1
00:00:15,720 --> 00:00:20,040
Jeg mener det var en stor sak,
men det var en kalddusj av en hendelse.

2
00:00:22,680 --> 00:00:29,680
Klokken nærmet seg 17:00,
og jeg kjørte ut til flyplassen.

3
00:00:32,760 --> 00:00:35,080
Så så jeg flyet ute på rullebanen.

4
00:00:37,160 --> 00:00:40,120
Ingen visste nøyaktig
hva som hadde skjedd

5
00:00:40,200 --> 00:00:43,280
utover at fyren hadde ranet et apotek.

6
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Og at han hadde et ungt gissel i flyet.

7
00:00:49,480 --> 00:00:54,440
Jeg tror alle bare lærte underveis
uten å vite nøyaktig hva som ville skje.

8
00:00:56,880 --> 00:00:59,120
Det var veldig stille.

9
00:01:01,400 --> 00:01:03,280
Til skytingen begynte.

10
00:01:04,000 --> 00:01:08,480
SIDEN DØDSSTRAFF
BLE GJENINNFØRT I USA I 1976,

11
00:01:08,560 --> 00:01:12,680
HAR OVER 8 000 MENNESKER
BLITT DØMT TIL DØDEN FOR DRAP

12
00:01:13,280 --> 00:01:18,160
DETTE ER HISTORIEN
TIL DØDSCELLEFANGE #22740

13
00:01:19,320 --> 00:01:22,000
Det skjer ikke så mye
i en liten by som dette.

14
00:01:23,960 --> 00:01:29,840
Vi har hatt noen drap her
og i omegnen, men dette var en stor sak.

15
00:01:32,600 --> 00:01:35,360
Alle var sjokkert
over det som hadde skjedd.

16
00:01:41,280 --> 00:01:42,600
EN NETFLIX-SERIE

17
00:02:04,800 --> 00:02:08,920
LIGG UNNA
INGEN ADGANG

18
00:02:09,800 --> 00:02:14,720
CROSSROADS KRIMINALOMSORGSSENTER
SHELBY I MONTANA

19
00:02:16,760 --> 00:02:22,000
Sånn. En, to, tre, fire, fem…

20
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
Takk.

21
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
Den hadde jeg aldri fått med meg.

22
00:02:36,760 --> 00:02:42,400
I 1985 BLE DAVID KEITH DØMT
TIL DØDEN FOR DRAP

23
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Jeg heter David Cameron Keith.

24
00:02:53,320 --> 00:02:57,000
Jeg hadde aldri begått
en voldshandling før den dagen.

25
00:02:57,840 --> 00:03:02,920
HAN HAR NÅ VÆRT I FENGSEL I 37 ÅR

26
00:03:08,040 --> 00:03:11,480
Mitt livs verste dag.
De verste avgjørelsene i mitt liv

27
00:03:11,560 --> 00:03:15,920
førte til det øyeblikket,
men det er hva det er.

28
00:03:16,000 --> 00:03:19,600
Ikke noe jeg kan ta tilbake
bare fordi jeg er lei for det.

29
00:03:37,320 --> 00:03:42,360
DAVID BLE FØDT I SPOKANE I 1956

30
00:03:52,080 --> 00:03:57,200
HANS FAR VAR
EN FREMTREDENDE LOKAL ADVOKAT

31
00:04:00,400 --> 00:04:03,920
Faren min var en utmerket mann.

32
00:04:04,000 --> 00:04:08,040
Han var en utmerket advokat.
Han var bare ikke særlig til far.

33
00:04:10,640 --> 00:04:11,880
Han drakk mye.

34
00:04:13,160 --> 00:04:16,840
Han var en
av de der funksjonelle alkoholikerne.

35
00:04:16,920 --> 00:04:18,160
Veldig funksjonell.

36
00:04:19,920 --> 00:04:23,080
Og de snakker om
at predikantbarn havner i trøbbel

37
00:04:24,000 --> 00:04:28,720
bare fordi de er predikantunger.
Det samme gjelder antakelig advokatunger.

38
00:04:30,920 --> 00:04:33,240
Vi ble ikke tatt hånd om særlig bra.

39
00:04:36,560 --> 00:04:42,480
Jeg prøvde alkohol da jeg var åtte,
ni år gammel, om ikke tidligere,

40
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
fordi faren min holdt fester.

41
00:04:44,840 --> 00:04:46,360
Cocktailselskap.

42
00:04:48,000 --> 00:04:50,720
Jeg ble sikkert full
et par ganger foran dem,

43
00:04:51,520 --> 00:04:54,200
men jeg kan ikke huske
at de disiplinerte meg.

44
00:04:58,720 --> 00:04:59,800
Jeg var bare…

45
00:05:03,200 --> 00:05:04,920
…et møbel, for å si det sånn.

46
00:05:10,440 --> 00:05:16,560
DA HAN VAR 11, BLE DAVID SENDT
PÅ INTERNATSKOLE 160 MIL UNNA

47
00:05:21,760 --> 00:05:24,560
Det fikk meg ikke
til å føle meg altfor ønsket.

48
00:05:26,680 --> 00:05:28,560
Og jeg begynte med rusmidler.

49
00:05:30,640 --> 00:05:36,680
Rus gjorde det lettere å takle noen
av de følelsesmessige traumene.

50
00:05:38,440 --> 00:05:44,160
Det begynte
med vanlige stoffer som marihuana.

51
00:05:45,480 --> 00:05:49,760
Men jeg trengte ikke gå for mye lenger

52
00:05:49,840 --> 00:05:54,560
for å bli skikkelig innblandet
i nåler og amfetamin.

53
00:05:55,680 --> 00:06:00,560
Jeg hadde bare… en vanskelig oppvekst
til jeg var 20 år gammel,

54
00:06:00,640 --> 00:06:07,640
etter det ble jeg litt mer innblandet
i den kriminelle siden av livet.

55
00:06:09,560 --> 00:06:14,640
Og benyttet meg aldri
av omgivelsene og livet vi har fått

56
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
til å gjøre noe med det.

57
00:06:18,000 --> 00:06:21,480
Jeg stakk en nål i armen.
Det var det jeg gjorde med det.

58
00:06:31,120 --> 00:06:36,040
I VOKSNE ÅR FØRER DAVIDS RUSMISBRUK
TIL FLERE FENGSELSDOMMER

59
00:06:36,120 --> 00:06:37,920
FOR INNBRUDD OG TYVERI

60
00:06:45,400 --> 00:06:50,920
I 1984 VAR HAN 27 ÅR GAMMEL, ARBEIDSLØS
OG FORSØKTE Å FORSØRGE EN UNG FAMILIE

61
00:06:52,960 --> 00:06:58,040
Denne perioden
i livet mitt gikk fra ille til verre.

62
00:07:00,920 --> 00:07:02,400
Jeg var tung rusmibruker.

63
00:07:03,760 --> 00:07:07,520
Jeg hadde ikke jobb.
Hadde ingen planer om å få det.

64
00:07:08,440 --> 00:07:11,320
Jeg brøt meg inn i apoteker på natten

65
00:07:11,400 --> 00:07:15,680
og solgte utbyttet til folk i Spokane.

66
00:07:16,520 --> 00:07:21,240
Det var ikke noe voldelig ved det.
Jeg var småkriminell, om du vil.

67
00:07:23,280 --> 00:07:24,960
Dette var aktivitetene mine.

68
00:07:25,480 --> 00:07:29,040
Det burde ha gitt tilstrekkelig inntekt,
men gjorde det ikke.

69
00:07:30,920 --> 00:07:33,440
Jeg tok for mye av dopet selv.

70
00:07:37,800 --> 00:07:40,280
Jeg visste én ting: Husleia måtte betales.

71
00:07:40,880 --> 00:07:43,480
Jeg måtte ha penger til mat.

72
00:07:44,040 --> 00:07:46,840
En kone og tre barn kan ikke…

73
00:07:48,800 --> 00:07:53,720
Vi klarer oss ikke materielt uten inntekt.

74
00:07:57,280 --> 00:08:00,720
Jeg skjønte jeg måtte gjøre noe
jeg ikke hadde gjort før.

75
00:08:07,880 --> 00:08:13,480
DEN 11. JANUAR 1984 PLANLA DAVID
Å BEGÅ VÆPNET RAN FOR FØRSTE GANG

76
00:08:15,960 --> 00:08:21,680
Så jeg dro ut den morgenen, kjørte rundt
i vestlige Montana og lette etter

77
00:08:22,440 --> 00:08:28,320
en butikk som så komfortabel ut,
hvis man kan bruke det ordet.

78
00:08:28,400 --> 00:08:32,320
APOTEK

79
00:08:33,080 --> 00:08:36,400
KLOKKEN 13:00 GIKK DAVID INN
PÅ ET LOKALT APOTEK

80
00:08:36,480 --> 00:08:42,280
MED VÅPEN KREVDE HAN PENGER
OG MEDIKAMENTER

81
00:08:43,840 --> 00:08:48,640
Jeg ranet det apoteket. Jeg var misfornøyd
med jobben, så jeg råkjørte ut av byen.

82
00:08:51,240 --> 00:08:55,640
Jeg kom ut på Motorvei 93,
og en politibil signaliserte stopp.

83
00:08:57,760 --> 00:09:00,880
Da hadde jeg vært ute
av fengsel et par måneder.

84
00:09:01,560 --> 00:09:06,360
og i stedet for å la meg arrestere,

85
00:09:06,440 --> 00:09:11,360
kjørte jeg inn på parkeringsplassen
utenfor en liten kolonialbutikk.

86
00:09:13,160 --> 00:09:15,320
Og jeg løp inn i butikken.

87
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
Jeg var ute etter et skjold.

88
00:09:19,880 --> 00:09:24,840
Vet ikke hvordan jeg kom på den tanken,
jeg hadde aldri gjort noe sånt før.

89
00:09:28,360 --> 00:09:33,120
Jeg kom gjennom døren
og så en bevegelse i øyekroken,

90
00:09:34,080 --> 00:09:38,560
og jeg visste at vedkommende
som kastet den skyggen i øyekroken min

91
00:09:38,640 --> 00:09:42,440
ikke ville bli skjoldet mitt,
så jeg skjøt i den retningen.

92
00:09:46,000 --> 00:09:50,640
Og så satte jeg pistolen mot bakhodet

93
00:09:50,720 --> 00:09:56,160
til en mindre… det som viste seg
å være en 13 år gammel gutt.

94
00:09:57,280 --> 00:10:02,760
DAVID FLYKTET FRA BUTIKKEN
MED 13-ÅRIGE WILLIAM CROSE JR. SOM GISSEL

95
00:10:06,440 --> 00:10:09,280
Vi satte oss i pickupen til guttens far.

96
00:10:13,160 --> 00:10:17,240
Og en politikonvoi fulgte
etter oss til flyplassen.

97
00:10:20,040 --> 00:10:24,480
Jeg prøvde å rømme.
Hadde prøvd å rømme i timevis.

98
00:10:27,080 --> 00:10:30,360
PÅ FERDEN TIL POLSON FLYPLASS

99
00:10:30,440 --> 00:10:33,920
STOPPET DAVID FLERE GANGER
FOR Å FORHANDLE MED POLITIET

100
00:10:36,080 --> 00:10:41,120
Sheriffen gikk med
på å gi meg et fly og en pilot

101
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
i bytte mot guttungen.

102
00:10:45,200 --> 00:10:49,960
Og jeg tenkte at hvis jeg kom meg
inn i flyet og flyet lettet,

103
00:10:50,040 --> 00:10:53,560
ville piloten fly meg
over Rocky Mountains…

104
00:10:55,400 --> 00:11:00,760
…og jeg ville la piloten gå
og vandre inn i solnedgangen.

105
00:11:00,840 --> 00:11:02,800
Særlig, inn i solnedgangen.

106
00:11:02,880 --> 00:11:05,400
Ingen kone lenger, ingen barn.

107
00:11:05,480 --> 00:11:08,000
Alt det hadde rast rundt i hodet mitt.

108
00:11:16,720 --> 00:11:21,320
På flyplassen omringet politibiler flyet.

109
00:11:21,400 --> 00:11:23,960
De sto tilbaketrukket kanskje 100 meter.

110
00:11:26,600 --> 00:11:29,400
Piloten var der på bakken med flyet.

111
00:11:31,960 --> 00:11:35,760
PILOTEN HARRY SHRYOCK
HADDE MELDT SEG FRIVILLIG

112
00:11:35,840 --> 00:11:38,640
TIL Å TA DAVIDS UNGE GISSELS PLASS

113
00:11:41,040 --> 00:11:45,000
Jeg hadde ikke tenkt å drepe
det første gisselet, barnet.

114
00:11:46,320 --> 00:11:49,640
Jeg hadde tenkt
at så snart jeg slapp ungen,

115
00:11:49,720 --> 00:11:55,640
ville jeg bli skutt og livet være over.
Av en eller annen grunn skjedde ikke det.

116
00:11:56,360 --> 00:12:02,240
DAVID SLAPP BARNET FRI
I BYTTE FOR PILOTEN

117
00:12:05,080 --> 00:12:12,080
Da vi kom inn i flyet, pekte jeg våpenet
mot piloten, et nytt gissel.

118
00:12:13,520 --> 00:12:18,680
Og jeg hadde et håp
om at jeg kanskje ville overleve natten.

119
00:12:18,760 --> 00:12:20,480
At ingen kom til å bli skutt.

120
00:12:24,680 --> 00:12:28,040
Piloten bruker rundt en halvtime
på å starte flyet.

121
00:12:28,920 --> 00:12:32,120
Men mens dette foregikk,

122
00:12:32,920 --> 00:12:34,720
uten at jeg visste det,

123
00:12:35,680 --> 00:12:40,840
var andre sheriffbetjenter under flyet
og slapp luften ut av dekkene.

124
00:12:42,160 --> 00:12:44,520
Det flyet skulle ingen steder.

125
00:12:45,800 --> 00:12:49,000
MENS FORHANDLERNE FORTSATTE
Å KOMMUNISERE MED DAVID,

126
00:12:49,080 --> 00:12:52,760
INNTOK EN SKARPSKYTTER
I POLITIET POSISJON PÅ FLYSTRIPEN

127
00:12:58,480 --> 00:13:03,160
Forhandlingsprosessen fikk meg
til å lene meg ut av flydøren

128
00:13:03,240 --> 00:13:05,880
for å snakke med disse… med sheriffen.

129
00:13:08,200 --> 00:13:10,480
Og en gang jeg lente meg ut,

130
00:13:10,560 --> 00:13:13,720
tenkte snikskytteren
som var kanskje meter unna,

131
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
at han hadde fri skuddlinje på meg.

132
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
Så han skjøt meg.

133
00:13:23,680 --> 00:13:28,560
DAVID BLE SKUTT I BRYSTET

134
00:13:28,640 --> 00:13:32,080
MEN BEHOLDT BEVISSTHETEN

135
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
Jeg hadde blitt alvorlig såret.

136
00:13:38,440 --> 00:13:40,800
Jeg kunne se at dette ikke ville gå bra.

137
00:13:43,840 --> 00:13:45,880
Jeg ville være død ganske snart.

138
00:13:48,160 --> 00:13:50,760
Livet mitt ville være over.

139
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
Jeg tenkte med meg selv
at jeg skulle skyte piloten.

140
00:13:58,080 --> 00:14:00,800
Fordi jeg ikke ville dø bare jeg i kveld.

141
00:14:01,760 --> 00:14:05,760
Jeg ville ikke være ensom, bare…

142
00:14:08,720 --> 00:14:14,800
Det var ikke noe gjennomtenkt,
åndelig konsept eller noe.

143
00:14:18,680 --> 00:14:21,280
Jeg ville bare ikke være alene om å dø.

144
00:14:33,120 --> 00:14:38,640
DAVID SKJØT PILOTEN HARRY SHRYOCK I HODET

145
00:14:44,320 --> 00:14:50,440
SHRYOCK DØDE PÅ ÅSTEDET

146
00:14:53,160 --> 00:14:54,960
Etter jeg hadde skutt piloten,

147
00:14:56,120 --> 00:14:59,840
la jeg ned våpenet
og begynte å stige ut av flyet.

148
00:15:01,840 --> 00:15:03,720
Det er det siste jeg husker.

149
00:15:06,680 --> 00:15:11,240
Jeg tror jeg ble skutt
i døråpningen da jeg kom ut.

150
00:15:12,400 --> 00:15:14,920
Jeg ble skutt i bakhodet på kloss hold.

151
00:15:15,960 --> 00:15:19,080
De fleste overlever ikke
når de blir skutt i bakhodet.

152
00:15:20,320 --> 00:15:22,440
Her sitter jeg, 38 år senere.

153
00:15:23,240 --> 00:15:24,720
Tenk på det.

154
00:15:25,600 --> 00:15:28,040
Jeg må være syk som kan le av dette.

155
00:15:31,560 --> 00:15:36,560
DAVID LÅ TI DAGER I KOMA

156
00:15:43,160 --> 00:15:44,600
ÅTTE MÅNEDER SENERE

157
00:15:44,680 --> 00:15:48,120
BLE HAN FUNNET SKIKKET
TIL Å FØRES FOR RETTEN FOR DRAP

158
00:15:53,120 --> 00:15:55,920
Jeg angrer på det
med hvert gram av kroppen min.

159
00:15:57,280 --> 00:16:01,480
Det høres kanskje ikke ut
som jeg bærer på mye anger.

160
00:16:02,440 --> 00:16:03,840
Tro meg, det gjør jeg.

161
00:16:10,000 --> 00:16:11,840
Jeg våknet ikke den morgenen

162
00:16:13,080 --> 00:16:16,680
og tenkte at jeg skulle
ut og drepe noen den dagen.

163
00:16:17,640 --> 00:16:22,360
Skulle ønske jeg hadde stoppet
og sagt: "Vent litt." Men… nei.

164
00:16:24,920 --> 00:16:26,000
Det var…

165
00:16:26,560 --> 00:16:30,880
Følelsesbrikken var ikke aktivert,

166
00:16:30,960 --> 00:16:33,440
som med Delta i Star Trek.

167
00:16:34,120 --> 00:16:34,960
Jesus.

168
00:16:38,640 --> 00:16:40,760
Skulle ønske jeg hadde brydd meg.

169
00:16:40,840 --> 00:16:45,400
Følelser hadde aldri vært en del
av mitt voksne liv.

170
00:16:45,480 --> 00:16:48,000
Og de var egentlig ikke en del av det da.

171
00:16:50,680 --> 00:16:53,560
Jeg liker ikke
å studere meg selv for grundig.

172
00:16:54,880 --> 00:16:58,680
Bør ikke si jeg ikke liker det.
Jeg pleier bare ikke å gjøre det.

173
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
Det er ikke mye å like der.

174
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
Det er ikke noe som er riktig med det.

175
00:17:17,840 --> 00:17:19,680
Vel, det er egentlig ikke sant.

176
00:17:19,760 --> 00:17:24,560
Det veldig riktige ved det var piloten
som meldte seg frivillig for det barnet,

177
00:17:24,640 --> 00:17:26,280
for å ta det barnets plass.

178
00:17:27,640 --> 00:17:30,720
Det var vel det eneste riktige
som skjedde den dagen.

179
00:17:32,720 --> 00:17:36,720
Hvis jeg kunne juksegråte nå,
hadde jeg gjort det.

180
00:17:38,320 --> 00:17:39,360
Men jeg kan ikke.

181
00:18:16,200 --> 00:18:17,440
Jeg savner faren min.

182
00:18:18,880 --> 00:18:21,800
Det er nesten morsomt å si etter 38 år.

183
00:18:24,440 --> 00:18:28,160
Når enn du mister foreldrene dine,
savner du dem. Uansett alder.

184
00:18:32,320 --> 00:18:36,200
Jeg heter George Shryock.
Jeg er Harry Lee Shryocks sønn.

185
00:18:40,800 --> 00:18:43,640
De langsiktige konsekvensene
av det som skjedde

186
00:18:44,320 --> 00:18:51,280
med… hans død og… var veldig harde
for oss alle. For hele familien.

187
00:18:53,120 --> 00:18:57,560
Våre barnebarn… Hans barnebarn,
våre barn. De savnet ham.

188
00:18:58,240 --> 00:19:02,400
Vi kjente ham. Vi husker fortsatt
hvem han var… Det gjør ikke de.

189
00:19:04,000 --> 00:19:07,480
Jeg skulle ønske guttene mine
hadde erfart hans innflytelse.

190
00:19:08,760 --> 00:19:12,920
Så det er en sorg.

191
00:19:20,760 --> 00:19:23,800
Faren min kom
fra en enkel bakgrunn i Ohio.

192
00:19:24,840 --> 00:19:29,960
Han hadde alltid, i oppveksten, visjoner,
nesten Peter Pan-lignende, om å fly.

193
00:19:30,960 --> 00:19:34,200
Og da han var 20,

194
00:19:34,280 --> 00:19:37,760
vervet han seg
til flyvåpenets kadettprogram.

195
00:19:41,040 --> 00:19:43,480
Min far var 30 år i militæret

196
00:19:43,560 --> 00:19:47,960
og på tre krigsskueplasser:
Andre verdenskrig, Korea og Vietnam.

197
00:19:48,840 --> 00:19:51,040
Men han pensjonerte seg som 51-åring.

198
00:19:52,680 --> 00:19:54,160
Han ble selvsagt dekorert

199
00:19:54,240 --> 00:19:55,960
for å ha opplevd mye kamp.

200
00:19:59,200 --> 00:20:00,880
Han var en veldig god pilot.

201
00:20:04,320 --> 00:20:06,280
DAGEN HAN BLE SKUTT,

202
00:20:06,360 --> 00:20:11,760
LA HARRY SHRYOCK IGJEN EN LAPP
TIL SIN KONE I FAMILIENS HJEM

203
00:20:16,800 --> 00:20:20,600
Han la igjen lappen på benken
fordi moren min ikke var hjemme.

204
00:20:22,000 --> 00:20:23,880
Hun ble kalt Dee og han Lee.

205
00:20:27,920 --> 00:20:30,440
"Gisselsituasjon sør for byen.

206
00:20:32,400 --> 00:20:35,240
Jeg må fly sheriffen ned
for å få oversikt."

207
00:20:36,240 --> 00:20:37,080
Lee."

208
00:20:45,120 --> 00:20:50,480
RETT OVER EN TIME SENERE
BLE HARRY SHRYOCK IHJELSKUTT

209
00:20:56,960 --> 00:21:01,120
Jeg opplevde mye sinne i noen år.

210
00:21:02,840 --> 00:21:06,480
Kona mener jeg fortsatt er veldig sint.
Vet ikke med "veldig".

211
00:21:06,560 --> 00:21:13,400
Jeg er nøytral. Keith må bare håndtere
seg selv og sin skaper på sin egen måte.

212
00:21:13,480 --> 00:21:15,320
KEITH SKIKKET TIL RETTERGANG

213
00:21:15,400 --> 00:21:17,480
Han er åpenbart svært intelligent.

214
00:21:17,560 --> 00:21:22,080
Han kunne ha tatt moralske
og etiske avgjørelser når han ble voksen.

215
00:21:23,760 --> 00:21:27,400
Og når det kommer til hans anger,

216
00:21:28,040 --> 00:21:32,160
er den vanskelig for meg å tro på,
hans historie tatt i betraktning.

217
00:21:34,280 --> 00:21:39,000
Keith var som besatt.
Dette skjedde ikke bare den dagen,

218
00:21:39,080 --> 00:21:42,120
det var en ti år lang kollisjonskurs
mot skjebnen.

219
00:22:08,400 --> 00:22:12,600
Det er en individuell avgjørelse
å tilgi én person for hans handlinger.

220
00:22:14,720 --> 00:22:19,840
Noen kan ikke tilgi, og for andre
er det en måte å rense sjelen på.

221
00:22:25,760 --> 00:22:28,880
Broren min er et produkt av sin barndom.

222
00:22:31,280 --> 00:22:33,600
Han ville ikke vært det han er i dag

223
00:22:33,680 --> 00:22:36,720
hvis ikke barndommen
hadde satt ham på den kursen.

224
00:22:42,480 --> 00:22:46,840
Jeg heter Bruce Keith,
og jeg er David Keiths eldre bror.

225
00:22:53,640 --> 00:22:59,240
ETTER SKYTINGEN VAR BRUCE EN AV DE FØRSTE
SOM BESØKTE DAVID PÅ INTENSIVAVDELINGEN

226
00:23:00,840 --> 00:23:04,480
Da jeg så ham på sykehuset
med rørene, ledningene

227
00:23:04,560 --> 00:23:07,520
og skjermene med hjerteslagene på…

228
00:23:07,600 --> 00:23:12,000
Det føles ganske overveldende
å se på når det er en nær slektning.

229
00:23:12,480 --> 00:23:15,640
Du ser det kanskje på tv en gang i blant,

230
00:23:15,720 --> 00:23:20,080
men når det er i ditt virkelige liv,
rett opp i ansiktet, er det vanskelig.

231
00:23:24,480 --> 00:23:30,000
DAVID GJENNOMGIKK
FLERE LIVREDDENDE OPERASJONER

232
00:23:35,560 --> 00:23:38,680
Ingen visste om han ville overleve.

233
00:23:38,760 --> 00:23:41,080
Jeg mener, han lå i respirator,

234
00:23:41,160 --> 00:23:45,960
og det neste jeg hørte var
at han hadde fått en dato for rettssaken.

235
00:23:46,720 --> 00:23:50,960
Siden du ikke rettsprøver folk
som er i rekonvalesens fra traume,

236
00:23:51,040 --> 00:23:54,040
må du vente
til de kan forsvare seg sånn pass.

237
00:23:55,440 --> 00:23:57,080
Han hadde mye press på seg

238
00:23:57,680 --> 00:24:03,040
for å stille for en dommer
og bli konfrontert for denne grusomheten.

239
00:24:05,440 --> 00:24:09,040
DAVID SKULLE FOR RETTEN
FOR DRAPET PÅ HARRY SHRYOCK

240
00:24:09,120 --> 00:24:12,120
OG BORTFØRINGEN AV WILLIAM CROSE JR.

241
00:24:12,200 --> 00:24:15,960
HAN RISIKERTE DØDSSTRAFF

242
00:24:24,280 --> 00:24:30,760
DAVID VALGTE Å IKKE BESTRIDE ANKLAGENE
OG FRASA SEG RETTEN TIL RETTSSAK

243
00:24:33,080 --> 00:24:37,320
Da han reiste seg i retten
og erkjente straffeskyld for anklagene,

244
00:24:37,400 --> 00:24:39,440
forsto jeg hvorfor han gjorde det…

245
00:24:41,160 --> 00:24:43,440
…som en del av å ta på seg ansvaret.

246
00:24:46,760 --> 00:24:52,720
Da jeg satt i rettssalen
og hørte dommeren felle dommen,

247
00:24:52,800 --> 00:24:57,480
husker jeg tydelig dommerens ord. Han sa:

248
00:24:57,560 --> 00:25:00,520
"Du gikk virkelig
over alle støvleskaft her, gutt."

249
00:25:03,360 --> 00:25:09,040
DEN 10. APRIL 1985 FIKK DAVID
TO SEPARATE DØDSSTRAFFER

250
00:25:14,560 --> 00:25:20,920
Hvor mange har hørt om at to dødsstraffer
blir utmålt i samme rettsmøte?

251
00:25:23,040 --> 00:25:26,040
Jeg mener Davids straff,

252
00:25:27,560 --> 00:25:33,240
som dommeren erklærte den,
ikke var riktig.

253
00:25:33,320 --> 00:25:37,960
Jeg tror ikke det å drepe noen som helst

254
00:25:39,120 --> 00:25:40,400
er til nytte for noe.

255
00:25:42,280 --> 00:25:45,760
Jeg vet ikke
om jeg engang bearbeidet det på flere år.

256
00:25:46,320 --> 00:25:47,160
Men…

257
00:25:50,440 --> 00:25:54,240
…man skjønner man aldri
får se ham igjen, unntatt bak lås og slå.

258
00:26:06,600 --> 00:26:09,920
Han sa seg skyldig
fordi han visste han hadde gjort det,

259
00:26:10,000 --> 00:26:13,560
så han var ærlig
mot seg selv og mot retten.

260
00:26:14,800 --> 00:26:17,880
Han vil aldri slutte
å være lei seg for det.

261
00:26:20,440 --> 00:26:23,520
Han forstår at alt han gjorde
var hans egen feil.

262
00:26:24,280 --> 00:26:28,000
Han forstår at han har betalt en høy pris
for handlingene sine.

263
00:26:28,080 --> 00:26:30,920
Så, er han en fare for samfunnet?

264
00:26:31,000 --> 00:26:32,280
Det tviler jeg på.

265
00:26:34,200 --> 00:26:37,320
Jeg vil gjerne se ham løslatt
og blomstre opp.

266
00:26:38,520 --> 00:26:39,400
Det er mulig.

267
00:27:03,600 --> 00:27:06,160
Det er ikke snakk
om en uskyldig person her.

268
00:27:06,960 --> 00:27:09,400
Det er ingen tvil om hvem som gjorde det.

269
00:27:09,480 --> 00:27:11,560
Det er ingen feilidentifisering.

270
00:27:11,640 --> 00:27:13,240
TJUENDE TINGRETTSDOMSTOL

271
00:27:13,320 --> 00:27:16,440
Men det er som de sier:
Irene ser ikke svart og hvitt,

272
00:27:16,520 --> 00:27:18,720
for de ser alle fargene i mellom.

273
00:27:19,280 --> 00:27:23,400
Problemet mitt er at jeg ser alle fargene
i mellom i en slik historie.

274
00:27:26,240 --> 00:27:27,560
Jeg heter Jim Manley.

275
00:27:27,640 --> 00:27:30,880
Jeg er tingrettsdommer
i det 20. rettsdistrikt,

276
00:27:30,960 --> 00:27:35,480
som er rettsdistriktet
for denne sakens håndtering.

277
00:27:37,480 --> 00:27:44,360
JIM MANLEY JOBBET SOM AKTOR
DA DAVIDS DOM BLE AVSAGT

278
00:27:45,080 --> 00:27:48,600
STATEN MONTANAS RIKSVÅPEN

279
00:27:48,680 --> 00:27:52,360
David Cameron Keith ble dømt
til døden i denne rettssalen,

280
00:27:52,440 --> 00:27:53,920
ved det bordet der borte.

281
00:27:57,120 --> 00:28:01,000
Da dommen ble kunngjort,

282
00:28:01,080 --> 00:28:05,480
kan jeg ikke huske at han lagde noen lyder
eller gjorde noe styr av det

283
00:28:06,480 --> 00:28:08,400
eller viste følelser noe særlig.

284
00:28:09,960 --> 00:28:15,840
Gjennom hvert trinn
i prosedyren satt han her stoisk,

285
00:28:16,680 --> 00:28:21,760
og du ville aldri gjettet at han hadde
en alvorlig dom hengende over seg.

286
00:28:25,880 --> 00:28:29,240
Det er nesten uhørt
at noen erkjenner straffeskyld

287
00:28:29,320 --> 00:28:32,480
når de vet at dødsstraff er på bordet.

288
00:28:32,960 --> 00:28:34,240
Med mindre de vil dø.

289
00:28:36,160 --> 00:28:40,760
Så det var overraskende.
Men han hadde jo heller ikke noe forsvar.

290
00:28:42,200 --> 00:28:46,480
De drapsrelaterte forbrytelsene
oppfylte kriteriene for dødsstraff.

291
00:28:47,600 --> 00:28:52,360
Så lenge vi har hatt samfunn,
har vi hatt behov for gjengjeldelse,

292
00:28:53,200 --> 00:28:58,400
og… jeg forstår den siden av det.
På den annen side

293
00:28:59,040 --> 00:29:05,120
reduserer ikke eksistensen
av dødsstraff egentlig drap.

294
00:29:05,840 --> 00:29:12,200
Men om jeg må følge lovens bokstav og ånd

295
00:29:12,280 --> 00:29:14,600
som lovgiverne avgir den…

296
00:29:16,720 --> 00:29:20,440
kunne jeg meget mulig
avsagt dødsstraff for ham i dag.

297
00:29:20,920 --> 00:29:25,440
Selv om jeg personlig ikke egentlig…
Jeg er ikke egentlig for den.

298
00:29:27,600 --> 00:29:33,720
DOMMER FASTSETTER DATO FOR HENRETTELSE
FOR BORTFØRING OG DRAP I 1984

299
00:29:34,320 --> 00:29:39,680
DAVIDS HENRETTELSE BLE SATT
TIL 1. DESEMBER 1988

300
00:29:39,760 --> 00:29:44,600
NESTEN FIRE ÅR ETTER DOMSAVSIGELSEN

301
00:29:45,440 --> 00:29:50,240
LAKE COUNTY TINGHUS

302
00:29:50,880 --> 00:29:53,720
I UKENE FØR DAVIDS PLANLAGTE HENRETTELSE

303
00:29:53,800 --> 00:29:57,560
BEGJÆRTE HANS ADVOKATER
GUVERNØREN DIREKTE OM MILDERE STRAFF

304
00:29:59,760 --> 00:30:03,560
Guvernør Swindon studerte dokumentene,
snakket med alle parter,

305
00:30:03,640 --> 00:30:09,880
dro til fengselet og satt ansikt
til ansikt og pratet med ham en stund.

306
00:30:10,360 --> 00:30:16,320
Og jeg forstår det sånn at på den tiden
hadde David Cameron Keith blitt kristen

307
00:30:16,400 --> 00:30:19,640
og reiste rundt og snakket
med videregåendegrupper

308
00:30:19,720 --> 00:30:22,200
om kriminalitet og narkotika

309
00:30:22,280 --> 00:30:26,160
og overbeviste en guvernør
om at han angret.

310
00:30:26,240 --> 00:30:28,920
CB McNEIL
TINGRETTSSAL

311
00:30:29,000 --> 00:30:32,200
Guvernøren vurderte alt dette
og omgjorde dødsdommen

312
00:30:32,280 --> 00:30:35,760
til livstid i fengsel
uten mulighet for prøveløslatelse.

313
00:30:37,080 --> 00:30:42,160
Første gang en Montana-guvernør
omgjør en dødsdom sånn, såvidt jeg vet.

314
00:30:48,960 --> 00:30:54,040
Min forståelse er at David Cameron Keith
har vist en rekke ansikter

315
00:30:55,240 --> 00:30:58,960
til forskjellige mennesker
over en tidsperiode.

316
00:30:59,440 --> 00:31:02,760
Jeg vet ikke hvilket
som er den ekte David Cameron Keith.

317
00:31:04,080 --> 00:31:09,960
Men hvis han virkelig er oppriktig
og angrer på det han gjorde,

318
00:31:10,560 --> 00:31:15,720
og hvis offerets familie blir konsultert,

319
00:31:16,200 --> 00:31:20,760
ville jeg ikke innvende
mot prøveløslatelse på dette tidspunkt.

320
00:31:24,560 --> 00:31:25,440
RETTSSAL

321
00:32:04,840 --> 00:32:08,240
Når jeg tenker på pappa, blir jeg stolt.

322
00:32:09,120 --> 00:32:14,840
Jeg er ikke stolt av feilene han gjorde,
men jeg er stolt av at gjennom alt sammen

323
00:32:15,560 --> 00:32:19,880
elsket han oss i all den grad han kunne.

324
00:32:22,680 --> 00:32:28,760
Jeg tror ikke han var voldelig
i noen del av sitt vesen,

325
00:32:29,280 --> 00:32:33,720
men jeg har sett rusavhengige bli trengt
opp i et hjørne

326
00:32:33,800 --> 00:32:39,080
og dessverre gjøre hva som helst
for å få skuddet sitt,

327
00:32:39,160 --> 00:32:41,080
for å klare å takle livet.

328
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
Jeg vet over enhver tvil…

329
00:32:46,040 --> 00:32:47,160
DAVIDS STEDATTER

330
00:32:47,240 --> 00:32:51,760
…at det ikke var planlagt.
Det var ikke av ondskap, men…

331
00:32:53,880 --> 00:32:58,800
…"Herregud! Jeg klikker
og vet ikke hva jeg skal gjøre."

332
00:33:03,320 --> 00:33:08,120
CAMERON VAR TO OG TRACI NI
DA FAREN DERES BLE FENGSLET

333
00:33:08,200 --> 00:33:12,160
DE BESØKER HAM JEVNLIG

334
00:33:17,280 --> 00:33:22,000
Dette er nok det eneste ekte bildet

335
00:33:22,080 --> 00:33:23,400
av meg og ham.

336
00:33:23,480 --> 00:33:25,800
Vi har faktisk fått det forstørret

337
00:33:25,880 --> 00:33:29,240
og har det i loftstrappen vår.

338
00:33:32,640 --> 00:33:35,640
Jeg har kun blitt kjent med ham i fengsel.

339
00:33:36,520 --> 00:33:41,000
Selv om han har vært i fengsel hele tiden,
har han vært super mot meg.

340
00:33:42,760 --> 00:33:48,040
Til å ha vært fengslet så lenge

341
00:33:48,120 --> 00:33:51,840
har jeg aldri sett noen så positiv,

342
00:33:52,560 --> 00:33:58,120
som fortsatt har lyst
til å utgjøre en forskjell og være

343
00:33:59,440 --> 00:34:03,240
en del av livet mitt
og lære om ting jeg liker

344
00:34:03,320 --> 00:34:05,400
og få bilder av barna mine.

345
00:34:08,280 --> 00:34:10,480
Vi prater stort sett ukentlig sammen.

346
00:34:13,840 --> 00:34:20,000
Alle, uansett feilene sine,
fortjener en sjanse.

347
00:34:20,080 --> 00:34:23,080
De er uansett mennesker.

348
00:34:26,360 --> 00:34:30,480
Jeg synes han har sont tiden han har sont
for sine forbrytelser, men…

349
00:34:32,840 --> 00:34:35,720
…jeg forstår også at han tok noens liv.

350
00:34:37,480 --> 00:34:41,120
Jeg har aldri egentlig tenkt
på ofrene før nå.

351
00:34:42,160 --> 00:34:47,560
Jeg vet ikke, fordi det var…
Jeg var ni og hadde ikke kapasitet

352
00:34:47,640 --> 00:34:52,560
til å engang tenke
på ofrene oppi alt dette.

353
00:34:55,840 --> 00:34:58,800
Men hvis de hadde møtt
eller snakket med ham,

354
00:34:59,400 --> 00:35:02,200
tror jeg de ville tilgitt ham.

355
00:35:06,560 --> 00:35:10,880
KJÆRLIGHETEN FEILER ALDRI

356
00:35:18,640 --> 00:35:23,760
BETTYS KRO

357
00:35:26,440 --> 00:35:30,640
David Keith syntes jeg
var interessant å snakke med.

358
00:35:30,720 --> 00:35:32,240
VELKOMMEN TIL BETTYS

359
00:35:32,320 --> 00:35:35,680
Jeg har hatt med folk
som har begått drap å gjøre,

360
00:35:35,760 --> 00:35:40,080
og han passet ikke til den profilen.

361
00:35:42,040 --> 00:35:44,520
Om du møtte David på en restaurant i byen,

362
00:35:44,600 --> 00:35:48,720
ville du tenkt at han var
en ganske normal, ganske intelligent fyr.

363
00:35:48,800 --> 00:35:50,080
SPIS HER

364
00:35:51,760 --> 00:35:56,040
Han var ikke en dum ung mann.
Han gjorde bare dårlige valg.

365
00:35:58,440 --> 00:36:03,360
Jeg heter Dennis Jones, og jeg var
korrespondent for avisen The Missoulian.

366
00:36:03,440 --> 00:36:05,320
PILOT DØR I GISSELDRAMA

367
00:36:05,400 --> 00:36:10,640
Jeg dekket situasjonen med David Keith
og Harry Shryock som endte på flyplassen,

368
00:36:10,720 --> 00:36:14,880
og fortsatte å følge saken
til den var avgjort.

369
00:36:14,960 --> 00:36:17,000
EN DRAPSMANNS VITNESBYRD

370
00:36:17,080 --> 00:36:21,200
David sa det var bare en dårlig dag,
som er en underdrivelse.

371
00:36:24,120 --> 00:36:27,120
DENNIS JONES VAR
PÅ ÅSTEDET PÅ DRAPSDAGEN

372
00:36:27,200 --> 00:36:30,960
OG INTERVJUET SENERE DAVID
PÅ SYKEHUSET OG I FENGSEL

373
00:36:31,040 --> 00:36:35,200
DE HOLDT KONTAKTEN I FLERE ÅR

374
00:36:37,960 --> 00:36:40,960
Jeg snakket med David
gjennom mange intervjuer,

375
00:36:41,040 --> 00:36:44,800
og vi fortsatte forholdet på den måten
at han skrev meg notater.

376
00:36:46,400 --> 00:36:49,800
Jeg visste ikke om
at andre intervjuet ham.

377
00:36:50,400 --> 00:36:53,400
De hadde tilgang til ham akkurat som meg,

378
00:36:53,480 --> 00:36:58,320
men til slutt ville han ikke snakke
med andre enn meg.

379
00:37:00,840 --> 00:37:07,440
I brevene sine skrev han mye personlig
om følelsene sine og var veldig åpen.

380
00:37:08,080 --> 00:37:12,440
Og alle sammen virket ganske ærlige.

381
00:37:12,520 --> 00:37:17,280
Jeg tror ikke han prøvde å imponere noen.

382
00:37:18,200 --> 00:37:22,680
Jeg tror han angret
på det han hadde gjort.

383
00:37:22,760 --> 00:37:27,600
Mye hadde nok å gjøre med
at han prøvde å uttrykke sin skyldfølelse.

384
00:37:39,000 --> 00:37:45,600
Faen, jeg har løyet
for meg selv i hva? Et dusin år?

385
00:37:46,200 --> 00:37:48,440
Løyet til alle andre om det, faktisk.

386
00:37:49,600 --> 00:37:51,760
Da jeg erklærte straffeskyld,

387
00:37:52,360 --> 00:37:58,360
la jeg meg flat for rettens nåde i håp
om litt mildere straff som resultat.

388
00:37:59,960 --> 00:38:03,520
Dommeren slapp å kaste bort
all den tiden og alle pengene.

389
00:38:04,200 --> 00:38:08,680
Kanskje han ikke ville gi meg dødsstraff,
for jeg var absolutt skyldig.

390
00:38:10,680 --> 00:38:12,960
Alt handlet om meg, meg selv og jeg.

391
00:38:16,120 --> 00:38:18,440
Har jeg blitt straffet tilstrekkelig?

392
00:38:19,400 --> 00:38:23,200
Vel, rettsinstansene ser ikke ut
til å mene det. Og…

393
00:38:25,760 --> 00:38:27,720
…jeg vet ikke hva jeg skal svare.

394
00:38:27,800 --> 00:38:31,280
Jeg synes oppriktig
at jeg har blitt overstraffet.

395
00:38:32,480 --> 00:38:35,760
Du har ikke sett kulehullet
i bakhodet mitt, men

396
00:38:36,920 --> 00:38:39,600
jeg ble skutt i bakhodet på kloss hold.

397
00:38:41,240 --> 00:38:44,800
Av en eller annen grunn
virker det bare ikke rett.

398
00:38:46,160 --> 00:38:48,560
Men jeg er vel bare en dårlig taper.

399
00:38:48,640 --> 00:38:50,880
Jeg satte meg i denne posisjonen selv.

400
00:38:51,840 --> 00:38:53,760
Og den er det den er.

401
00:38:58,640 --> 00:39:01,800
Det er første gang jeg har hørt
David Keith på lenge.

402
00:39:03,640 --> 00:39:07,440
Hvis jeg hører det riktig,
var det han sa at

403
00:39:08,280 --> 00:39:13,200
han skulle prøve å unnslippe dødscellen
ved å erklære straffeskyld.

404
00:39:14,880 --> 00:39:17,320
Nå sier han at det var motivasjonen hans.

405
00:39:17,400 --> 00:39:20,920
Den gang fikk han det
til å høres ut som at han tok ansvar.

406
00:39:24,640 --> 00:39:25,480
Du vet,

407
00:39:26,440 --> 00:39:29,320
alt har sine fotnoter.

408
00:39:29,400 --> 00:39:34,280
Kanskje det var delvis sant
at han ville ta ansvar,

409
00:39:34,360 --> 00:39:40,560
men samtidig var det en manipulerende
ting å gjøre for å, som han sa det:

410
00:39:40,640 --> 00:39:42,240
"unnslippe dødscellen".

411
00:39:43,440 --> 00:39:48,960
Det høres nesten ut som
at han har gått tilbake i tid.

412
00:39:52,160 --> 00:39:53,840
Høres litt mer aggressiv ut

413
00:39:54,560 --> 00:39:58,080
nå som han har hatt mye tid
til å tenke på det.

414
00:39:59,960 --> 00:40:01,080
Han er ikke der.

415
00:40:01,160 --> 00:40:06,200
Han tenker på David Keith,
ikke Mr. Shryock og familien hans.

416
00:40:08,160 --> 00:40:10,000
Og i så måte er det skuffende.

417
00:40:41,320 --> 00:40:45,280
GEORGE VAR I RETTEN UNDER DAVIDS RETTSMØTE

418
00:40:45,360 --> 00:40:50,240
HAN HAR IKKE HØRT STEMMEN HANS
SIDEN DEN DAGEN

419
00:40:55,080 --> 00:40:57,320
Det er ikke noe som er riktig med det.

420
00:40:57,960 --> 00:40:59,920
Vel, det er egentlig ikke sant.

421
00:41:00,000 --> 00:41:04,960
Det veldig riktige ved det var piloten
som meldte seg frivillig for det barnet,

422
00:41:05,920 --> 00:41:09,240
Det var vel det eneste riktige
som skjedde den dagen.

423
00:41:10,480 --> 00:41:14,000
Hvis jeg kunne juksegråte nå,
hadde jeg gjort det.

424
00:41:15,760 --> 00:41:16,960
Men jeg kan ikke.

425
00:41:18,880 --> 00:41:24,080
Jeg angrer fra bunnen av mitt hjerte
på at jeg drepte Mr. Shryock

426
00:41:24,160 --> 00:41:29,720
Det var ikke noe jeg hadde tenkt
på bare en… fem sekunder tidligere.

427
00:41:31,560 --> 00:41:35,520
For på det tidspunktet
hadde jeg ikke tenkt å skyte noen.

428
00:41:36,200 --> 00:41:40,560
Jeg prøvde å rømme.
Hadde prøvd å rømme i timevis.

429
00:41:46,040 --> 00:41:50,600
David Keith sa: "Jeg prøvde ikke
å skade noen, jeg prøvde å rømme."

430
00:41:51,440 --> 00:41:53,040
Den er litt vrien å tro på.

431
00:41:58,120 --> 00:42:01,760
På én dag ranet han et apotek med våpen.

432
00:42:01,840 --> 00:42:03,200
Han stjal narkotika.

433
00:42:03,680 --> 00:42:05,360
Han motsatte seg arrest.

434
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
Han forsøkte å drepe
da han skjøt på en butikkeier.

435
00:42:09,040 --> 00:42:12,040
Han kidnappet sønnen hans
og holdt ham med våpen.

436
00:42:12,120 --> 00:42:18,240
Tok faren min som gissel
og begikk drap. Alt på én dag.

437
00:42:19,080 --> 00:42:22,880
Og det er bare for å avrunde
en tiårig karriere som sosiopat.

438
00:42:23,680 --> 00:42:27,360
Bokstavelig talt kriminell
i et tiår, inn og ut av fengsel.

439
00:42:28,200 --> 00:42:29,080
Prøveløslatt.

440
00:42:29,840 --> 00:42:32,000
Men han pratet seg ut av de greiene.

441
00:42:33,880 --> 00:42:37,840
Han brukte et helt liv på
å finpusse disse forbryterferdighetene.

442
00:42:38,520 --> 00:42:41,520
Og det måtte ende i tragedie.

443
00:42:41,600 --> 00:42:44,840
DRAP

444
00:42:44,960 --> 00:42:46,800
Tror han selv på at han angrer?

445
00:42:46,880 --> 00:42:49,680
Det hadde vært et godt spørsmål.

446
00:42:50,480 --> 00:42:53,960
Til å være en med slike
sosiopatiske tilbøyeligheter

447
00:42:54,480 --> 00:43:01,000
og som er ganske sleip
og åpenbart veltalende,

448
00:43:01,080 --> 00:43:02,200
er dette troverdig?

449
00:43:03,240 --> 00:43:05,520
Det er det virkelig ikke for meg.

450
00:43:06,240 --> 00:43:08,000
Han er en skikkelig svindler.

451
00:43:08,080 --> 00:43:12,760
Og kan han sette i gang et opplegg
for å få en eller annen særdispensasjon

452
00:43:12,840 --> 00:43:16,960
og få guvernøren til å endre litt
på straffen, gjør han det.

453
00:43:35,920 --> 00:43:39,960
Til dagen jeg dør, vil jeg sørge
over at jeg drepte Mr. Shryock.

454
00:43:41,880 --> 00:43:45,200
Mer enn halve livet mitt
har gått siden den dagen.

455
00:43:46,800 --> 00:43:51,480
Jeg har kastet bort så mye
av tiden og kreftene mine

456
00:43:52,600 --> 00:43:54,040
i et fengsel.

457
00:43:54,760 --> 00:43:59,800
På den annen side fortjente jeg
og måtte bli straffet for dette.

458
00:44:00,880 --> 00:44:02,520
Jeg kan gjøre flere ting.

459
00:44:04,080 --> 00:44:06,840
TRE MÅNEDER ETTER FØRSTE INTERVJU

460
00:44:06,920 --> 00:44:11,080
SAMTYKKET DAVID KEITH
TIL Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL

461
00:44:11,920 --> 00:44:16,760
Jeg vil gjerne kunne være et vitne
for barnebarna mine,

462
00:44:17,640 --> 00:44:19,800
så de aldri kommer slik på avveie.

463
00:44:21,640 --> 00:44:23,320
Jeg kan være ærlig med folk.

464
00:44:25,080 --> 00:44:28,880
Og vil gjerne være ærlig med dem,
jeg kan, jeg vil være ærlig.

465
00:44:37,960 --> 00:44:41,680
Tror han selv på at han angrer?
Det hadde vært et godt spørsmål.

466
00:44:42,840 --> 00:44:46,160
Til å være en med slike
sosiopatiske tilbøyeligheter,

467
00:44:46,240 --> 00:44:52,960
og som er ganske sleip
og åpenbart veltalende…

468
00:44:56,720 --> 00:44:58,240
…er dette troverdig?

469
00:44:58,320 --> 00:45:00,720
Jeg… Det er det virkelig ikke for meg.

470
00:45:05,160 --> 00:45:08,760
Jeg tenker sosiopat
antakelig er en god beskrivelse av meg.

471
00:45:11,160 --> 00:45:15,320
Men jeg var et helt annet menneske da.

472
00:45:17,160 --> 00:45:22,040
Det unnskylder ikke det jeg gjorde,
men jeg synes jeg har gjort opp for det.

473
00:45:24,000 --> 00:45:29,080
Jeg hadde tatt det tilbake om jeg kunne.
Men vi vet alle at det ikke er mulig.

474
00:45:35,400 --> 00:45:39,000
Jeg kan ærlig talt si at
fra bunnen av mitt hjerte

475
00:45:39,600 --> 00:45:40,720
er jeg lei for det.

476
00:45:52,000 --> 00:45:53,320
Beklager, jeg bare…

477
00:45:54,240 --> 00:45:58,320
Det er noen saker, der jeg vet
at når jeg prøver å tvinge ordene fram,

478
00:45:59,600 --> 00:46:02,200
blir det til en hel sippefest.

479
00:46:03,280 --> 00:46:04,120
Og…

480
00:46:06,200 --> 00:46:12,240
…jeg ønsker ikke
at noen skal synes synd på meg, osv.

481
00:46:13,080 --> 00:46:14,560
Jeg er en forandret mann.

482
00:46:15,800 --> 00:46:19,560
Samfunnet burde slippe
å måtte forsørge meg resten av livet.

483
00:46:19,640 --> 00:46:21,600
Gi meg en sjanse til å gjøre det.

484
00:46:24,720 --> 00:46:29,200
DAVID SONER FORTSATT
I ET HØYSIKKERHETSFENGSEL

485
00:46:30,600 --> 00:46:35,080
HAN ER IKKE BERETTIGET PRØVELØSLATELSE

486
00:46:48,800 --> 00:46:52,960
Det jeg har gått glipp av
i livet, kan fylle en bok.

487
00:46:54,360 --> 00:46:56,160
Sikkert hundre ganger.

488
00:47:00,720 --> 00:47:02,200
Dere, jeg, alle sammen.

489
00:47:03,400 --> 00:47:04,800
Vi gjør alle feil.

490
00:47:05,920 --> 00:47:08,280
Ikke kast bort livet ditt som jeg gjorde.

491
00:47:41,880 --> 00:47:44,800
Tekst: Greger Hoel

