1
00:00:13,763 --> 00:00:17,851
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:01:22,749 --> 00:01:25,293
{\an8}‪(ฉันจะไปหาเธอแล้ว)

3
00:01:26,920 --> 00:01:28,546
{\an8}‪นี่มันไม่โหดร้ายเกินไปเหรอครับ

4
00:01:30,173 --> 00:01:32,300
{\an8}‪เพราะผีเสื้อบ้าบอนั่น

5
00:01:34,135 --> 00:01:35,512
{\an8}‪ที่ผ่านมาผมใช้ชีวิต

6
00:01:38,431 --> 00:01:40,308
‪ปากกัดตีนถีบแทบตาย

7
00:01:52,779 --> 00:01:54,030
‪แต่ผีเสื้อนั่น

8
00:01:55,657 --> 00:01:57,826
‪กลับเป็นแม่
‪ของผู้หญิงคนนั้นได้ยังไงกัน

9
00:02:08,461 --> 00:02:09,587
‪ถ้ามุนยอง…

10
00:02:12,549 --> 00:02:14,425
‪ไม่ต้องรับรู้อะไรเลยก็คงดี

11
00:02:16,636 --> 00:02:18,513
‪ผมไม่อยากให้เธอต้อง
‪ทุกข์ทรมานเหมือนผม

12
00:02:20,890 --> 00:02:22,517
‪ไม่ต้องเจ็บปวดอะไร

13
00:02:25,186 --> 00:02:29,023
‪ไม่ต้องสนใจความรู้สึกคนอื่น

14
00:02:31,609 --> 00:02:33,069
‪เป็นกระป๋องเปล่า

15
00:02:34,529 --> 00:02:36,364
‪ที่ข้างในกลวงโบ๋ได้ยิ่งดี

16
00:02:41,202 --> 00:02:42,287
‪ผมรู้สึกผิดกับแม่

17
00:02:43,705 --> 00:02:47,167
‪แล้วก็พี่ด้วย ผมควรจะทำยังไงดีครับ

18
00:03:16,779 --> 00:03:17,989
‪พวกเราไปแล้วนะ

19
00:03:19,449 --> 00:03:21,367
‪ถึงจะไปสาย แต่ถ้าเปลี่ยนใจก็ตามไปนะ

20
00:03:30,001 --> 00:03:31,044
‪(คังแท)

21
00:03:31,127 --> 00:03:34,255
‪(สถานที่ถ่ายรูป 12-6 ทังกลรี
‪แขวงยางจิน เขตโอจี เมืองซองจิน)

22
00:04:45,118 --> 00:04:47,245
‪เพราะมังแทที่นายให้มา

23
00:04:47,912 --> 00:04:49,622
‪ตอนนี้ฉันไม่ฝันร้ายแล้วนะ

24
00:04:50,873 --> 00:04:53,543
‪นาย พี่ แล้วก็มังแท

25
00:04:55,044 --> 00:04:58,923
‪ฉันดีใจมากเลยที่ได้มีครอบครัวแบบนี้

26
00:05:08,599 --> 00:05:09,559
‪ป.ล.

27
00:05:10,476 --> 00:05:12,020
‪คืนมังแทให้ฉันด้วยนะ

28
00:05:12,687 --> 00:05:13,855
‪มังแทของฉัน

29
00:06:17,335 --> 00:06:19,378
‪คุณผู้หญิงนั่งเก้าอี้นะครับ

30
00:06:19,462 --> 00:06:21,172
‪ครับ ส่วนคุณผู้ชายอยู่ข้างๆ

31
00:06:22,590 --> 00:06:25,259
‪ครับ ดีครับ คุณผู้ชายเขยิบ
‪เข้ามาข้างๆ อีกได้ไหมครับ

32
00:06:25,384 --> 00:06:27,095
‪- ครับ
‪- เยี่ยมมากเลยครับ

33
00:06:27,470 --> 00:06:29,889
‪มองทางนี้นะครับ แล้วยิ้มกว้างๆ เลย

34
00:06:30,223 --> 00:06:33,309
‪กว้างๆ เลยนะครับ
‪มองกล้องนะครับ จะเริ่มถ่ายแล้ว

35
00:06:34,102 --> 00:06:35,812
‪- หนึ่ง สอง…
‪- โอ๊ะ

36
00:06:35,895 --> 00:06:37,605
‪เดี๋ยวครับ เดี๋ยวๆ

37
00:06:39,440 --> 00:06:41,901
‪น้องๆ น้องชายผมๆ

38
00:06:42,235 --> 00:06:46,823
‪โอ้ น้องชายของผม น้องชายแท้ๆ

39
00:07:26,154 --> 00:07:27,071
‪ยัง…

40
00:07:28,823 --> 00:07:30,158
‪ไม่สายไปใช่ไหม

41
00:07:43,671 --> 00:07:46,674
‪กะว่าถ้าไม่มา จะตัดต่อรูปนายลงไปแทน

42
00:07:48,593 --> 00:07:49,886
‪มาเพราะกลัวทำแบบนั้นแหละ

43
00:07:50,052 --> 00:07:52,805
‪เท่มากเลย เท่มากจริงๆ

44
00:07:52,889 --> 00:07:54,765
‪ตัวนี้เท่าไรเหรอ แสนวอนเหรอ

45
00:07:56,100 --> 00:07:58,394
‪- พี่ก็เท่
‪- อือ ฉันก็เท่

46
00:07:58,478 --> 00:08:00,605
‪โอ้โฮ ใส่แว็กซ์ผมด้วย แว็กซ์

47
00:08:00,688 --> 00:08:02,356
‪เอาของฉันใส่เหรอ หือ

48
00:08:02,440 --> 00:08:04,525
‪ถ้าจะถ่ายทั้งสามคน

49
00:08:04,609 --> 00:08:06,152
‪งั้นยืนเรียงกันมองมาข้างหน้านะครับ

50
00:08:06,235 --> 00:08:08,946
‪ครับ ถ่ายด้วยกันสามคน สามคน

51
00:08:09,030 --> 00:08:12,408
‪พวกเราถ่ายรูปครอบครัว
‪รูปครอบครัวครับ ครอบครัว

52
00:08:12,492 --> 00:08:14,410
‪พวกคุณขยับเข้ามาใกล้ๆ
‪คุณผู้หญิงหน่อยนะครับ

53
00:08:26,547 --> 00:08:29,175
‪ครับ รูปครอบครัว
‪มาถ่ายกันอย่างสุขสันต์นะครับ

54
00:08:29,258 --> 00:08:30,384
‪จะถ่ายแล้วนะครับ

55
00:08:30,885 --> 00:08:31,719
‪ยิ้มเลยครับ

56
00:08:32,428 --> 00:08:33,429
‪จะถ่ายแล้วนะครับ

57
00:08:33,930 --> 00:08:36,682
‪หนึ่ง สอง สาม

58
00:08:41,896 --> 00:08:47,360
‪(บทที่ 13 พ่อของจังฮวากับฮงรยอน)

59
00:08:53,658 --> 00:08:56,494
‪กลับมาแล้วครับ

60
00:09:00,748 --> 00:09:03,459
‪- กลับมาแล้วเหรอคะ ท่านประธาน
‪- โอ้ ซึงแจ

61
00:09:04,835 --> 00:09:06,212
‪ว่าแต่เธอจะไปไหน

62
00:09:07,171 --> 00:09:08,339
‪ส่งข้อความไปบอกแล้วนี่คะ

63
00:09:08,422 --> 00:09:10,383
‪วันนี้ฉันจะพา
‪คุณนักเขียนกับคุณนักวาด

64
00:09:10,466 --> 00:09:12,218
‪ไปหาข้อมูลที่ห้องสมุดศิลปะ

65
00:09:12,301 --> 00:09:14,178
‪ยัยเด็กนี่ ฉันจะเห็นข้อความได้ยังไง

66
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
‪เธอเป็นคนบอกให้ฉันปิดเครื่องไว้

67
00:09:16,013 --> 00:09:16,889
‪โอ๊ย เจ็บ

68
00:09:17,056 --> 00:09:18,891
‪พี่จูรีอยู่ในห้องนะคะ พี่จูรีน่ะ

69
00:09:24,939 --> 00:09:27,191
‪เหมือนว่าเธอจะหลงกลเราแล้ว

70
00:09:27,275 --> 00:09:28,109
‪งั้นเหรอ

71
00:09:28,985 --> 00:09:33,489
‪เพราะงั้นถ้าพี่เขายังไม่ถามว่า
‪"ไปดูตัวมาเป็นยังไงบ้างคะ"

72
00:09:33,573 --> 00:09:36,367
‪ห้ามยกขึ้นมาพูดก่อน
‪เด็ดขาดนะคะ เข้าใจไหม

73
00:09:36,826 --> 00:09:37,785
‪ทำไมล่ะ

74
00:09:37,868 --> 00:09:40,329
‪เธอไปโกหกว่าฉันไปดูตัวกับผู้หญิง

75
00:09:40,413 --> 00:09:41,455
‪ที่เหมือนซงฮเยกโยนี่

76
00:09:41,539 --> 00:09:43,416
‪ปัดโธ่ เงียบแล้วทำตามที่บอกเถอะค่ะ

77
00:09:43,541 --> 00:09:45,126
‪ฉันต้องไปแล้วค่ะ ไปนะคะ

78
00:09:45,209 --> 00:09:46,877
‪อือ เดินทางดีๆ

79
00:09:53,134 --> 00:09:54,051
‪โอเค

80
00:09:57,430 --> 00:09:58,389
‪คุณจูรี

81
00:09:59,265 --> 00:10:00,641
‪ผมขอเข้าไปได้ไหมครับ

82
00:10:03,144 --> 00:10:04,020
‪ค่ะ

83
00:10:12,612 --> 00:10:14,488
‪ผมมารายงานตัว
‪ว่ากลับมาอย่างปลอดภัยครับ

84
00:10:15,906 --> 00:10:17,617
‪คุณคงจะเหนื่อย รีบไปพักผ่อนเถอะค่ะ

85
00:10:22,622 --> 00:10:23,956
‪วันนี้หยุดสินะครับ

86
00:10:24,373 --> 00:10:25,374
‪ค่ะ

87
00:10:28,461 --> 00:10:31,505
‪คุณแม่ผมให้เอาใบหม่อนน้ำมันงา

88
00:10:31,631 --> 00:10:34,342
‪กับกิมจิผักกาดหอมมาฝาก
‪ผมเลยเอามาด้วย

89
00:10:34,550 --> 00:10:36,302
‪ถ้ายังไม่กินข้าว ไปกินด้วยกัน…

90
00:10:36,385 --> 00:10:38,262
‪ฉันกินข้าวแล้วค่ะ คุณไปกินเถอะค่ะ

91
00:10:40,181 --> 00:10:41,057
‪ครับ

92
00:10:49,649 --> 00:10:50,775
‪ผมไปดูตัวมาครับ

93
00:10:52,193 --> 00:10:53,110
‪ฉันรู้แล้วค่ะ

94
00:10:53,361 --> 00:10:55,696
‪เธอเหมือนซงฮเยกโยเปี๊ยบเลยครับ

95
00:10:55,780 --> 00:10:56,989
‪สเปกผมเลย

96
00:10:57,073 --> 00:10:59,617
‪เจอกันครั้งแรกก็เข้ากันได้ดีเลย…

97
00:10:59,700 --> 00:11:00,534
‪ท่านประธานคะ

98
00:11:01,077 --> 00:11:02,286
‪พรุ่งนี้ฉันมีอบรม

99
00:11:02,370 --> 00:11:04,163
‪วันนี้ต้องอ่านทั้งหมดนี้ให้จบ

100
00:11:06,082 --> 00:11:08,417
‪อ๋อ ครับ ขอโทษครับ

101
00:11:09,877 --> 00:11:11,837
‪ตั้งใจอ่านหนังสือ สู้ๆ นะครับ

102
00:11:29,522 --> 00:11:32,817
‪บ้าเอ๊ย ไอ้คนปากพล่อยไม่ได้เรื่อง

103
00:11:36,821 --> 00:11:38,739
‪เฮ้อ พังหมด

104
00:11:49,625 --> 00:11:51,961
‪(ซงฮเยกโยบ้าบออะไร ดีใจนักเหรอ)

105
00:12:07,226 --> 00:12:08,144
‪เฮอะ

106
00:12:08,477 --> 00:12:11,355
‪ยัยโกมุนยอง เห็นนัดเป็นขี้หมา
‪จะเบี้ยวยังไงก็ได้หรือไง

107
00:12:17,528 --> 00:12:18,529
‪ไม่เป็นไร

108
00:12:18,779 --> 00:12:20,781
‪ต้องด่าลับหลังบ้าง
‪จะได้ไม่อัดอั้นตันใจ

109
00:12:21,449 --> 00:12:23,325
‪อยู่อย่างอายุยืนไร้โรคภัยเถอะ
‪คุณซึงแจ

110
00:12:24,702 --> 00:12:25,661
‪ค่ะ

111
00:12:26,245 --> 00:12:29,331
‪สวัสดีครับ คุณผู้กำกับศิลป์ยูซึงแจ

112
00:12:31,000 --> 00:12:33,878
‪สวมสูทด้วย หล่อมากเลยค่ะ

113
00:12:36,589 --> 00:12:39,717
‪- นี่คือที่ที่พี่อยากมาเหรอ
‪- ใช่ ห้องสมุดศิลปะ

114
00:12:39,842 --> 00:12:41,802
‪มีหนังสือภาพเยอะมาก เยอะสุดๆ เลย

115
00:12:41,886 --> 00:12:43,345
‪- ตามฉันมาเลยค่ะ
‪- ครับ

116
00:12:43,429 --> 00:12:44,388
‪ทางนี้ค่ะๆ

117
00:12:45,514 --> 00:12:46,640
‪- ไปกัน
‪- นาย

118
00:12:47,766 --> 00:12:49,935
‪- ไม่ต้องใส่สูทอีกแล้วนะ
‪- ทำไมล่ะ

119
00:12:50,102 --> 00:12:51,228
‪ไม่เหมาะกับนาย

120
00:12:51,854 --> 00:12:53,981
‪นายใส่ชุดผู้ดูแลดูดีกว่าเยอะเลย

121
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
‪อ๋อ งั้นเหรอ

122
00:12:56,150 --> 00:12:57,610
‪ว่าจะซื้ออีกสักสองสามตัวนะเนี่ย

123
00:12:58,694 --> 00:12:59,904
‪สูทใส่แล้วสบายกว่าที่คิดนะ

124
00:12:59,987 --> 00:13:01,614
‪ดูแล้วอึดอัดมาก ไม่ต้องใส่เลย

125
00:13:01,739 --> 00:13:02,656
‪เข้าใจแล้ว

126
00:13:03,407 --> 00:13:04,658
‪งั้นเธอก็อย่าแต่งแบบนี้

127
00:13:05,826 --> 00:13:07,369
‪ดูแล้วอึดอัดมากพอกัน

128
00:13:08,537 --> 00:13:09,497
‪ตานี่

129
00:13:09,580 --> 00:13:11,707
‪นี่ บอกว่าอย่าใส่ก็ไม่ต้องใส่

130
00:13:11,790 --> 00:13:14,043
‪ไม่งั้นฉันจะฉีกเป็นชิ้นๆ เลย

131
00:13:14,126 --> 00:13:15,169
‪ห้ามใส่

132
00:13:16,504 --> 00:13:19,924
‪"เธอมีบ้านตุ๊กตา

133
00:13:20,007 --> 00:13:23,385
‪บ้านที่สวยมาก"

134
00:13:23,469 --> 00:13:28,098
‪นักวาดคนนี้โด่งดัง
‪ด้านการวาดภาพประกอบมากค่ะ

135
00:13:28,182 --> 00:13:30,100
‪เห็นว่าช่วงนี้…

136
00:13:30,184 --> 00:13:31,936
‪- เด็กๆ ชอบภาพสไตล์นี้…
‪- อยู่…

137
00:13:32,019 --> 00:13:33,854
‪อยู่ในห้องสมุดต้องเงียบ

138
00:13:34,021 --> 00:13:35,773
‪มันเป็นมารยาทนะ

139
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
‪(จานทองคำ)

140
00:13:40,361 --> 00:13:41,529
‪อย่างที่รู้นะคะ

141
00:13:41,695 --> 00:13:45,533
‪เนื้อหาที่คุณนักเขียนโกมุนยองเขียน
‪โหดร้ายและมีความรุนแรงมาก

142
00:13:45,699 --> 00:13:48,994
‪ฉันเลยอยากให้
‪ใช้ความรู้สึกอบอุ่นใสซื่อ

143
00:13:49,328 --> 00:13:52,122
‪ที่คุณนักวาดมุนซังแทมีอยู่

144
00:13:52,998 --> 00:13:57,253
‪เหมือนแสงแดดรำไรในฤดูใบไม้ผลิ

145
00:13:57,461 --> 00:13:58,629
‪เอ่อ อ้อ

146
00:13:58,712 --> 00:14:02,716
‪มาช่วยปรับเนื้อหาที่รุนแรง
‪ของนักเขียนโกให้ละมุนขึ้น

147
00:14:02,800 --> 00:14:05,886
‪ด้วยภาพสไตล์พาสเทล
‪ที่ให้ความรู้สึกยุบยิบหัวใจ…

148
00:14:05,970 --> 00:14:07,179
‪ขอปฏิเสธครับ

149
00:14:08,055 --> 00:14:09,640
‪- ขอไม่ทำครับ
‪- อ้าว

150
00:14:10,266 --> 00:14:11,267
‪ทำไมล่ะคะ

151
00:14:11,350 --> 00:14:15,020
‪ถ้าทำให้ละมุนขึ้นก็ไม่ใช่รส
‪ที่ผมหรือคุณชอบ เป็นแกงจืดๆ

152
00:14:15,229 --> 00:14:17,106
‪ของแบบนั้นใครจะกิน

153
00:14:17,565 --> 00:14:18,941
‪หมายังไม่กินเลย

154
00:14:20,317 --> 00:14:21,443
‪เท่สุดๆ เลย

155
00:14:22,027 --> 00:14:24,280
‪(เจ้าหมาในวันใบไม้ผลิ)

156
00:14:32,079 --> 00:14:33,747
{\an8}‪(กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีหมาน้อย…)

157
00:14:37,793 --> 00:14:39,253
‪นายเป็นเจ้าหมาในวันใบไม้ผลินี่

158
00:14:42,089 --> 00:14:43,007
‪ฉันเนี่ยนะ

159
00:14:43,090 --> 00:14:45,926
‪เพื่อนนายที่ชื่อแจซู
‪หรือแจมีนี่แหละ

160
00:14:46,427 --> 00:14:47,553
‪เขาว่าแบบนั้น

161
00:14:48,762 --> 00:14:51,724
‪เขาบอกว่า
‪นายไม่มีวันเผยความในใจให้รู้

162
00:14:51,932 --> 00:14:53,767
‪และเอาแต่เก็บทุกอย่างไว้คนเดียว

163
00:14:55,561 --> 00:14:56,854
‪แบบเจ้าหมาในวันใบไม้ผลินี่นา

164
00:15:00,149 --> 00:15:01,358
‪ไปเจอกันมาเหรอ

165
00:15:01,775 --> 00:15:04,069
‪ฉันโทรเรียกเขามาที่บ้าน

166
00:15:04,153 --> 00:15:06,155
‪เพราะอยากถามว่า
‪นายโมโหเรื่องอะไรไงล่ะ

167
00:15:08,115 --> 00:15:10,534
‪สั่งพิซซ่าไปสิบถาดก็รีบเหาะมา
‪ไวเหมือนลูกกระสุนเลย

168
00:15:13,370 --> 00:15:14,330
‪แล้วยังไง

169
00:15:15,414 --> 00:15:16,290
‪เขาว่าไงบ้าง

170
00:15:18,000 --> 00:15:19,418
‪เขาบอกว่าอย่ารู้ไปมากกว่านี้เลย

171
00:15:20,294 --> 00:15:22,922
‪พยายามค้นสิ่งที่อยู่ในใจนายออกมาดู
‪ก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา

172
00:15:26,091 --> 00:15:27,468
‪ฉันเลยคิดว่าจะเลิก

173
00:15:28,594 --> 00:15:29,970
‪ตอนนี้ไม่สงสัยอะไรแล้ว

174
00:15:34,808 --> 00:15:35,768
‪โกมุนยอง

175
00:15:43,651 --> 00:15:44,693
‪ฉัน…

176
00:15:47,738 --> 00:15:49,531
‪เบื่อและเหนื่อยมาก

177
00:15:51,116 --> 00:15:52,284
‪กับการที่ต้องปกป้อง

178
00:15:53,410 --> 00:15:54,578
‪และดูแลคนอื่น

179
00:15:56,246 --> 00:15:58,082
‪เพราะฉันเกิดมา
‪เพื่อทำหน้าที่นั้นให้พี่

180
00:15:58,707 --> 00:16:00,542
‪แล้วก็ต้องหาเลี้ยงชีพด้วย

181
00:16:02,670 --> 00:16:04,254
‪เลยเป็นงานที่ฉันจำใจต้องทำ

182
00:16:07,508 --> 00:16:08,384
‪แล้วยังไง

183
00:16:11,804 --> 00:16:12,846
‪แต่ตอนนี้

184
00:16:15,224 --> 00:16:16,558
‪มันไม่ใช่งานแล้ว

185
00:16:19,645 --> 00:16:21,438
‪จากนี้ฉันจะคิดว่ามันเป็นเป้าหมาย

186
00:16:24,274 --> 00:16:26,235
‪การปกป้องครอบครัว
‪โดยเอาชีวิตเป็นเดิมพัน

187
00:16:27,945 --> 00:16:29,154
‪พอมาคิดดูแล้ว

188
00:16:30,781 --> 00:16:32,574
‪ก็เท่และสุดยอดมากเลยนะ

189
00:16:35,744 --> 00:16:37,371
‪ไม่ว่าใครหน้าไหนมาแตะต้อง

190
00:16:38,414 --> 00:16:39,707
‪ฉันไม่ปล่อยไว้แน่

191
00:16:41,667 --> 00:16:42,710
‪ถ้าใครแย่งไป

192
00:16:44,253 --> 00:16:45,838
‪ฉันจะตามล่าจนกว่าจะหาเจอ

193
00:16:48,757 --> 00:16:51,468
‪ฉันจะปกป้องครอบครัวให้ได้

194
00:16:58,392 --> 00:16:59,643
‪ครอบครัวที่ว่านั่น

195
00:17:05,566 --> 00:17:07,026
‪มีฉันอยู่ด้วยไหม

196
00:17:09,028 --> 00:17:10,696
‪ถ้าถ่ายรูปครอบครัวพร้อมหน้ากันแล้ว

197
00:17:19,872 --> 00:17:20,998
‪ก็ต้องเป็นครอบครัวสิ

198
00:17:36,513 --> 00:17:39,850
‪(โรงพยาบาลจิตเวชรื่นรมย์)

199
00:17:40,559 --> 00:17:42,644
‪ไม่ต้องโทรมาหาฉันอีกนะคะ

200
00:17:45,189 --> 00:17:46,982
‪คุณมีสิทธิ์อะไรจะมาที่นี่

201
00:17:48,442 --> 00:17:49,735
‪ก็ลองมาดูสิ

202
00:17:49,943 --> 00:17:51,945
‪ฉันจะฆ่าตัวตายซะเลย

203
00:17:59,828 --> 00:18:01,663
‪ถ้าคนคนนี้โทรมาอีก

204
00:18:02,372 --> 00:18:04,249
‪บอกว่ายูซอนแฮตายไปแล้วนะคะ

205
00:18:11,465 --> 00:18:12,758
‪คุณยูซอนแฮครับ คุณยูซอนแฮ

206
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
‪ไปเดินเล่นกับผมหน่อยไหมครับ

207
00:18:14,885 --> 00:18:16,136
‪ใครโทรมาเหรอ

208
00:18:16,220 --> 00:18:19,056
‪เขาอีกแล้วค่ะ คุณพ่อของคุณยูซอนแฮ

209
00:18:20,474 --> 00:18:21,683
‪ไร้ยางอายชะมัด

210
00:18:21,850 --> 00:18:24,728
‪หาว่าลูกโดนผีสิงแล้วเอาไปทิ้งไว้
‪สำนักร่างทรงแต่เด็กไม่ใช่เหรอ

211
00:18:24,895 --> 00:18:27,439
‪พ่อแบบนั้น
‪เป็นฉันก็ไม่อยากเจอเหมือนกัน

212
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
‪ไม่ดูดำดูดีมาตั้งนาน
‪มาสนใจอะไรตอนนี้

213
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
‪- พยาบาลซอนบยอล
‪- คะ

214
00:18:32,569 --> 00:18:34,113
‪ไม่รู้เรื่องราวในครอบครัวคนไข้ดี

215
00:18:34,196 --> 00:18:35,531
‪ก็อย่าเพิ่งด่วนตัดสินเขา

216
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
‪ฟังความแค่ข้างเดียว
‪แล้วตัดสินง่ายไปหรือเปล่า

217
00:18:39,701 --> 00:18:41,578
‪ทางพ่อแม่เธอคงมีเหตุผลของเขาแหละ

218
00:18:42,621 --> 00:18:43,580
‪ค่ะ

219
00:18:52,840 --> 00:18:54,716
‪ใช่สิ ฉันมันคนบาป

220
00:18:55,342 --> 00:18:57,469
{\an8}‪(ไม่เป็นไร ทำได้อยู่แล้ว)

221
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
‪ครับ

222
00:19:02,766 --> 00:19:04,393
‪- โอ๊ะ คุณแม่
‪- อือๆ

223
00:19:05,394 --> 00:19:06,228
‪ตายจริง

224
00:19:06,603 --> 00:19:08,647
‪ทำไมไม่กินข้าวเย็นล่ะ

225
00:19:08,730 --> 00:19:10,691
‪- อ๋อ ครับ คือ…
‪- หือ

226
00:19:10,774 --> 00:19:13,443
‪- ทางนี้ครับ เชิญนั่งทางนี้
‪- อือ

227
00:19:13,944 --> 00:19:16,780
‪- ฮึบ
‪- พอดีผมมีงานต้องทำนิดหน่อย

228
00:19:18,240 --> 00:19:19,241
‪อือ

229
00:19:20,409 --> 00:19:22,077
‪โอ๊ย ไม่เป็นไรหรอก

230
00:19:23,078 --> 00:19:25,706
‪ท้องว่างจะนอนไม่หลับนะ
‪อย่างน้อยก็กินนี่ซะ

231
00:19:26,832 --> 00:19:27,833
‪จะกินให้อร่อยเลยครับ

232
00:19:33,672 --> 00:19:36,049
‪โตเป็นหนุ่มใหญ่
‪แล้วยังอ่านนิทานแบบนี้

233
00:19:36,800 --> 00:19:39,178
‪ดูใสซื่อแล้วก็เท่มากเลยนะ

234
00:19:40,179 --> 00:19:42,973
‪ไม่หรอกครับ มันเป็นงานที่ผมต้องทำ

235
00:19:43,640 --> 00:19:45,350
‪- จะกินให้อร่อยเลยครับ
‪- อือ กินสิ

236
00:19:51,023 --> 00:19:52,357
‪โอ้โฮ อร่อยมากเลย

237
00:19:54,902 --> 00:19:58,447
‪ที่จริงแล้ว ผมหิวไส้กิ่วเลย

238
00:19:59,698 --> 00:20:01,408
‪แต่ผมอายเลยไม่กล้าขึ้นไปกินข้าวครับ

239
00:20:02,576 --> 00:20:03,869
‪อายเรื่องอะไร

240
00:20:09,875 --> 00:20:12,211
‪ตายจริง ซงฮเยกโยเหรอ

241
00:20:12,377 --> 00:20:15,505
‪โธ่ ไปโกหกแบบนั้นทำไม

242
00:20:16,757 --> 00:20:17,966
‪นั่นน่ะสิครับ

243
00:20:18,300 --> 00:20:21,637
‪ผมล่ะอยากเย็บปากตัวเองซะ

244
00:20:23,722 --> 00:20:24,973
‪ตายจริง

245
00:20:27,768 --> 00:20:29,603
‪ฉันบอกใบ้อะไรให้อย่างหนึ่งเอาไหม

246
00:20:31,396 --> 00:20:32,481
‪บอกใบ้เหรอครับ

247
00:20:33,982 --> 00:20:35,484
‪จูรีของเราน่ะ

248
00:20:36,985 --> 00:20:39,863
‪แกชอบพ่อมากกว่าฉันเยอะเลย

249
00:20:40,197 --> 00:20:41,823
‪แล้วก็พึ่งพาเขามากกว่าด้วย

250
00:20:43,492 --> 00:20:45,744
‪แต่พอพ่อผู้เป็น
‪เสาหลักพักพิงจากไปเร็ว

251
00:20:46,411 --> 00:20:50,499
‪แกเลยต้องเป็นทั้งลูกสาว
‪ลูกชาย และสามีฉัน

252
00:20:51,416 --> 00:20:53,585
‪ถึงได้ไม่รู้วิธีพึ่งพาคนอื่น

253
00:20:56,255 --> 00:20:58,674
‪ถ้าพ่อที่มั่นคงพึ่งพาได้
‪ยังมีชีวิตอยู่

254
00:20:59,341 --> 00:21:01,760
‪แกคงคิดว่าตัวเองก็มีคนคอยหนุนหลัง

255
00:21:02,302 --> 00:21:04,596
‪และพูดทุกสิ่งที่อยากจะพูดออกมา

256
00:21:04,972 --> 00:21:06,932
‪แกก็คงอัดอั้นตันใจน้อยลงกว่านี้

257
00:21:10,352 --> 00:21:11,770
‪คนที่แกสามารถ…

258
00:21:12,813 --> 00:21:15,482
‪วางใจพึ่งพาได้ยามแกเหนื่อยล้า

259
00:21:17,276 --> 00:21:18,735
‪แค่นั้นก็เพียงพอแล้วมั้ง

260
00:21:21,989 --> 00:21:23,740
‪อ๋อ ครับๆ

261
00:21:26,410 --> 00:21:27,411
‪ครับผม

262
00:21:30,455 --> 00:21:32,124
‪ถึงบ้านแล้ว

263
00:21:32,332 --> 00:21:35,252
‪ต้องดูดูลี่ ดูลี่ ดูดูลี่

264
00:21:35,627 --> 00:21:38,213
‪- พี่ สมุดภาพเอาไว้ในห้องหนังสือนะ
‪- อือ

265
00:21:38,463 --> 00:21:40,340
‪- แขวนเสื้อเก็บไว้ดีๆ ล่ะ
‪- อือ

266
00:21:57,190 --> 00:21:59,901
‪เดี๋ยวพอได้รูปถ่ายครอบครัวแล้ว
‪เอามาแขวนตรงนี้ดีกว่า

267
00:22:00,319 --> 00:22:02,612
‪น่าจะช่วยให้บรรยากาศ
‪อึมครึมดูสดใสขึ้นแน่เลย

268
00:22:03,530 --> 00:22:05,699
‪ถือโอกาสนี้เปลี่ยนการตกแต่งภายใน
‪หมดเลยดีไหมนะ

269
00:22:07,492 --> 00:22:10,704
‪ห้องนั้นด้วย ผู้ชายสองคนอยู่ด้วยกัน
‪มันแคบไปเนอะ

270
00:22:12,581 --> 00:22:14,541
‪แล้วยังไง จะให้เปลี่ยนห้องเหรอ

271
00:22:14,916 --> 00:22:16,209
‪จะเปลี่ยนห้องทำไม

272
00:22:16,668 --> 00:22:18,378
‪นายก็มานอนห้องเดียวกับฉันสิ

273
00:22:18,628 --> 00:22:20,464
‪- มานอนด้วยกัน
‪- ไม่เอา ไม่ได้หรอก

274
00:22:20,547 --> 00:22:21,423
‪ทำไม

275
00:22:23,258 --> 00:22:24,801
‪เป็นห้องที่พ่อแม่เธอเคยอยู่นี่

276
00:22:26,011 --> 00:22:27,012
‪แล้วทำไมล่ะ

277
00:22:33,060 --> 00:22:35,103
‪- โกมุนยอง
‪- หือ

278
00:22:37,981 --> 00:22:41,068
‪ถ้าฉันชวนไปอยู่ที่อื่น

279
00:22:41,568 --> 00:22:42,444
‪เธอจะไปไหม

280
00:22:44,029 --> 00:22:45,072
‪ทำไม

281
00:22:46,198 --> 00:22:48,366
‪- ไปไหมล่ะ
‪- ต้องหนีอีกแล้วเหรอ

282
00:22:48,992 --> 00:22:50,952
‪ถึงช่วงที่พี่
‪ฝันถึงผีเสื้ออีกแล้วเหรอ

283
00:22:53,163 --> 00:22:54,748
‪ถ้าเรื่องนั้นไม่ต้องห่วงหรอกนะ

284
00:22:55,248 --> 00:22:57,084
‪เดี๋ยวฉันจะฉีกผีเสื้อนั่น
‪ให้ตายคามือเอง

285
00:22:57,876 --> 00:23:00,629
‪นายก็รู้นี่
‪ฉันจับผีเสื้อมาฆ่าทิ้งน่ะ

286
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
‪ไม่ใช่เรื่องนั้นหรอก

287
00:23:17,813 --> 00:23:18,772
‪ต่อให้

288
00:23:19,898 --> 00:23:21,483
‪ผีเสื้อปรากฏตัว

289
00:23:25,821 --> 00:23:26,947
‪ก็ห้ามฆ่าเด็ดขาด

290
00:23:31,076 --> 00:23:32,327
‪อย่าทำแบบนั้นเลยนะ

291
00:23:37,582 --> 00:23:38,583
‪ทำไมล่ะ

292
00:23:44,840 --> 00:23:45,757
‪ถ้าเกิดฉัน

293
00:23:47,259 --> 00:23:48,927
‪กลัวแล้วหนีไปอีกจะทำยังไง

294
00:23:49,010 --> 00:23:50,512
‪ก็ตามไปจับน่ะสิ

295
00:23:50,929 --> 00:23:52,806
‪พอจับได้จะหักขาทิ้งซะเลย

296
00:23:56,268 --> 00:23:58,478
‪ก็ได้ เข้าใจแล้ว ฉันสัญญา

297
00:23:58,562 --> 00:23:59,855
‪มาเกี่ยวก้อยกัน

298
00:24:03,233 --> 00:24:04,234
‪ประทับตราด้วย

299
00:24:06,153 --> 00:24:07,529
‪ไม่ใช่ประทับตราแบบนั้น

300
00:24:21,418 --> 00:24:24,004
‪- เฮอะ คิดว่าตัวเองเป็นใคร
‪- "เฮอะ คิดว่าตัวเองเป็นใคร

301
00:24:24,087 --> 00:24:25,714
‪- ทำไมต้องโมโหด้วย
‪- ทำไมต้องโมโหด้วย

302
00:24:25,797 --> 00:24:27,340
‪- ฟันนายแย่กว่าอีก
‪- ฟันนายแย่กว่าอีก

303
00:24:27,424 --> 00:24:29,134
‪- แล้วมาดูฟันฉันทำไม
‪- แล้วมาดูฟันฉันทำไม

304
00:24:29,217 --> 00:24:31,094
‪- อย่าเป่าฟองใส่ฉันสิ
‪- อย่าเป่าฟองใส่ฉันสิ ฟู่"

305
00:24:48,862 --> 00:24:51,781
‪ทำไมมีจุดแดงๆ ที่แก้ม
‪เหมือนเจ้าสาวเลยล่ะ

306
00:24:52,032 --> 00:24:53,033
‪หา

307
00:24:53,825 --> 00:24:56,536
‪อ๋อ เพราะอาบน้ำอุ่นมามั้ง

308
00:24:56,912 --> 00:24:58,163
‪เขินเหรอ

309
00:25:00,415 --> 00:25:03,251
‪ถ้าแก้มแดง สายตาล่อกแล่กไปมา

310
00:25:03,335 --> 00:25:05,503
‪ริมฝีปากยกยิ้มแปลกๆ แล้วหลบตา

311
00:25:05,587 --> 00:25:07,297
‪มันคืออาการเขินนะ

312
00:25:09,299 --> 00:25:10,800
‪ไปทำอะไรน่าเขินมาเหรอ

313
00:25:11,593 --> 00:25:12,636
‪เปล่านะ

314
00:25:15,931 --> 00:25:17,390
‪เอ่อ นิดหน่อย

315
00:25:17,474 --> 00:25:18,934
‪จุ๊บกันเหรอ จุ๊บกันใช่ไหม

316
00:25:22,020 --> 00:25:23,521
‪อือ แค่ผิวๆ

317
00:25:27,359 --> 00:25:30,278
‪จุ๊บกันดีกว่าทะเลาะกัน

318
00:25:30,987 --> 00:25:32,864
‪อย่าทะเลาะกันนะ ไม่งั้นโดนดุแน่

319
00:25:41,831 --> 00:25:42,874
‪ถ้างั้นพี่

320
00:25:43,917 --> 00:25:46,211
‪ชอบผมหรือชอบมุนยองมากกว่า

321
00:25:53,093 --> 00:25:54,094
‪ฉันน่ะ…

322
00:25:57,347 --> 00:25:59,724
‪ฉันชอบโกกิลดง

323
00:26:00,517 --> 00:26:03,436
‪ปลาทูต้มนี่มันเค็มจะตาย
‪จะกินได้ยังไง

324
00:26:03,937 --> 00:26:06,147
‪ถ้าบ่นมากก็ไม่ต้องกินแล้ว

325
00:26:06,731 --> 00:26:07,857
‪พวกนั้นทะเลาะกันทำไม

326
00:26:09,025 --> 00:26:12,028
‪เวลาดูดูลี่อย่าชวนคุย
‪เป็นมารยาทพื้นฐานนะ

327
00:26:14,781 --> 00:26:16,741
‪(โรงพยาบาลจิตเวชรื่นรมย์)

328
00:26:25,125 --> 00:26:26,668
‪- ใกล้จะวาดเสร็จแล้วนี่
‪- ครับ

329
00:26:27,085 --> 00:26:28,378
‪สวัสดีครับ

330
00:26:29,462 --> 00:26:32,632
‪ตอนนี้สบายดี สบายดีแล้วเหรอครับ
‪หูไม่เป็นไรแล้วใช่ไหม

331
00:26:32,716 --> 00:26:36,177
‪อือ เพราะซังแทนี่แหละ
‪ฉันดีขึ้นเยอะเลย

332
00:26:37,929 --> 00:26:39,556
‪นี่ ฉันเอาหนังสือมาคืน

333
00:26:41,516 --> 00:26:44,060
‪เล่มนี้สนุกใช่ไหมครับ สนุกใช่ไหม

334
00:26:44,144 --> 00:26:48,440
‪อือ เพราะงั้นเลยจำเนื้อหา
‪ได้ทั้งหมดเลย

335
00:26:48,815 --> 00:26:51,234
‪ชอบตรงไหนที่สุดเหรอครับ ชอบตรงไหน

336
00:26:53,862 --> 00:26:54,738
‪"อย่าลืม

337
00:26:55,447 --> 00:26:56,823
‪อย่าลืมแล้วผ่านมันไปให้ได้

338
00:26:57,032 --> 00:26:58,074
‪ถ้าผ่านมันไปไม่ได้

339
00:26:58,158 --> 00:27:01,453
‪เธอก็จะเป็นแค่เด็กน้อย
‪ที่จิตวิญญาณไม่เติบโต"

340
00:27:01,536 --> 00:27:02,871
‪- ตายแล้ว
‪- ตรงนี้แหละ

341
00:27:02,954 --> 00:27:05,332
‪ผมก็ชอบตรงนั้นที่สุดเหมือนกัน
‪ชอบตรงนั้นที่สุด

342
00:27:05,415 --> 00:27:06,249
‪"ผ่านไปให้ได้

343
00:27:06,333 --> 00:27:08,376
‪อย่าลืมแล้วผ่านมันไปให้ได้"

344
00:27:08,460 --> 00:27:10,670
‪"ผ่านไปให้ได้ๆ "
‪ชอบตรงนั้นที่สุดเลย

345
00:27:12,756 --> 00:27:13,798
‪แล้ว…

346
00:27:14,883 --> 00:27:16,760
‪ฝึกวาดรูปผีเสื้ออยู่เรื่อยๆ ใช่ไหม

347
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
‪ครับ

348
00:27:20,805 --> 00:27:24,517
‪ฝึกวาดในสมุดร่างทีละนิดๆ

349
00:27:24,809 --> 00:27:26,227
‪อ๋อ อย่างนี้นี่เอง

350
00:27:28,313 --> 00:27:29,314
‪ถ้างั้น

351
00:27:30,857 --> 00:27:33,735
‪จะมีผีเสื้อมาโบยบินที่นี่ก่อน

352
00:27:33,818 --> 00:27:34,819
‪หรือว่า

353
00:27:35,612 --> 00:27:38,031
‪ฉันจะออกจากที่นี่ได้ก่อนนะ

354
00:27:39,115 --> 00:27:39,991
‪ประตู

355
00:27:40,992 --> 00:27:43,620
‪เราสองคน ใครหาประตูเจอก่อน
‪คนนั้นแหละเร็วกว่า

356
00:27:44,537 --> 00:27:46,247
‪- ใช่ จริงด้วย
‪- อือ

357
00:27:46,956 --> 00:27:49,793
‪งั้นรีบหาประตูนั่นให้เจอ
‪แล้วออกไปด้วยกันเถอะนะ

358
00:27:50,543 --> 00:27:51,544
‪ครับ

359
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
‪คุณยูซอนแฮ

360
00:28:02,722 --> 00:28:03,807
‪คุณยูซอนแฮคะ

361
00:28:12,440 --> 00:28:13,817
‪คนไข้ยูซอนแฮท่าทางแปลกๆ

362
00:28:13,900 --> 00:28:15,485
‪เอาแต่นอนอย่างเดียวเลย

363
00:28:15,860 --> 00:28:17,529
‪คุยกับคนไข้ครั้งสุดท้าย
‪เมื่อไหร่เหรอ

364
00:28:18,279 --> 00:28:19,406
‪เมื่อวานนี้ตอนกลางวันค่ะ

365
00:28:23,076 --> 00:28:23,993
‪หรือว่า…

366
00:28:24,661 --> 00:28:27,372
‪ดูเหมือนว่าคนคนนั้นกำลังจะมาสินะ

367
00:28:28,665 --> 00:28:30,583
‪"คนคนนั้น" ใครเหรอครับ

368
00:28:30,667 --> 00:28:33,837
‪ปีที่แล้วคนไข้คันพิลองลำบากมาก
‪เพราะคนคนนั้นเลยนะ

369
00:28:34,421 --> 00:28:38,675
‪นั่นสิคะ ก็เล่นเลือกมาคนหนึ่ง
‪แล้วไปเดินตามต้อยๆ นี่นา

370
00:28:38,758 --> 00:28:40,677
‪โอ๊ย คนนั้นมันคนไหนล่ะครับ

371
00:28:42,137 --> 00:28:43,138
‪หรือว่า…

372
00:28:44,180 --> 00:28:45,306
‪ผีเหรอ

373
00:28:49,310 --> 00:28:50,353
‪"ฉัน"

374
00:28:52,021 --> 00:28:53,064
‪"ฉัน"

375
00:28:54,983 --> 00:28:57,402
‪"ฉัน" ตรงนี้คงเป็นโดฮีแจ

376
00:29:00,613 --> 00:29:02,532
‪โน้ตแผ่นนี้

377
00:29:03,700 --> 00:29:05,368
‪เป็นคำเตือนจากผีเสื้อสินะ

378
00:29:08,079 --> 00:29:09,205
‪ครับ

379
00:29:09,497 --> 00:29:12,000
‪บนโน้ตมากมายนี่
‪มีข้อความอะไรเขียนไว้นะ

380
00:29:12,417 --> 00:29:15,336
‪ไม่มีกระดาษโน้ตอันไหนที่ดีไซน์
‪เหมือนโน้ตพวกนี้เลยครับ

381
00:29:16,755 --> 00:29:17,839
‪ถ้างั้น

382
00:29:19,174 --> 00:29:20,592
‪แปลว่าเธอไม่ได้เขียนโน้ตเอง

383
00:29:22,385 --> 00:29:24,304
‪แต่ได้รับมาจากคนอื่นสินะครับ

384
00:29:25,722 --> 00:29:28,683
‪หรือเรื่องไม่ชอบมาพากล
‪ในโรงพยาบาลมาจากเรื่องนี้นะ

385
00:29:30,935 --> 00:29:35,315
‪ถ้างั้นก่อนอื่น
‪อย่าไว้ใจใครก็ตามในโรงพยาบาลนี้

386
00:29:36,232 --> 00:29:37,400
‪อย่าไว้ใจผมด้วย

387
00:29:38,485 --> 00:29:42,155
‪แล้วช่วงนี้ก็ไม่ควรปล่อย
‪ให้ซังแทอยู่ที่โรงพยาบาลคนเดียวนะ

388
00:29:53,416 --> 00:29:54,501
‪พี่

389
00:29:55,418 --> 00:29:57,962
‪วันนี้พี่ไม่ต้องรออยู่ที่โรงพยาบาล
‪จนกว่าผมจะเลิกงาน

390
00:29:58,713 --> 00:30:00,381
‪- ตรงกลับบ้านเลยนะ
‪- อือ

391
00:30:02,884 --> 00:30:04,219
‪พกโทรศัพท์ติดตัวไว้

392
00:30:04,719 --> 00:30:06,346
‪ถ้าคนไม่รู้จักมาชวนคุย…

393
00:30:06,429 --> 00:30:09,599
‪ฉันไม่ใช่เด็กสักหน่อย
‪เป็นอะไร จู่ๆ มาพูดแบบนี้

394
00:30:11,518 --> 00:30:13,394
‪เปล่า ผมแค่เป็นห่วง…

395
00:30:13,520 --> 00:30:15,772
‪ฉันไม่ใช่คนขี้ขลาดนะ หือ

396
00:30:16,481 --> 00:30:18,817
‪ดูนี่สิ ดูนี่

397
00:30:19,442 --> 00:30:24,989
‪ฉันตั้งใจฝึกวาดผีเสื้ออยู่
‪ฉันฝึกวาดผีเสื้ออยู่

398
00:30:25,365 --> 00:30:28,076
‪ฉันต้องหาประตูเจอ
‪ก่อนคุณลุงคันพิลองแน่ๆ

399
00:30:28,159 --> 00:30:31,037
‪จากนี้ฉันจะไม่หนีแล้ว จะไม่หนีไปไหน

400
00:30:36,167 --> 00:30:38,461
‪งั้นจากนี้พี่จะปกป้องพวกเราใช่ไหม

401
00:30:39,087 --> 00:30:43,049
‪แน่นอนสิ
‪ตอนนี้ฉันมีน้องตั้งสองคนแล้ว

402
00:30:43,132 --> 00:30:45,009
‪ฉันเป็นพี่ชายของนาย แล้วก็น้องสาว

403
00:30:45,093 --> 00:30:47,303
‪ต้องปกป้องสิ ปกป้องให้ปลอดภัย

404
00:31:01,276 --> 00:31:02,151
‪อือ

405
00:31:02,819 --> 00:31:05,697
‪- กินข้าวหรือยัง
‪- เพิ่งกินเมื่อกี้ นายล่ะ

406
00:31:06,865 --> 00:31:08,199
‪ฉันกินกับพี่แล้วล่ะ

407
00:31:09,826 --> 00:31:12,412
‪เวลาเธอทำงาน

408
00:31:12,662 --> 00:31:16,207
‪ตามคุณซึงแจ
‪ไม่ก็ประธานอีมาอยู่ด้วยได้ไหม

409
00:31:16,875 --> 00:31:19,669
‪ฉันไม่ชอบให้ใคร
‪มาวุ่นวายเวลาเขียนงาน

410
00:31:20,461 --> 00:31:21,671
‪ล็อกประตูดีแล้วใช่ไหม

411
00:31:22,463 --> 00:31:24,173
‪อย่าเปิดประตูให้ใครเข้าบ้านอีกนะ

412
00:31:26,885 --> 00:31:27,760
‪ดีจัง

413
00:31:29,262 --> 00:31:31,472
‪- อะไร
‪- ที่นายเป็นห่วงฉัน

414
00:31:32,974 --> 00:31:35,226
‪จากนี้สงสัยต้องก่อเรื่อง
‪ให้นายเป็นห่วงซะแล้วสิ

415
00:31:39,105 --> 00:31:40,857
‪พี่คะๆ

416
00:31:41,316 --> 00:31:42,442
‪"พี่คะ" เหรอ

417
00:31:43,192 --> 00:31:44,736
‪นังผู้หญิงหน้าไหน หา

418
00:31:45,486 --> 00:31:47,864
‪ไม่มีอะไร ไม่ต้องสนใจหรอก
‪เขียนหนังสือไปเถอะ

419
00:31:50,199 --> 00:31:51,242
‪บ้าจริง

420
00:31:52,452 --> 00:31:54,037
‪เสียงเด็กผู้หญิงชัดๆ

421
00:31:55,997 --> 00:31:57,165
‪ที่นี่ที่ไหนคะ

422
00:32:00,960 --> 00:32:04,130
‪ที่นี่โรงพยาบาลจิตเวชรื่นรมย์ไงครับ

423
00:32:05,715 --> 00:32:06,925
‪โรงพยาบาลอีกแล้วเหรอ

424
00:32:07,592 --> 00:32:09,510
‪หนูถูกซ้อมเลยโดนหามมาที่นี่
‪อีกแล้วเหรอคะ

425
00:32:14,515 --> 00:32:16,309
‪แต่ว่าพี่หน้าตาเหมือนใครบางคนเลยนะ

426
00:32:19,812 --> 00:32:22,982
‪ผมผู้ดูแลมุนคังแทครับ

427
00:32:24,442 --> 00:32:28,780
‪หนูอยู่โรงเรียนประถมซองจิน
‪ชั้นป.หนึ่ง ห้องสอง เลขที่ 13

428
00:32:28,863 --> 00:32:30,365
‪ชื่อยูซอนแฮค่ะ

429
00:32:31,324 --> 00:32:33,368
‪ถ้าอยู่ป.หนึ่ง ก็อายุแปดขวบสินะ

430
00:32:33,618 --> 00:32:36,746
‪ค่ะ ว่าแต่ห้องน้ำอยู่ไหนเหรอคะ

431
00:32:37,205 --> 00:32:39,123
‪อยู่นี่เอง ตามหาตั้งนานแน่ะ

432
00:32:39,499 --> 00:32:41,042
‪ชู่ๆ หนูปวดฉี่

433
00:32:41,668 --> 00:32:43,252
‪เดี๋ยวพี่พาไปจ้ะ ไปกันนะ

434
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
‪อ๋อ เหมือนพี่คนนั้นไง

435
00:32:48,049 --> 00:32:49,717
‪เหมือนพัคนัมจองน่ะ พัคนัมจอง

436
00:32:50,343 --> 00:32:51,636
‪หล่อจังเลยเนอะ

437
00:32:55,556 --> 00:32:57,392
{\an8}‪ผู้ป่วยโรคหลายอัตลักษณ์น่ะ

438
00:32:57,558 --> 00:32:59,018
{\an8}‪(โรคหลายบุคลิก: โรคจิตเวชที่ผู้ป่วย
‪มีอัตลักษณ์มากกว่าหนึ่ง)

439
00:32:59,102 --> 00:33:00,436
{\an8}‪ที่แบบมีตัวตนอื่นๆ ออกมาเหรอ

440
00:33:00,853 --> 00:33:01,813
{\an8}‪อือ

441
00:33:02,063 --> 00:33:04,565
‪เธอแบ่งตัวตนเพราะช็อก
‪จากการโดนทำร้ายตอนเด็ก

442
00:33:10,530 --> 00:33:11,489
‪เจ็บจัง

443
00:33:13,074 --> 00:33:14,200
‪เจ็บ

444
00:33:21,124 --> 00:33:24,127
‪เมื่อก่อนต่อให้พ่อแม่ตีลูก
‪โดยไม่มีเหตุผล

445
00:33:24,210 --> 00:33:25,962
‪ก็ถือเป็นการอบรมสั่งสอนในครอบครัว

446
00:33:26,045 --> 00:33:28,006
‪คนอื่นก็เลยไม่สนใจกัน

447
00:33:28,297 --> 00:33:29,882
‪ทั้งที่เป็นการทำร้ายร่างกายเด็ก

448
00:33:31,050 --> 00:33:32,385
‪เล่นอะไรกันดีนะ

449
00:33:32,468 --> 00:33:34,095
‪- เล่นอะไรดี
‪- สุดท้ายกลไกป้องกันทางจิต

450
00:33:34,178 --> 00:33:35,972
‪ก็เลยสร้างตัวตนอื่นขึ้นมา

451
00:33:36,723 --> 00:33:38,808
‪แต่พ่อแม่หาว่าเธอโดนผีสิง

452
00:33:39,142 --> 00:33:41,477
‪แล้วก็ขายเธอให้เป็นลูกบุญธรรม
‪ของสำนักร่างทรงในละแวก

453
00:33:42,395 --> 00:33:43,479
‪ถ้างั้น

454
00:33:44,522 --> 00:33:45,898
‪ก็ไม่ใช่ร่างทรงจริงๆ เหรอ

455
00:33:46,482 --> 00:33:49,277
‪เธอไม่ได้มีญาณทิพย์
‪ทำนายอะไรไม่เคยแม่นอยู่แล้วนี่นา

456
00:33:49,986 --> 00:33:53,698
‪ท่านผอ.ไปดูดวง
‪แต่กลับต้องไปให้คำปรึกษาแทน

457
00:33:54,198 --> 00:33:55,742
‪ก็เลยพาเธอมาแอดมิตที่โรงพยาบาล

458
00:34:10,298 --> 00:34:12,508
‪- คุณบยอล โทรตามท่านผอ.ให้ทีครับ
‪- ค่ะ

459
00:34:14,427 --> 00:34:16,971
‪ผอ.คะ คนไข้โกแดฮวานห้อง 203 น่ะค่ะ

460
00:34:31,944 --> 00:34:35,198
‪ที่นี่มีคนไข้คนอื่นอยู่ด้วย

461
00:34:35,406 --> 00:34:38,201
‪ย้ายเขาไปที่
‪ห้องเฝ้าดูอาการก่อนดีกว่า

462
00:34:38,534 --> 00:34:39,702
‪ครับ ได้ครับ

463
00:35:03,476 --> 00:35:04,811
‪กลับมาแล้วครับ

464
00:35:05,603 --> 00:35:07,438
‪พี่คะ มานี่หน่อย

465
00:35:08,022 --> 00:35:09,065
‪อือ

466
00:35:11,400 --> 00:35:14,153
‪โกมุนยอง หือ ทักทายหน่อยสิ

467
00:35:14,362 --> 00:35:16,280
‪ว่ากลับมาแล้วเหรอ หัดทักทายบ้าง

468
00:35:16,364 --> 00:35:17,949
‪เวลางาน ฉันเป็นผู้ว่าจ้าง

469
00:35:18,199 --> 00:35:20,409
‪โอ๊ะ นั่นสมุดทำงานของฉันนี่

470
00:35:22,370 --> 00:35:25,039
‪ตัวนี้หนุ่มน้อย
‪ผู้สูญเสียความเป็นตัวเองเหรอ

471
00:35:25,289 --> 00:35:26,207
‪อือ

472
00:35:27,375 --> 00:35:30,044
‪ส่วนตัวนี้
‪เจ้าหญิงกระป๋องเปล่าผู้ไร้จิตใจ

473
00:35:30,169 --> 00:35:31,045
‪อือ

474
00:35:31,295 --> 00:35:34,465
‪ส่วนนั่นคุณลุงผู้ถูกขังอยู่ในกล่อง

475
00:35:34,549 --> 00:35:36,634
‪เป็นยังไง ถูกใจไหม

476
00:35:36,717 --> 00:35:39,011
‪ไม่ ไม่เลยสักนิด ไปวาดมาใหม่

477
00:35:40,221 --> 00:35:41,305
‪ทำไมล่ะ

478
00:35:42,140 --> 00:35:44,642
‪- ทำไมต้องวาดใหม่
‪- หน้าตาไม่ถูกใจฉันเลยสักนิด

479
00:35:45,893 --> 00:35:47,770
‪ดูสิ หันหลังกันหมด

480
00:35:47,854 --> 00:35:49,021
‪ทำไมถึงเห็นแต่ท้ายทอยล่ะ

481
00:35:49,105 --> 00:35:51,816
‪ไม่ใช่ท้ายทอยนะ นั่นหน้าไง หน้า

482
00:35:51,899 --> 00:35:53,734
‪ไอ้วงๆ พวกนี้คือหน้าเหรอ

483
00:35:53,818 --> 00:35:55,945
‪ตา จมูก ปากหายไปไหนหมด
‪เป็นหุ่นไม้ขีดหรือไง

484
00:35:56,028 --> 00:35:57,613
‪ไม่เห็นมีสีหน้าเลย สีหน้าน่ะ

485
00:35:58,739 --> 00:36:01,617
‪นิทานเดินด้วยเนื้อเรื่องครึ่งหนึ่ง
‪ตัวละครครึ่งหนึ่งนะ

486
00:36:01,909 --> 00:36:03,744
‪เอาตัวละครไม่มีหน้าแบบนี้
‪เล่าเรื่องเลิศเลอ…

487
00:36:03,828 --> 00:36:04,787
‪มันยากนี่

488
00:36:08,958 --> 00:36:10,626
‪การวาดสีหน้า

489
00:36:12,211 --> 00:36:13,129
‪สำหรับฉันมันยาก

490
00:36:14,422 --> 00:36:15,423
‪มันยากมาก

491
00:36:18,426 --> 00:36:19,844
‪พี่มีการ์ดแสดงสีหน้านี่

492
00:36:20,636 --> 00:36:22,847
‪"โมโห หงุดหงิด มีความสุข"

493
00:36:22,930 --> 00:36:25,516
‪วาดตามการ์ดพวกนั้นก็ได้ไม่ใช่เหรอ

494
00:36:25,975 --> 00:36:30,104
‪ถ้าวาดตามก็ไม่ใช่รูปวาด
‪ของมุนซังแทจริงๆ สิ

495
00:36:32,064 --> 00:36:34,192
‪ไม่ใช่ผลงานจริงๆ ของฉัน

496
00:36:40,615 --> 00:36:41,866
‪ถ้างั้นก็หัดวาดใหม่

497
00:36:42,992 --> 00:36:44,452
‪พี่จับสีหน้าเก่งนี่นา

498
00:36:45,119 --> 00:36:47,830
‪แทนที่วันๆ จะเอาแต่
‪จ้องหน้าน้องชายจนแทบทะลุ

499
00:36:48,372 --> 00:36:50,333
‪ลองสังเกตสีหน้าคนอื่นให้ดี

500
00:36:51,167 --> 00:36:54,378
‪แล้วสร้างการ์ดสีหน้า
‪ของมุนซังแทขึ้นมาเองเลย

501
00:36:57,215 --> 00:36:58,591
‪การบ้านชิ้นนี้ส่งสัปดาห์หน้านะ

502
00:37:11,896 --> 00:37:13,522
‪- เลิกงานแล้วเหรอ
‪- ครับ

503
00:37:14,065 --> 00:37:15,441
‪ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม

504
00:37:22,907 --> 00:37:24,533
‪เรื่องคนไข้โกแดฮวานน่ะ

505
00:37:25,826 --> 00:37:28,329
‪ยังไงก็คงอยู่ได้อีกไม่กี่วัน

506
00:37:30,998 --> 00:37:33,417
‪ถึงแม้ผอ.คงจะติดต่อหานักเขียนโกเอง

507
00:37:33,918 --> 00:37:35,419
‪แต่ผู้ดูแลมุนสนิทกับเธอมากกว่านี่

508
00:37:35,962 --> 00:37:40,299
‪ฉันว่าควรจะบอกให้เธอ
‪เตรียมใจไว้หน่อยก็ดีนะ

509
00:37:41,801 --> 00:37:42,927
‪เข้าใจแล้วครับ

510
00:37:46,055 --> 00:37:48,766
‪นึกว่าจะแข็งใจได้อีกหน่อย
‪ใจคอไม่ค่อยดีเลย

511
00:37:49,850 --> 00:37:52,895
‪ฉันดูแลมาไม่กี่ปียังรู้สึกแบบนี้
‪คนเป็นลูกสาวจะเสียใจขนาดไหนกัน

512
00:37:53,479 --> 00:37:54,730
‪คอยอยู่ข้างๆ ปลอบเธอหน่อยนะ

513
00:37:57,358 --> 00:37:58,401
‪ครับ

514
00:38:09,745 --> 00:38:11,622
‪เอ่อ คุณจูรี

515
00:38:21,924 --> 00:38:24,093
‪เห็นว่าคุณไม่เอารถไป

516
00:38:24,552 --> 00:38:28,222
‪ผมคิดว่าคุณคงจะกลับมาถึงเวลานี้
‪เลยออกไปรับน่ะครับ

517
00:38:28,973 --> 00:38:31,100
‪มีเรื่องจะคุยกับฉันส่วนตัวไหมคะ

518
00:38:31,851 --> 00:38:32,893
‪ไม่มีครับ

519
00:38:34,061 --> 00:38:35,354
‪แล้วอยู่ๆ ออกไปรับทำไมคะ

520
00:38:35,980 --> 00:38:38,399
‪คือ แบบ…

521
00:38:38,566 --> 00:38:39,900
‪มันก็ดึกแล้ว

522
00:38:40,651 --> 00:38:44,613
‪ซอยเข้าบ้านไฟข้างทางบางดวงก็เสีย

523
00:38:44,864 --> 00:38:47,575
‪ที่นี่ไม่มีอาสาเดินดูแล
‪ความปลอดภัยในละแวกด้วย

524
00:38:47,658 --> 00:38:49,827
‪แล้วผมก็คิดถึงคุณจูรีพอดี

525
00:38:54,165 --> 00:38:56,042
‪ที่ไปดูตัวผมโกหกครับ

526
00:38:58,252 --> 00:39:00,046
‪แต่ว่าเรื่องที่ต้องไปดูตัวทุกเดือน

527
00:39:00,129 --> 00:39:02,340
‪เพราะคุณพ่อเป็นเรื่องจริงครับ

528
00:39:02,631 --> 00:39:06,260
‪ผมเป็นลูกหลง
‪คุณพ่อก็อายุมากแล้ว น่าจะ 90

529
00:39:06,344 --> 00:39:09,221
‪ไม่สิ 91 ไหม หรือ 92 นะ

530
00:39:09,805 --> 00:39:13,100
‪เอาเป็นว่าท่านแก่มาก
‪ตั้งแต่ตอนผมเกิดแล้วครับ แล้ว…

531
00:39:13,184 --> 00:39:16,562
‪ชอบผู้หญิงสเปกแบบ
‪ซงฮเยกโยจริงๆ เหรอคะ

532
00:39:17,480 --> 00:39:19,023
‪เปล่าครับ ไม่ใช่เลยสักนิด

533
00:39:20,441 --> 00:39:22,318
‪คือ สเปกผม…

534
00:39:23,861 --> 00:39:24,820
‪พูดยังไงดีล่ะ

535
00:39:24,904 --> 00:39:30,409
‪คนที่แกวางใจพึ่งพาได้
‪ยามแกเหนื่อยล้า

536
00:39:30,618 --> 00:39:34,914
‪ผู้หญิงที่หันมาพึ่งพาผม
‪ยามเธอเหนื่อยล้า

537
00:39:35,581 --> 00:39:37,041
‪มางอแงให้ผมฟังได้ตามใจ

538
00:39:38,000 --> 00:39:41,253
‪แต่ถึงทำแบบนั้นก็ยังดูน่ารักมาก…

539
00:39:41,337 --> 00:39:43,714
‪ถ้าพ่อที่มั่นคงพึ่งพาได้
‪ยังมีชีวิตอยู่…

540
00:39:44,173 --> 00:39:45,549
‪เหมือนลูกสาว…

541
00:39:46,550 --> 00:39:47,426
‪"ลูกสาว" เหรอ

542
00:39:49,512 --> 00:39:50,679
‪เป็นโรคจิตเหรอคะ

543
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
‪ไม่ใช่นะครับ คุณจูรี

544
00:39:56,602 --> 00:39:59,105
‪ผมแค่อยากเป็นเหมือน
‪คุณพ่อที่ไว้ใจได้

545
00:40:00,314 --> 00:40:01,482
‪อยากจะเป็นผู้ชายแบบนั้น

546
00:40:02,858 --> 00:40:03,859
‪คุณจูรี

547
00:40:14,829 --> 00:40:15,871
‪ยุ่งเหรอ

548
00:40:16,622 --> 00:40:18,666
‪ถึงจะยุ่งก็มีเวลาเล่นกับนายนะ

549
00:40:21,836 --> 00:40:23,879
‪- เขียนโครงเรื่องเสร็จแล้วเหรอ
‪- แค่คร่าวๆ น่ะ

550
00:40:36,767 --> 00:40:38,853
‪แล้วพวกเขาสามคน

551
00:40:39,979 --> 00:40:41,605
‪ตามหาสิ่งที่หายไปของตัวเองเจอไหม

552
00:40:45,443 --> 00:40:47,319
‪นี่จะให้ฉันเผยตอนจบเหรอ

553
00:40:47,903 --> 00:40:50,197
‪เปล่า ฉันแค่สงสัยน่ะ

554
00:40:52,241 --> 00:40:53,701
‪ฉันก็สงสัยเหมือนกัน

555
00:40:54,702 --> 00:40:58,414
‪เด็กผู้หญิงที่เรียกนายว่า
‪"พี่คะ พี่ขา"

556
00:40:58,497 --> 00:40:59,457
‪เธอเป็นใคร

557
00:41:02,418 --> 00:41:04,253
‪คนไข้ที่อายุมากกว่าเธอ 13 ปี

558
00:41:07,339 --> 00:41:10,968
‪งั้นเหรอ เสียงเด็กมาก

559
00:41:11,760 --> 00:41:13,512
‪เอามาอ่านในงานอ่านนิทานได้เลยนะ

560
00:41:20,186 --> 00:41:21,979
‪- โกมุนยอง
‪- หือ

561
00:41:25,941 --> 00:41:27,109
‪พ่อเธอ…

562
00:41:29,111 --> 00:41:30,446
‪- ดูเหมือนว่า…
‪- รู้แล้ว

563
00:41:31,238 --> 00:41:32,907
‪ผอ.โอโทรมาแล้ว

564
00:41:34,909 --> 00:41:37,244
‪แจ้งว่าให้ไปหาหน่อย
‪ตอนที่เขายังรู้สึกตัวอยู่

565
00:41:40,414 --> 00:41:41,290
‪น่าขำ

566
00:41:43,125 --> 00:41:44,835
‪พวกพ่อแม่ เวลาใกล้จะตายเนี่ย

567
00:41:44,919 --> 00:41:46,962
‪คงได้รับอภัยโทษหมดทุกเรื่องเลยสินะ

568
00:41:48,672 --> 00:41:50,549
‪"ฉันอโหสิกรรมให้"

569
00:41:52,801 --> 00:41:55,971
‪ต้องฟังคำนั้นจากลูกให้ได้
‪ถึงจะตายตาหลับงั้นสิ

570
00:41:58,599 --> 00:41:59,642
‪เธอ…

571
00:42:01,977 --> 00:42:03,437
‪มั่นใจไหมว่าจะไม่เสียใจทีหลัง

572
00:42:06,607 --> 00:42:09,610
‪พระราชาหูลา

573
00:42:11,153 --> 00:42:13,906
‪ต้องพูดสิ่งที่อยู่ในใจออกมา
‪จะได้ไม่อัดอั้นตันใจไม่ใช่เหรอ

574
00:42:16,033 --> 00:42:17,117
‪หลังจากนี้

575
00:42:18,160 --> 00:42:19,954
‪เธอจะไม่มีโอกาส
‪ได้พูดกับพ่ออีกแล้วนะ

576
00:42:22,373 --> 00:42:23,499
‪แบบนั้นก็ไม่เป็นไรเหรอ

577
00:42:25,417 --> 00:42:26,544
‪ฉันไม่สนหรอก

578
00:42:27,378 --> 00:42:30,256
‪ไม่มีอะไรจะพูด
‪แล้วก็จะไม่เสียใจด้วย

579
00:42:43,352 --> 00:42:44,687
‪ตอนเด็ก

580
00:42:45,813 --> 00:42:47,773
‪มีนิทานที่ฉันเกลียดมาก

581
00:42:52,403 --> 00:42:53,571
‪"จังฮวากับฮงรยอน"

582
00:42:55,489 --> 00:42:57,658
‪ฉันเกลียดพ่อในเรื่องนี้มาก

583
00:43:18,804 --> 00:43:21,390
‪ถึงลูกๆ จะถูกแม่เลี้ยงรังแก

584
00:43:22,933 --> 00:43:24,393
‪เจียนตายอยู่รอมร่อ

585
00:43:25,894 --> 00:43:27,771
‪แต่พ่อก็ทำเป็นไม่รู้และยืนมองเฉยๆ

586
00:43:31,734 --> 00:43:33,360
‪คนที่ละเลยไม่ใส่ใจ

587
00:43:35,154 --> 00:43:38,490
‪แย่ยิ่งกว่าคนที่ลงมือรังแกอีก

588
00:43:44,622 --> 00:43:46,081
‪คนที่ฆ่าจังฮวากับฮงรยอน

589
00:43:47,750 --> 00:43:49,168
‪สุดท้ายก็คือพ่อนั่นแหละ

590
00:44:04,933 --> 00:44:05,976
‪- ไม่เอา หนูเกลียดพ่อ
‪- โธ่เอ๊ย

591
00:44:06,101 --> 00:44:08,854
‪- ซอนแฮลูก ซอนแฮ
‪- ใจเย็นก่อนค่ะ

592
00:44:08,937 --> 00:44:09,980
‪ขอร้องล่ะ

593
00:44:10,272 --> 00:44:11,774
‪- หนูเกลียดพ่อ
‪- ซอนแฮ

594
00:44:11,857 --> 00:44:14,401
‪- หนูเกลียดพ่อ
‪- ได้โปรด ช่วยชีวิตพ่อสักครั้งเถอะ

595
00:44:14,485 --> 00:44:18,447
‪ได้โปรดเถอะนะ ซอนแฮ ได้โปรด

596
00:44:18,614 --> 00:44:20,741
‪ทำอะไรของคุณอยู่หา

597
00:44:29,208 --> 00:44:31,585
‪ถ้าลูกสาวปฏิเสธ

598
00:44:31,919 --> 00:44:34,338
‪แต่คุณยังพยายามบังคับ
‪ขอให้ไปปลูกถ่ายตับให้อีก

599
00:44:35,047 --> 00:44:36,715
‪เราจะแจ้งตำรวจนะครับ

600
00:44:38,801 --> 00:44:41,887
‪ผมเป็นพ่อของซอนแฮนะครับ

601
00:44:42,221 --> 00:44:44,473
‪แถมยังเป็นพ่อแท้ๆ ด้วย

602
00:44:44,723 --> 00:44:48,018
‪แล้วยังไงครับ
‪คุณฝากตับไว้กับลูกหรือไง

603
00:44:48,102 --> 00:44:49,061
‪ให้ตายสิ

604
00:44:49,144 --> 00:44:51,397
‪ผมขอร้องแค่ครั้งเดียวนะครับ

605
00:44:51,480 --> 00:44:55,651
‪ถ้าครั้งนี้ไม่ได้รับการปลูกถ่าย
‪ผมอาจจะตายก็ได้นะครับ

606
00:44:55,734 --> 00:44:58,737
‪แล้วตอนที่ลูกสาวโดนแม่ซ้อมเกือบตาย
‪คุณทำอะไรอยู่ครับ

607
00:44:59,154 --> 00:45:00,697
‪คุณก็เอาแต่มองดูเฉยๆ นี่

608
00:45:00,948 --> 00:45:03,075
‪หาว่าเด็กที่ป่วยอยู่โดนผีสิง

609
00:45:03,158 --> 00:45:05,369
‪แล้วเอาไปขายทิ้งที่สำนักร่างทรงนี่

610
00:45:06,412 --> 00:45:09,415
‪เพราะตอนนั้นแก
‪พึมพำพูดไม่รู้เรื่อง…

611
00:45:09,498 --> 00:45:12,751
‪อยู่เหมือนคนไม่รู้จักกันมา 30 ปี
‪ตอนนี้ยังมีหน้ามาพูดอีกเหรอ

612
00:45:13,836 --> 00:45:15,754
‪ถ้าอยากจะมีชีวิตอยู่ต่อนัก
‪ไม่ต้องขอร้องผม

613
00:45:15,879 --> 00:45:18,006
‪ไปคุกเข่าขอร้องลูกสาวคุณนู่น

614
00:45:26,056 --> 00:45:27,266
‪เจ็บจัง

615
00:45:32,146 --> 00:45:33,230
‪เจ็บ

616
00:45:39,486 --> 00:45:40,737
‪ปวดท้องด้วย

617
00:45:41,780 --> 00:45:43,031
‪หลังก็เจ็บ

618
00:45:43,949 --> 00:45:45,617
‪เจ็บมากจนนอนไม่หลับ

619
00:45:46,660 --> 00:45:50,539
‪เคยขอให้พ่อช่วยไหม

620
00:45:51,123 --> 00:45:52,499
‪เขาไม่ช่วย

621
00:45:53,292 --> 00:45:55,002
‪ทำเป็นไม่เห็นอยู่ทุกวัน

622
00:46:05,888 --> 00:46:06,847
‪ซอนแฮ

623
00:46:14,396 --> 00:46:17,316
‪ให้ผมไล่คุณพ่อ
‪ไม่ให้มาที่นี่อีกดีไหม

624
00:46:19,067 --> 00:46:19,902
‪หรือว่า

625
00:46:21,111 --> 00:46:23,113
‪จะให้ผมอยู่ข้างๆ คอยปกป้อง

626
00:46:23,822 --> 00:46:25,657
‪ตอนพูดทุกอย่างที่อยากพูดกับคุณพ่อดี

627
00:46:31,038 --> 00:46:32,414
‪ปกป้องหนูด้วยค่ะ

628
00:46:38,629 --> 00:46:39,630
‪ซอนแฮ

629
00:46:42,341 --> 00:46:43,926
‪หนูเกลียดพ่อ

630
00:46:47,763 --> 00:46:49,890
‪เวลาแม่ตีหนู

631
00:46:51,016 --> 00:46:54,144
‪พ่อกลับออกไปโดยไม่สนใจ

632
00:46:56,271 --> 00:46:59,775
‪หนูเรียกพ่ออยู่อย่างนั้น

633
00:47:00,776 --> 00:47:03,445
‪แต่พ่อก็ไปโดยไม่สนใจเลย

634
00:47:04,696 --> 00:47:07,032
‪ไม่ปกป้องหนูสักนิด

635
00:47:08,825 --> 00:47:11,245
‪หนูเกลียดพ่อ

636
00:47:11,912 --> 00:47:14,039
‪มากกว่าแม่ที่ตีหนูอีก

637
00:47:16,333 --> 00:47:18,585
‪หนูไม่ได้โดนผีสิงสักหน่อย

638
00:47:19,127 --> 00:47:21,880
‪แต่กลับเอาหนูไปทิ้งไว้
‪ที่บ้านคุณยายร่างทรง

639
00:47:24,258 --> 00:47:26,343
‪หนูรอพ่อมาตลอด

640
00:47:28,011 --> 00:47:32,015
‪หนูรอให้พ่อกลับมารับตลอด

641
00:47:34,601 --> 00:47:37,187
‪หนูเกลียดพ่อมาก

642
00:47:39,022 --> 00:47:42,067
‪หนูเกลียดพ่อ เกลียดมากๆ เลย

643
00:48:29,031 --> 00:48:31,992
‪เธอจะไม่มีโอกาส
‪ได้พูดกับพ่ออีกแล้วนะ

644
00:48:34,911 --> 00:48:35,912
‪เธอ…

645
00:48:36,747 --> 00:48:38,498
‪มั่นใจไหมว่าจะไม่เสียใจทีหลัง

646
00:48:42,628 --> 00:48:43,879
‪หงุดหงิด

647
00:48:45,505 --> 00:48:47,633
‪"โธ่เว้ย หงุดหงิดชะมัด"

648
00:48:56,350 --> 00:48:57,476
‪"ปัดโธ่"

649
00:48:59,186 --> 00:49:00,437
‪เอ่อ…

650
00:49:00,646 --> 00:49:02,898
‪เฮงซวยชะมัดล่ะ

651
00:49:04,524 --> 00:49:05,942
‪"ให้ตายสิ ไอ้นี่มันเฮงซวยชะมัด"

652
00:49:19,998 --> 00:49:23,502
‪เอ่อ โมโห รู้สึกโมโห

653
00:49:24,544 --> 00:49:26,254
‪"แม่ง โมโหจังโว้ย"

654
00:49:30,634 --> 00:49:33,762
‪ทำไมเหมือนกัน ทำไมเหมือนกันหมดเลย

655
00:49:33,845 --> 00:49:35,472
‪แค่ส่งเสียงดังเฉยๆ เอง

656
00:49:36,223 --> 00:49:38,517
‪ผมช่วยพี่ทำการบ้าน

657
00:49:38,809 --> 00:49:40,811
‪จนกล้ามเนื้อหน้าเป็นอัมพาตแล้วเนี่ย

658
00:49:40,894 --> 00:49:42,479
‪- โธ่
‪- เฮ้อ

659
00:49:42,771 --> 00:49:43,939
‪ครับ

660
00:49:49,111 --> 00:49:50,946
‪คุณนักวาด เรียกหาฉันเหรอคะ

661
00:49:51,029 --> 00:49:52,406
‪ครับ สวัสดีครับ

662
00:49:53,156 --> 00:49:57,536
‪คือ ผม ผมมีการบ้านที่ต้องส่ง
‪สัปดาห์หน้า

663
00:49:57,619 --> 00:50:00,288
‪ผมต้องศึกษาสีหน้าแล้วก็วาดออกมา

664
00:50:00,372 --> 00:50:02,666
‪คุณผู้กำกับศิลป์ยูซึงแจ

665
00:50:02,958 --> 00:50:04,710
‪- ช่วยหน่อยสิครับ
‪- อย่านะ

666
00:50:06,211 --> 00:50:09,423
‪ค่ะ ได้สิคะ ฉันต้องทำยังไงคะ

667
00:50:09,506 --> 00:50:11,591
‪- ครับ เชิญนั่งตรงนี้เลยครับ
‪- ค่ะ

668
00:50:11,842 --> 00:50:12,843
‪ขอบคุณครับ

669
00:50:15,512 --> 00:50:17,889
‪เอ่อ มองผม มองผมนะ

670
00:50:17,973 --> 00:50:22,978
‪ช่วยทำสีหน้า
‪ที่น่ารักที่สุดในโลกใบนี้หน่อยครับ

671
00:50:23,562 --> 00:50:25,522
‪- สีหน้าน่ารักเหรอคะ
‪- ครับ

672
00:50:31,111 --> 00:50:31,987
‪น่ารักแฮะ

673
00:50:33,071 --> 00:50:34,990
‪โอ้ ยากจัง แปลกมากเลย

674
00:50:36,241 --> 00:50:38,827
‪ขอสีหน้าน่ารักๆ ให้ผมหน่อยครับ

675
00:50:43,123 --> 00:50:45,083
‪ขอ ขอพักสักหน่อยนะครับ

676
00:50:45,333 --> 00:50:47,335
‪- โอ๊ย ยากจัง
‪- ขอโทษนะคะ

677
00:50:53,467 --> 00:50:54,676
‪กลับก่อนนะคะ

678
00:50:54,760 --> 00:50:55,719
‪ค่ะ

679
00:51:01,016 --> 00:51:02,017
‪อือ

680
00:51:04,060 --> 00:51:05,061
‪ตอนนี้เหรอ

681
00:51:14,988 --> 00:51:16,948
‪ฉันไม่คิดว่าจะชวนมาดื่มเหล้านะเนี่ย

682
00:51:18,700 --> 00:51:20,368
‪คังแทขึ้นเวรดึกน่ะ

683
00:51:20,952 --> 00:51:22,454
‪เลยเอาเธอมาเป็นตัวแทน

684
00:51:28,752 --> 00:51:31,046
‪ดูเธออารมณ์ไม่ค่อยดีนะ

685
00:51:31,213 --> 00:51:32,506
‪หรือว่าเรื่องพ่อ…

686
00:51:32,589 --> 00:51:35,467
‪พระราชามีหูเป็นลา

687
00:51:39,387 --> 00:51:41,014
‪ฉันอยากทำแบบนี้เลยเรียกเธอมา

688
00:51:41,097 --> 00:51:42,808
‪ฉันจะได้ไม่อัดอั้นตันใจ

689
00:51:43,600 --> 00:51:46,812
‪ถ้างั้นวันนี้ฉันเมาไม่ได้แล้วล่ะ

690
00:51:49,272 --> 00:51:50,148
‪จูรี

691
00:51:50,649 --> 00:51:51,691
‪หือ

692
00:51:52,067 --> 00:51:53,235
‪ถ้าเกิดว่า…

693
00:51:54,152 --> 00:51:56,488
‪ฉันเกิดเป็นลูกสาวของแม่เธอ

694
00:51:56,571 --> 00:51:58,782
‪และเธอเกิดเป็นลูกสาวของพ่อฉัน

695
00:51:58,949 --> 00:52:00,075
‪มันจะเป็นยังไงนะ

696
00:52:02,285 --> 00:52:05,080
‪ถ้างั้นเธอคงจะ…

697
00:52:06,498 --> 00:52:09,167
‪โดนแม่ฉันตีตายไปแล้วแน่ๆ
‪เพราะเธอมันไร้มารยาท

698
00:52:12,712 --> 00:52:13,672
‪จริงด้วย

699
00:53:11,062 --> 00:53:13,690
‪เมื่อกี้จูรีโทรมาบอกว่าจะกลับดึก

700
00:53:13,773 --> 00:53:15,317
‪แกบอกดื่มเหล้าสักหน่อยแล้วจะกลับ

701
00:53:16,026 --> 00:53:17,027
‪เหล้าเหรอครับ

702
00:53:18,320 --> 00:53:20,322
‪ปล่อยให้ดื่มท่าจะแย่นะ

703
00:53:20,405 --> 00:53:21,448
‪ดื่มกับใครเหรอครับ

704
00:53:21,948 --> 00:53:23,575
‪- มุนยอง
‪- ตายแน่

705
00:53:23,658 --> 00:53:24,743
‪ให้ดื่มด้วยกันไม่ได้นะ

706
00:53:24,826 --> 00:53:26,077
‪ปล่อยไปเถอะน่า

707
00:53:26,161 --> 00:53:28,371
‪เพื่อนเขาจะปรับทุกข์กัน
‪ปล่อยให้ดูแลกันเองเถอะน่า

708
00:53:36,630 --> 00:53:39,049
‪สมัยก่อนตอนที่ฉัน
‪ทำอาหารในไซต์ก่อสร้าง

709
00:53:40,342 --> 00:53:44,512
‪มุนยองเป็นเพื่อนคนแรก
‪ที่จูรีพามาแนะนำให้ฉันรู้จัก

710
00:53:46,306 --> 00:53:48,475
‪เด็กที่ผอมแห้งเหลือแต่กระดูก

711
00:53:48,558 --> 00:53:50,769
‪กินข้าวพูนชามเลยนะ

712
00:53:52,771 --> 00:53:56,566
‪เหมือนเด็ก
‪ที่ไม่เคยได้กินข้าวอิ่มท้องสักมื้อ

713
00:53:59,027 --> 00:54:02,530
‪ที่บ้านเด็กคนนั้นมีเรื่องอะไรใช่ไหม

714
00:54:04,866 --> 00:54:06,910
‪ผมก็ไม่รู้ครับ

715
00:54:07,786 --> 00:54:08,787
‪ผมรู้แค่

716
00:54:09,704 --> 00:54:14,334
‪เธอเจอกับเรื่องที่เด็กวัยนั้น
‪ยากเกินกว่าจะรับมือไหว

717
00:54:32,727 --> 00:54:33,812
‪ตื่นแล้วเหรอคะ

718
00:54:34,562 --> 00:54:36,106
‪ฉันเอาน้ำให้ไหมคะ

719
00:54:40,485 --> 00:54:41,528
‪ผม…

720
00:54:44,280 --> 00:54:46,950
‪ทำบาปใหญ่หลวงไว้

721
00:54:49,160 --> 00:54:50,412
‪แต่ไม่มีใคร

722
00:54:51,621 --> 00:54:53,748
‪ที่ผมจะขอให้ยกโทษให้ได้เลย

723
00:55:13,768 --> 00:55:14,853
‪ผม…

724
00:55:17,272 --> 00:55:19,274
‪ฆ่าภรรยาตัวเอง

725
00:55:21,735 --> 00:55:23,319
‪ฆ่าใครนะคะ

726
00:55:25,030 --> 00:55:26,156
‪ผู้หญิงคนนั้น

727
00:55:27,532 --> 00:55:29,284
‪ทั้งที่ฆ่าคนตาย

728
00:55:31,619 --> 00:55:33,580
‪ก็ยังฮัมเพลงอยู่ได้

729
00:56:05,070 --> 00:56:06,780
‪เนื้องอกในสมองกลิโอมาครับ

730
00:56:07,947 --> 00:56:10,200
‪เป็นเนื้องอกชนิดร้ายแรง
‪ซึ่งอัตราการรอดชีวิต

731
00:56:10,950 --> 00:56:11,951
‪ต่ำมากครับ

732
00:56:12,911 --> 00:56:14,579
‪เมื่อเติบโตในสมองส่วนกลางไปเรื่อยๆ

733
00:56:15,038 --> 00:56:17,457
‪ก็จะสูญเสียความทรงจำ
‪และมีอาการสมองเสื่อมด้วยครับ

734
00:56:31,638 --> 00:56:35,350
‪โอ้ วันนี้ดูอารมณ์ดีนะ

735
00:56:36,309 --> 00:56:38,353
‪อารมณ์ดีมากเลยล่ะ

736
00:56:46,653 --> 00:56:49,572
‪เมื่อคืนเวลาประมาณ 20:00 น.
‪ที่เขตโอจี เมืองซองจิน

737
00:56:49,656 --> 00:56:52,325
‪พบศพนางเอ วัย 40 ปีถูกแทงคอ

738
00:56:52,408 --> 00:56:55,578
‪ทางตำรวจลงพื้นที่สืบสวนแล้ว

739
00:56:55,912 --> 00:56:59,499
‪เนื่องจากนายบี ลูกชายของนางเอ
‪ซึ่งอยู่ในที่เกิดเหตุด้วย

740
00:56:59,582 --> 00:57:02,460
‪ตอนนี้สภาพจิตใจย่ำแย่อย่างมาก

741
00:57:02,544 --> 00:57:06,422
‪จึงยากจะให้ปากคำ
‪เพื่อสืบหาความจริงครับ

742
00:57:06,840 --> 00:57:09,843
‪ทางตำรวจซองจิน
‪สันนิษฐานว่าเป็นการฆาตกรรม

743
00:57:09,926 --> 00:57:12,387
‪- แต่ยังไม่พบหลักฐาน…
‪- แม่บ้านที่จ้างมาใหม่

744
00:57:12,887 --> 00:57:14,222
‪ทำไมวันนี้ไม่มา

745
00:57:15,390 --> 00:57:16,558
‪มาไม่ได้แล้วล่ะ

746
00:57:20,311 --> 00:57:24,232
‪ก็นั่นสิ ดันแส่ไม่เข้าเรื่องทำไม

747
00:57:52,093 --> 00:57:53,094
‪เธอสินะ

748
00:57:54,762 --> 00:57:56,097
‪ฝีมือเธอใช่ไหม

749
00:57:58,183 --> 00:58:00,018
‪เธอฆ่าผู้หญิงคนนั้นงั้นเหรอ

750
00:58:00,560 --> 00:58:03,396
‪ไม่ต้องห่วง ไม่มีใครรู้หรอกน่า

751
00:58:11,154 --> 00:58:12,071
‪ถ้าฉัน

752
00:58:13,573 --> 00:58:14,657
‪ตายไป

753
00:58:16,117 --> 00:58:17,118
‪มุนยอง

754
00:58:18,161 --> 00:58:19,537
‪ลูกสาวฉัน

755
00:58:20,955 --> 00:58:23,082
‪ต้องกลายเป็นปีศาจแบบเธอแน่

756
00:58:23,917 --> 00:58:26,127
‪เพราะงั้น ได้โปรดเถอะ

757
00:58:51,319 --> 00:58:52,529
‪ตายซะ นังปีศาจ

758
00:58:59,911 --> 00:59:00,912
‪ตอนนั้น

759
00:59:03,122 --> 00:59:05,792
‪เธอตายไปแล้วแท้ๆ

760
00:59:35,488 --> 00:59:37,824
‪หัวหน้าพยาบาล มีเรื่องอะไร…

761
00:59:37,907 --> 00:59:39,576
‪อ๋อ ไม่มีอะไรหรอก

762
00:59:41,619 --> 00:59:42,787
‪มุนยอง…

763
00:59:45,665 --> 00:59:46,791
‪มุนยอง

764
00:59:48,126 --> 00:59:49,127
‪เห็น

765
00:59:50,420 --> 00:59:52,046
‪เห็นทั้งหมดนั่น

766
00:59:55,883 --> 00:59:57,010
‪ตอนที่ผม…

767
01:00:03,558 --> 01:00:05,268
‪ฆ่าผู้หญิงคนนั้น

768
01:00:06,978 --> 01:00:08,271
‪เด็กคนนั้น

769
01:00:09,355 --> 01:00:12,066
‪เห็นหมดทุกอย่าง

770
01:01:38,986 --> 01:01:39,946
‪พ่อ

771
01:01:40,530 --> 01:01:41,698
‪ไปไหนมาคะ

772
01:01:42,281 --> 01:01:43,199
‪อ๋อ

773
01:01:44,992 --> 01:01:46,202
‪พ่อนอนไม่หลับ

774
01:01:47,620 --> 01:01:49,997
‪ก็เลยไปตกปลาที่อ่างเก็บน้ำมาน่ะ

775
01:02:16,858 --> 01:02:17,900
‪มุนยอง

776
01:02:19,444 --> 01:02:20,778
‪รู้หมดทุกอย่าง

777
01:02:28,703 --> 01:02:29,746
‪เพราะงั้น

778
01:02:33,291 --> 01:02:35,293
‪ก็เลยคิดจะฆ่าลูกสาวด้วยเหรอครับ

779
01:02:35,835 --> 01:02:36,919
‪ไม่ใช่

780
01:02:39,672 --> 01:02:40,798
‪ผมกลัวว่า

781
01:02:42,925 --> 01:02:44,385
‪มุนยอง

782
01:02:45,803 --> 01:02:48,723
‪จะกลายเป็นปีศาจเหมือนแม่

783
01:02:49,724 --> 01:02:52,393
‪ผมก็เลยทำแบบนั้น

784
01:02:53,436 --> 01:02:54,520
‪เด็กคนนั้น

785
01:02:55,938 --> 01:02:57,523
‪ไม่ได้ทำอะไรผิดเลย

786
01:03:00,109 --> 01:03:02,779
‪คนที่ผิดคือผมเอง ผมนี่แหละ

787
01:03:23,674 --> 01:03:24,842
‪ฉัน

788
01:03:26,010 --> 01:03:28,262
‪กลัวแม่ฉันมาก

789
01:03:29,013 --> 01:03:32,433
‪ฉันเลยพยายาม
‪เป็นลูกที่เชื่อฟังมาตลอด

790
01:03:33,851 --> 01:03:35,978
‪ต้องทำแบบนั้นจะได้ไม่โดนเกลียด

791
01:03:39,565 --> 01:03:42,068
‪ไม่มีใครมาช่วยฉันเลย

792
01:03:47,406 --> 01:03:49,283
‪ยกเว้นอยู่คนเดียวเท่านั้น

793
01:03:51,994 --> 01:03:54,664
‪ฉันอยากหนีไปกับเด็กคนนั้น

794
01:03:57,542 --> 01:03:59,919
‪แต่เพราะแม่ ฉันเลยทำแบบนั้นไม่ได้

795
01:04:03,381 --> 01:04:04,799
‪แล้วพ่อเธอล่ะ

796
01:04:06,050 --> 01:04:07,385
‪ไม่ได้อยู่เคียงข้างเธอเหรอ

797
01:04:09,178 --> 01:04:12,598
‪ตอนที่แม่เลี้ยงฉันตามวิธีของแม่

798
01:04:14,976 --> 01:04:16,936
‪สิ่งเดียวที่พ่อทำให้ฉัน

799
01:04:19,105 --> 01:04:20,356
‪มีเพียง…

800
01:04:24,402 --> 01:04:26,612
‪อ่านหนังสือนิทานให้ฉันฟัง
‪ครั้งเดียวเท่านั้น

801
01:04:29,740 --> 01:04:30,825
‪"หนังสือนิทาน" เหรอ

802
01:04:37,915 --> 01:04:39,125
‪แต่ว่านะ จูรี

803
01:04:43,546 --> 01:04:46,090
‪ความทรงจำครั้งเดียวนั่นน่ะ

804
01:04:49,010 --> 01:04:50,636
‪มันไม่เคยเลือนหายไปเลยนะ

805
01:05:18,247 --> 01:05:20,791
‪ถึงจะเจอเรื่องแบบนั้น
‪แต่นักเขียนโกก็…

806
01:05:22,293 --> 01:05:23,753
‪เติบโตมาอย่างดีมากเลยนะ

807
01:07:18,951 --> 01:07:20,786
‪(ห้องเฝ้าดูอาการ)

808
01:07:40,765 --> 01:07:42,808
‪(โกแดฮวาน)

809
01:07:55,571 --> 01:07:57,239
‪เลิกจ้องฉันสักทีเถอะ

810
01:07:58,449 --> 01:08:01,077
‪นี่คือใบหน้าเศร้าเหรอ

811
01:08:01,660 --> 01:08:02,578
‪ไม่ใช่

812
01:08:03,329 --> 01:08:04,663
‪ใบหน้าสวย

813
01:08:05,956 --> 01:08:08,834
‪เศร้าไม่ใช่เรื่องน่าอายนะ

814
01:08:09,418 --> 01:08:10,336
‪ฉันไม่ได้เศร้า

815
01:08:10,544 --> 01:08:12,797
‪ไม่นะ เศร้าชัดๆ

816
01:08:13,172 --> 01:08:14,131
‪พี่ครับ

817
01:08:16,175 --> 01:08:17,885
‪ก็เศร้าจริงๆ นี่นา

818
01:08:24,308 --> 01:08:25,309
‪ไปเลยไหม

819
01:08:49,500 --> 01:08:52,586
‪(โกแดฮวาน)

820
01:08:56,799 --> 01:08:57,967
‪หิวจัง

821
01:08:58,843 --> 01:09:01,303
‪- งั้นไปหาอะไรกินดีไหม
‪- เอาจัมปง

822
01:09:01,679 --> 01:09:02,721
‪ไม่เอา

823
01:09:03,013 --> 01:09:05,516
‪กินข้าวไข่นกกระทาที่คังแททำให้เถอะ

824
01:09:06,475 --> 01:09:07,977
‪นั่นคุณป้าซุนด็อกทำให้

825
01:09:08,060 --> 01:09:10,229
‪คุณป้าทำไข่นกกระทาอร่อยมาก

826
01:09:10,312 --> 01:09:12,690
‪คังแทของเราก็ต้มซุปอร่อยมาก

827
01:09:12,773 --> 01:09:14,692
‪ส่วนเครื่องเคียง เฮ้อ…

828
01:09:15,192 --> 01:09:16,569
‪ไม่อร่อยเลย

829
01:09:25,911 --> 01:09:28,247
‪"ณ ปราสาทในป่าลึกแห่งหนึ่ง

830
01:09:28,706 --> 01:09:30,833
‪เจ้าหญิงผู้เลอโฉมได้ถือกำเนิดขึ้น

831
01:09:32,710 --> 01:09:34,503
‪พระราชาผู้รักลูกสาวอย่างมาก

832
01:09:34,795 --> 01:09:38,465
‪ถึงขั้นจัดงานเลี้ยง
‪เพื่อฉลองที่ลูกสาวเกิดมา

833
01:09:38,966 --> 01:09:41,218
‪และเชิญจอมเวท 12 คนมาร่วมงาน"

834
01:09:41,802 --> 01:09:44,638
‪ถ้างั้น หนูก็เป็นเจ้าหญิงสิคะ

835
01:09:45,681 --> 01:09:48,017
‪เพราะหนูอาศัยอยู่ในปราสาทในป่าลึก

836
01:09:48,100 --> 01:09:49,393
‪แน่นอนอยู่แล้ว

837
01:09:50,060 --> 01:09:51,854
‪เพื่อจะให้ลูกสาวพ่อเป็นเจ้าหญิง

838
01:09:51,937 --> 01:09:55,733
‪พ่อเลยสร้างปราสาท
‪ใหญ่โตมโหฬารไว้ที่นี่ไง

839
01:10:10,873 --> 01:10:11,999
‪มา

840
01:10:12,374 --> 01:10:17,546
‪"ขณะที่ทั้งประเทศกำลังรื่นเริง
‪ไปกับงานฉลอง

841
01:10:18,005 --> 01:10:20,716
‪แม่มดชั่วร้ายที่ไม่ได้รับเชิญ

842
01:10:20,966 --> 01:10:24,762
‪จึงรุดไปยังปราสาทด้วยโทสะมากล้น

843
01:10:25,221 --> 01:10:27,598
‪เพื่อทำลายงานเฉลิมฉลองของเจ้าหญิง"

844
01:10:42,863 --> 01:10:43,864
‪ถึงจะ…

845
01:10:45,574 --> 01:10:47,493
‪เสียชีวิตเพราะป่วย

846
01:10:48,244 --> 01:10:49,662
‪แต่ท่านก็อยู่มานานมาก

847
01:10:51,747 --> 01:10:53,123
‪ถือว่าหมดอายุขัยไม่ใช่เหรอครับ

848
01:10:53,499 --> 01:10:56,085
‪โลกนี้มีหมดอายุขัยที่ไหน

849
01:10:56,794 --> 01:10:59,046
‪ใครเสียชีวิตก็เศร้าทั้งนั้นแหละ

850
01:10:59,296 --> 01:11:00,130
‪ตายจริง

851
01:11:00,339 --> 01:11:02,091
‪ถึงอย่างนั้นก็ยังโชคดี

852
01:11:02,633 --> 01:11:05,469
‪ที่มีสองพี่น้องนั่น
‪อยู่เคียงข้างมุนยอง

853
01:11:05,678 --> 01:11:07,972
‪ผมค่อยสบายใจหน่อย

854
01:11:08,597 --> 01:11:09,598
‪เฮ้อ

855
01:11:10,307 --> 01:11:13,435
‪บรรยากาศในโรงพยาบาล
‪คงหดหู่สักพักหนึ่งแน่ๆ

856
01:11:14,019 --> 01:11:16,981
‪เพราะคนไข้ที่แอดมิต
‪มานานที่สุดเสียชีวิต

857
01:11:17,314 --> 01:11:19,149
‪ยังไงทุกคนก็คงเศร้าล่ะค่ะ

858
01:11:26,323 --> 01:11:27,533
‪อือ คังแท

859
01:11:29,118 --> 01:11:32,079
‪อ๋อ มาเอาได้เลย

860
01:11:38,127 --> 01:11:41,588
‪แซวเด็กที่กำลังสวมชุดไว้ทุกข์แบบนี้
‪มันก็ยังไงอยู่ แต่ว่า…

861
01:11:42,506 --> 01:11:46,135
‪เธอเหมือนลูกสาวจอมป่วน
‪ที่มาเอาของในตู้เย็นบ้านพ่อแม่

862
01:11:46,260 --> 01:11:48,012
‪ไปให้สามีกินเลย

863
01:11:51,682 --> 01:11:52,766
‪เอ้า

864
01:11:54,310 --> 01:11:55,436
‪เธอไม่เป็นไรใช่ไหม

865
01:11:57,104 --> 01:11:58,981
‪- ผมเหรอครับ
‪- อือ

866
01:11:59,940 --> 01:12:01,150
‪ไม่รู้ฉันเป็นอะไร

867
01:12:01,483 --> 01:12:04,153
‪เจอหน้าเธอทีไร
‪ก็อยากถามว่าไม่เป็นไรใช่ไหม

868
01:12:06,196 --> 01:12:07,114
‪ผมไม่เป็นไรครับ

869
01:12:10,075 --> 01:12:11,535
‪เดี๋ยวก็ดีขึ้นครับ

870
01:12:13,203 --> 01:12:14,204
‪แต่ก็ไม่รู้ว่า

871
01:12:15,539 --> 01:12:17,666
‪ผมพยายาม
‪เพื่อมีความสุขแบบนี้ได้ไหมนะ

872
01:12:18,709 --> 01:12:20,419
‪ผมรู้สึกผิดต่อแม่น่ะครับ

873
01:12:20,502 --> 01:12:23,172
‪พูดบ้าบออะไรของเธอเนี่ย

874
01:12:23,714 --> 01:12:26,842
‪ลูกที่ยอมทิ้งความสุขของตัวเอง
‪เพราะรู้สึกผิดต่อพ่อแม่

875
01:12:27,051 --> 01:12:28,969
‪นั่นแหละลูกที่อกตัญญูที่สุด

876
01:12:30,179 --> 01:12:32,181
‪คิดซะว่าทำเพื่อแสดงความกตัญญู

877
01:12:32,806 --> 01:12:35,893
‪แล้วจากนี้ไป
‪ก็มีความสุขให้เต็มที่เถอะ ฮึบ

878
01:12:36,810 --> 01:12:37,811
‪เอ้านี่

879
01:12:39,063 --> 01:12:40,147
‪ขอบคุณครับ

880
01:12:41,273 --> 01:12:42,358
‪จะกินให้อร่อยเลยครับ

881
01:12:45,819 --> 01:12:47,071
‪ออกมาดูดีใช่ไหม

882
01:12:52,326 --> 01:12:53,202
‪อือ

883
01:12:53,994 --> 01:12:55,079
‪ชอบเลยล่ะ

884
01:12:55,662 --> 01:12:56,747
‪ฉัน…

885
01:12:58,248 --> 01:12:59,458
‪ขายบ้านหลังนี้ดีไหมนะ

886
01:13:00,751 --> 01:13:01,710
‪ทำไมล่ะ

887
01:13:02,211 --> 01:13:03,212
‪ก็แค่

888
01:13:04,546 --> 01:13:07,424
‪จากนี้อยากเริ่มใหม่หมดทุกอย่าง

889
01:13:10,886 --> 01:13:12,054
‪ก็ไม่เลวนะ

890
01:13:13,847 --> 01:13:15,307
‪พอขายบ้านหลังนี้

891
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
‪ก็ตั้งสำนักพิมพ์ให้ประธานอี

892
01:13:18,018 --> 01:13:19,978
‪แล้วเอาเงินที่เหลือไปซื้อรถบ้าน

893
01:13:20,938 --> 01:13:23,857
‪พี่ก็เหลือแค่วาดรูปผีเสื้อ
‪บนฝาผนังนั่น

894
01:13:24,650 --> 01:13:27,194
‪นายก็ถือโอกาสนี้ออกจากงานเลย

895
01:13:27,694 --> 01:13:30,614
‪แล้วพวกเราสามคน
‪ก็ออกไปเที่ยวเล่นที่ไหนก็ได้ตามใจ

896
01:13:30,823 --> 01:13:32,074
‪อย่างไร้จุดหมายกันเถอะ

897
01:13:34,701 --> 01:13:37,162
‪ได้สิ เอาแบบนั้นแล้วกัน

898
01:13:43,669 --> 01:13:46,296
‪ถ้างั้นไหนๆ จะใช้เงินแล้ว

899
01:13:47,589 --> 01:13:49,883
‪ซื้อสูทแพงๆ ให้ฉันอีกตัวสองตัว

900
01:13:50,551 --> 01:13:52,428
‪ส่งฉันไปเที่ยว
‪อุทยานแห่งชาติเซเรนเกตี

901
01:13:53,178 --> 01:13:56,056
‪ให้ไปนอนห้องสวีทโรงแรมหรู

902
01:13:57,266 --> 01:14:00,686
‪แบบว่าให้เธอหาเลี้ยงฉัน
‪ไปตลอดชีวิตเลยได้ไหม

903
01:14:03,063 --> 01:14:05,399
‪คอสเพลย์เป็นคาสโนว่า
‪ไม่สมเป็นนายเลยนะ

904
01:14:09,903 --> 01:14:10,946
‪นาย

905
01:14:12,197 --> 01:14:13,699
‪พูดมาตามตรงสิ

906
01:14:14,158 --> 01:14:15,033
‪อะไร

907
01:14:16,201 --> 01:14:18,996
‪สิ่งที่นายต้องการจริงๆ

908
01:14:20,581 --> 01:14:22,916
‪สิ่งที่มุนคังแทใฝ่ฝัน

909
01:14:34,595 --> 01:14:36,054
‪ไม่ล่ะ ไม่

910
01:14:36,722 --> 01:14:39,433
‪ไม่อะไร ไม่มี หรือแค่ไม่บอก

911
01:14:41,310 --> 01:14:42,519
‪ฉัน…

912
01:14:45,689 --> 01:14:47,024
‪อยากไปเรียน

913
01:14:49,318 --> 01:14:50,694
‪ภาคดึกก็ได้

914
01:14:51,862 --> 01:14:52,988
‪ไปเรียนเหรอ

915
01:14:54,031 --> 01:14:55,199
‪ไปเรียน…

916
01:14:56,950 --> 01:14:58,452
‪- ไม่ได้
‪- ทำไม

917
01:14:58,577 --> 01:15:01,538
‪เดี๋ยวมีพวกผู้หญิงมาตอแย
‪ขอนายเป็นแฟนตอนเรียน ไม่ได้

918
01:15:02,164 --> 01:15:04,833
‪ถ้าอยากเรียนมาก ก็เรียนออนไลน์เอา

919
01:15:09,338 --> 01:15:12,466
‪แล้วเธอล่ะ มาเป็นนักเขียนนิทานทำไม

920
01:15:14,760 --> 01:15:15,761
‪ฉันเหรอ

921
01:15:16,845 --> 01:15:20,516
‪เพราะฉันรู้เรื่องราว
‪ในโลกนิทานดีที่สุด

922
01:15:22,226 --> 01:15:24,645
‪เพราะฉันเป็นเจ้าหญิงจริงๆ

923
01:15:25,687 --> 01:15:27,439
‪ในปราสาทแห่งนี้ที่พ่อสร้างให้ฉัน

924
01:15:30,025 --> 01:15:32,069
‪เดิมทีชีวิตของเจ้าหญิงทั้งหลาย

925
01:15:32,611 --> 01:15:35,364
‪ต่างก็ลำบากลำบนกันทั้งนั้น

926
01:15:38,283 --> 01:15:39,660
‪มีแค่ตอนจบเท่านั้นที่ดี

927
01:15:40,202 --> 01:15:41,286
‪บ้าที่สุด

928
01:15:48,252 --> 01:15:49,336
‪ปกติแล้ว

929
01:15:51,338 --> 01:15:52,756
‪ถ้าจบดี

930
01:15:53,757 --> 01:15:54,925
‪แค่นั้นก็พอแล้วแหละ

931
01:16:12,442 --> 01:16:13,986
‪(โรงพยาบาลจิตเวชรื่นรมย์)

932
01:16:14,069 --> 01:16:16,113
‪วันนี้ฉันจะวาดผีเสื้อให้ได้

933
01:16:16,196 --> 01:16:17,948
‪ฉันวาดได้

934
01:16:18,115 --> 01:16:19,741
‪- จะรอดูนะครับพี่
‪- อือ

935
01:16:19,825 --> 01:16:21,368
‪ฉันสอนเสร็จแล้วจะรอ

936
01:16:21,451 --> 01:16:22,452
‪กลับด้วยกันนะ

937
01:16:23,579 --> 01:16:24,454
‪ได้สิ

938
01:16:25,289 --> 01:16:26,707
‪ในที่สุดก็วาดได้แล้ว

939
01:16:29,960 --> 01:16:31,503
‪โอ๊ะ สวัสดีครับ

940
01:16:32,421 --> 01:16:33,338
‪ซังแท

941
01:16:34,339 --> 01:16:36,133
‪ในที่สุดก็หาประตูเจอแล้วนะ ดีใจด้วย

942
01:16:36,633 --> 01:16:37,759
‪- ประตูเหรอ
‪- อือ

943
01:16:39,303 --> 01:16:41,597
‪- รูปนั่นไง
‪- รูปเหรอ

944
01:16:46,435 --> 01:16:47,769
‪สวัสดีครับ

945
01:16:52,608 --> 01:16:53,609
‪โอ๊ะ

946
01:16:56,028 --> 01:16:57,154
‪นั่น นั่นมัน…

947
01:16:58,947 --> 01:17:00,240
‪นั่นมัน…

948
01:17:01,408 --> 01:17:03,327
‪ตัวนั้น ฉัน…

949
01:17:03,410 --> 01:17:05,454
‪ฉันไม่ได้วาดนะ

950
01:17:06,538 --> 01:17:07,372
‪นั่น…

951
01:17:09,166 --> 01:17:12,544
‪นั่นมัน แย่แล้ว นั่น…

952
01:17:12,836 --> 01:17:15,005
‪ตัวนั้น แม่เรา…

953
01:17:17,215 --> 01:17:21,553
‪ที่เสื้อของคุณป้าคนที่ฆ่าแม่ฉัน
‪มีผีเสื้อเกาะอยู่

954
01:17:21,762 --> 01:17:24,598
‪ผีเสื้อนั่น ผีเสื้อ

955
01:17:27,351 --> 01:17:28,310
‪ผีเสื้อ…

956
01:17:30,395 --> 01:17:31,438
‪ผีเสื้อนั่น…

957
01:17:34,191 --> 01:17:35,984
‪ผีเสื้อภาษากรีกโบราณ

958
01:17:38,570 --> 01:17:39,738
‪คือไซคี

959
01:17:43,241 --> 01:17:46,036
‪แล้วรู้ไหมว่าไซคี
‪มีรากศัพท์มาจากคำไหน

960
01:17:52,000 --> 01:17:53,877
‪ไซโค

961
01:18:04,304 --> 01:18:05,305
‪เป็นไง

962
01:18:06,556 --> 01:18:08,934
‪ผีเสื้อที่มีเพียงตัวเดียวในโลกเลยนะ

963
01:18:13,313 --> 01:18:14,481
‪แม่สวยไหม

964
01:18:22,280 --> 01:18:23,448
‪ทำไมๆ

965
01:18:24,074 --> 01:18:28,745
‪ทำไมผีเสื้อนั่น
‪ทำไมผีเสื้อนั่นถึงมาอยู่ที่นี่

966
01:18:31,581 --> 01:18:32,666
‪ผีเสื้อนั่น…

967
01:18:33,250 --> 01:18:36,253
‪ผีเสื้อนั่นฆ่าแม่ของพวกเรา

968
01:18:36,962 --> 01:18:39,339
‪ผีเสื้อนั่นฆ่าแม่ของพวกเรา

969
01:18:45,637 --> 01:18:46,638
‪ไม่จริง

970
01:18:51,059 --> 01:18:53,019
‪ผีเสื้อฆ่าแม่พวกเรา

971
01:18:53,103 --> 01:18:55,731
‪- ฉันไม่ได้เป็นคนวาดนะ
‪- มุนยอง

972
01:18:55,814 --> 01:18:57,941
‪- ผีเสื้อฆ่าแม่พวกเรา
‪- ไม่

973
01:19:00,110 --> 01:19:03,113
‪- ไม่จริง
‪- ฉันไม่ได้เป็นคนวาด

974
01:19:13,999 --> 01:19:15,208
‪ไม่ใช่ใช่ไหม

975
01:19:18,378 --> 01:19:19,379
‪หือ

976
01:19:21,089 --> 01:19:22,090
‪ไม่จริงใช่ไหม

977
01:19:23,383 --> 01:19:24,301
‪มุนยอง

978
01:19:27,220 --> 01:19:28,180
‪ขอร้องล่ะ

979
01:19:32,350 --> 01:19:33,435
‪บอกฉันทีว่าไม่ใช่

980
01:19:41,318 --> 01:19:42,152
‪ขอร้องล่ะ

981
01:19:43,195 --> 01:19:44,070
‪มุนยอง

982
01:19:44,488 --> 01:19:46,239
‪บอกมาสิว่าไม่จริง

983
01:21:39,644 --> 01:21:40,478
‪มุนยองน่ะ…

984
01:21:42,063 --> 01:21:43,857
‪สำหรับผมก็เป็นแค่โกมุนยอง

985
01:21:45,066 --> 01:21:46,610
‪ผีเสื้อกลายพันธุ์นั่น

986
01:21:46,693 --> 01:21:47,777
‪มีเพียงตัวเดียว

987
01:21:47,861 --> 01:21:49,362
‪มันเคยอยู่ที่นี่แท้ๆ

988
01:21:50,864 --> 01:21:51,907
‪พี่ครับ

989
01:21:51,990 --> 01:21:53,158
‪ผมชักกลัวแล้วล่ะ

990
01:21:54,576 --> 01:21:57,787
‪ฉันจะปกป้องเอง
‪เพราะฉันเป็นพี่ของน้องชายและน้องสาว

991
01:21:58,079 --> 01:21:59,372
‪ฉันเป็นผู้ปกครอง ผู้ปกครอง

992
01:22:00,582 --> 01:22:01,750
‪รีบมาหาหนูสิ

993
01:22:02,792 --> 01:22:03,710
‪แม่

994
01:22:04,210 --> 01:22:05,921
‪ขอโทษจริงๆ นะ

995
01:22:06,004 --> 01:22:07,213
‪- ฉันบอกให้จอด
‪- มุนยอง

996
01:22:07,380 --> 01:22:08,632
‪- บอกให้จอดไง
‪- มุนยอง

997
01:22:09,257 --> 01:22:10,133
‪พี่

998
01:22:14,262 --> 01:22:16,514
{\an8}‪คำบรรยายโดย:
‪รติจุฑาภา เกตุทิวากังสดาล

