10:25,600
ТИМОТИ ГОРДОН БЫЛ РАНЕН В ГОЛОВУ

124
00:10:27,480 --> 00:10:29,960
Когда раздался выстрел,
я открывал дверь.

125
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
Я вылез из машины

126
00:10:32,440 --> 00:10:34,320
и побежал между домами.

127
00:10:36,000 --> 00:10:39,160
Я вернулся, чтобы найти парней

128
00:10:39,240 --> 00:10:43,160
и не увидел водителя.

129
00:10:43,240 --> 00:10:45,000
Машины там не было.

130
00:10:45,480 --> 00:10:49,680
Я подумал, что всё нормально
и пошел к дому.

131
00:10:49,760 --> 00:10:53,480
Я поднялся на холм,
к дому, а они уже там.

132
00:10:58,480 --> 00:11:00,840
Утром нас арестовали.

133
00:11:02,120 --> 00:11:04,960
Нас всех арестовали и отвезли в тюрьму.

134
00:11:08,920 --> 00:11:11,400
ШТАТ НЬЮ-ЙОРК НЕ ПРИНИМАЕТ

135
00:11:11,480 --> 00:11:15,440
ПОКАЗАНИЯ О ПРОИСШЕСТВИИ
ФИЛЛИПСА И ТРИНИДАДА

136
00:11:24,320 --> 00:11:26,480
СИРАКЬЮС, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК

137
00:11:26,560 --> 00:11:29,040
НА ПОВОРОТЕ ОСТАНОВКИ НЕТ
ОСТАНОВКА ЗАПРЕЩЕНА

138
00:11:34,800 --> 00:11:36,120
Меня зовут Тед Кифер.

139
00:11:37,840 --> 00:11:42,040
Я был одним из следователей
в деле об убийстве Тимоти Гордона.

140
00:11:47,560 --> 00:11:51,320
Я считаю, что всё началось
с желания не платить,

141
00:11:52,120 --> 00:11:53,320
перешло в ограбление

142
00:11:53,920 --> 00:11:55,360
и закончилось убийством.

143
00:11:57,680 --> 00:11:58,960
НЕСМОТРЯ НА РАНЕНИЕ,

144
00:11:59,040 --> 00:12:03,920
ТИМОТИ ГОРДОН СМОГ УЕХАТЬ
С МЕСТА ПРЕСТУПЛЕНИЯ

145
00:12:05,360 --> 00:12:06,560
После ранения

146
00:12:07,600 --> 00:12:09,560
мистер Город проехал

147
00:12:09,640 --> 00:12:11,640
почти полтора километра.

148
00:12:11,720 --> 00:12:15,400
Думаю, он был
в состоянии сильного шока.

149
00:12:15,880 --> 00:12:17,600
У него ранение головы,

150
00:12:18,760 --> 00:12:20,560
в него стреляли в упор.

151
00:12:21,560 --> 00:12:25,760
Она доехал до места,
где мы, собственно, и подключились.

152
00:12:25,840 --> 00:12:28,200
Там, где его машина попала в аварию.

153
00:12:33,400 --> 00:12:35,720
САММИТ-АВЕНЮ

154
00:12:35,800 --> 00:12:39,920
Мистер Гордон ехал
в этом направлении, на нас.

155
00:12:40,000 --> 00:12:44,080
Доехав до перекрестка,
он не остановился у знака «cтоп»

156
00:12:44,160 --> 00:12:45,800
и не повернул.

157
00:12:46,360 --> 00:12:51,120
На большой скорости
он проехал эту улицу,

158
00:12:51,800 --> 00:12:53,760
въехал на эту дорожку

159
00:12:53,840 --> 00:12:55,760
и врезался в стоящую машину.

160
00:12:57,600 --> 00:12:59,720
Это было жуткое столкновение.

161
00:13:01,840 --> 00:13:04,640
Результат бессмысленного преступления.

162
00:13:08,720 --> 00:13:12,560
ЖЕЛТОЕ ТАКСИ

163
00:13:15,000 --> 00:13:16,440
НЬЮ-ЙОРК

164
00:13:19,000 --> 00:13:23,280
ТИМОТИ ГОРДОН УМЕР В БОЛЬНИЦЕ
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ

165
00:13:23,360 --> 00:13:26,800
ЕМУ БЫЛО 29 ЛЕТ

166
00:13:29,880 --> 00:13:32,120
Тимми Гордон зарабатывал на жизнь.

167
00:13:32,880 --> 00:13:36,760
За эту поездку
он мог бы заработать всего долларов 20.

168
00:13:37,280 --> 00:13:40,880
Самое обидное —
насколько это бессмысленно.

169
00:13:40,960 --> 00:13:44,480
Поездка домой холодной ночью

170
00:13:44,560 --> 00:13:46,720
стоила работающему человеку,

171
00:13:46,800 --> 00:13:48,880
который не спал, как все люди…

172
00:13:48,960 --> 00:13:50,280
Это стоило ему жизни —

173
00:13:50,760 --> 00:13:52,560
меньше, чем за 20 долларов.

174
00:13:56,000 --> 00:13:57,800
Это вызывает много эмоций.

175
00:14:22,120 --> 00:14:25,560
СЛЕДОВАТЕЛИ УЗНАЛИ ПОДРОБНОСТИ
ПОСЛЕДНЕГО ЗАКАЗА ГОРДОНА

176
00:14:25,640 --> 00:14:26,920
В ЕГО ТАКСОПАРКЕ

177
00:14:27,000 --> 00:14:31,080
БИБЛИОТЕКА

178
00:14:31,680 --> 00:14:34,880
ФИЛЛИПСА, ТРИНИДАДА И ДЕХЕСУСА ОПОЗНАЛИ

179
00:14:34,960 --> 00:14:38,440
И ДОСТАВИЛИ НА ДОПРОС

180
00:14:47,920 --> 00:14:51,520
Когда я первый раз увидел их троих,

181
00:14:52,040 --> 00:14:54,880
я подумал, что они совсем дети.

182
00:14:54,960 --> 00:14:56,680
Максимум — юноши.

183
00:14:57,760 --> 00:14:59,960
Я поразился, насколько они юны.

184
00:15:03,440 --> 00:15:07,040
ПОЛИЦИЯ ПРОВЕЛА ОБЫСК
У ФИЛЛИПСА В ДОМЕ,

185
00:15:07,120 --> 00:15:10,280
КОТОРЫЙ БЫЛ ИЗРИСОВАН
ГРАФФИТИ С СИМВОЛИКОЙ БАНД

186
00:15:14,880 --> 00:15:19,360
ПИЩЕВАЯ ЦЕПОЧКА
ЛК - КОРОЛЬ ЧАКИ

187
00:15:19,440 --> 00:15:23,360
ЛК

188
00:15:26,320 --> 00:15:30,000
Наш отдел по борьбе с бандитизмом
знал мистера Тринидада.

189
00:15:30,480 --> 00:15:31,960
У них было досье на него.

190
00:15:32,560 --> 00:15:35,200
Они знали его кличку — Ба-Ла.

191
00:15:36,720 --> 00:15:40,080
Тринидад показал,
что они с Чаки Филлипсом —

192
00:15:40,160 --> 00:15:43,200
члены банды «Латинские короли».

193
00:15:47,280 --> 00:15:49,480
ПРИ ОБЫСКЕ

194
00:15:49,560 --> 00:15:52,360
В ОДЕЖДЕ ФИЛЛИПСА НАШЛИ ОРУДИЕ УБИЙСТВА

195
00:16:02,560 --> 00:16:07,160
ДЕХЕСУС РАССКАЗАЛ, ЧТО ТРИНИДАД
ПЕРЕДАЛ ФИЛЛИПСУ ПИСТОЛЕТ,

196
00:16:07,240 --> 00:16:11,800
И ТОТ ЗАСТРЕЛИЛ ТИМОТИ ГОРДОНА

197
00:16:12,720 --> 00:16:17,240
ФИЛЛИПС И ТРИНИДАД,
НАПРОТИВ, ОБВИНИЛИ ДЕХЕСУСА

198
00:16:19,080 --> 00:16:23,720
Эдуардо Тринидад возложил всю вину
на Денни Дехесуса.

199
00:16:24,240 --> 00:16:26,400
Чаки Филлипс сделал то же самое.

200
00:16:26,920 --> 00:16:27,960
Два человека

201
00:16:28,040 --> 00:16:30,760
обвиняют Денни Дехесуса.

202
00:16:33,640 --> 00:16:35,840
Следователей шокировало,

203
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
что из трех так называемых друзей

204
00:16:38,560 --> 00:16:42,080
двое готовы пустить в расход третьего

205
00:16:42,160 --> 00:16:43,840
за то, чего тот не совершал.

206
00:16:44,400 --> 00:16:48,760
Хоть я и коп, мне кажется,
это довольно подло.

207
00:16:49,840 --> 00:16:52,440
Готовность пожертвовать жизнь человека.

208
00:16:54,520 --> 00:16:58,480
НЕСМОТРЯ НА ОТКАЗ ПРИЗНАТЬ
УЧАСТИЕ В УБИЙСТВЕ,

209
00:16:58,560 --> 00:17:02,440
ТРИНИДАД ПРИЗНАЛСЯ,
ЧТО ПЫТАЛСЯ ОГРАБИТЬ ТИМОТИ ГОРДОНА

210
00:17:03,720 --> 00:17:07,160
По словам Тринидада,
он просто не хотел платить за поездку,

211
00:17:07,760 --> 00:17:10,720
но когда он выходил из машины,

212
00:17:11,240 --> 00:17:13,080
Чаки велел ему

213
00:17:13,840 --> 00:17:15,440
вернуться назад.

214
00:17:15,520 --> 00:17:18,480
Он мог бы убежать.
Выйти из такси и уйти.

215
00:17:18,560 --> 00:17:20,320
Он мог продолжить бежать.

216
00:17:20,400 --> 00:17:24,080
Он остановился, вернулся к машине
и, по его словам,

217
00:17:24,160 --> 00:17:28,040
хотел помочь обчистить водителя.

218
00:17:28,120 --> 00:17:32,680
Но там было очень много крови —
на водителе и в машине.

219
00:17:35,640 --> 00:17:42,160
Заявления о том, что Тринидад
был пассивным наблюдателем,

220
00:17:42,240 --> 00:17:45,560
по его же словам,
не соответствуют действительности.

221
00:17:50,320 --> 00:17:54,440
ПОЗДНЕЕ НА ОДЕЖДЕ ТРИНИДАДА НАШЛИ

222
00:17:54,520 --> 00:17:56,360
КРОВЬ ТИМОТИ ГОРДОНА

223
00:17:56,440 --> 00:17:59,880
ОТЧЕТ О ЛАБОРАТОРНОМ АНАЛИЗЕ
КРИМИНАЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

224
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
КОЖАНОЕ ПАЛЬТО

225
00:18:01,040 --> 00:18:03,680
Тимоти Гордон — источник профилей ДНК,

226
00:18:03,760 --> 00:18:06,360
полученных из пятен
на правом кармане пальто

227
00:18:14,760 --> 00:18:17,080
ПО ЗАВЕРШЕНИЮ РАССЛЕДОВАНИЯ

228
00:18:17,160 --> 00:18:21,640
ЧАКИ ФИЛЛИПСА ОБВИНИЛИ
В УБИЙСТВЕ ТИМОТИ ГОРДОНА

229
00:18:27,680 --> 00:18:31,440
ЭДУАРДО ТРИНИДАДА
ОБВИНИЛИ В ТЯЖКОМ ПРЕСТУПЛЕНИИ

230
00:18:39,400 --> 00:18:43,760
Пример тяжкого преступления —
ограбление банка.

231
00:18:44,480 --> 00:18:47,960
Допустим, несколько
человек решили ограбить банк.

232
00:18:48,680 --> 00:18:52,680
Один из них дежурит на улице.

233
00:18:52,760 --> 00:18:54,080
КЕРРИ БАСКИ
ПРОКУРОР

234
00:18:54,160 --> 00:18:55,880
Другие идут внутрь.

235
00:18:56,440 --> 00:19:00,440
Применяется оружие —
убивают невинного охранника.

236
00:19:01,040 --> 00:19:03,880
Несут ответственность все трое,

237
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
потому что у них было
общее намерение ограбить банк.

238
00:19:07,040 --> 00:19:11,200
Это способ привлечь всех
участников к ответственности

239
00:19:11,280 --> 00:19:14,000
за смерть человека в ходе преступления.

240
00:19:16,600 --> 00:19:20,120
Меня зовут Керри Баски,
я была помощником прокурора,

241
00:19:20,200 --> 00:19:24,920
который вел дело
«Народ штата Нью-Йорк

242
00:19:25,000 --> 00:19:28,480
против Чаки Филлипса,
Денни Дехесуса и Эдуардо Тринидада».

243
00:19:30,680 --> 00:19:33,000
ШТАТ ПРЕДЛОЖИЛ ФИЛЛИПСУ И ТРИНИДАДУ

244
00:19:33,080 --> 00:19:37,080
ЗАКЛЮЧИТЬ СОГЛАШЕНИЕ О ПРИЗНАНИИ ВИНЫ

245
00:19:38,160 --> 00:19:41,120
Сделки о признании вины
помогают закрывать дела.

246
00:19:41,800 --> 00:19:43,880
С точки зрения обвинения —

247
00:19:43,960 --> 00:19:48,480
не придется привлекать к делу
жертву, семью жертвы,

248
00:19:48,560 --> 00:19:50,400
всех свидетелей,

249
00:19:50,880 --> 00:19:53,040
что помогает экономить ресурсы.

250
00:19:54,240 --> 00:19:57,320
В обмен на признание вины

251
00:19:57,400 --> 00:20:03,960
обвинение предлагает
смягчить приговор или обвинение.

252
00:20:06,320 --> 00:20:10,680
ФИЛЛИПС ПРИЗНАЛ ВИНУ
ЗА НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ ДО СУДА

253
00:20:13,080 --> 00:20:15,440
Чаки Филлипс принес извинения.

254
00:20:15,520 --> 00:20:20,400
Он выразил раскаяние и сожаление
по поводу своего ужасного поступка.

255
00:20:21,480 --> 00:20:24,960
Что отразилось на его сроке —
от 20 лет до пожизненного.

256
00:20:30,600 --> 00:20:34,200
ПРЕДМЕТ 7
КОЖАНОЕ ПАЛЬТО

257
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
НЕСМОТРЯ НА ДОКАЗАТЕЛЬСТВА,

258
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
ТРИНИДАД ОТКАЗАЛСЯ ПРИЗНАТЬ ВИНУ

259
00:20:40,800 --> 00:20:45,920
Я удивилась, когда Эдуардо
отказался от сделки.

260
00:20:46,000 --> 00:20:48,680
Может, ему не понравилось
наше предложение,

261
00:20:48,760 --> 00:20:52,120
но он даже не пытался
с нами договориться.

262
00:20:52,200 --> 00:20:56,880
И даже в день суда, когда я пришла
на отбор присяжных, я думала,

263
00:20:56,960 --> 00:21:00,920
что он пойдет на сделку,
ведь на его одежде была кровь жертвы,

264
00:21:01,000 --> 00:21:03,480
а он говорил, что обыскивал карманы.

265
00:21:03,560 --> 00:21:07,400
Ему четко объяснили,
что будет после того,

266
00:21:07,480 --> 00:21:11,120
как присяжные вынесут приговор.

267
00:21:12,600 --> 00:21:16,600
Он решил не признавать вину,
отказаться от этого

268
00:21:17,120 --> 00:21:20,080
и довести дело до суда.
Это разрешается.

269
00:21:20,160 --> 00:21:23,400
Задача обвинения —
доказать вину в полной мере.

270
00:21:23,480 --> 00:21:26,320
Нас к этому призвали. И мы это сделали.

271
00:21:26,400 --> 00:21:30,840
Его признали виновным по всем пунктам,
и окружной судья вынес приговор.

272
00:21:41,360 --> 00:21:44,360
Почему я не признал вину
и отказался от сделки?

273
00:21:45,120 --> 00:21:46,800
Я не хотел позволить им

274
00:21:46,880 --> 00:21:52,160
признать меня виновным в том,
чего я не совершал.

275
00:21:55,960 --> 00:21:58,800
Мы не совершали этого вместе.

276
00:21:59,640 --> 00:22:03,800
Никто не указал на меня,
что я тот, кто нажимал на курок.

277
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Никто.

278
00:22:09,040 --> 00:22:13,880
Я не удивился,
когда меня признали виновным.

279
00:22:15,880 --> 00:22:18,520
Сначала я не поверил.

280
00:22:19,480 --> 00:22:21,960
У меня не было ощущения, что я верю.

281
00:22:26,080 --> 00:22:29,760
Чёрт… Я уже
десять лет с детьми потерял.

282
00:22:29,840 --> 00:22:32,200
Они уже большие.

283
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Я потерял всё это.

284
00:22:38,080 --> 00:22:40,920
Это всё ненормально.

285
00:22:50,760 --> 00:22:57,280
Мне очень жалко
семью и друзей Тимоти Гордона.

286
00:22:58,040 --> 00:23:03,840
На этой записи я ни разу…

287
00:23:05,840 --> 00:23:09,080
…не услышала о человеке,
чью жизнь невинно…

288
00:23:09,600 --> 00:23:13,320
О человеке, чью жизнь
так грубо у него забрали.

289
00:23:14,240 --> 00:23:17,480
Ему не нравится обвинение
в тяжком преступлении.

290
00:23:17,560 --> 00:23:21,000
Ему не нравится,
что его признали виновным,

291
00:23:21,080 --> 00:23:22,920
хотя стрелял не он.

292
00:23:23,000 --> 00:23:27,080
Он зол на закон,
в соответствии с которым его осудили.

293
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
Он говорит о своих детях.

294
00:23:31,040 --> 00:23:34,680
У Тимоти Гордона
уже никогда не будет детей,

295
00:23:34,760 --> 00:23:36,920
он никогда не сможет им позвонить.

296
00:23:37,720 --> 00:23:42,200
По-моему мнению, это, по сути,

297
00:23:42,280 --> 00:23:46,080
тот же Ба-Ла, который,
после вынесения приговора,

298
00:23:46,160 --> 00:23:49,840
стоял и говорил:

299
00:23:51,280 --> 00:23:55,720
«Это несправедливо,
я буду бороться до конца».

300
00:23:55,800 --> 00:23:56,880
Что он и делает.

301
00:23:58,240 --> 00:24:03,320
Это неуважение к уликам,
представленным на суде,

302
00:24:03,800 --> 00:24:08,040
и неуважение к человеческой жизни,
которую отняли.

303
00:24:33,640 --> 00:24:35,840
Я до сих пор пытаюсь понять…

304
00:24:37,560 --> 00:24:38,440
Зачем?

305
00:24:41,400 --> 00:24:43,360
Ответа для вас у меня нет.

306
00:24:43,960 --> 00:24:46,040
Я был не в своем уме.

307
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
Трудно объяснить…

308
00:24:49,760 --> 00:24:55,160
Думаю, всё из-за смеси
алкоголя и колес.

309
00:24:57,280 --> 00:25:01,200
Худшая ошибка в моей жизни.
Я каждый день об этом думаю.

310
00:25:01,280 --> 00:25:04,440
Я не только забрал чужую жизнь,
но и свою разрушил.

311
00:25:06,320 --> 00:25:09,520
Это был пистолет Тринидада.
Он привез его из Ютики.

312
00:25:10,400 --> 00:25:13,240
Он вел вот такой образ жизни.

313
00:25:13,920 --> 00:25:17,600
Не знаю, зачем он ему был нужен —
для защиты или просто потому,

314
00:25:17,680 --> 00:25:19,360
что он так жил.

315
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
Я несу ответственность.

316
00:25:25,360 --> 00:25:29,440
Я свое сделал. Признал вину.
Редко кто признает вину.

317
00:25:31,360 --> 00:25:34,360
Я посчитал, что так будет правильно.

318
00:25:37,280 --> 00:25:41,240
Мне жалко всех, кто причастен. Убитого…

319
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
…соучастников.

320
00:25:47,600 --> 00:25:52,280
Я в шоке от приговора Тринидаду —
от 40 лет за то, что он пошел в суд.

321
00:25:53,840 --> 00:25:56,120
Я ничего не понимаю.

322
00:25:56,760 --> 00:26:01,880
Я признал вину, а он пошел в суд —
почему ему дали больше

323
00:26:01,960 --> 00:26:04,320
за то же преступление?

324
00:26:05,800 --> 00:26:11,040
Значит, я правильно поступил,
что признал вину,

325
00:26:11,120 --> 00:26:15,080
иначе мне тоже бы дали от 40.
В этом можно не сомневаться.

326
00:26:39,720 --> 00:26:41,560
ЧЕРНЫЕ ЖИЗНИ ИМЕЮТ ЗНАЧЕНИЕ

327
00:26:45,040 --> 00:26:47,680
АДВОКАТ КРИСТИН КУК ПРЕДСТАВЛЯЛА

328
00:26:47,760 --> 00:26:49,760
ТРЕТЬЮ СТОРОНУ ДЕЛА,
ДЕННИ ДЕХЕСУСА

329
00:26:54,680 --> 00:26:57,840
ДЕХЕСУС ПРИЗНАЛ, ЧТО НА ВЕЧЕРИНКЕ
БРАЛ ПИСТОЛЕТ В РУКИ

330
00:26:57,920 --> 00:27:04,600
ОН СОГЛАСИЛСЯ ПРИЗНАТЬ ВИНУ
И ЕГО ПРИГОВОРИЛИ К 13 ГОДАМ ЗАКЛЮЧЕНИЯ

331
00:27:06,480 --> 00:27:09,120
Денни всегда говорил,

332
00:27:10,360 --> 00:27:13,920
что не знал, что будет стрельба.

333
00:27:15,480 --> 00:27:19,480
Он понятия не имел,
что пистолетом воспользуются,

334
00:27:19,560 --> 00:27:22,560
когда брал его в руки на вечеринке.

335
00:27:24,080 --> 00:27:29,080
В 2021 Г., ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ ЛЕТ ЗАКЛЮЧЕНИЯ,
ДЕХЕСУС ОСВОБОЖДЕН ДОСРОЧНО

336
00:27:29,640 --> 00:27:34,720
Я считаю, что Денни Дехесус заплатил

337
00:27:34,800 --> 00:27:38,160
за то, что совершили
Чаки Филлипс и Эдуардо Тринидад.

338
00:27:40,800 --> 00:27:46,240
Однако факт, что Эдуардо Тринидад
получил от 40 лет до пожизненного,

339
00:27:47,040 --> 00:27:49,960
а убийца — от 20 лет до пожизненного,

340
00:27:50,560 --> 00:27:55,840
ярко иллюстрирует несовершенство
системы уголовного правосудия.

341
00:27:57,680 --> 00:28:00,400
Я не говорю, что Тринидад невиновен.

342
00:28:00,480 --> 00:28:04,800
Я говорю о том, что его приговор —
чрезвычайно непропорционален.

343
00:28:05,960 --> 00:28:09,800
Факт его вины не оправдывает срока

344
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
в двое большего, чем у убийцы.

345
00:28:17,680 --> 00:28:22,840
Людей наказывают за то, что они
пользуются правом на суд присяжных.

346
00:28:24,880 --> 00:28:31,080
Во мне очень развито
чувство справедливости,

347
00:28:31,160 --> 00:28:36,920
и соглашение о признании вины
противоречит ему.

348
00:28:40,280 --> 00:28:44,080
Любой обвиняемый в преступлении в США

349
00:28:44,160 --> 00:28:47,240
имеет право на справедливый суд
с участием присяжных.

350
00:28:47,320 --> 00:28:49,720
ПОЧТЕННЫЙ ДЖЕЙМС К. ТОРМИ III
УГОЛОВНЫЙ СУД

351
00:28:49,800 --> 00:28:53,200
Если человека принуждают
признать вину тем,

352
00:28:53,280 --> 00:28:57,720
что если он пойдет в суд,
и его признают виновным,

353
00:28:57,800 --> 00:29:00,720
то он получит более суровое наказание,

354
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
чем то, которое он получил бы
за признание вины,

355
00:29:03,800 --> 00:29:06,720
то это нарушение конституции.

356
00:29:11,960 --> 00:29:17,400
Я считаю, что одинаковые сроки
для Тринидада и Чаки Филлипса —

357
00:29:17,920 --> 00:29:20,240
это было бы правильно.

358
00:29:20,840 --> 00:29:27,400
Очевидно, что при признании вины
приговор будет иной,

359
00:29:27,480 --> 00:29:30,800
но… чтобы в два раза меньше?

360
00:29:31,880 --> 00:29:35,880
Это дело просто кричит…

361
00:29:38,320 --> 00:29:41,160
«Несправедливость».

362
00:29:49,520 --> 00:29:52,600
МАРИЕТТА, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК

363
00:30:06,960 --> 00:30:08,320
Меня зовут Билл Уолш.

364
00:30:09,160 --> 00:30:12,720
Я 11 лет был окружным судьей
в округе Онондага.

365
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
СУДЬЯ УОЛШ УТВЕРДИЛ СДЕЛКУ С ФИЛЛИПСОМ

366
00:30:24,320 --> 00:30:28,040
ОН ТАКЖЕ ВЕЛ СУД НАД ТРИНИДАДОМ
И ВЫНЕС ЕМУ ПРИГОВОР

367
00:30:30,560 --> 00:30:35,840
Я припоминаю, что Эдуардо Тринидад
во время суда держался отчужденно.

368
00:30:37,800 --> 00:30:41,560
Не помню, как тесно он
общался с адвокатом,

369
00:30:42,120 --> 00:30:47,000
но у меня сложилось впечатление,
что он, как говорят ирландцы, отбитый.

370
00:30:49,480 --> 00:30:51,800
На суде я услышал,

371
00:30:52,280 --> 00:30:56,440
насколько это преступление
было бессмысленным.

372
00:30:56,520 --> 00:30:58,400
Его не нужно было совершать.

373
00:30:58,480 --> 00:31:02,680
Они могли просто взять деньги и уйти.
Но вышло иначе.

374
00:31:03,240 --> 00:31:04,920
Мистер Гордон забрал их,

375
00:31:06,280 --> 00:31:09,840
отвез, куда надо, сделал всё,
что должен был сделать,

376
00:31:09,920 --> 00:31:12,400
а в награду получил пулю в затылок.

377
00:31:12,480 --> 00:31:13,560
Это бессмысленно.

378
00:31:20,960 --> 00:31:23,480
Если бы мистер Тринидад признал вину,

379
00:31:23,560 --> 00:31:26,720
его приговор, скорее всего,
был бы мягче,

380
00:31:26,800 --> 00:31:30,560
потому что, если отказаться
от апелляции, то на этом всё.

381
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
Двое соучастников уже признали вину,

382
00:31:33,400 --> 00:31:37,520
он был бы третьим.
Для семьи всё бы закончилось.

383
00:31:37,600 --> 00:31:40,880
Им бы не пришлось переживать всё снова.

384
00:31:40,960 --> 00:31:44,080
Для семьи это было очень тяжело.

385
00:31:44,160 --> 00:31:47,920
Видеть боль на их лицах
было невыносимо.

386
00:31:48,000 --> 00:31:52,680
Я надеялся, что он пощадит их,
но он этого не сделал.

387
00:31:53,560 --> 00:31:54,920
Его приговор правилен —

388
00:31:55,000 --> 00:31:57,440
максимально возможный по закону срок.

389
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
Его приговорили к максимальному сроку,

390
00:32:02,680 --> 00:32:04,760
как обвиняемого в убийстве:

391
00:32:05,680 --> 00:32:08,680
минимум 25 лет
и максимум — пожизненное.

392
00:32:08,760 --> 00:32:14,000
Он получил 15 лет за хранение оружия.

393
00:32:14,640 --> 00:32:17,760
Он мог получить последовательный срок —
так и вышло.

394
00:32:17,840 --> 00:32:23,840
И это довольно внушительный приговор.

395
00:32:28,280 --> 00:32:31,480
Я выношу решение
о справедливости приговора

396
00:32:31,560 --> 00:32:33,560
на основе того, что слышу на суде.

397
00:32:36,600 --> 00:32:39,920
Если бросить кости и не выиграть,

398
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
то придется платить.

399
00:33:10,200 --> 00:33:11,160
Чаки от 20…

400
00:33:12,160 --> 00:33:14,600
…а мне от 40 до пожизненного.

401
00:33:16,320 --> 00:33:17,920
Это несправедливо.

402
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
Моя жизнь разрушена.

403
00:33:23,400 --> 00:33:26,960
Я мог бы общаться с детьми,
наслаждаться жизнью.

404
00:33:27,040 --> 00:33:29,720
Попытаться дать им то,
чего не было у меня…

405
00:33:30,600 --> 00:33:31,680
Родителей.

406
00:33:33,400 --> 00:33:35,160
Я бы дал им это,

407
00:33:35,240 --> 00:33:37,160
я бы разорвал порочный круг,

408
00:33:37,240 --> 00:33:40,120
чтобы сделать свою жизнь лучше.

409
00:33:40,880 --> 00:33:42,000
И жизнь семьи тоже.

410
00:33:45,800 --> 00:33:51,400
Я получу право на УДО
не раньше 2047 года.

411
00:33:52,840 --> 00:33:55,360
Мне будет около 70 лет.

412
00:33:58,160 --> 00:34:00,280
Жизнь пройдет впустую.

413
00:34:05,360 --> 00:34:08,720
В таком возрасте всё уже позади.
Что можно сделать?

414
00:34:26,080 --> 00:34:29,360
Было интересно его услышать.

415
00:34:29,440 --> 00:34:32,520
Мне кажется, я, вообще,
первый раз его слышу,

416
00:34:32,600 --> 00:34:33,720
но…

417
00:34:35,720 --> 00:34:37,600
Чего-то подобного я бы ожидал

418
00:34:38,240 --> 00:34:45,200
услышать практически от любого
обвиняемого, кому я выносил приговор,

419
00:34:45,280 --> 00:34:49,080
кто оказался в тюрьме
после приговора присяжных.

420
00:34:49,560 --> 00:34:51,400
Он настаивает, что невиновен,

421
00:34:51,480 --> 00:34:54,160
и это не так уж удивительно.

422
00:34:54,800 --> 00:34:57,400
Но мистер Тринидад решил пойти в суд,

423
00:34:57,480 --> 00:35:00,040
присяжные признали его виновным,

424
00:35:00,120 --> 00:35:01,600
он получил приговор.

425
00:35:01,680 --> 00:35:04,720
И он заслужил быть там,
где он сегодня находиться.

426
00:35:07,120 --> 00:35:09,200
Убийства бы не было,

427
00:35:09,280 --> 00:35:12,080
если бы Тринидад
не дал Филлипсу пистолет.

428
00:35:12,600 --> 00:35:15,520
Без этого содействия
убийства бы не было.

429
00:35:15,600 --> 00:35:19,120
Никого из них
не обвинили бы в убийстве.

430
00:35:19,200 --> 00:35:21,280
Это было бы простое ограбление.

431
00:35:21,360 --> 00:35:22,600
Но он решил

432
00:35:23,800 --> 00:35:27,720
содействовать Филлипсу
в лишении человека жизни.

433
00:35:28,600 --> 00:35:31,800
Он виновен так же,
как и тот, кто нажимал на курок.

434
00:35:31,880 --> 00:35:34,640
Я не жалею о своем приговоре ему.

435
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
ЧЕРЕЗ ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА ПОСЛЕ ИНТЕРВЬЮ

436
00:35:59,360 --> 00:36:03,760
ЭДУАРДО ТРИНИДАД СОГЛАСИЛСЯ ОТВЕТИТЬ
НА ДРУГИЕ ВОПРОСЫ ПО ЭТОМУ ДЕЛУ

437
00:36:08,680 --> 00:36:11,160
Я решил бороться за свои права.

438
00:36:12,440 --> 00:36:15,680
Каждый имеет на это право.

439
00:36:17,320 --> 00:36:18,560
Система не работает.

440
00:36:19,160 --> 00:36:22,520
С такими, как я,
они поступают так постоянно.

441
00:36:22,600 --> 00:36:23,840
Постоянно. Всегда.

442
00:36:24,480 --> 00:36:26,240
Мы должны это признать.

443
00:36:32,400 --> 00:36:35,120
Он вернулся к машине и, по его словам,

444
00:36:35,200 --> 00:36:39,040
хотел помочь обчистить водителя.

445
00:36:39,120 --> 00:36:44,040
Но там было очень много крови —
на водителе и в машине.

446
00:36:44,120 --> 00:36:48,040
Никто не хотел обчищать карманы.

447
00:36:48,120 --> 00:36:51,080
Я переживал из-за того, что произошло.

448
00:36:51,160 --> 00:36:52,960
Я бегом вернулся обратно.

449
00:36:53,040 --> 00:36:58,480
Я хотел помочь ему,
раз рядом никого не было.

450
00:36:58,560 --> 00:36:59,840
Но он уехал.

451
00:36:59,920 --> 00:37:01,360
Я подумал, всё хорошо.

452
00:37:01,440 --> 00:37:05,240
Я думал, ничего плохого не случилось…

453
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
Пока не увидел новости.

454
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
И тогда мое сердце разбилось.

455
00:37:14,160 --> 00:37:17,120
Это был пистолет Тринидада.
Он привез его из Ютики.

456
00:37:18,160 --> 00:37:21,560
Он вел вот такой образ жизни.

457
00:37:21,640 --> 00:37:25,560
Не знаю, зачем он ему был нужен —
для защиты или просто потому,

458
00:37:25,640 --> 00:37:27,040
что он так жил.

459
00:37:29,200 --> 00:37:32,520
Да, я приехал из Ютики.

460
00:37:32,600 --> 00:37:35,960
Но без оружия. Оружие уже было там.

461
00:37:36,040 --> 00:37:37,880
Я тут ни при чём.

462
00:37:40,320 --> 00:37:45,000
Я в шоке от приговора Тринидаду —
от 40 лет за то, что он пошел в суд.

463
00:37:47,000 --> 00:37:49,840
Это показывает,
что система несправедлива.

464
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
Да, это очень несправедливо.

465
00:37:56,720 --> 00:38:00,200
Я приехал к новорожденному сыну.

466
00:38:00,720 --> 00:38:02,800
Я приехал к своему сыну.

467
00:38:04,400 --> 00:38:07,160
Но не увидел его.

468
00:38:10,240 --> 00:38:11,160
То есть…

469
00:38:11,720 --> 00:38:16,560
Знаю, многие решат, что я вру

470
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
или еще что-то, но…

471
00:38:21,400 --> 00:38:25,360
Я приехал к сыну,
хотел его увидеть, подержать на руках.

472
00:38:25,440 --> 00:38:27,920
Сделать то, чего мой отец не сделал.

473
00:38:28,640 --> 00:38:29,520
И…

474
00:38:30,480 --> 00:38:32,120
Видимо, мне…

475
00:38:32,640 --> 00:38:36,680
У меня не получилось,
видимо, мне не повезло.

476
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
Из-за этого я уже погубил
десять лет жизни.

477
00:38:48,120 --> 00:38:49,480
Разве это справедливо?

478
00:39:02,160 --> 00:39:07,160
СЕМЬЯ ТИМОТИ ГОРДОНА
ОТКАЗАЛАСЬ ОТ УЧАСТИЯ В ПРОГРАММЕ

479
00:39:37,120 --> 00:39:39,800
Перевод субтитров: Гарри Арбатов

