1
00:00:15,720 --> 00:00:20,040
To była poważna sprawa,
ale i bardzo otrzeźwiające zdarzenie.

2
00:00:22,680 --> 00:00:26,800
Zbliżała się piąta po południu,

3
00:00:26,880 --> 00:00:29,960
gdy pojechałem na lotnisko.

4
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
Na pasie startowym zobaczyłem samolot.

5
00:00:37,160 --> 00:00:40,120
Nikt nie wiedział,
co dokładnie się wydarzyło.

6
00:00:40,200 --> 00:00:43,280
Wiedzieliśmy tylko,
że ten gość obrabował aptekę.

7
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
I miał w samolocie młodego zakładnika.

8
00:00:49,480 --> 00:00:54,440
Podejmowaliśmy decyzje na bieżąco,
nie wiedząc, co się stanie.

9
00:00:56,880 --> 00:00:59,120
Było bardzo cicho.

10
00:01:01,320 --> 00:01:03,280
Aż nagle padły strzały.

11
00:01:04,000 --> 00:01:08,520
ODKĄD W 1976 ROKU
W USA PRZYWRÓCONO KARĘ ŚMIERCI,

12
00:01:08,600 --> 00:01:12,520
ZA MORDERSTWO SKAZANO NA NIĄ
PONAD OSIEM TYSIĘCY OSÓB

13
00:01:13,280 --> 00:01:17,880
OTO HISTORIA SKAZANEGO NUMER 22740

14
00:01:19,320 --> 00:01:22,240
W naszym miasteczku niewiele się dzieje.

15
00:01:23,960 --> 00:01:29,920
Mieliśmy w okolicy kilka zabójstw,
ale to była wielka sprawa.

16
00:01:32,600 --> 00:01:35,360
Wszyscy byli zszokowani tym, co się stało.

17
00:01:41,040 --> 00:01:42,600
SERIAL NETFLIX

18
00:01:53,960 --> 00:01:59,040
ZŁY DZIEŃ

19
00:02:04,800 --> 00:02:08,920
WSTĘP WZBRONIONY

20
00:02:09,800 --> 00:02:14,720
ZAKŁAD KARNY CROSSROADS
SHELBY W STANIE MONTANA

21
00:02:16,760 --> 00:02:18,320
Proszę.

22
00:02:18,400 --> 00:02:22,000
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć…

23
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
Dziękuję.

24
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Jak zawsze.

25
00:02:36,760 --> 00:02:42,400
W 1985 ROKU DAVIDA KEITHA
SKAZANO NA ŚMIERĆ ZA MORDERSTWO

26
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Nazywam się David Cameron Keith.

27
00:02:53,280 --> 00:02:57,000
Nigdy wcześniej
nie popełniłem aktu przemocy.

28
00:02:57,840 --> 00:03:02,920
PRZEBYWA W WIĘZIENIU OD 37 LAT

29
00:03:08,000 --> 00:03:09,760
Najgorszy dzień w moim życiu.

30
00:03:09,840 --> 00:03:13,640
Fatalne decyzje w moim życiu
doprowadziły do tego momentu, ale…

31
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
jest jak jest.

32
00:03:15,840 --> 00:03:19,720
Nie mogę tego cofnąć
tylko dlatego, że tego żałuję.

33
00:03:37,320 --> 00:03:42,280
DAVID URODZIŁ SIĘ W SPOKANE
W STANIE WASZYNGTON W 1956 ROKU

34
00:03:52,000 --> 00:03:57,160
JEGO OJCIEC BYŁ ZNANYM ADWOKATEM

35
00:04:00,360 --> 00:04:03,800
Mój tata był wspaniałym człowiekiem.

36
00:04:03,880 --> 00:04:05,880
I świetnym prawnikiem.

37
00:04:05,960 --> 00:04:08,040
Ale przy tym kiepskim ojcem.

38
00:04:10,600 --> 00:04:11,840
Dużo pił.

39
00:04:13,160 --> 00:04:16,840
Był jednym z alkoholików,
którzy potrafią dobrze funkcjonować.

40
00:04:16,920 --> 00:04:18,360
Bardzo dobrze.

41
00:04:19,880 --> 00:04:23,280
Mówią, że dzieci pastorów
pakują się w kłopoty

42
00:04:23,920 --> 00:04:26,160
tylko dlatego, że są dziećmi pastorów.

43
00:04:26,240 --> 00:04:28,840
To samo tyczy się dzieci prawników.

44
00:04:30,920 --> 00:04:33,440
Rodzice nas nie pilnowali.

45
00:04:36,520 --> 00:04:42,480
Spróbowałem alkoholu, gdy miałem
osiem czy dziewięć lat, albo i wcześniej,

46
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
bo ojciec urządzał imprezy.

47
00:04:44,840 --> 00:04:46,360
Spotkania towarzyskie.

48
00:04:47,920 --> 00:04:51,320
Pewnie kilka razy
upiłem się przy rodzicach,

49
00:04:51,400 --> 00:04:54,320
ale nie pamiętam,
by choć raz mnie za to skarcili.

50
00:04:58,720 --> 00:04:59,880
Byłem dla nich…

51
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
jak mebel, że tak to ujmę.

52
00:05:10,440 --> 00:05:13,960
DAVID W WIEKU 11 LAT
ZOSTAŁ WYSŁANY DO SZKOŁY Z INTERNATEM

53
00:05:14,040 --> 00:05:16,560
ODDALONEJ O 1500 KILOMETRÓW OD DOMU

54
00:05:21,760 --> 00:05:24,400
To sprawiło, że poczułem się niechciany.

55
00:05:26,640 --> 00:05:28,520
I zacząłem brać narkotyki.

56
00:05:30,640 --> 00:05:37,040
Pomagały mi znieść
niektóre traumy emocjonalne.

57
00:05:38,440 --> 00:05:44,160
Zaczęło się od zwykłych narkotyków,
jak marihuana.

58
00:05:45,480 --> 00:05:49,640
Ale nim się obejrzałem,

59
00:05:49,720 --> 00:05:54,560
sięgałem po igły i amfetaminę.

60
00:05:55,560 --> 00:06:00,640
Do 20. roku życia
sprawiałem kłopoty wychowawcze,

61
00:06:00,720 --> 00:06:07,640
a potem stopniowo
zacząłem wkraczać w światek przestępczy.

62
00:06:09,480 --> 00:06:14,640
Nie wykorzystałem sytuacji i życia,
jakie były nam dane.

63
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
Nic z tym nie zrobiłem.

64
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
Dawałem sobie w żyłę.

65
00:06:20,280 --> 00:06:21,720
To z tym zrobiłem.

66
00:06:31,120 --> 00:06:34,400
W DOROSŁYM ŻYCIU
UZALEŻNIENIE DAVIDA OD NARKOTYKÓW

67
00:06:34,480 --> 00:06:37,680
DOPROWADZIŁO DO KILKU WYROKÓW
ZA WŁAMANIA I KRADZIEŻE

68
00:06:45,400 --> 00:06:50,920
W 1984 ROKU MIAŁ 27 LAT, BYŁ BEZROBOTNY
I PRÓBOWAŁ UTRZYMAĆ MŁODĄ RODZINĘ

69
00:06:52,960 --> 00:06:58,040
W tym okresie
coraz bardziej się staczałem.

70
00:07:00,920 --> 00:07:02,200
Byłem narkomanem.

71
00:07:03,760 --> 00:07:05,200
Nie pracowałem.

72
00:07:05,720 --> 00:07:07,680
I nie zamierzałem pracować.

73
00:07:08,440 --> 00:07:11,320
Okradałem nocą apteki

74
00:07:11,400 --> 00:07:15,680
i sprzedawałem leki ludziom w Spokane.

75
00:07:16,480 --> 00:07:18,840
Nie było w tym nic brutalnego.

76
00:07:18,920 --> 00:07:21,240
Byłem delikwentem.

77
00:07:23,280 --> 00:07:25,320
Dopuszczałem się występków.

78
00:07:25,400 --> 00:07:29,040
Miało mi to zapewnić środki do życia,
ale tak się nie stało.

79
00:07:30,920 --> 00:07:33,440
Konsumowałem za dużo leków, które kradłem.

80
00:07:35,840 --> 00:07:37,720
JUBILER
SZYBKIE POŻYCZKI

81
00:07:37,800 --> 00:07:40,240
Wiedziałem, że muszę opłacić czynsz.

82
00:07:41,400 --> 00:07:43,480
I zdobyć pieniądze na żywność.

83
00:07:44,040 --> 00:07:46,840
Żona i trójka dzieci nie mogły…

84
00:07:48,720 --> 00:07:50,320
Nie mogliśmy…

85
00:07:51,280 --> 00:07:53,720
żyć bez żadnych dochodów.

86
00:07:57,280 --> 00:08:00,720
Musiałem zrobić coś,
czego nigdy wcześniej nie robiłem.

87
00:08:07,400 --> 00:08:10,320
11 STYCZNIA 1984 ROKU DAVID WYRUSZYŁ,

88
00:08:10,400 --> 00:08:13,480
BY PO RAZ PIERWSZY
DOKONAĆ NAPADU Z BRONIĄ W RĘKU

89
00:08:15,840 --> 00:08:17,920
Tamtego ranka wyszedłem z domu

90
00:08:18,720 --> 00:08:21,760
i zacząłem jeździć
po zachodniej Montanie, szukając…

91
00:08:22,440 --> 00:08:28,320
jakiegoś dogodnego sklepu, że tak powiem.

92
00:08:28,400 --> 00:08:32,320
APTEKA W PLAINS

93
00:08:32,920 --> 00:08:36,520
O GODZINIE 13.00
DAVID WSZEDŁ DO LOKALNEJ APTEKI

94
00:08:36,600 --> 00:08:42,160
Z BRONIĄ W RĘKU ZAŻĄDAŁ PIENIĘDZY I LEKÓW

95
00:08:43,720 --> 00:08:45,280
Obrabowałem aptekę.

96
00:08:45,360 --> 00:08:48,600
Nie poszło zgodnie z planem,
więc wypaliłem z miasta.

97
00:08:48,720 --> 00:08:51,160
POŁUDNIE – PÓŁNOC

98
00:08:51,240 --> 00:08:55,800
Wróciłem na autostradę,
gdzie próbował mnie zatrzymać radiowóz.

99
00:08:57,760 --> 00:09:01,480
Wyszedłem z więzienia
zaledwie kilka miesięcy wcześniej,

100
00:09:01,560 --> 00:09:06,360
więc zamiast dać się aresztować,

101
00:09:06,440 --> 00:09:11,600
wjechałem na parking jakiegoś sklepiku.

102
00:09:13,160 --> 00:09:15,320
Wbiegłem do środka.

103
00:09:17,600 --> 00:09:19,720
Szukałem tarczy.

104
00:09:19,800 --> 00:09:24,840
Nie wiem, jak na to wpadłem,
bo nigdy wcześniej tego nie robiłem.

105
00:09:28,320 --> 00:09:33,120
Wszedłem do środka
i kątem oka zarejestrowałem ruch.

106
00:09:34,080 --> 00:09:38,560
Wiedziałem, że ktokolwiek się tam rusza,

107
00:09:38,640 --> 00:09:42,440
będzie moją tarczą
i strzeliłem w jego kierunku.

108
00:09:46,000 --> 00:09:50,640
A potem przyłożyłem broń do głowy

109
00:09:50,720 --> 00:09:56,160
małego, 13-letniego chłopca,
jak się potem okazało.

110
00:09:57,160 --> 00:10:02,720
DAVID UCIEKŁ ZE SKLEPU Z 13-LETNIM
WILLIAMEM CROSE’EM JR. NA CELOWNIKU

111
00:10:06,440 --> 00:10:09,280
Wsiedliśmy do furgonetki ojca chłopca.

112
00:10:13,160 --> 00:10:17,240
A korowód radiowozów
podążał za nami na lotnisko.

113
00:10:20,040 --> 00:10:24,480
Próbowałem uciec od kilku godzin.

114
00:10:27,080 --> 00:10:29,880
W DRODZE NA LOTNISKO W POLSON

115
00:10:29,960 --> 00:10:33,560
DAVID ZATRZYMAŁ SIĘ KILKA RAZY,
BY NEGOCJOWAĆ Z POLICJĄ

116
00:10:36,080 --> 00:10:41,120
Szeryf zgodził się
załatwić mi samolot i pilota

117
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
w zamian za dzieciaka.

118
00:10:45,200 --> 00:10:49,840
Myślałem, że jeśli wsiądę do samolotu
i uda nam się wystartować,

119
00:10:49,920 --> 00:10:53,560
pilot zabierze mnie w Góry Skaliste.

120
00:10:55,400 --> 00:11:00,760
Wtedy go uwolnię i się upłynnię.

121
00:11:00,840 --> 00:11:02,680
Jasne.

122
00:11:02,760 --> 00:11:05,280
Żegnajcie, żono i dzieci.

123
00:11:05,360 --> 00:11:08,160
Te wszystkie myśli chodziły mi po głowie.

124
00:11:16,720 --> 00:11:21,320
Na lotnisku samolot otaczały radiowozy.

125
00:11:21,400 --> 00:11:23,960
Stały jakieś sto metrów od niego.

126
00:11:26,600 --> 00:11:29,640
Pilot czekał w samolocie.

127
00:11:31,960 --> 00:11:33,920
MIEJSCOWY PILOT, HARRY SHRYOCK,

128
00:11:34,000 --> 00:11:38,640
ZGŁOSIŁ SIĘ NA OCHOTNIKA,
BY ZAJĄĆ MIEJSCE PORWANEGO CHŁOPCA

129
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
Nie miałem zamiaru
zabijać pierwszego zakładnika, dziecka.

130
00:11:46,320 --> 00:11:49,640
Myślałem, że jak tylko wypuszczę chłopca,

131
00:11:49,720 --> 00:11:52,920
zastrzelą mnie
i moje życie dobiegnie końca.

132
00:11:53,520 --> 00:11:55,640
Z jakiegoś powodu tak się nie stało.

133
00:11:56,360 --> 00:12:02,240
DAVID UWOLNIŁ CHŁOPCA W ZAMIAN ZA PILOTA

134
00:12:05,080 --> 00:12:12,080
Gdy weszliśmy do samolotu,
trzymałem pilota na celowniku.

135
00:12:13,520 --> 00:12:18,680
Miałem nadzieję,
że jakimś cudem przeżyję tę noc.

136
00:12:18,760 --> 00:12:20,480
I nikt nie zginie.

137
00:12:22,000 --> 00:12:24,640
ZAMKNIJ PLAN LOTU
ODDZIAŁ AERONAUTYKI

138
00:12:24,720 --> 00:12:28,040
Pilot potrzebował pół godziny,
by odpalić samolot.

139
00:12:28,840 --> 00:12:32,200
Ale kiedy przy tym majstrował,

140
00:12:32,920 --> 00:12:34,720
nie zauważyłem,

141
00:12:35,680 --> 00:12:40,960
że zastępcy szeryfa weszli pod samolot
i zaczęli wypuszczać powietrze z opon.

142
00:12:42,160 --> 00:12:44,520
Ten samolot nigdy nie miał wystartować.

143
00:12:45,800 --> 00:12:49,000
PODCZAS GDY NEGOCJATORZY
KONTYNUOWALI DIALOG Z DAVIDEM,

144
00:12:49,080 --> 00:12:52,680
NA LOTNISKU ROZSTAWIŁ SIĘ SNAJPER

145
00:12:58,480 --> 00:13:03,160
W trakcie negocjacji
wychylałem się z drzwi samolotu

146
00:13:03,240 --> 00:13:05,880
i rozmawiałem z szeryfem.

147
00:13:06,560 --> 00:13:08,120
WSTĘP WZBRONIONY

148
00:13:08,200 --> 00:13:10,480
Kiedy raz się wychyliłem,

149
00:13:10,560 --> 00:13:13,720
snajper, który znajdował się
50 metrów ode mnie,

150
00:13:13,800 --> 00:13:16,160
uznał, że ma czystą linię strzału.

151
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
I do mnie strzelił.

152
00:13:23,600 --> 00:13:28,560
DAVID ZOSTAŁ POSTRZELONY
W KLATKĘ PIERSIOWĄ,

153
00:13:28,640 --> 00:13:32,080
ALE POZOSTAŁ PRZYTOMNY

154
00:13:34,680 --> 00:13:36,440
Byłem ciężko ranny.

155
00:13:38,440 --> 00:13:40,880
Sprawy nie szły po mojej myśli.

156
00:13:43,760 --> 00:13:45,680
Byłem pewien, że za chwilę umrę.

157
00:13:48,160 --> 00:13:50,760
A moje życie dobiegnie końca.

158
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
Postanowiłem więc zastrzelić pilota.

159
00:13:58,080 --> 00:14:00,160
Bo nie chciałem odejść sam.

160
00:14:01,760 --> 00:14:05,760
Nie chciałem samotności…

161
00:14:08,720 --> 00:14:14,800
To nie była jakaś przemyślana,
duchowa koncepcja.

162
00:14:18,680 --> 00:14:21,520
Najzwyczajniej w świecie
nie chciałem odejść sam.

163
00:14:33,120 --> 00:14:38,640
DAVID STRZELIŁ
HARRY’EMU SHRYOCKOWI W GŁOWĘ

164
00:14:44,400 --> 00:14:50,240
PILOT ZGINĄŁ NA MIEJSCU

165
00:14:53,080 --> 00:14:54,960
Po zastrzeleniu pilota

166
00:14:56,120 --> 00:14:59,840
odłożyłem broń
i zacząłem wycofywać się z samolotu.

167
00:15:01,720 --> 00:15:03,720
To moje ostatnie wspomnienie.

168
00:15:06,680 --> 00:15:11,240
Chyba postrzelili mnie przy drzwiach,
gdy wychodziłem z samolotu.

169
00:15:11,880 --> 00:15:15,040
Postrzelono mnie w tył głowy
z bliskiej odległości.

170
00:15:15,960 --> 00:15:18,920
Większość ludzi by tego nie przeżyła.

171
00:15:20,320 --> 00:15:22,440
A ja siedzę tu 38 lat później.

172
00:15:23,240 --> 00:15:24,800
Tylko pomyślcie.

173
00:15:25,600 --> 00:15:28,040
Jeszcze się z tego śmieję. Jestem chory.

174
00:15:31,600 --> 00:15:36,360
DAVID ZAPADŁ W DZIESIĘCIODNIOWĄ ŚPIĄCZKĘ

175
00:15:43,080 --> 00:15:44,920
OSIEM MIESIĘCY PÓŹNIEJ

176
00:15:45,000 --> 00:15:48,120
UZNANO GO ZA ZDOLNEGO
DO STANIĘCIA PRZED SĄDEM

177
00:15:53,120 --> 00:15:55,840
Z całego serca tego żałuję.

178
00:15:57,280 --> 00:16:01,480
Może nie brzmię,
jakbym tego specjalnie żałował.

179
00:16:02,400 --> 00:16:03,840
Ale żałuję.

180
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Tamtego ranka nie obudziłem się,

181
00:16:13,080 --> 00:16:16,680
myśląc, że tego dnia kogoś zabiję.

182
00:16:17,560 --> 00:16:20,360
Gdybym choć przez chwilę się zastanowił.

183
00:16:20,440 --> 00:16:22,360
Ale… nie.

184
00:16:24,920 --> 00:16:30,880
Chip emocji nie był aktywowany,

185
00:16:30,960 --> 00:16:33,440
jak w przypadku Delty ze Star Treku.

186
00:16:34,120 --> 00:16:35,200
Jezu.

187
00:16:38,560 --> 00:16:40,160
Szkoda, że nic nie czułem.

188
00:16:40,840 --> 00:16:45,400
Emocje właściwie nigdy
nie były częścią mojego dorosłego życia.

189
00:16:45,480 --> 00:16:47,400
Wtedy też ich nie odczuwałem.

190
00:16:50,680 --> 00:16:53,560
Nie lubię
przyglądać się sobie zbyt wnikliwie.

191
00:16:55,000 --> 00:16:58,480
Może nie tyle nie lubię,
ile po prostu tego nie robię.

192
00:17:00,600 --> 00:17:02,400
Nie podoba mi się, co widzę.

193
00:17:08,760 --> 00:17:10,720
Nie było w tym nic dobrego.

194
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
To nieprawda.

195
00:17:19,720 --> 00:17:24,560
Jedyną dobrą rzeczą
było zgłoszenie się pilota na ochotnika,

196
00:17:24,640 --> 00:17:26,560
by zająć miejsce chłopca.

197
00:17:27,560 --> 00:17:30,640
Jedyna słuszna rzecz,
jaka się wydarzyła tego dnia.

198
00:17:33,240 --> 00:17:36,720
Gdybym tylko zdołał uronić teraz parę łez.

199
00:17:38,280 --> 00:17:39,440
Ale nie zdołam.

200
00:18:16,240 --> 00:18:17,480
Tęsknię za ojcem.

201
00:18:18,880 --> 00:18:21,800
Po 38 latach brzmi to niemal komicznie.

202
00:18:24,440 --> 00:18:28,320
Ale gdy tracisz rodziców,
nie przestajesz za nimi tęsknić.

203
00:18:32,320 --> 00:18:36,240
Nazywam się George Shryock.
Jestem synem Harry’ego Lee Shryocka.

204
00:18:40,800 --> 00:18:43,520
Długofalowe skutki tego, co się stało…

205
00:18:44,320 --> 00:18:51,280
Jego śmierć bardzo dotknęła
całą naszą rodzinę.

206
00:18:53,120 --> 00:18:57,560
Nasze wnuki i jego wnuki,
czyli nasze dzieci – nie poznały go.

207
00:18:58,240 --> 00:19:00,920
My go znaliśmy. Nadal wiemy, kim był…

208
00:19:01,560 --> 00:19:02,400
One nie.

209
00:19:04,080 --> 00:19:07,080
Szkoda, że nie miał wpływu
na życie moich synów.

210
00:19:08,760 --> 00:19:13,000
Żałuję tego.

211
00:19:20,680 --> 00:19:23,880
Ojciec pochodził z prostej rodziny w Ohio.

212
00:19:24,840 --> 00:19:29,960
Gdy dorastał, marzył o lataniu.
Niczym Piotruś Pan.

213
00:19:30,960 --> 00:19:34,200
Więc gdy miał 20 lat,

214
00:19:34,280 --> 00:19:37,880
dołączył do kadetów korpusu lotniczego.

215
00:19:41,040 --> 00:19:43,480
Ojciec spędził w wojsku 30 lat.

216
00:19:43,560 --> 00:19:48,160
Walczył w drugiej wojnie światowej,
Korei i Wietnamie.

217
00:19:48,800 --> 00:19:51,040
Odszedł na emeryturę w wieku 51 lat.

218
00:19:52,720 --> 00:19:55,920
Za udział w walkach
został odznaczony medalami.

219
00:19:59,280 --> 00:20:00,880
Był świetnym pilotem.

220
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
W DNIU STRZELANINY

221
00:20:06,680 --> 00:20:11,760
HARRY SHRYOCK
ZOSTAWIŁ W DOMU WIADOMOŚĆ DLA ŻONY

222
00:20:16,800 --> 00:20:20,840
Zostawił na blacie karteczkę,
bo mamy nie było akurat w domu.

223
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
Mówił na nią Dee, a ona na niego Lee.

224
00:20:27,840 --> 00:20:30,640
„Ktoś wziął zakładnika
na południe od miasta.

225
00:20:32,400 --> 00:20:34,960
Muszę polecieć tam z szeryfem.

226
00:20:36,240 --> 00:20:37,080
Lee”.

227
00:20:45,200 --> 00:20:50,480
ZALEDWIE GODZINĘ PÓŹNIEJ
HARRY SHRYOCK ZOSTAŁ ZASTRZELONY

228
00:20:56,960 --> 00:21:01,120
Przez kilka lat
nosiłem w sobie dużo gniewu.

229
00:21:02,840 --> 00:21:06,560
Żona uważa, że nadal noszę.
Nie mogę powiedzieć, żebym był zły.

230
00:21:06,640 --> 00:21:08,280
Raczej neutralny.

231
00:21:09,240 --> 00:21:13,400
Keith sam musi
rozliczyć się ze sobą i Stwórcą.

232
00:21:13,480 --> 00:21:15,320
KEITH ZDOLNY DO PROCESU

233
00:21:15,400 --> 00:21:17,480
Jest bardzo inteligentny.

234
00:21:17,560 --> 00:21:22,080
A więc w dorosłym życiu
mógł podejmować moralne i etyczne decyzje.

235
00:21:23,760 --> 00:21:27,960
A jeśli chodzi o jego wyrzuty sumienia…

236
00:21:28,040 --> 00:21:32,280
Trudno mi w to uwierzyć,
biorąc pod uwagę jego przeszłość.

237
00:21:34,280 --> 00:21:36,600
Keith był zawzięty.

238
00:21:36,680 --> 00:21:39,000
To nie był odosobniony przypadek.

239
00:21:39,080 --> 00:21:42,240
Przez dziesięć lat
zmierzał w tym kierunku.

240
00:21:56,040 --> 00:21:59,240
MISSOULA W STANIE MONTANA

241
00:22:08,400 --> 00:22:12,760
Wybaczenie drugiemu człowiekowi
jest sprawą indywidualną.

242
00:22:14,640 --> 00:22:19,840
Niektórzy nie potrafią wybaczać,
a inni w ten sposób oczyszczają duszę.

243
00:22:25,760 --> 00:22:28,880
Mój brat jest owocem swojego dzieciństwa.

244
00:22:31,280 --> 00:22:33,600
Nie byłby tym, kim jest,

245
00:22:33,680 --> 00:22:36,720
gdyby dzieciństwo
nie ukształtowało go w ten sposób.

246
00:22:42,480 --> 00:22:47,000
Nazywam się Bruce Keith
i jestem starszym bratem Davida Keitha.

247
00:22:53,680 --> 00:22:56,080
BRUCE BYŁ JEDNĄ Z PIERWSZYCH OSÓB,

248
00:22:56,160 --> 00:22:59,080
KTÓRE PO STRZELANINIE
ODWIEDZIŁY DAVIDA W SZPITALU

249
00:23:00,760 --> 00:23:04,600
Gdy zobaczyłem go w szpitalu
z tymi wszystkimi rurkami, przewodami

250
00:23:04,680 --> 00:23:07,520
i ekranami monitorującymi bicie serca…

251
00:23:07,600 --> 00:23:12,000
Widok bliskiego w tej sytuacji
jest zatrważający.

252
00:23:12,480 --> 00:23:15,640
Czasem oglądamy to w telewizji,

253
00:23:15,720 --> 00:23:20,040
ale to bardzo trudne,
gdy widzimy to w prawdziwym życiu.

254
00:23:24,480 --> 00:23:29,840
DAVID PRZESZEDŁ
KILKA OPERACJI RATUJĄCYCH ŻYCIE

255
00:23:35,440 --> 00:23:38,680
Nikt nie wiedział, czy przeżyje.

256
00:23:38,760 --> 00:23:41,080
Był podłączony do respiratora.

257
00:23:41,160 --> 00:23:46,080
A potem usłyszałem,
że wyznaczono datę rozprawy.

258
00:23:46,720 --> 00:23:50,800
Nie sądzi się osoby,
która wraca do zdrowia po traumie.

259
00:23:50,880 --> 00:23:54,520
Należałoby poczekać,
aż będzie w stanie się bronić.

260
00:23:55,440 --> 00:23:57,560
Znajdował się pod ogromną presją,

261
00:23:57,640 --> 00:24:03,240
by po tej straszliwej zbrodni
stanąć przed sądem i ponieść konsekwencje.

262
00:24:05,440 --> 00:24:09,040
DAVID MIAŁ BYĆ SĄDZONY
ZA ZABÓJSTWO HARRY’EGO SHRYOCKA

263
00:24:09,120 --> 00:24:11,320
I PORWANIE WILLIAMA CROSE’A JUNIORA

264
00:24:11,400 --> 00:24:15,600
GROZIŁA MU KARA ŚMIERCI

265
00:24:24,280 --> 00:24:30,400
DAVID POSTANOWIŁ NIE KWESTIONOWAĆ ZARZUTÓW
I ZREZYGNOWAŁ Z PRAWA DO PROCESU

266
00:24:33,080 --> 00:24:39,440
Gdy przyznał się w sądzie do winy,
zrozumiałem, dlaczego to zrobił.

267
00:24:41,160 --> 00:24:43,720
Chciał wziąć za to odpowiedzialność.

268
00:24:46,760 --> 00:24:52,720
Siedziałem na sali rozpraw
i słuchałem, jak sędzia ogłasza wyrok.

269
00:24:52,800 --> 00:24:57,480
Doskonale pamiętam jego słowa.

270
00:24:57,560 --> 00:25:00,440
„Synu, tym razem słono za to zapłacisz”.

271
00:25:03,360 --> 00:25:09,040
10 KWIETNIA 1985 ROKU
DAVID OTRZYMAŁ DWA ODRĘBNE WYROKI ŚMIERCI

272
00:25:14,560 --> 00:25:20,920
Ile osób słyszało o dwóch wyrokach śmierci
wydanych podczas jednej rozprawy?

273
00:25:23,040 --> 00:25:26,040
Myślę, że kara Davida…

274
00:25:27,560 --> 00:25:33,360
wymierzona przez sędziego
nie była sprawiedliwa.

275
00:25:33,440 --> 00:25:40,400
Nie sądzę, by uśmiercanie kogokolwiek
miało cokolwiek zmienić.

276
00:25:42,280 --> 00:25:47,080
Nie wiem, czy przez te wszystkie lata
oswoiłem się z tą myślą, ale…

277
00:25:50,440 --> 00:25:53,960
wiem, że nigdy więcej go nie zobaczę,
chyba że za kratkami.

278
00:26:06,640 --> 00:26:09,920
Przyznał się do winy,
bo wiedział, że to zrobił.

279
00:26:10,000 --> 00:26:13,560
Był szczery wobec siebie i sądu.

280
00:26:14,760 --> 00:26:17,920
Będzie żałował tego do końca życia.

281
00:26:20,440 --> 00:26:23,640
Rozumie, że sam to na siebie ściągnął.

282
00:26:24,280 --> 00:26:27,480
I że przyszło mu za to słono zapłacić.

283
00:26:28,080 --> 00:26:30,920
Czy stanowi więc
zagrożenie dla społeczeństwa?

284
00:26:31,000 --> 00:26:32,440
Nie wydaje mi się.

285
00:26:34,200 --> 00:26:37,480
Chciałbym,
żeby wyszedł na wolność i prosperował.

286
00:26:38,400 --> 00:26:39,840
To możliwe.

287
00:26:54,720 --> 00:26:57,920
POLSON W STANIE MONTANA

288
00:27:03,600 --> 00:27:06,240
Nie mówimy tu o niewinnej osobie.

289
00:27:07,000 --> 00:27:09,360
Nie mamy wątpliwości, kto to zrobił.

290
00:27:09,440 --> 00:27:11,560
Nie pomyliliśmy sprawcy.

291
00:27:11,640 --> 00:27:13,240
SĄD DYSTRYKTOWY 20. OKRĘGU

292
00:27:13,320 --> 00:27:16,360
Mówi się, że Irlandczycy
nie widzą bieli i czerni,

293
00:27:16,440 --> 00:27:19,120
bo patrzą na wszystkie inne kolory.

294
00:27:19,200 --> 00:27:23,400
Ja też dostrzegam różne kolory
w takiej historii jak ta.

295
00:27:26,240 --> 00:27:27,640
Nazywam się Jim Manley.

296
00:27:27,720 --> 00:27:30,720
Jestem sędzią
sądu dystryktowego 20. okręgu,

297
00:27:30,800 --> 00:27:35,480
w którym toczyła się ta sprawa.

298
00:27:37,440 --> 00:27:44,400
W CZASIE ROZPRAWY DAVIDA
JIM MANLEY BYŁ PROKURATOREM

299
00:27:45,080 --> 00:27:48,600
PIECZĘĆ STANOWA MONTANY

300
00:27:48,680 --> 00:27:52,360
David Cameron Keith
został skazany na śmierć w tej sali,

301
00:27:52,440 --> 00:27:53,960
przy tamtym stole.

302
00:27:57,120 --> 00:28:01,000
Kiedy ogłoszono wyrok,

303
00:28:01,080 --> 00:28:05,440
nie pamiętam, by zrobił scenę,
wydał z siebie jakikolwiek dźwięk…

304
00:28:05,520 --> 00:28:07,080
SĘDZIA SĄDU DYSTRYKTOWEGO

305
00:28:07,160 --> 00:28:08,720
…czy okazał emocje.

306
00:28:09,960 --> 00:28:12,320
Na każdym etapie procesu

307
00:28:12,400 --> 00:28:15,840
siedział ze stoickim spokojem

308
00:28:16,680 --> 00:28:18,840
i nikt by nie pomyślał,

309
00:28:18,920 --> 00:28:21,920
że grozi mu tak poważny wyrok.

310
00:28:25,880 --> 00:28:29,160
To wręcz niesłychane,
by ktoś przyznał się do winy,

311
00:28:29,240 --> 00:28:32,880
wiedząc, że grozi mu kara śmierci.

312
00:28:32,960 --> 00:28:34,240
Chyba że chce umrzeć.

313
00:28:36,160 --> 00:28:37,880
To było zaskakujące,

314
00:28:37,960 --> 00:28:40,960
ale z drugiej strony
nie miał nic na swoją obronę.

315
00:28:42,200 --> 00:28:46,640
Zabójstwa spełniały kryteria kary śmierci.

316
00:28:47,600 --> 00:28:52,520
Odkąd istnieje ludzka społeczność,
człowiek odczuwa potrzebę odwetu.

317
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
I…

318
00:28:55,520 --> 00:28:57,280
rozumiem to.

319
00:28:57,360 --> 00:28:58,960
Z drugiej strony

320
00:28:59,040 --> 00:29:05,320
istnienie kary śmierci
nie zmniejsza liczby zabójstw.

321
00:29:05,840 --> 00:29:12,200
Skoro jednak muszę
przestrzegać litery prawa,

322
00:29:12,280 --> 00:29:14,600
które zostało ustanowione…

323
00:29:16,720 --> 00:29:20,840
również dzisiaj
mógłbym skazać go na karę śmierci,

324
00:29:20,920 --> 00:29:25,760
mimo że osobiście tego nie popieram.

325
00:29:27,600 --> 00:29:33,720
SĘDZIA WYZNACZA DATĘ EGZEKUCJI
W SPRAWIE PORWANIA I ZABÓJSTWA Z 1984 ROKU

326
00:29:34,200 --> 00:29:39,880
EGZEKUCJA DAVIDA
MIAŁA SIĘ ODBYĆ 1 GRUDNIA 1988 ROKU

327
00:29:39,960 --> 00:29:44,480
PRAWIE CZTERY LATA PO OGŁOSZENIU WYROKU

328
00:29:45,440 --> 00:29:50,240
SĄD HRABSTWA LAKE

329
00:29:50,720 --> 00:29:53,720
NA KILKA TYGODNI
PRZED PLANOWANĄ EGZEKUCJĄ DAVIDA

330
00:29:53,800 --> 00:29:57,560
JEGO PRAWNICY
ZWRÓCILI SIĘ DO GUBERNATORA O UŁASKAWIENIE

331
00:29:59,600 --> 00:30:03,560
Gubernator Swindon przestudiował akta,
rozmawiał z zainteresowanymi,

332
00:30:03,640 --> 00:30:07,560
poszedł do więzienia,
gdzie spotkał się z osadzonym

333
00:30:07,640 --> 00:30:10,280
i odbył z nim rozmowę.

334
00:30:10,360 --> 00:30:16,320
O ile wiem, David Keith
stał się w tamtym czasie chrześcijaninem

335
00:30:16,400 --> 00:30:19,640
i odwiedzał licea,
w których rozmawiał z uczniami

336
00:30:19,720 --> 00:30:22,200
o przestępstwach i narkotykach.

337
00:30:22,280 --> 00:30:26,160
Przekonał też gubernatora,
że odczuwa skruchę.

338
00:30:26,240 --> 00:30:28,920
SALA ROZPRAW SĄDU DYSTRYKTOWEGO

339
00:30:29,000 --> 00:30:32,200
Gubernator rozważył to wszystko
i zamienił karę śmierci

340
00:30:32,280 --> 00:30:35,760
na dożywocie
bez możliwości zwolnienia warunkowego.

341
00:30:37,080 --> 00:30:42,320
Chyba pierwszy raz w historii
gubernator Montany zmienił podobny wyrok.

342
00:30:48,960 --> 00:30:54,160
Z tego, co wiem,
David Cameron Keith przez jakiś czas

343
00:30:55,080 --> 00:30:58,360
pokazywał ludziom różne oblicza.

344
00:30:59,360 --> 00:31:02,680
Nie wiem, które z nich jest prawdziwe.

345
00:31:04,000 --> 00:31:09,960
Ale jeśli rzeczywiście
jest szczery i żałuje swojego występku,

346
00:31:10,560 --> 00:31:16,120
a rodzina ofiary wyraziłaby na to zgodę,

347
00:31:16,200 --> 00:31:20,760
to nie miałbym nic przeciwko temu,
by zwolnić go warunkowo z więzienia.

348
00:31:24,560 --> 00:31:27,240
SALA ROZPRAW

349
00:31:44,480 --> 00:31:48,400
SPOKANE W STANIE WASZYNGTON

350
00:32:04,840 --> 00:32:08,320
Kiedy myślę o tacie, odczuwam dumę.

351
00:32:09,120 --> 00:32:14,240
Nie jestem dumna z jego błędów,
lecz z tego, że w całym tym zamieszaniu

352
00:32:14,320 --> 00:32:16,800
nie przestawał nas kochać,

353
00:32:17,720 --> 00:32:19,880
jakkolwiek potrafił.

354
00:32:22,640 --> 00:32:29,200
Nie wierzę, że z natury
jest agresywnym człowiekiem,

355
00:32:29,280 --> 00:32:33,720
ale widziałem już w życiu
narkomanów przypartych do muru.

356
00:32:33,800 --> 00:32:39,080
Niestety zrobią wszystko,
by zdobyć działkę,

357
00:32:39,160 --> 00:32:41,160
która umożliwi im funkcjonowanie.

358
00:32:42,960 --> 00:32:46,040
Jestem w stu procentach pewna…

359
00:32:47,200 --> 00:32:51,760
że nie zrobił tego z premedytacją
ani przez złośliwość…

360
00:32:53,800 --> 00:32:58,880
Po prostu spanikował
i nie miał pojęcia, co robić.

361
00:33:03,320 --> 00:33:08,360
CAMERON MIAŁ DWA LATKA, A TRACI DZIEWIĘĆ,
GDY UWIĘZIONO ICH OJCA

362
00:33:08,440 --> 00:33:12,160
REGULARNIE GO ODWIEDZAJĄ

363
00:33:17,320 --> 00:33:23,400
To chyba jedyne prawdziwe zdjęcie,
jakie z nim mam.

364
00:33:23,480 --> 00:33:29,240
Powiększyliśmy je
i powiesiliśmy nad schodami.

365
00:33:32,600 --> 00:33:35,640
Znam go tylko z więzienia.

366
00:33:36,520 --> 00:33:40,400
Mimo że nadal tam jest,
zawsze był dla mnie cudowny.

367
00:33:42,760 --> 00:33:48,040
Jak na kogoś, kto przebywa w więzieniu
od tak długiego czasu,

368
00:33:48,120 --> 00:33:51,960
jest wyjątkowo pozytywny.

369
00:33:52,560 --> 00:33:58,120
Nadal chce mieć na coś wpływ i być…

370
00:33:59,440 --> 00:34:03,240
częścią mojego życia,
poznawać rzeczy, które lubię,

371
00:34:03,320 --> 00:34:05,400
otrzymywać zdjęcia moich dzieci.

372
00:34:08,280 --> 00:34:10,520
Rozmawiamy co tydzień.

373
00:34:13,800 --> 00:34:19,960
Wszyscy, bez względu na popełnione błędy,
zasługują na drugą szansę.

374
00:34:20,040 --> 00:34:23,080
Bo to nadal ludzie.

375
00:34:26,320 --> 00:34:29,880
Uważam, że odsiedział już swoje,

376
00:34:29,960 --> 00:34:35,840
ale rozumiem też, że odebrał komuś życie.

377
00:34:37,480 --> 00:34:39,520
Nie myślałam o ofiarach…

378
00:34:40,160 --> 00:34:41,200
aż do teraz.

379
00:34:42,160 --> 00:34:45,520
Może dlatego,
że miałam wtedy tylko dziewięć lat

380
00:34:45,600 --> 00:34:52,560
i nie byłam w stanie
wziąć pod uwagę ofiar tego zdarzenia.

381
00:34:55,680 --> 00:34:58,800
Ale gdyby poznali naszego ojca
lub z nim porozmawiali,

382
00:34:59,400 --> 00:35:02,200
to myślę, że by mu wybaczyli.

383
00:35:06,560 --> 00:35:10,800
MIŁOŚĆ WSZYSTKO ZNOSI, WSZYSTKIEMU WIERZY,
WE WSZYSTKIM POKŁADA NADZIEJĘ

384
00:35:19,120 --> 00:35:23,760
RESTAURACJA U BETTY
POLSON W STANIE MONTANA

385
00:35:26,440 --> 00:35:30,640
David Keith był dla mnie
interesującym rozmówcą.

386
00:35:32,320 --> 00:35:35,840
Obcowałem z ludźmi,
którzy popełniali morderstwa,

387
00:35:35,920 --> 00:35:40,080
a on nie pasował do tego profilu.

388
00:35:41,840 --> 00:35:44,520
Gdybyś poznał Davida
w restauracji na mieście,

389
00:35:44,600 --> 00:35:48,720
pomyślałbyś, że to całkiem normalny,
bardzo inteligentny koleś.

390
00:35:48,800 --> 00:35:50,080
TUTAJ JEMY

391
00:35:50,160 --> 00:35:51,600
OTWARTE

392
00:35:51,680 --> 00:35:56,040
Nie był głupim młodzieńcem.
Po prostu dokonał złych wyborów.

393
00:35:58,440 --> 00:36:03,360
Nazywam się Dennis Jones
i byłem korespondentem gazety Missoulian.

394
00:36:03,440 --> 00:36:05,320
PILOT GINIE W STRZELANINIE

395
00:36:05,400 --> 00:36:10,640
Relacjonowałem sytuację z Keithem,
która rozgrywała się na lotnisku

396
00:36:10,720 --> 00:36:14,880
i śledziłem sprawę do samego końca.

397
00:36:14,960 --> 00:36:17,000
ZEZNANIA MORDERCY

398
00:36:17,080 --> 00:36:21,200
David powiedział, że miał zły dzień,
ale to mało powiedziane.

399
00:36:24,080 --> 00:36:27,520
W DNIU STRZELANINY
DENNIS JONES BYŁ NA MIEJSCU ZBRODNI,

400
00:36:27,600 --> 00:36:31,200
A POTEM W SZPITALU I WIĘZIENIU
PRZEPROWADZAŁ Z DAVIDEM WYWIADY

401
00:36:31,280 --> 00:36:35,200
PRZEZ KILKA LAT POZOSTAWALI W KONTAKCIE

402
00:36:37,960 --> 00:36:40,960
Przeprowadziłem z Davidem niejeden wywiad

403
00:36:41,040 --> 00:36:44,800
i nasze relacje polegały na tym,
że sporządzał dla mnie notatki.

404
00:36:46,400 --> 00:36:49,800
Nie wiedziałem,
że rozmawiał z innymi dziennikarzami.

405
00:36:50,400 --> 00:36:53,400
Również mieli do niego dostęp,

406
00:36:53,480 --> 00:36:58,320
ale w pewnym momencie
chciał rozmawiać wyłącznie ze mną.

407
00:37:00,800 --> 00:37:04,480
W swoich listach pisał
o wielu osobistych sprawach i uczuciach,

408
00:37:04,560 --> 00:37:07,400
i to w sposób bardzo otwarty.

409
00:37:08,080 --> 00:37:12,440
Wszystkie listy wydawały mi się szczere.

410
00:37:12,520 --> 00:37:17,560
Nie sądzę, by próbował komuś zaimponować.

411
00:37:18,200 --> 00:37:22,680
Wydaje mi się,
że odczuwał skruchę za popełniony czyn.

412
00:37:22,760 --> 00:37:27,600
Może chciał w ten sposób
dać wyraz swoim wyrzutom sumienia.

413
00:37:39,000 --> 00:37:45,600
Cholera, przez kilkanaście lat
okłamywałem sam siebie

414
00:37:46,200 --> 00:37:48,680
i wszystkich dookoła.

415
00:37:49,600 --> 00:37:51,760
Przyznając się do winy,

416
00:37:52,360 --> 00:37:54,760
chciałem okazać się wspaniałomyślny

417
00:37:54,840 --> 00:37:58,360
w nadziei, że otrzymam łagodniejszy wyrok.

418
00:37:59,960 --> 00:38:03,520
Sąd nie musiałby
marnować czasu i pieniędzy.

419
00:38:04,200 --> 00:38:08,680
I może nie skazałby mnie na karę śmierci,
bo bez wątpienia byłem winny.

420
00:38:10,680 --> 00:38:12,960
Myślałem wyłącznie o sobie.

421
00:38:16,120 --> 00:38:18,440
Czy zostałem wystarczająco ukarany?

422
00:38:19,280 --> 00:38:23,280
Sąd najwyraźniej uważa, że nie i…

423
00:38:25,760 --> 00:38:27,720
nie wiem, co powiedzieć.

424
00:38:27,800 --> 00:38:31,280
Szczerze uważam,
że ukarano mnie zbyt surowo.

425
00:38:32,480 --> 00:38:36,200
Nie widziałeś dziury po pocisku
z tyłu mojej głowy, ale…

426
00:38:36,880 --> 00:38:39,600
strzelono do mnie z bliskiej odległości.

427
00:38:41,240 --> 00:38:44,800
Z jakiegoś powodu
nie wydaje mi się to uczciwe.

428
00:38:46,160 --> 00:38:48,600
Ale muszę przełknąć gorzką pigułkę.

429
00:38:48,680 --> 00:38:50,680
Sam jestem sobie winien.

430
00:38:51,840 --> 00:38:53,760
Jest, jak jest.

431
00:38:58,520 --> 00:39:02,240
Pierwszy raz od dawna
usłyszałem Davida Keitha.

432
00:39:03,480 --> 00:39:07,440
Jeśli dobrze zrozumiałem, to powiedział,

433
00:39:08,280 --> 00:39:09,600
że próbował…

434
00:39:10,320 --> 00:39:13,200
uniknąć kary śmierci,
przyznając się do winy.

435
00:39:14,880 --> 00:39:17,240
Stwierdził, że dlatego to zrobił.

436
00:39:17,320 --> 00:39:20,920
Wtedy zdawało mi się,
że chce wziąć za to odpowiedzialność.

437
00:39:24,640 --> 00:39:25,480
No wiesz.

438
00:39:26,440 --> 00:39:29,320
Nigdy nic do końca nie wiadomo.

439
00:39:29,400 --> 00:39:34,280
Może po części
chciał wziąć za to odpowiedzialność,

440
00:39:34,360 --> 00:39:39,520
a jednocześnie była to manipulacja,

441
00:39:39,600 --> 00:39:42,240
która miała uchronić go
przed celą śmierci.

442
00:39:43,440 --> 00:39:45,200
Brzmi niemal, jakby…

443
00:39:47,000 --> 00:39:48,960
cofnął się w czasie.

444
00:39:52,160 --> 00:39:54,480
Wydaje się bardziej agresywny

445
00:39:54,560 --> 00:39:58,080
po tych wszystkich latach przemyśleń.

446
00:39:59,840 --> 00:40:01,080
Jest na innym etapie.

447
00:40:01,160 --> 00:40:06,200
Myśli o Davidzie Keicie,
nie o panu Shryocku i jego rodzinie.

448
00:40:08,080 --> 00:40:10,440
I pod tym względem to rozczarowujące.

449
00:40:21,920 --> 00:40:25,920
WHITEFISH W STANIE MONTANA

450
00:40:26,920 --> 00:40:32,200
SHRYOCKOWIE

451
00:40:41,240 --> 00:40:45,280
GEORGE BYŁ OBECNY
NA ROZPRAWIE SĄDOWEJ DAVIDA

452
00:40:45,360 --> 00:40:50,240
OD TAMTEGO CZASU NIE SŁYSZAŁ JEGO GŁOSU

453
00:40:55,080 --> 00:40:57,160
Nie było w tym nic dobrego.

454
00:40:57,960 --> 00:40:59,720
To nieprawda.

455
00:40:59,800 --> 00:41:03,400
Jedyną dobrą rzeczą
było zgłoszenie się pilota na ochotnika,

456
00:41:03,480 --> 00:41:04,960
by zająć miejsce chłopca.

457
00:41:05,960 --> 00:41:08,920
Jedyna słuszna rzecz,
jaka wydarzyła się tego dnia.

458
00:41:10,480 --> 00:41:14,000
Gdybym tylko zdołał uronić teraz parę łez.

459
00:41:15,760 --> 00:41:16,960
Ale nie zdołam.

460
00:41:18,880 --> 00:41:24,080
Z całego serca żałuję,
że zabiłem pana Shryocka.

461
00:41:24,160 --> 00:41:29,720
Nie zamierzałem tego zrobić
jeszcze pięć sekund wcześniej.

462
00:41:31,560 --> 00:41:35,640
W tamtym momencie
nie planowałem nikogo zastrzelić.

463
00:41:36,200 --> 00:41:37,560
Próbowałem uciec.

464
00:41:38,360 --> 00:41:40,560
I to od kilku godzin.

465
00:41:46,000 --> 00:41:50,600
David Keith powiedział, że nie chciał
nikogo skrzywdzić, tylko po prostu uciec.

466
00:41:51,560 --> 00:41:53,040
Trudno mi w to uwierzyć.

467
00:41:58,120 --> 00:42:01,760
W tym samym dniu
celował do aptekarza z broni.

468
00:42:01,840 --> 00:42:03,200
Ukradł narkotyki.

469
00:42:03,680 --> 00:42:05,360
Uciekał przed policją.

470
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
Próbował zabić sklepikarza,
strzelając do niego.

471
00:42:09,040 --> 00:42:12,040
Porwał jego syna
i trzymał go na celowniku.

472
00:42:12,120 --> 00:42:14,040
Wziął mojego ojca za zakładnika…

473
00:42:15,080 --> 00:42:17,320
i popełnił morderstwo.

474
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
W jednym dniu.

475
00:42:19,000 --> 00:42:23,560
A to tylko uwieńczenie
jego dziesięcioletniej kariery socjopaty,

476
00:42:23,640 --> 00:42:27,560
w której za swoje występki
nieustannie trafiał do więzienia.

477
00:42:28,200 --> 00:42:29,760
I z niego wychodził.

478
00:42:29,840 --> 00:42:32,040
Udawało mu się z tego wywinąć.

479
00:42:33,880 --> 00:42:37,840
Całe życie doskonalił
swoje przestępcze umiejętności.

480
00:42:38,520 --> 00:42:41,520
To musiało zakończyć się tragedią.

481
00:42:41,600 --> 00:42:44,840
ZABÓJSTWO

482
00:42:44,960 --> 00:42:46,800
Czy sam wierzy w swoją skruchę?

483
00:42:46,880 --> 00:42:48,720
To by było ciekawe pytanie.

484
00:42:50,480 --> 00:42:54,400
Jak na osobę
ze skłonnościami socjopatologicznymi,

485
00:42:54,480 --> 00:43:01,000
która jest przy tym
elokwentna i potrafi się wysławiać.

486
00:43:01,080 --> 00:43:02,400
Czy to wiarygodne?

487
00:43:03,240 --> 00:43:05,520
Dla mnie nie.

488
00:43:06,240 --> 00:43:07,440
To prawdziwy oszust.

489
00:43:08,080 --> 00:43:12,760
Gdyby mógł odstawić jakiś numer,
by uzyskać ułaskawienie

490
00:43:12,840 --> 00:43:16,960
i przekonać gubernatora do zmiany wyroku,
z pewnością by to zrobił.

491
00:43:35,920 --> 00:43:39,960
Do końca życia
będę żałował, że zabiłem pana Shryocka.

492
00:43:41,880 --> 00:43:45,200
Od tamtego dnia
minęła już ponad połowa mojego życia.

493
00:43:46,800 --> 00:43:51,480
Straciłem tyle czasu i energii…

494
00:43:52,600 --> 00:43:54,040
w więzieniu.

495
00:43:54,760 --> 00:43:59,800
Zasłużyłem na to, by mnie ukarano, ale…

496
00:44:00,840 --> 00:44:02,640
mogę robić inne rzeczy.

497
00:44:04,080 --> 00:44:06,640
TRZY MIESIĄCE PO PIERWSZYM WYWIADZIE

498
00:44:06,720 --> 00:44:11,080
DAVID KEITH ZGODZIŁ SIĘ
ODPOWIEDZIEĆ NA DALSZE PYTANIA

499
00:44:11,920 --> 00:44:16,920
Chciałbym być przykładem dla wnuków,

500
00:44:17,640 --> 00:44:19,800
aby nigdy nie zeszły na złą drogę.

501
00:44:21,640 --> 00:44:23,640
Potrafię być szczery wobec ludzi.

502
00:44:25,160 --> 00:44:28,880
Chcę i potrafię być z nimi szczery.

503
00:44:37,960 --> 00:44:39,880
Czy sam wierzy w swoją skruchę?

504
00:44:39,960 --> 00:44:41,760
To by było ciekawe pytanie.

505
00:44:42,840 --> 00:44:46,240
Jak na osobę
ze skłonnościami socjopatologicznymi,

506
00:44:46,320 --> 00:44:53,280
która jest przy tym
elokwentna i potrafi się wysławiać.

507
00:44:56,680 --> 00:44:58,240
Czy to wiarygodne?

508
00:44:58,320 --> 00:45:00,720
Dla mnie nie.

509
00:45:05,160 --> 00:45:08,760
Myślę, że słowo „socjopata”
trafnie mnie opisuje.

510
00:45:11,160 --> 00:45:15,320
Ale byłem wtedy
zupełnie innym człowiekiem.

511
00:45:17,160 --> 00:45:19,640
To nie usprawiedliwia tego, co zrobiłem,

512
00:45:19,720 --> 00:45:22,160
ale chyba już za to zapłaciłem.

513
00:45:24,000 --> 00:45:26,160
Gdybym mógł to cofnąć, zrobiłbym to.

514
00:45:27,000 --> 00:45:29,120
Ale wszyscy wiemy, że to niemożliwe.

515
00:45:35,400 --> 00:45:39,520
Mogę szczerze powiedzieć,
że z całego serca

516
00:45:39,600 --> 00:45:40,640
przepraszam.

517
00:45:52,000 --> 00:45:53,440
Wybacz, ale…

518
00:45:54,200 --> 00:45:57,920
wiem, że jeśli spróbuję
wydobyć z siebie pewne słowa,

519
00:45:59,600 --> 00:46:02,200
całkowicie się rozkleję.

520
00:46:03,280 --> 00:46:04,120
I…

521
00:46:06,160 --> 00:46:12,280
nie chcę,
by ktokolwiek się nade mną litował.

522
00:46:13,080 --> 00:46:14,680
Zmieniłem się.

523
00:46:15,800 --> 00:46:19,560
Społeczeństwo nie powinno
utrzymywać mnie do końca życia.

524
00:46:19,640 --> 00:46:22,080
Dajcie mi szansę, bym sam mógł to zrobić.

525
00:46:24,640 --> 00:46:29,200
DAVID POZOSTAJE
W WIĘZIENIU O ZAOSTRZONYM RYGORZE

526
00:46:30,600 --> 00:46:35,080
NIE MA PRAWA DO ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO

527
00:46:48,800 --> 00:46:53,200
To, co przegapiłem w życiu,
mogłoby wypełnić całą książkę.

528
00:46:54,360 --> 00:46:56,160
Pewnie ze sto razy.

529
00:47:00,680 --> 00:47:02,200
Ty, ja, my wszyscy.

530
00:47:03,360 --> 00:47:04,960
Każdy z nas popełnia błędy.

531
00:47:05,920 --> 00:47:08,280
Nie zmarnujcie sobie życia jak ja.

532
00:47:41,880 --> 00:47:44,800
Napisy: Monika Bartz

