1
00:00:13,763 --> 00:00:17,851
‪NETFLIX 原創影集

2
00:01:22,624 --> 00:01:25,293
{\an8}‪（我很快就去找你）

3
00:01:26,878 --> 00:01:28,338
{\an8}‪這太殘忍了

4
00:01:30,215 --> 00:01:32,008
{\an8}‪你知道因為那該死的蝴蝶

5
00:01:34,135 --> 00:01:35,512
{\an8}‪這些年來我過得

6
00:01:38,348 --> 00:01:40,058
‪有多麼悲慘嗎？

7
00:01:52,403 --> 00:01:53,947
‪結果那個蝴蝶…

8
00:01:55,907 --> 00:01:57,867
‪怎麼會是她的媽媽呢？

9
00:02:08,503 --> 00:02:09,504
‪所以

10
00:02:12,382 --> 00:02:14,259
‪我希望她什麼都不要知道

11
00:02:16,636 --> 00:02:18,847
‪別像我這麼痛苦

12
00:02:20,890 --> 00:02:22,308
‪不要受到任何傷害

13
00:02:25,186 --> 00:02:28,857
‪也不需要去在意別人的感受

14
00:02:31,651 --> 00:02:33,111
‪心裡什麼都不要有

15
00:02:34,529 --> 00:02:36,197
‪像個空罐頭就好

16
00:02:41,202 --> 00:02:42,328
‪我實在

17
00:02:43,621 --> 00:02:47,167
‪太對不起我媽和我哥了

18
00:03:16,779 --> 00:03:17,822
‪我們要出發了

19
00:03:19,282 --> 00:03:21,201
‪如果你改變心意了，晚點到也好

20
00:03:29,959 --> 00:03:31,044
‪（鋼太）

21
00:03:31,127 --> 00:03:34,255
‪（拍照地點）

22
00:04:44,993 --> 00:04:47,245
‪多虧你把網太送給我

23
00:04:47,912 --> 00:04:49,580
‪我現在不再做惡夢了

24
00:04:50,790 --> 00:04:53,668
‪你、哥哥，還有網太

25
00:04:55,044 --> 00:04:58,756
‪我很高興能擁有像你們這樣的家人

26
00:05:08,599 --> 00:05:09,434
‪備註

27
00:05:10,560 --> 00:05:12,103
‪把網太還給我

28
00:05:12,687 --> 00:05:13,521
‪他是我的

29
00:06:17,335 --> 00:06:19,379
‪麻煩小姐坐在椅子上

30
00:06:19,462 --> 00:06:21,172
‪然後先生站在旁邊

31
00:06:22,632 --> 00:06:24,967
‪好，先生麻煩再靠過去一點

32
00:06:25,551 --> 00:06:27,136
‪-好
‪-很好

33
00:06:27,553 --> 00:06:29,931
‪好，請看這裡，笑開一點

34
00:06:30,056 --> 00:06:33,309
‪那我們開始了，兩位看鏡頭，要拍了

35
00:06:34,060 --> 00:06:35,770
‪一、二…

36
00:06:35,853 --> 00:06:37,438
‪等一下…

37
00:06:39,399 --> 00:06:41,901
‪我弟弟來了

38
00:06:43,152 --> 00:06:46,823
‪他是我弟弟，我的親弟弟

39
00:07:26,154 --> 00:07:26,988
‪應該…

40
00:07:28,823 --> 00:07:29,740
‪還來得及吧？

41
00:07:43,588 --> 00:07:46,674
‪如果你不來，我打算把你合成進去

42
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
‪我就是怕妳這樣才來的

43
00:07:49,927 --> 00:07:52,722
‪你好帥，超級帥氣

44
00:07:52,805 --> 00:07:54,724
‪這套衣服多少錢？十萬韓元嗎？

45
00:07:56,100 --> 00:07:58,311
‪-你也很帥
‪-嗯，我也很帥

46
00:07:58,394 --> 00:08:00,605
‪天啊，你還抹了髮蠟

47
00:08:00,688 --> 00:08:02,356
‪你用了我的髮蠟嗎？

48
00:08:02,440 --> 00:08:04,442
‪三位如果要一起拍照的話

49
00:08:04,525 --> 00:08:06,152
‪請並排站在一起看鏡頭

50
00:08:06,235 --> 00:08:08,946
‪好，我們三個一起拍

51
00:08:09,030 --> 00:08:12,408
‪這是我們的全家福照片

52
00:08:12,492 --> 00:08:14,410
‪兩位先生再稍微靠近小姐一點

53
00:08:26,547 --> 00:08:29,175
‪好，這是全家福，放輕鬆一點

54
00:08:29,258 --> 00:08:30,384
‪要拍了

55
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
‪笑一下

56
00:08:32,428 --> 00:08:33,429
‪好，要拍了

57
00:08:33,930 --> 00:08:36,766
‪一、二、三

58
00:08:41,771 --> 00:08:47,360
‪第 13 章
‪劇名：薔花與紅蓮之父

59
00:08:53,491 --> 00:08:56,077
‪我回來了

60
00:09:00,665 --> 00:09:03,459
‪-代表，你來了
‪-丞梓

61
00:09:04,835 --> 00:09:06,212
‪喂，妳要出門嗎？

62
00:09:07,088 --> 00:09:08,339
‪我有傳訊息給你

63
00:09:08,422 --> 00:09:11,217
‪我今天要陪作家跟插畫家
‪去美術圖書館

64
00:09:11,300 --> 00:09:12,218
‪蒐集資料

65
00:09:12,301 --> 00:09:14,178
‪臭丫頭，我要怎麼看訊息？

66
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
‪是妳叫我把手機關機的

67
00:09:15,972 --> 00:09:16,889
‪好痛

68
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
‪朱里姐在房間裡啦

69
00:09:24,855 --> 00:09:27,066
‪我們的策略似乎奏效了

70
00:09:27,149 --> 00:09:28,150
‪真的嗎？

71
00:09:28,901 --> 00:09:33,406
‪所以在她問你
‪“相親還順利嗎？”之前

72
00:09:33,489 --> 00:09:36,284
‪你千萬別主動提起那件事，知道嗎？

73
00:09:36,701 --> 00:09:37,535
‪為什麼？

74
00:09:37,702 --> 00:09:40,204
‪妳不是胡扯騙她說我去相親
‪還說對方長得

75
00:09:40,288 --> 00:09:41,455
‪很像宋慧教？

76
00:09:41,539 --> 00:09:43,374
‪總之你聽我的就對了

77
00:09:43,457 --> 00:09:45,710
‪-我該出發了，先走了
‪-好

78
00:09:45,793 --> 00:09:46,877
‪路上小心

79
00:09:53,134 --> 00:09:54,260
‪很好

80
00:09:57,430 --> 00:09:58,389
‪朱里

81
00:09:59,265 --> 00:10:00,641
‪我可以進去一下嗎？

82
00:10:03,060 --> 00:10:03,894
‪好

83
00:10:12,570 --> 00:10:14,363
‪我回來了，跟妳報個平安

84
00:10:15,615 --> 00:10:17,825
‪你一定很累，快去休息吧

85
00:10:22,580 --> 00:10:23,998
‪看來妳今天休假啊

86
00:10:24,081 --> 00:10:25,124
‪對

87
00:10:28,377 --> 00:10:31,589
‪我媽裝了一點清炒桑葉

88
00:10:31,672 --> 00:10:34,383
‪跟苦菜泡菜讓我帶回來

89
00:10:34,467 --> 00:10:36,302
‪如果妳還沒用餐，要一起吃嗎？

90
00:10:36,385 --> 00:10:38,262
‪我吃過了，你請慢用

91
00:10:40,181 --> 00:10:41,015
‪好的

92
00:10:49,690 --> 00:10:50,858
‪我去相親了

93
00:10:52,151 --> 00:10:52,985
‪是，我知道

94
00:10:53,069 --> 00:10:55,696
‪對方跟宋慧教長得超級像

95
00:10:55,780 --> 00:10:56,822
‪正好是我的理想型

96
00:10:56,906 --> 00:10:59,617
‪初次見面氣氛就和樂融融…

97
00:10:59,700 --> 00:11:00,534
‪代表

98
00:11:01,035 --> 00:11:02,244
‪我明天要受訓

99
00:11:02,328 --> 00:11:03,871
‪今天之內要把資料看完

100
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
‪是，對不起

101
00:11:09,877 --> 00:11:11,837
‪要認真讀書，加油

102
00:11:29,522 --> 00:11:32,525
‪該死，我這張嘴真是輕率

103
00:11:36,821 --> 00:11:38,739
‪可惡，完蛋了

104
00:11:49,583 --> 00:11:51,919
‪（宋慧教？瘋了嗎？很開心嗎？）

105
00:12:07,226 --> 00:12:08,144
‪真是的

106
00:12:08,394 --> 00:12:11,230
‪高文英那傢伙把約定當作狗屁嗎？

107
00:12:17,653 --> 00:12:18,529
‪沒關係

108
00:12:18,612 --> 00:12:20,948
‪在背後說閒話才不會悶出病來

109
00:12:21,490 --> 00:12:23,325
‪祝妳健康長壽，丞梓

110
00:12:24,410 --> 00:12:25,244
‪謝謝

111
00:12:26,245 --> 00:12:29,331
‪妳好，藝術總監劉丞梓小姐

112
00:12:31,000 --> 00:12:33,586
‪你今天穿西裝耶，真是太帥了

113
00:12:36,589 --> 00:12:39,675
‪-你要來的地方是這裡嗎？
‪-對，這是美術圖書館

114
00:12:39,759 --> 00:12:41,802
‪這裡的繪本超級多

115
00:12:41,886 --> 00:12:43,429
‪-請跟我來
‪-好的

116
00:12:43,512 --> 00:12:44,388
‪往這邊

117
00:12:45,598 --> 00:12:46,640
‪-走吧
‪-你啊

118
00:12:47,683 --> 00:12:49,935
‪-以後不准穿西裝
‪-為什麼？

119
00:12:50,019 --> 00:12:50,978
‪不好看

120
00:12:51,771 --> 00:12:53,981
‪護工制服更適合你

121
00:12:54,190 --> 00:12:55,232
‪真的嗎？

122
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
‪我本來想再多買幾套的

123
00:12:58,819 --> 00:12:59,904
‪穿西裝比想像中舒服

124
00:12:59,987 --> 00:13:01,614
‪看起來非常不舒服，不准穿

125
00:13:01,697 --> 00:13:02,615
‪知道了

126
00:13:03,407 --> 00:13:04,658
‪那妳也別穿這種衣服

127
00:13:05,826 --> 00:13:07,203
‪看起來非常不舒服

128
00:13:08,662 --> 00:13:09,497
‪可惡

129
00:13:09,580 --> 00:13:11,707
‪喂，我說不准穿就不准穿

130
00:13:11,791 --> 00:13:14,043
‪小心我撕爛你的衣服，聽到了嗎？

131
00:13:14,126 --> 00:13:15,044
‪不准穿！

132
00:13:16,504 --> 00:13:19,924
‪“她有個洋娃娃的家

133
00:13:20,007 --> 00:13:23,302
‪很漂亮的家”

134
00:13:23,385 --> 00:13:28,098
‪這位畫家在插畫界赫赫有名

135
00:13:28,182 --> 00:13:30,100
‪這種畫風

136
00:13:30,184 --> 00:13:31,936
‪-最近很受孩子們…
‪-在…

137
00:13:32,019 --> 00:13:33,854
‪在圖書館請安靜

138
00:13:33,938 --> 00:13:35,773
‪那是基本禮儀

139
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
‪（《世上最重的金盤子》）

140
00:13:40,361 --> 00:13:41,529
‪你也知道

141
00:13:41,612 --> 00:13:45,199
‪高文英作家的寫作風格既殘忍又強勢

142
00:13:45,741 --> 00:13:49,245
‪所以我希望文尚泰插畫家

143
00:13:49,328 --> 00:13:52,164
‪能融入你那溫暖純真的感性

144
00:13:52,998 --> 00:13:57,253
‪就像在春日陽光下冉冉蒸散的霧氣

145
00:13:57,336 --> 00:13:58,712
‪就是那種

146
00:13:58,796 --> 00:14:02,716
‪讓人心癢癢的感覺
‪用那種柔和色系的畫風

147
00:14:02,800 --> 00:14:06,178
‪來調和高作家強勢的文字…

148
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
‪我拒絕

149
00:14:08,055 --> 00:14:09,640
‪-我婉拒
‪-什麼？

150
00:14:10,224 --> 00:14:11,058
‪為什麼？

151
00:14:11,350 --> 00:14:15,020
‪調和之後會變成平淡無味的清湯

152
00:14:15,104 --> 00:14:17,106
‪誰會想喝那種東西？

153
00:14:17,481 --> 00:14:18,774
‪連狗都不喝

154
00:14:20,442 --> 00:14:21,443
‪真是酷斃了

155
00:14:21,944 --> 00:14:23,821
‪（《春日之犬》）

156
00:14:32,037 --> 00:14:33,664
{\an8}‪（很久很久以前，有一隻…）

157
00:14:38,002 --> 00:14:39,211
‪聽說你是春日之犬

158
00:14:42,172 --> 00:14:43,007
‪為什麼？

159
00:14:43,090 --> 00:14:45,926
‪是你那個叫載洙還是載民的朋友

160
00:14:46,343 --> 00:14:47,636
‪告訴我的

161
00:14:48,762 --> 00:14:51,724
‪他說你絕對不會表露內心的感受

162
00:14:51,807 --> 00:14:53,517
‪只會獨自忍受痛苦

163
00:14:55,603 --> 00:14:56,812
‪春日之犬就是那樣

164
00:15:00,024 --> 00:15:01,233
‪你們見過面了嗎？

165
00:15:01,775 --> 00:15:04,069
‪我想知道你到底在生什麼氣

166
00:15:04,153 --> 00:15:05,821
‪所以把他叫來家裡問了

167
00:15:07,990 --> 00:15:10,534
‪我訂了十盒披薩
‪他來的速度像子彈一樣快

168
00:15:13,329 --> 00:15:14,330
‪所以呢？

169
00:15:15,414 --> 00:15:16,248
‪他怎麼說？

170
00:15:18,000 --> 00:15:19,418
‪他勸我別再追根究柢

171
00:15:20,419 --> 00:15:22,922
‪就算挖掘你的內心
‪也不會有什麼好結果

172
00:15:26,008 --> 00:15:27,426
‪所以我決定放棄了

173
00:15:28,510 --> 00:15:29,887
‪我現在一點也不好奇

174
00:15:34,808 --> 00:15:35,643
‪高文英

175
00:15:43,525 --> 00:15:44,401
‪我…

176
00:15:47,780 --> 00:15:49,615
‪對於保護和照顧別人的工作

177
00:15:51,075 --> 00:15:52,242
‪感到很厭煩

178
00:15:53,410 --> 00:15:54,578
‪也很疲倦

179
00:15:56,246 --> 00:15:58,082
‪因為我生來就是那種命運

180
00:15:58,666 --> 00:16:00,250
‪又以那樣的工作維生

181
00:16:02,670 --> 00:16:04,254
‪所以我強迫自己去做那些事

182
00:16:07,216 --> 00:16:08,050
‪然後呢？

183
00:16:11,720 --> 00:16:12,930
‪從今以後

184
00:16:15,057 --> 00:16:16,308
‪那不再是工作了

185
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
‪我打算把那當作未來的目標

186
00:16:24,274 --> 00:16:26,235
‪賭上性命守護家人的這件事

187
00:16:28,112 --> 00:16:29,154
‪仔細想想

188
00:16:30,948 --> 00:16:32,533
‪其實既帥氣又了不起

189
00:16:35,744 --> 00:16:37,371
‪不論是誰，只要敢對家人動手

190
00:16:38,580 --> 00:16:39,832
‪我就絕對不會善罷甘休

191
00:16:41,875 --> 00:16:42,876
‪要是有人奪走他們

192
00:16:44,461 --> 00:16:45,963
‪我會拼命追到找回他們為止

193
00:16:48,757 --> 00:16:51,468
‪我一定會守護好家人

194
00:16:58,392 --> 00:16:59,643
‪那個家裡…

195
00:17:05,691 --> 00:17:07,026
‪也包含我嗎？

196
00:17:09,028 --> 00:17:10,571
‪只要拍了全家福…

197
00:17:19,872 --> 00:17:20,748
‪就是一家人

198
00:17:36,430 --> 00:17:39,850
‪（沒關係病院）

199
00:17:40,517 --> 00:17:42,519
‪不要再打給我了

200
00:17:45,189 --> 00:17:46,982
‪你有什麼資格來找我？

201
00:17:48,358 --> 00:17:49,860
‪好，那你就來啊

202
00:17:49,943 --> 00:17:51,945
‪反正我直接去死就行了

203
00:17:59,828 --> 00:18:01,663
‪下次這個人再打來的話

204
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
‪請告訴他劉宣海已經死了

205
00:18:11,090 --> 00:18:12,800
‪劉宣海小姐

206
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
‪要不要跟我一起去散步？

207
00:18:14,885 --> 00:18:16,136
‪她在跟誰講電話？

208
00:18:16,220 --> 00:18:19,056
‪又是那個人，劉宣海小姐的爸爸

209
00:18:20,516 --> 00:18:21,433
‪他真沒良心

210
00:18:22,017 --> 00:18:24,728
‪聽說她爸認為她中邪
‪從小就把她送去女巫那裡

211
00:18:24,812 --> 00:18:27,397
‪如果我爸爸那樣，我也不想見他

212
00:18:27,648 --> 00:18:29,441
‪從小疏遠女兒，現在才想見面

213
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
‪-善星護理師
‪-是

214
00:18:32,694 --> 00:18:34,196
‪妳不了解病患的家務事

215
00:18:34,279 --> 00:18:35,531
‪這樣隨意評論別人對嗎？

216
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
‪妳只憑一面之詞
‪未免太輕易下定論了

217
00:18:39,660 --> 00:18:41,578
‪她的父母肯定是有理由的

218
00:18:42,621 --> 00:18:43,580
‪是

219
00:18:52,840 --> 00:18:54,716
‪是啊，都是我的錯

220
00:18:55,300 --> 00:18:57,427
{\an8}‪（《沒關係，你可以的》）

221
00:18:58,929 --> 00:18:59,763
‪請進

222
00:19:02,766 --> 00:19:04,393
‪-唉呀，伯母
‪-你好

223
00:19:05,394 --> 00:19:06,228
‪唉唷

224
00:19:06,603 --> 00:19:08,647
‪你怎麼不吃晚餐呢？

225
00:19:08,730 --> 00:19:10,691
‪-是，那個…
‪-為什麼？

226
00:19:10,774 --> 00:19:13,443
‪-先請坐吧
‪-好

227
00:19:14,111 --> 00:19:16,780
‪-唉唷
‪-因為我還有事要忙

228
00:19:18,240 --> 00:19:19,241
‪這樣啊

229
00:19:20,492 --> 00:19:21,994
‪唉唷，別忙了

230
00:19:23,078 --> 00:19:25,706
‪肚子餓會睡不著，多少吃點東西吧

231
00:19:26,707 --> 00:19:27,624
‪那我開動了

232
00:19:33,672 --> 00:19:35,883
‪你一個大男人讀童話書

233
00:19:36,800 --> 00:19:39,178
‪看起來既純真又帥氣

234
00:19:40,012 --> 00:19:42,973
‪不是的，那只是我該做的工作

235
00:19:43,473 --> 00:19:45,267
‪-伯母，謝謝妳
‪-好，快吃吧

236
00:19:51,190 --> 00:19:52,232
‪天啊，真好吃

237
00:19:54,902 --> 00:19:58,155
‪老實說，我肚子餓扁了

238
00:19:59,656 --> 00:20:01,408
‪但是覺得丟臉，不好意思下去吃飯

239
00:20:02,576 --> 00:20:04,077
‪什麼事很丟臉？

240
00:20:09,875 --> 00:20:12,211
‪天啊，宋慧教嗎？

241
00:20:12,294 --> 00:20:15,547
‪真是的，你幹嘛說這種謊？

242
00:20:16,757 --> 00:20:17,966
‪就是說啊

243
00:20:18,300 --> 00:20:21,637
‪我恨不得把自己的嘴巴縫起來

244
00:20:23,722 --> 00:20:24,973
‪真是的

245
00:20:27,684 --> 00:20:29,603
‪要我給你一個提示嗎？

246
00:20:31,396 --> 00:20:32,481
‪提示？

247
00:20:33,982 --> 00:20:35,484
‪我們朱里啊

248
00:20:36,860 --> 00:20:39,780
‪比起我，她更喜歡她爸

249
00:20:40,280 --> 00:20:41,365
‪而且非常依賴他

250
00:20:43,492 --> 00:20:45,661
‪因為她爸很早就過世了

251
00:20:46,411 --> 00:20:50,499
‪她一個人包辦我孩子跟丈夫的角色

252
00:20:51,583 --> 00:20:53,585
‪所以不懂得如何依靠別人

253
00:20:56,171 --> 00:20:58,590
‪要是可靠的爸爸還活在世上

254
00:20:59,216 --> 00:21:01,677
‪她就會明白身後有人能依靠

255
00:21:02,219 --> 00:21:04,554
‪盡情去做自己想做的事

256
00:21:04,972 --> 00:21:06,932
‪心理的壓力肯定能減輕

257
00:21:10,352 --> 00:21:11,728
‪當個在她難過時

258
00:21:12,729 --> 00:21:15,399
‪能夠讓她安心依靠的人

259
00:21:17,276 --> 00:21:18,735
‪我想這樣就行了

260
00:21:22,864 --> 00:21:23,782
‪原來如此

261
00:21:26,410 --> 00:21:27,411
‪好的

262
00:21:30,455 --> 00:21:32,124
‪我們到家了

263
00:21:32,291 --> 00:21:35,544
‪多利，我要看多利

264
00:21:35,627 --> 00:21:38,213
‪-哥，我把繪本放在書房
‪-好

265
00:21:38,380 --> 00:21:40,340
‪-衣服要掛起來
‪-好

266
00:21:57,107 --> 00:21:59,901
‪等我們拿到全家福照片後
‪要把它掛在那裡

267
00:22:00,235 --> 00:22:02,612
‪陰沉的氣氛肯定會一掃而空

268
00:22:03,613 --> 00:22:05,741
‪要順便重新裝潢嗎？

269
00:22:07,367 --> 00:22:10,704
‪你們兩個男人共用房間也太擠了

270
00:22:12,539 --> 00:22:14,541
‪所以妳想交換房間嗎？

271
00:22:14,624 --> 00:22:15,876
‪沒那個必要

272
00:22:16,668 --> 00:22:18,378
‪你可以跟我共用房間

273
00:22:18,462 --> 00:22:20,464
‪-我們一起睡吧
‪-不要，不可以

274
00:22:20,547 --> 00:22:21,423
‪為什麼？

275
00:22:23,216 --> 00:22:24,801
‪那裡曾經是妳爸媽的房間

276
00:22:26,011 --> 00:22:27,012
‪那又如何？

277
00:22:33,060 --> 00:22:35,103
‪-高文英
‪-什麼？

278
00:22:37,981 --> 00:22:41,068
‪如果我希望到別的地方生活

279
00:22:41,526 --> 00:22:42,444
‪妳願意一起去嗎？

280
00:22:43,987 --> 00:22:44,821
‪為什麼？

281
00:22:46,198 --> 00:22:48,367
‪-妳願意嗎？
‪-又得逃跑了嗎？

282
00:22:48,992 --> 00:22:50,952
‪哥哥又開始夢到蝴蝶了嗎？

283
00:22:53,163 --> 00:22:54,748
‪如果是的話，你不用擔心

284
00:22:55,290 --> 00:22:57,376
‪我會直接把那隻蝴蝶撕成碎片

285
00:22:57,876 --> 00:23:00,629
‪你知道我專門捕殺蝴蝶吧？

286
00:23:09,596 --> 00:23:10,722
‪不是那樣的

287
00:23:17,854 --> 00:23:18,730
‪萬一

288
00:23:19,981 --> 00:23:21,233
‪蝴蝶真的出現了

289
00:23:25,821 --> 00:23:26,863
‪妳絕對不能殺牠

290
00:23:31,076 --> 00:23:32,327
‪妳不可以那麼做

291
00:23:37,541 --> 00:23:38,417
‪為什麼？

292
00:23:44,840 --> 00:23:45,799
‪如果我

293
00:23:47,259 --> 00:23:48,927
‪又被嚇到逃走怎麼辦？

294
00:23:49,010 --> 00:23:50,262
‪我會追過去把你抓回來

295
00:23:50,929 --> 00:23:52,597
‪抓到你之後，我會打斷你的腿

296
00:23:56,268 --> 00:23:58,478
‪好，知道了，我答應你

297
00:23:58,562 --> 00:23:59,729
‪打勾勾

298
00:24:03,066 --> 00:24:04,276
‪蓋個章

299
00:24:06,027 --> 00:24:07,529
‪不是那個章

300
00:24:21,334 --> 00:24:24,004
‪-喂，你算什麼？
‪-“喂，你算什麼？”

301
00:24:24,087 --> 00:24:25,714
‪-你憑什麼生氣？
‪-“你憑什麼生氣？”

302
00:24:25,797 --> 00:24:27,340
‪-你的牙齒更糟
‪-“你的牙齒更糟”

303
00:24:27,424 --> 00:24:29,134
‪-我有叫你看嗎？
‪-“我有叫你看嗎？”

304
00:24:29,217 --> 00:24:30,969
‪-不要用泡沫噴我
‪-“不要用泡沫噴我”

305
00:24:48,862 --> 00:24:51,781
‪你的臉上怎麼紅紅的？

306
00:24:52,032 --> 00:24:53,033
‪有嗎？

307
00:24:53,825 --> 00:24:56,536
‪那個，可能因為我剛洗完熱水澡

308
00:24:57,120 --> 00:24:58,246
‪你覺得害羞嗎？

309
00:25:00,415 --> 00:25:03,001
‪你臉頰泛紅，眼珠左右晃動

310
00:25:03,084 --> 00:25:05,504
‪嘴角稍微上揚，還閃避我的眼神

311
00:25:05,587 --> 00:25:07,297
‪這是害羞的表情

312
00:25:09,299 --> 00:25:10,800
‪你做了害羞的事嗎？

313
00:25:11,593 --> 00:25:12,469
‪沒有

314
00:25:16,431 --> 00:25:17,432
‪稍微…

315
00:25:17,516 --> 00:25:18,934
‪你們親親了嗎？

316
00:25:22,020 --> 00:25:23,522
‪嗯，稍微碰一下

317
00:25:27,234 --> 00:25:30,278
‪比起吵架，還是親親比較好

318
00:25:30,820 --> 00:25:32,864
‪不要吵架，我會罵人的

319
00:25:41,790 --> 00:25:43,166
‪那麼

320
00:25:43,833 --> 00:25:46,294
‪你比較喜歡我還是文英？

321
00:25:53,009 --> 00:25:53,843
‪我啊

322
00:25:57,180 --> 00:25:59,724
‪我喜歡高吉童

323
00:26:00,517 --> 00:26:03,436
‪這個燉鯖魚太鹹了，我要怎麼吃啊？

324
00:26:03,937 --> 00:26:06,147
‪你再抱怨的話，我就不給你東西吃

325
00:26:06,731 --> 00:26:07,857
‪他們為什麼要吵架？

326
00:26:09,025 --> 00:26:12,028
‪看多利時不要跟我說話
‪那樣才有禮貌

327
00:26:14,614 --> 00:26:16,575
‪（沒關係病院）

328
00:26:25,125 --> 00:26:26,668
‪-你快畫完了呢
‪-是

329
00:26:27,085 --> 00:26:28,378
‪你好

330
00:26:29,004 --> 00:26:32,632
‪你沒事了嗎？耳朵沒事了嗎？

331
00:26:32,716 --> 00:26:36,177
‪對，託你的福，我已經好多了

332
00:26:37,887 --> 00:26:39,556
‪來，這本書還你

333
00:26:41,516 --> 00:26:44,060
‪這本書很好看吧？

334
00:26:44,144 --> 00:26:48,440
‪是啊，所以我把故事內容都背起來了

335
00:26:48,815 --> 00:26:51,234
‪你最喜歡哪個部分呢？

336
00:26:53,653 --> 00:26:54,696
‪“所以不要忘了

337
00:26:55,447 --> 00:26:56,823
‪不要忘記並克服過去

338
00:26:57,032 --> 00:26:58,074
‪如果你克服不了

339
00:26:58,158 --> 00:27:01,453
‪你就只是個靈魂長不大的小孩子”

340
00:27:01,536 --> 00:27:02,871
‪-天啊
‪-就是這一段

341
00:27:02,954 --> 00:27:05,332
‪我也最喜歡那一段

342
00:27:05,415 --> 00:27:06,249
‪克服過去

343
00:27:06,333 --> 00:27:08,376
‪“不要忘記並克服過去”

344
00:27:08,460 --> 00:27:10,670
‪克服過去，我最喜歡那一段

345
00:27:12,756 --> 00:27:13,798
‪那個

346
00:27:14,883 --> 00:27:16,760
‪你有繼續練習畫蝴蝶嗎？

347
00:27:17,344 --> 00:27:18,178
‪有

348
00:27:20,680 --> 00:27:24,517
‪我有在練習本上試著慢慢畫

349
00:27:24,601 --> 00:27:26,144
‪這樣啊

350
00:27:28,355 --> 00:27:29,314
‪那麼

351
00:27:30,774 --> 00:27:33,735
‪究竟是蝴蝶會先出現在這裡

352
00:27:33,818 --> 00:27:34,819
‪還是

353
00:27:35,320 --> 00:27:38,031
‪我會先離開這裡呢？

354
00:27:39,157 --> 00:27:40,241
‪門

355
00:27:40,825 --> 00:27:43,662
‪那取決於我們誰先找到門

356
00:27:44,537 --> 00:27:46,247
‪-你說得對
‪-是啊

357
00:27:46,956 --> 00:27:49,793
‪我們趕緊找到那道門，一起離開吧

358
00:27:50,627 --> 00:27:51,461
‪好的

359
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
‪劉宣海小姐

360
00:28:02,722 --> 00:28:03,807
‪劉宣海小姐

361
00:28:12,232 --> 00:28:13,817
‪劉宣海病患的症狀很奇怪

362
00:28:13,900 --> 00:28:15,485
‪她一直在睡覺

363
00:28:15,860 --> 00:28:17,529
‪妳最後一次跟她說話是什麼時候？

364
00:28:18,279 --> 00:28:19,239
‪昨天白天…

365
00:28:22,909 --> 00:28:23,743
‪不會吧？

366
00:28:24,577 --> 00:28:27,372
‪看來那位即將登場了

367
00:28:28,665 --> 00:28:30,583
‪那位？是哪一位？

368
00:28:30,667 --> 00:28:33,753
‪簡畢翁病患去年因為她吃足了苦頭

369
00:28:34,337 --> 00:28:38,675
‪是啊，她一定會纏上一個人
‪整天跟前跟後的

370
00:28:38,758 --> 00:28:40,635
‪真是的，到底是誰啊？

371
00:28:42,137 --> 00:28:43,012
‪難道

372
00:28:44,180 --> 00:28:45,306
‪是鬼嗎？

373
00:28:49,310 --> 00:28:50,353
‪“我？

374
00:28:51,896 --> 00:28:52,772
‪我”

375
00:28:54,899 --> 00:28:57,402
‪這裡的“我”應該是指都熙才

376
00:29:00,488 --> 00:29:02,532
‪這張紙條

377
00:29:03,700 --> 00:29:05,368
‪看來是蝴蝶的警告

378
00:29:07,829 --> 00:29:08,663
‪對

379
00:29:09,456 --> 00:29:12,000
‪這些紙條到底都寫了什麼？

380
00:29:12,375 --> 00:29:15,170
‪現在已經找不到這款便條紙了

381
00:29:16,671 --> 00:29:17,505
‪那就表示

382
00:29:19,090 --> 00:29:20,550
‪這些紙條不是她本人寫的

383
00:29:22,385 --> 00:29:24,304
‪而是從某人那裡取得的

384
00:29:25,555 --> 00:29:28,558
‪難道醫院裡的怪事都源自於此嗎？

385
00:29:30,852 --> 00:29:35,231
‪如果是那樣，你先別相信任何人

386
00:29:36,232 --> 00:29:37,317
‪也不要相信我

387
00:29:38,485 --> 00:29:42,155
‪我們暫時不能讓尚泰獨自待在醫院裡

388
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
‪哥

389
00:29:55,335 --> 00:29:57,837
‪你今天別留在醫院等我下班

390
00:29:58,755 --> 00:30:00,423
‪-直接回家吧
‪-好

391
00:30:02,884 --> 00:30:04,219
‪你要隨身攜帶手機

392
00:30:04,719 --> 00:30:05,845
‪要是有陌生人問你話…

393
00:30:05,929 --> 00:30:09,641
‪我又不是會哇哇哭鬧的嬰兒
‪你幹嘛突然這樣？

394
00:30:11,518 --> 00:30:13,061
‪不是，我只是擔心…

395
00:30:13,144 --> 00:30:15,772
‪我又不是膽小鬼

396
00:30:16,481 --> 00:30:18,566
‪你看這個，你看

397
00:30:19,442 --> 00:30:24,989
‪我很認真地在練習畫蝴蝶呢

398
00:30:25,365 --> 00:30:28,076
‪我會比簡畢翁叔叔更快找到門

399
00:30:28,159 --> 00:30:31,037
‪我現在不會逃跑了，我不會逃跑

400
00:30:36,209 --> 00:30:38,670
‪那以後你會保護我們嗎？

401
00:30:38,962 --> 00:30:43,049
‪那當然，我下面還有兩個手足

402
00:30:43,132 --> 00:30:44,968
‪我是你們的哥哥

403
00:30:45,051 --> 00:30:47,303
‪我會保護你們，可靠地保護你們

404
00:31:01,276 --> 00:31:02,151
‪喂？

405
00:31:02,819 --> 00:31:05,697
‪-吃飯了嗎？
‪-剛吃飽，你呢？

406
00:31:06,906 --> 00:31:08,157
‪我跟我哥一起吃的

407
00:31:09,868 --> 00:31:12,412
‪妳工作時

408
00:31:12,662 --> 00:31:14,664
‪能請丞梓或李代表

409
00:31:14,747 --> 00:31:15,999
‪過去陪妳嗎？

410
00:31:16,875 --> 00:31:19,544
‪我討厭寫作時有人在旁邊礙事

411
00:31:20,461 --> 00:31:21,671
‪門有鎖好嗎？

412
00:31:22,380 --> 00:31:24,173
‪別再隨便幫任何人開門

413
00:31:26,885 --> 00:31:27,760
‪真好

414
00:31:29,262 --> 00:31:31,347
‪-什麼？
‪-你這樣為我擔心

415
00:31:32,849 --> 00:31:35,059
‪以後我要專挑讓你擔心的事做

416
00:31:39,105 --> 00:31:40,857
‪哥哥…

417
00:31:41,482 --> 00:31:42,442
‪“哥哥”？

418
00:31:43,109 --> 00:31:44,736
‪是哪個臭女人？你說！

419
00:31:45,486 --> 00:31:47,697
‪沒事，妳別在意，繼續寫作吧

420
00:31:50,033 --> 00:31:51,075
‪該死

421
00:31:52,368 --> 00:31:53,953
‪那明明是年輕女性的聲音

422
00:31:55,914 --> 00:31:57,165
‪這裡是哪裡？

423
00:32:00,835 --> 00:32:04,130
‪這裡是沒關係病院啊

424
00:32:05,715 --> 00:32:06,925
‪又是醫院

425
00:32:07,550 --> 00:32:09,677
‪我又被揍到送醫院了嗎？

426
00:32:14,474 --> 00:32:16,100
‪你長得好像一個人喔

427
00:32:19,812 --> 00:32:22,982
‪我是護工文鋼太

428
00:32:24,442 --> 00:32:28,780
‪我是城津國小一年二班13號

429
00:32:28,863 --> 00:32:30,073
‪我叫劉宣海

430
00:32:31,324 --> 00:32:33,326
‪一年級的話，妳現在八歲嗎？

431
00:32:33,451 --> 00:32:36,746
‪是，請問這裡的廁所在哪？

432
00:32:37,121 --> 00:32:38,873
‪原來妳在這裡，我找了好久

433
00:32:38,957 --> 00:32:41,042
‪尿尿，我想上廁所

434
00:32:41,668 --> 00:32:43,294
‪姐姐帶妳去，走吧

435
00:32:46,297 --> 00:32:47,465
‪我知道他像誰了

436
00:32:47,548 --> 00:32:49,509
‪他長得像歌手朴南政

437
00:32:50,385 --> 00:32:51,260
‪長得真帥

438
00:32:55,223 --> 00:32:57,392
{\an8}‪她患有解離性身分疾患

439
00:32:57,475 --> 00:32:59,143
{\an8}‪（缺乏自我認知
‪出現多重人格之疾患）

440
00:32:59,227 --> 00:33:00,436
{\an8}‪會出現多重人格的病嗎？

441
00:33:00,520 --> 00:33:01,437
{\an8}‪嗯

442
00:33:02,063 --> 00:33:04,399
‪她因為兒時受虐的打擊
‪解離出其他人格

443
00:33:10,530 --> 00:33:11,364
‪好痛

444
00:33:12,824 --> 00:33:14,075
‪好痛

445
00:33:21,124 --> 00:33:24,043
‪那個年代就算父母整天毆打小孩

446
00:33:24,127 --> 00:33:25,795
‪也只會被視為管教行為

447
00:33:25,878 --> 00:33:28,006
‪大家就那樣草草看待這件事

448
00:33:28,423 --> 00:33:29,716
‪即使那是在虐待兒童

449
00:33:31,050 --> 00:33:32,385
‪我們要玩什麼呢？

450
00:33:32,468 --> 00:33:34,012
‪-要玩什麼呢？
‪-最後她以自我防衛機制

451
00:33:34,095 --> 00:33:35,972
‪創造出其他人格

452
00:33:36,556 --> 00:33:38,641
‪她爸媽卻認為她被鬼附身

453
00:33:39,100 --> 00:33:41,185
‪把她送去附近的女巫家裡當養女

454
00:33:42,311 --> 00:33:43,146
‪所以

455
00:33:44,522 --> 00:33:45,898
‪她不是真正的女巫嗎？

456
00:33:46,482 --> 00:33:49,277
‪她根本不會通靈，卜卦當然不靈驗

457
00:33:50,153 --> 00:33:53,698
‪院長去找她算命，還反過來幫她諮商

458
00:33:54,282 --> 00:33:55,658
‪最後讓她住院治療

459
00:34:10,214 --> 00:34:12,425
‪-小星，幫我呼叫院長
‪-是

460
00:34:14,427 --> 00:34:16,971
‪院長，203號高大煥病患有狀況

461
00:34:31,944 --> 00:34:35,198
‪這裡還有其他病患

462
00:34:35,323 --> 00:34:38,201
‪還是先把他送到靜養室吧

463
00:34:38,284 --> 00:34:39,410
‪是，知道了

464
00:35:03,351 --> 00:35:04,769
‪我回來了

465
00:35:05,603 --> 00:35:07,230
‪哥哥，過來一下

466
00:35:07,980 --> 00:35:08,815
‪好

467
00:35:11,400 --> 00:35:14,862
‪高文英，妳要說“歡迎回來”

468
00:35:14,946 --> 00:35:16,114
‪跟我打聲招呼啊

469
00:35:16,197 --> 00:35:17,657
‪工作時我是甲方

470
00:35:18,199 --> 00:35:20,243
‪那是我畫草圖的筆記本

471
00:35:22,161 --> 00:35:25,081
‪他是迷失自我的少年嗎？

472
00:35:25,164 --> 00:35:26,249
‪對

473
00:35:27,416 --> 00:35:30,253
‪她是缺乏情感的空罐頭公主？

474
00:35:30,336 --> 00:35:31,212
‪對

475
00:35:31,295 --> 00:35:34,465
‪還有他，他是被困在箱子裡的叔叔

476
00:35:34,549 --> 00:35:36,676
‪怎麼樣？妳還滿意嗎？

477
00:35:36,759 --> 00:35:39,011
‪不，不滿意，重新畫吧

478
00:35:40,096 --> 00:35:40,930
‪為什麼？

479
00:35:42,014 --> 00:35:44,642
‪-為什麼要重畫？
‪-我不喜歡他們的外型

480
00:35:45,852 --> 00:35:47,770
‪你看，他們都轉過頭去了

481
00:35:47,854 --> 00:35:49,063
‪為什麼只畫後腦杓呢？

482
00:35:49,147 --> 00:35:51,816
‪不是後腦杓，那是臉

483
00:35:51,899 --> 00:35:53,693
‪你說這黑漆漆的東西是臉？

484
00:35:53,776 --> 00:35:55,945
‪五官到哪去了？他們又不是火柴人

485
00:35:56,028 --> 00:35:57,613
‪他們臉上都沒有表情

486
00:35:58,656 --> 00:36:01,492
‪童話的精髓是
‪寓意跟角色人物各占一半

487
00:36:01,993 --> 00:36:03,870
‪我字字珠璣卻配上面無表情的…

488
00:36:03,953 --> 00:36:04,787
‪太難了

489
00:36:08,749 --> 00:36:10,793
‪把表情畫出來

490
00:36:12,295 --> 00:36:13,171
‪對我來說

491
00:36:14,422 --> 00:36:15,840
‪太難了

492
00:36:18,593 --> 00:36:20,052
‪你有表情卡片啊

493
00:36:20,636 --> 00:36:22,847
‪憤怒、煩躁、幸福

494
00:36:22,930 --> 00:36:25,516
‪邊看邊跟著畫就行了，不是嗎？

495
00:36:25,600 --> 00:36:30,146
‪如果跟著畫
‪就不是文尚泰真正的作品了

496
00:36:32,064 --> 00:36:33,858
‪那不是我真正的作品

497
00:36:40,740 --> 00:36:41,866
‪那你重新學習吧

498
00:36:42,867 --> 00:36:44,327
‪你一向很擅長觀察啊

499
00:36:44,994 --> 00:36:47,788
‪別整天只盯著弟弟的臉看

500
00:36:48,414 --> 00:36:50,249
‪也好好觀察其他人的表情

501
00:36:50,791 --> 00:36:54,378
‪再畫出你專屬的表情卡片就行了

502
00:36:57,340 --> 00:36:58,591
‪下週要交作業

503
00:37:11,812 --> 00:37:13,397
‪-你要下班了嗎？
‪-是

504
00:37:14,065 --> 00:37:15,316
‪我們聊一下吧

505
00:37:22,907 --> 00:37:24,533
‪我想高大煥病患

506
00:37:25,826 --> 00:37:28,329
‪他應該撐不過這幾天了

507
00:37:31,040 --> 00:37:33,459
‪雖然院長會另外聯絡高作家

508
00:37:33,709 --> 00:37:35,336
‪不過你跟她比較親近

509
00:37:35,962 --> 00:37:40,299
‪如果你能預先讓她有心理準備
‪應該會比較好

510
00:37:41,801 --> 00:37:42,635
‪我知道了

511
00:37:46,055 --> 00:37:48,849
‪我以為他還能再撐一下的
‪真令人難過

512
00:37:50,017 --> 00:37:52,645
‪我只當幾年看護都這樣了
‪他女兒肯定很傷心

513
00:37:53,604 --> 00:37:54,730
‪你要在旁好好安慰她

514
00:37:57,358 --> 00:37:58,401
‪好的

515
00:38:09,745 --> 00:38:11,622
‪那個，朱里！

516
00:38:21,924 --> 00:38:24,093
‪我看妳沒開車出門

517
00:38:24,552 --> 00:38:28,222
‪想說妳這時間應該快到家了
‪所以出來接妳

518
00:38:28,723 --> 00:38:31,142
‪你有什麼話想對我說嗎？

519
00:38:31,851 --> 00:38:32,727
‪沒有

520
00:38:34,061 --> 00:38:35,146
‪那怎麼突然來接我？

521
00:38:35,980 --> 00:38:38,399
‪那個…

522
00:38:38,566 --> 00:38:39,900
‪我想說夜深了

523
00:38:40,651 --> 00:38:44,613
‪家門前那條巷子的路燈又壞了好幾盞

524
00:38:44,780 --> 00:38:47,533
‪這裡也沒有
‪守護安全的社區巡守阿姨們

525
00:38:47,616 --> 00:38:49,744
‪而且我正好又想到妳

526
00:38:54,165 --> 00:38:56,042
‪那個，我說去相親是騙人的

527
00:38:58,252 --> 00:39:00,046
‪不過我為了我爸

528
00:39:00,129 --> 00:39:02,340
‪每個月回去相親倒是真的

529
00:39:02,631 --> 00:39:06,260
‪我爸老來得子，他現在的年紀是90…

530
00:39:06,344 --> 00:39:09,221
‪好像是91歲還是92歲

531
00:39:09,638 --> 00:39:13,100
‪總之我出生時，他年紀已經很大了

532
00:39:13,184 --> 00:39:16,562
‪宋慧教真的是你的理想型嗎？

533
00:39:17,480 --> 00:39:19,023
‪不是，沒那回事

534
00:39:20,441 --> 00:39:22,318
‪我的理想型…

535
00:39:23,986 --> 00:39:24,820
‪該怎麼說呢？

536
00:39:24,904 --> 00:39:30,409
‪當個在她難過時
‪能夠讓她安心依靠的人

537
00:39:30,493 --> 00:39:34,955
‪我喜歡在難過時能安心地依靠我

538
00:39:35,581 --> 00:39:36,916
‪願意盡情發牢騷的人

539
00:39:37,875 --> 00:39:41,295
‪那樣的舉動很可愛，就像…

540
00:39:41,379 --> 00:39:43,714
‪要是可靠的爸爸還活在世上…

541
00:39:43,798 --> 00:39:45,549
‪就像女兒一樣…

542
00:39:46,342 --> 00:39:47,176
‪女兒？

543
00:39:49,512 --> 00:39:50,679
‪你是變態嗎？

544
00:39:53,766 --> 00:39:54,850
‪不是的，朱里

545
00:39:56,602 --> 00:39:59,105
‪我是說我像父親一樣

546
00:40:00,314 --> 00:40:01,482
‪是可靠的男人

547
00:40:02,650 --> 00:40:03,651
‪朱里！

548
00:40:14,954 --> 00:40:15,871
‪妳忙嗎？

549
00:40:16,622 --> 00:40:18,707
‪再忙也有空陪你玩

550
00:40:21,794 --> 00:40:23,879
‪-故事構思好了嗎？
‪-差不多

551
00:40:36,767 --> 00:40:38,853
‪所以那三個人

552
00:40:39,979 --> 00:40:41,605
‪會找到自己遺失的東西嗎？

553
00:40:45,443 --> 00:40:47,319
‪你現在是要我透露結局嗎？

554
00:40:47,903 --> 00:40:50,197
‪沒有，我只是好奇

555
00:40:52,158 --> 00:40:53,117
‪我也很好奇

556
00:40:54,702 --> 00:40:58,289
‪剛才那個叫你哥哥的

557
00:40:58,372 --> 00:40:59,457
‪年輕的女人是誰？

558
00:41:02,460 --> 00:41:04,253
‪是比妳大13歲的病患

559
00:41:07,381 --> 00:41:10,968
‪我就說嘛，她的聲音聽起來真年輕

560
00:41:11,927 --> 00:41:13,512
‪可以邀請她來朗讀童話

561
00:41:20,186 --> 00:41:21,979
‪-高文英
‪-嗯？

562
00:41:25,858 --> 00:41:27,026
‪妳爸

563
00:41:29,028 --> 00:41:30,362
‪-可能…
‪-我知道

564
00:41:31,113 --> 00:41:32,698
‪吳院長有打電話給我

565
00:41:34,867 --> 00:41:37,244
‪他叫我趁他還有意識時，去見他一面

566
00:41:40,414 --> 00:41:41,290
‪真可笑

567
00:41:43,167 --> 00:41:44,710
‪父母在臨死之前

568
00:41:44,919 --> 00:41:46,962
‪似乎都獲得了特赦令

569
00:41:48,422 --> 00:41:50,549
‪“我赦免你的罪”

570
00:41:52,801 --> 00:41:55,971
‪他們非得聽到子女說出這句話
‪才得以瞑目嗎？

571
00:41:58,641 --> 00:41:59,475
‪妳…

572
00:42:02,061 --> 00:42:03,437
‪有信心以後不會後悔嗎？

573
00:42:06,607 --> 00:42:09,610
‪國王的耳朵是驢耳朵

574
00:42:11,153 --> 00:42:13,906
‪妳說要把內心話說出來
‪才不會悶出心病

575
00:42:15,866 --> 00:42:16,867
‪以後

576
00:42:18,160 --> 00:42:19,954
‪妳再也沒機會告訴妳爸了

577
00:42:22,289 --> 00:42:23,499
‪那樣也沒關係嗎？

578
00:42:25,334 --> 00:42:26,502
‪無所謂

579
00:42:27,294 --> 00:42:30,172
‪我無話可說，也不會後悔

580
00:42:43,352 --> 00:42:44,687
‪小時候

581
00:42:45,813 --> 00:42:47,773
‪我真的很討厭一部童話

582
00:42:52,570 --> 00:42:53,571
‪《薔花與紅蓮》

583
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
‪我非常討厭故事裡的爸爸

584
00:43:18,804 --> 00:43:21,390
‪孩子們被繼母虐待到

585
00:43:22,933 --> 00:43:24,393
‪都快活不下去了

586
00:43:25,894 --> 00:43:27,771
‪爸爸卻裝作不知情地袖手旁觀

587
00:43:31,734 --> 00:43:33,360
‪比起施暴者

588
00:43:35,154 --> 00:43:38,490
‪冷眼旁觀、縱容暴行的人更可惡

589
00:43:44,622 --> 00:43:46,081
‪最後薔花與紅蓮

590
00:43:47,750 --> 00:43:49,168
‪是被爸爸害死的

591
00:44:04,933 --> 00:44:05,976
‪-我不要
‪-唉唷

592
00:44:06,101 --> 00:44:08,854
‪-宣海！
‪-宣海爸爸，你不能這樣

593
00:44:08,937 --> 00:44:09,772
‪拜託妳！

594
00:44:10,272 --> 00:44:11,774
‪-宣海！
‪-我討厭爸爸

595
00:44:11,857 --> 00:44:14,401
‪-討厭
‪-拜託妳救爸爸一命吧

596
00:44:14,485 --> 00:44:18,447
‪拜託妳，宣海，求妳了

597
00:44:18,614 --> 00:44:20,699
‪你這是在做什麼？

598
00:44:29,124 --> 00:44:31,585
‪你女兒已經明確拒絕了

599
00:44:31,919 --> 00:44:34,338
‪你再這樣強求她進行肝臟移植的話

600
00:44:35,214 --> 00:44:36,715
‪我們會報警處理的

601
00:44:38,801 --> 00:44:41,887
‪我是宣海的父親

602
00:44:42,221 --> 00:44:44,473
‪而且是親生父親

603
00:44:44,556 --> 00:44:48,060
‪那又如何？
‪你把肝臟寄放在她那裡了嗎？

604
00:44:48,143 --> 00:44:49,103
‪真是的

605
00:44:49,186 --> 00:44:51,397
‪求求你，幫我這一次吧

606
00:44:51,480 --> 00:44:55,651
‪我這次再不接受移植
‪也許真的會沒命

607
00:44:55,734 --> 00:44:58,737
‪你女兒被媽媽打個半死時
‪你做了什麼？

608
00:44:59,154 --> 00:45:00,698
‪你只是袖手旁觀啊

609
00:45:00,781 --> 00:45:03,075
‪最後孩子病了，你卻說她被鬼附身

610
00:45:03,158 --> 00:45:05,369
‪直接把她丟到女巫家裡！

611
00:45:06,620 --> 00:45:09,415
‪因為她那時老是胡言亂語…

612
00:45:09,498 --> 00:45:12,751
‪你30年來對她不聞不問
‪事到如今卻這樣

613
00:45:13,836 --> 00:45:15,671
‪你想活命的話別來找我

614
00:45:15,754 --> 00:45:18,006
‪去向你女兒下跪求饒吧

615
00:45:26,056 --> 00:45:27,057
‪好痛

616
00:45:32,020 --> 00:45:33,230
‪好痛

617
00:45:39,153 --> 00:45:40,696
‪肚子好痛

618
00:45:41,905 --> 00:45:43,407
‪背也好痛

619
00:45:44,032 --> 00:45:45,617
‪痛到都睡不著覺

620
00:45:46,952 --> 00:45:50,539
‪妳有向爸爸求助過嗎？

621
00:45:51,206 --> 00:45:52,624
‪他不會幫我的

622
00:45:53,375 --> 00:45:55,085
‪他每次都假裝不知情

623
00:46:05,846 --> 00:46:06,680
‪宣海

624
00:46:14,396 --> 00:46:17,900
‪要我幫妳趕走爸爸
‪讓他再也不敢來找妳嗎？

625
00:46:19,067 --> 00:46:19,902
‪還是要我

626
00:46:21,111 --> 00:46:23,113
‪在妳對他說完想說的話之前

627
00:46:23,906 --> 00:46:25,657
‪陪在身旁保護妳？

628
00:46:31,163 --> 00:46:32,414
‪請你保護我

629
00:46:38,796 --> 00:46:39,630
‪宣海

630
00:46:42,341 --> 00:46:43,926
‪我討厭爸爸

631
00:46:47,763 --> 00:46:49,848
‪以前媽媽打我的時候

632
00:46:51,225 --> 00:46:54,102
‪你直接走掉了

633
00:46:56,438 --> 00:46:59,691
‪我明明就一直叫你

634
00:47:00,943 --> 00:47:03,445
‪你卻轉身就走

635
00:47:04,905 --> 00:47:07,032
‪你都不保護我

636
00:47:09,076 --> 00:47:11,286
‪比起動手打我的媽媽

637
00:47:12,079 --> 00:47:14,039
‪我更討厭你

638
00:47:16,166 --> 00:47:18,585
‪我沒有被鬼附身

639
00:47:19,336 --> 00:47:21,880
‪卻被你丟在女巫奶奶家

640
00:47:24,424 --> 00:47:26,260
‪我一直在等你

641
00:47:28,136 --> 00:47:31,974
‪我一直在等爸爸來

642
00:47:34,810 --> 00:47:37,187
‪我好恨你

643
00:47:39,106 --> 00:47:41,942
‪我真的好恨爸爸

644
00:48:29,281 --> 00:48:31,992
‪以後妳再也沒機會告訴妳爸了

645
00:48:35,037 --> 00:48:35,871
‪妳…

646
00:48:36,955 --> 00:48:38,498
‪有信心以後不會後悔嗎？

647
00:48:42,794 --> 00:48:44,004
‪覺得煩躁

648
00:48:45,255 --> 00:48:47,215
‪可惡，真是煩死了

649
00:48:56,183 --> 00:48:57,476
‪可惡

650
00:48:59,186 --> 00:49:00,437
‪覺得…

651
00:49:00,646 --> 00:49:02,731
‪覺得倒楣

652
00:49:04,399 --> 00:49:06,234
‪真是倒楣，可惡

653
00:49:20,123 --> 00:49:23,377
‪那個…覺得生氣

654
00:49:24,628 --> 00:49:26,046
‪真是氣死我了！

655
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
‪為什麼都一樣呢？

656
00:49:33,887 --> 00:49:35,263
‪只是一直大喊

657
00:49:36,306 --> 00:49:38,642
‪我為了幫你完成作業

658
00:49:38,725 --> 00:49:40,227
‪都快嘴歪眼斜了

659
00:49:40,811 --> 00:49:42,270
‪-唉唷
‪-真是的

660
00:49:42,980 --> 00:49:43,939
‪請進

661
00:49:49,194 --> 00:49:50,988
‪插畫家，你找我嗎？

662
00:49:51,071 --> 00:49:52,406
‪是，妳好

663
00:49:53,407 --> 00:49:57,619
‪因為我下週要交作業

664
00:49:57,703 --> 00:50:00,080
‪我要把觀察到的表情畫下來

665
00:50:00,622 --> 00:50:02,666
‪請藝術總監劉丞梓小姐

666
00:50:02,749 --> 00:50:04,376
‪-幫幫我
‪-別答應

667
00:50:06,336 --> 00:50:09,423
‪好，沒問題，我該怎麼做呢？

668
00:50:09,506 --> 00:50:11,508
‪-請過來這邊坐
‪-好

669
00:50:11,967 --> 00:50:13,010
‪謝謝

670
00:50:15,512 --> 00:50:18,056
‪那個，看著我

671
00:50:18,265 --> 00:50:22,978
‪請擺出全世界我最可愛的表情

672
00:50:23,645 --> 00:50:25,313
‪-可愛的表情嗎？
‪-對

673
00:50:31,111 --> 00:50:31,987
‪真可愛

674
00:50:33,071 --> 00:50:34,990
‪好難，有點奇怪啊

675
00:50:36,199 --> 00:50:38,785
‪麻煩妳擺出可愛的表情

676
00:50:43,415 --> 00:50:45,083
‪我先休息一下

677
00:50:45,167 --> 00:50:47,127
‪-唉唷，太難了
‪-抱歉，插畫家

678
00:50:53,508 --> 00:50:54,760
‪辛苦了

679
00:50:54,843 --> 00:50:55,719
‪再見

680
00:51:01,224 --> 00:51:02,059
‪喂？

681
00:51:04,227 --> 00:51:05,062
‪現在嗎？

682
00:51:15,197 --> 00:51:16,948
‪沒想到妳會約我喝酒

683
00:51:18,867 --> 00:51:20,410
‪因為鋼太今晚值夜班

684
00:51:20,952 --> 00:51:22,454
‪所以就找妳來

685
00:51:28,960 --> 00:51:31,004
‪妳看起來心情不太好

686
00:51:31,463 --> 00:51:32,589
‪是因為妳爸嗎？

687
00:51:32,798 --> 00:51:35,008
‪國王的耳朵是驢耳朵！

688
00:51:39,638 --> 00:51:41,014
‪這就是我找妳來的原因

689
00:51:41,348 --> 00:51:42,390
‪我不想悶出心病來

690
00:51:43,809 --> 00:51:47,020
‪那我今天可不能喝醉

691
00:51:49,231 --> 00:51:50,065
‪朱里

692
00:51:50,899 --> 00:51:51,817
‪什麼？

693
00:51:51,900 --> 00:51:53,026
‪如果

694
00:51:54,361 --> 00:51:56,404
‪我是妳媽的女兒

695
00:51:56,780 --> 00:51:58,573
‪而妳是我爸的女兒

696
00:51:59,116 --> 00:52:00,075
‪會發生什麼事呢？

697
00:52:02,494 --> 00:52:04,746
‪那妳應該…

698
00:52:06,623 --> 00:52:09,167
‪會被我媽打死，因為太沒禮貌了

699
00:52:13,004 --> 00:52:13,839
‪沒錯

700
00:53:10,896 --> 00:53:13,773
‪朱里剛才打來說會晚點回家

701
00:53:13,857 --> 00:53:14,900
‪她說要去喝酒

702
00:53:16,109 --> 00:53:16,943
‪喝酒嗎？

703
00:53:18,570 --> 00:53:20,488
‪她可不能隨便喝酒

704
00:53:20,572 --> 00:53:21,448
‪她要跟誰喝？

705
00:53:22,032 --> 00:53:23,074
‪-文英
‪-天啊

706
00:53:23,158 --> 00:53:24,534
‪絕對不能讓她們一起喝

707
00:53:24,910 --> 00:53:26,077
‪別管她們了

708
00:53:26,161 --> 00:53:28,371
‪她們是朋友，讓她們自己看著辦吧

709
00:53:36,671 --> 00:53:39,090
‪我以前開餐館時

710
00:53:40,467 --> 00:53:43,094
‪朱里第一個帶回來的朋友

711
00:53:43,178 --> 00:53:44,512
‪就是文英

712
00:53:46,306 --> 00:53:48,308
‪那個瘦弱嬌小的女孩

713
00:53:48,725 --> 00:53:50,644
‪居然吃得下一大碗飯

714
00:53:52,562 --> 00:53:56,191
‪感覺她這個孩子
‪不曾吃過一頓溫熱飯菜

715
00:53:58,902 --> 00:54:02,530
‪她家裡應該是出了什麼事吧？

716
00:54:05,075 --> 00:54:06,868
‪詳情我也不清楚

717
00:54:07,994 --> 00:54:08,828
‪我只知道

718
00:54:09,746 --> 00:54:14,251
‪她遭遇了那個年紀的孩子
‪難以承受的事

719
00:54:32,894 --> 00:54:33,770
‪你醒了嗎？

720
00:54:34,813 --> 00:54:36,106
‪要不要幫你倒杯水？

721
00:54:40,735 --> 00:54:41,611
‪我…

722
00:54:44,364 --> 00:54:46,700
‪犯了滔天大罪

723
00:54:49,286 --> 00:54:50,203
‪卻沒有

724
00:54:51,746 --> 00:54:53,540
‪能贖罪的對象

725
00:55:13,977 --> 00:55:14,811
‪我…

726
00:55:17,063 --> 00:55:19,065
‪殺了我太太

727
00:55:21,985 --> 00:55:23,194
‪你說你殺了誰？

728
00:55:25,280 --> 00:55:26,114
‪那個女人

729
00:55:27,741 --> 00:55:29,242
‪她在殺人之後

730
00:55:31,786 --> 00:55:33,371
‪竟然還能哼歌

731
00:56:05,320 --> 00:56:06,654
‪你患了膠質母細胞瘤

732
00:56:07,989 --> 00:56:10,200
‪那是惡性腦瘤，因此生存率

733
00:56:11,076 --> 00:56:11,910
‪很低

734
00:56:13,119 --> 00:56:14,579
‪隨著腦瘤逐漸變大

735
00:56:15,288 --> 00:56:17,457
‪會伴隨認知障礙
‪或記憶障礙等症狀的出現

736
00:56:31,763 --> 00:56:34,933
‪唉呀，看來妳今天心情很好啊

737
00:56:36,518 --> 00:56:38,353
‪好得不得了

738
00:56:46,861 --> 00:56:49,823
‪昨晚8點左右，城津市奧地郡

739
00:56:49,906 --> 00:56:52,200
‪一名40多歲的女性被凶器刺進頸部

740
00:56:52,283 --> 00:56:55,578
‪被發現時已經氣絕身亡
‪警方正著手展開調查

741
00:56:56,121 --> 00:56:59,582
‪事發當時，被害人的兒子也在現場

742
00:56:59,666 --> 00:57:02,585
‪據悉他目前心理狀態極度不穩定

743
00:57:02,669 --> 00:57:06,381
‪警方表示很難取得確切的目擊證詞

744
00:57:06,756 --> 00:57:09,676
‪城津市警方將朝他殺方向偵辦

745
00:57:09,759 --> 00:57:12,178
‪-但尚未掌握嫌犯特徵…
‪-新來的幫傭

746
00:57:13,054 --> 00:57:14,222
‪今天怎麼沒來？

747
00:57:15,515 --> 00:57:16,558
‪她再也不會來了

748
00:57:20,603 --> 00:57:24,149
‪所以啊，誰叫她不懂分寸呢

749
00:57:52,177 --> 00:57:53,094
‪是妳吧？

750
00:57:54,971 --> 00:57:56,139
‪那是妳幹的吧？

751
00:57:58,099 --> 00:57:59,809
‪是妳殺了那個女人嗎？

752
00:58:00,810 --> 00:58:03,396
‪別擔心，沒有人知道的

753
00:58:11,070 --> 00:58:11,905
‪萬一

754
00:58:13,656 --> 00:58:14,657
‪我死了

755
00:58:16,326 --> 00:58:17,160
‪文英

756
00:58:18,411 --> 00:58:19,245
‪我的女兒

757
00:58:21,039 --> 00:58:23,082
‪會變成像妳一樣的怪物

758
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
‪所以求求妳…

759
00:58:51,319 --> 00:58:52,529
‪去死，妳這個怪物！

760
00:58:59,827 --> 00:59:00,703
‪那時

761
00:59:03,331 --> 00:59:05,375
‪我明明已經殺了她

762
00:59:35,488 --> 00:59:37,824
‪護理長，有什麼問題嗎？

763
00:59:37,907 --> 00:59:39,450
‪沒事，沒什麼

764
00:59:41,828 --> 00:59:42,787
‪文英…

765
00:59:45,832 --> 00:59:46,749
‪文英她

766
00:59:48,376 --> 00:59:49,210
‪全部

767
00:59:50,628 --> 00:59:51,879
‪都看見了

768
00:59:55,967 --> 00:59:56,801
‪當我…

769
01:00:03,766 --> 01:00:05,268
‪殺了那個女人時

770
01:00:07,186 --> 01:00:08,271
‪年紀還小的她

771
01:00:09,606 --> 01:00:11,899
‪全都看見了

772
01:01:39,028 --> 01:01:39,946
‪爸爸

773
01:01:40,530 --> 01:01:41,614
‪你去哪了？

774
01:01:42,198 --> 01:01:43,032
‪那個

775
01:01:45,076 --> 01:01:46,202
‪我睡不著

776
01:01:47,620 --> 01:01:49,872
‪所以去水庫釣魚

777
01:02:17,024 --> 01:02:17,859
‪文英

778
01:02:19,485 --> 01:02:20,403
‪她都知道

779
01:02:28,870 --> 01:02:29,704
‪所以…

780
01:02:33,458 --> 01:02:34,834
‪你還想殺了女兒嗎？

781
01:02:35,877 --> 01:02:36,919
‪不是

782
01:02:39,422 --> 01:02:40,673
‪我擔心文英

783
01:02:43,134 --> 01:02:44,260
‪會像她媽媽一樣

784
01:02:45,762 --> 01:02:48,723
‪變成怪物，覺得很害怕

785
01:02:49,932 --> 01:02:51,768
‪所以我才會那麼做

786
01:02:53,561 --> 01:02:54,395
‪那個孩子

787
01:02:56,147 --> 01:02:57,315
‪沒有錯

788
01:03:00,234 --> 01:03:02,779
‪我才是罪人啊

789
01:03:23,674 --> 01:03:24,675
‪我

790
01:03:26,219 --> 01:03:27,720
‪真的很怕我媽

791
01:03:29,055 --> 01:03:32,391
‪所以我努力想當個聽話的乖女兒

792
01:03:34,060 --> 01:03:36,062
‪這樣她才不會討厭我

793
01:03:39,649 --> 01:03:42,068
‪沒有任何人來救我

794
01:03:47,448 --> 01:03:48,991
‪除了一個人

795
01:03:51,828 --> 01:03:54,288
‪我想跟他一起逃走

796
01:03:57,583 --> 01:03:59,335
‪但是被我媽阻止了

797
01:04:03,464 --> 01:04:04,882
‪那妳爸呢？

798
01:04:06,259 --> 01:04:07,426
‪他沒有陪在妳身邊嗎？

799
01:04:09,428 --> 01:04:12,265
‪我媽用自己的方式撫養我長大時

800
01:04:15,142 --> 01:04:16,894
‪我爸唯一為我做過的事

801
01:04:19,355 --> 01:04:20,314
‪就只有…

802
01:04:24,485 --> 01:04:26,279
‪唸一次童話書給我聽而已

803
01:04:30,074 --> 01:04:30,908
‪童話書？

804
01:04:38,124 --> 01:04:39,125
‪可是朱里

805
01:04:43,671 --> 01:04:46,048
‪那唯一一次的記憶

806
01:04:49,218 --> 01:04:50,511
‪我始終無法忘記

807
01:05:18,331 --> 01:05:20,875
‪雖然高作家經歷過那種事

808
01:05:22,585 --> 01:05:23,711
‪她還是好好長大了

809
01:07:18,826 --> 01:07:20,995
‪（靜養室）

810
01:07:40,598 --> 01:07:42,808
‪（高大煥）

811
01:07:55,654 --> 01:07:57,239
‪別再盯著我看了

812
01:07:58,741 --> 01:08:01,077
‪妳這是難過的表情嗎？

813
01:08:01,660 --> 01:08:02,620
‪不是

814
01:08:03,537 --> 01:08:04,663
‪是漂亮的表情

815
01:08:06,457 --> 01:08:08,834
‪覺得難過並不是丟臉的事

816
01:08:09,418 --> 01:08:10,419
‪我不難過

817
01:08:10,544 --> 01:08:12,797
‪不是，好像不是這樣耶

818
01:08:13,380 --> 01:08:14,215
‪哥

819
01:08:16,092 --> 01:08:17,676
‪明明就不是

820
01:08:24,308 --> 01:08:25,142
‪要走了嗎？

821
01:08:49,416 --> 01:08:52,503
‪（高大煥）

822
01:08:56,924 --> 01:08:58,092
‪我餓了

823
01:08:59,093 --> 01:09:01,387
‪-要去吃點東西嗎？
‪-我要吃炒碼麵

824
01:09:01,762 --> 01:09:02,805
‪不要

825
01:09:02,888 --> 01:09:05,391
‪我要吃飯配鋼太做的鵪鶉蛋

826
01:09:06,642 --> 01:09:08,060
‪那是順德阿姨做的

827
01:09:08,144 --> 01:09:10,271
‪順德阿姨做的鵪鶉蛋超級好吃

828
01:09:10,354 --> 01:09:12,481
‪我們鋼太也很會煮湯

829
01:09:12,565 --> 01:09:14,483
‪可是他做的小菜…唉唷

830
01:09:15,484 --> 01:09:16,569
‪超級難吃

831
01:09:26,036 --> 01:09:28,038
‪“在森林深處的某座城堡裡

832
01:09:28,789 --> 01:09:30,624
‪有一位美麗的公主誕生了

833
01:09:32,918 --> 01:09:34,503
‪深愛著公主的國王

834
01:09:34,587 --> 01:09:38,424
‪為了紀念公主誕生，舉辦了慶生派對

835
01:09:38,966 --> 01:09:41,218
‪邀請12名魔法師出席盛宴”

836
01:09:41,844 --> 01:09:44,430
‪這麼看來我也是公主呢

837
01:09:45,973 --> 01:09:48,017
‪因為我住在森林深處的城堡裡

838
01:09:48,100 --> 01:09:49,393
‪那當然

839
01:09:50,352 --> 01:09:51,854
‪為了讓寶貝女兒變成公主

840
01:09:52,104 --> 01:09:55,649
‪我才把這裡蓋得這麼富麗堂皇

841
01:10:10,956 --> 01:10:11,790
‪繼續吧

842
01:10:12,166 --> 01:10:17,338
‪“所以全國上下
‪都沉浸在慶祝的氣氛中

843
01:10:18,214 --> 01:10:20,299
‪但沒有受邀的邪惡魔法師

844
01:10:20,799 --> 01:10:24,553
‪他很生氣，為了毀掉公主的慶生派對

845
01:10:25,304 --> 01:10:27,389
‪他立刻奔往城堡”

846
01:10:43,072 --> 01:10:43,948
‪雖然

847
01:10:45,741 --> 01:10:47,409
‪他是因病過世的

848
01:10:48,035 --> 01:10:49,411
‪但也算是長壽了

849
01:10:51,997 --> 01:10:53,123
‪這應該算喜喪吧？

850
01:10:53,707 --> 01:10:55,709
‪這世上哪有什麼喜喪？

851
01:10:56,961 --> 01:10:58,796
‪凡是死亡都令人悲傷

852
01:10:59,296 --> 01:11:00,130
‪唉唷

853
01:11:00,214 --> 01:11:01,882
‪至少不幸中的大幸是

854
01:11:02,758 --> 01:11:05,261
‪有那兩兄弟陪在文英身旁

855
01:11:05,970 --> 01:11:07,972
‪讓我放心多了

856
01:11:08,764 --> 01:11:09,598
‪唉唷

857
01:11:10,307 --> 01:11:13,435
‪看來這陣子醫院的氣氛會很低迷

858
01:11:14,019 --> 01:11:16,772
‪住院時間最長的病患過世了

859
01:11:17,606 --> 01:11:19,149
‪我想大家一定都很難過

860
01:11:26,532 --> 01:11:27,491
‪喂？鋼太

861
01:11:29,368 --> 01:11:31,996
‪對，沒問題，你過來拿吧

862
01:11:38,127 --> 01:11:41,714
‪雖然不該對穿著喪服的你開這種玩笑

863
01:11:42,381 --> 01:11:46,218
‪不過你就像為了餵飽老公
‪而跑回娘家翻冰箱的

864
01:11:46,302 --> 01:11:48,012
‪那種討人厭的女兒

865
01:11:51,932 --> 01:11:52,808
‪好了

866
01:11:54,351 --> 01:11:55,436
‪你還好嗎？

867
01:11:57,187 --> 01:11:58,939
‪-我嗎？
‪-是啊

868
01:12:00,190 --> 01:12:01,191
‪真奇怪

869
01:12:01,775 --> 01:12:04,153
‪我每次看到你，都想問你好不好

870
01:12:06,280 --> 01:12:07,114
‪我沒事

871
01:12:10,284 --> 01:12:11,327
‪我會好起來的

872
01:12:13,454 --> 01:12:14,330
‪我可以

873
01:12:15,748 --> 01:12:17,666
‪這樣努力追求幸福嗎？

874
01:12:18,959 --> 01:12:20,419
‪雖然對我媽感到很抱歉

875
01:12:20,502 --> 01:12:22,921
‪這是什麼狗屁不通的鬼話？

876
01:12:23,630 --> 01:12:26,759
‪因為對爸媽感到抱歉
‪而放棄幸福的孩子

877
01:12:27,217 --> 01:12:28,927
‪是世上最不孝的孩子

878
01:12:30,346 --> 01:12:32,014
‪你就當作是在盡孝道

879
01:12:33,015 --> 01:12:35,768
‪以後盡情享受幸福吧

880
01:12:36,643 --> 01:12:37,561
‪拿去吧

881
01:12:39,104 --> 01:12:40,189
‪謝謝

882
01:12:41,440 --> 01:12:42,483
‪我們會好好享用的

883
01:12:46,028 --> 01:12:47,071
‪拍得很棒吧？

884
01:12:52,534 --> 01:12:53,369
‪嗯

885
01:12:54,244 --> 01:12:55,162
‪我很喜歡

886
01:12:55,788 --> 01:12:56,747
‪我

887
01:12:58,374 --> 01:12:59,458
‪該賣掉這棟房子嗎？

888
01:13:00,542 --> 01:13:01,377
‪為什麼？

889
01:13:02,378 --> 01:13:03,337
‪沒什麼

890
01:13:04,755 --> 01:13:06,965
‪只是想讓一切重新開始

891
01:13:11,053 --> 01:13:12,054
‪聽起來還不賴

892
01:13:14,056 --> 01:13:15,307
‪我把這棟房子賣了

893
01:13:15,808 --> 01:13:17,768
‪幫李代表成立一家出版社

894
01:13:17,851 --> 01:13:19,937
‪剩下的錢用來買露營車

895
01:13:20,979 --> 01:13:23,857
‪哥哥只差在壁畫上畫出蝴蝶
‪就完成任務了

896
01:13:24,858 --> 01:13:27,152
‪你也順便辭去醫院的工作

897
01:13:27,903 --> 01:13:30,531
‪我們三個人就漫無目的地

898
01:13:31,115 --> 01:13:32,074
‪到處玩吧

899
01:13:34,868 --> 01:13:37,162
‪好，一言為定

900
01:13:43,752 --> 01:13:46,255
‪那妳既然要花錢的話

901
01:13:47,798 --> 01:13:49,883
‪先幫我買幾套昂貴的西裝

902
01:13:50,759 --> 01:13:52,386
‪也讓我去塞倫蓋提旅行

903
01:13:53,512 --> 01:13:56,014
‪幫我訂飯店的高級套房

904
01:13:57,057 --> 01:14:00,644
‪妳能不能乾脆養我一輩子？

905
01:14:03,272 --> 01:14:05,357
‪你真不適合扮演牛郎

906
01:14:10,154 --> 01:14:10,988
‪你啊

907
01:14:12,322 --> 01:14:13,699
‪老實告訴我

908
01:14:14,199 --> 01:14:15,033
‪什麼？

909
01:14:16,535 --> 01:14:18,996
‪你真正想要的是什麼？

910
01:14:20,747 --> 01:14:23,083
‪文鋼太未來的夢想

911
01:14:34,595 --> 01:14:36,054
‪沒什麼，算了

912
01:14:36,555 --> 01:14:39,224
‪什麼算了？是沒有還是不想說？

913
01:14:41,560 --> 01:14:42,519
‪我…

914
01:14:45,898 --> 01:14:46,940
‪想要上學

915
01:14:49,443 --> 01:14:50,569
‪即使是夜間部也沒關係

916
01:14:51,820 --> 01:14:52,821
‪上學？

917
01:14:54,281 --> 01:14:55,199
‪上學…

918
01:14:56,783 --> 01:14:58,494
‪-不行
‪-為什麼？

919
01:14:58,577 --> 01:15:01,330
‪會有壞女人想跟你當校園情侶
‪所以不行

920
01:15:02,414 --> 01:15:04,833
‪如果你真的想上學，就唸空中大學吧

921
01:15:09,379 --> 01:15:12,341
‪那妳為什麼會成為童話作家？

922
01:15:14,968 --> 01:15:15,802
‪我嗎？

923
01:15:17,095 --> 01:15:20,307
‪因為我最了解童話世界

924
01:15:22,351 --> 01:15:24,436
‪我住在我爸打造的城堡裡

925
01:15:25,687 --> 01:15:27,231
‪我是真正的公主

926
01:15:30,317 --> 01:15:32,110
‪公主的人生

927
01:15:32,736 --> 01:15:35,364
‪本來就是充滿痛苦的

928
01:15:38,408 --> 01:15:39,743
‪只有結局美好

929
01:15:40,452 --> 01:15:41,286
‪真該死

930
01:15:48,460 --> 01:15:49,336
‪只要

931
01:15:51,588 --> 01:15:52,798
‪結局是好的

932
01:15:54,007 --> 01:15:55,008
‪就代表一切都很好

933
01:16:12,234 --> 01:16:13,777
‪（沒關係病院）

934
01:16:14,194 --> 01:16:16,363
‪我今天一定會畫出蝴蝶的

935
01:16:16,446 --> 01:16:17,823
‪我做得到

936
01:16:18,240 --> 01:16:19,658
‪-我會拭目以待的，哥
‪-好

937
01:16:19,741 --> 01:16:21,285
‪我下課後留下來等你們

938
01:16:21,368 --> 01:16:22,452
‪一起回去吧

939
01:16:23,579 --> 01:16:24,454
‪好

940
01:16:25,289 --> 01:16:26,707
‪他終於畫出來了

941
01:16:29,960 --> 01:16:31,503
‪你們好

942
01:16:32,421 --> 01:16:33,338
‪尚泰

943
01:16:34,548 --> 01:16:36,133
‪你總算找到那道門了，恭喜你

944
01:16:36,216 --> 01:16:37,593
‪-門？
‪-是啊

945
01:16:39,303 --> 01:16:41,597
‪-就是你那幅畫
‪-我的畫？

946
01:16:46,435 --> 01:16:47,769
‪你好

947
01:16:52,733 --> 01:16:53,567
‪等等

948
01:16:56,194 --> 01:16:57,154
‪那個…

949
01:16:58,947 --> 01:17:00,240
‪那個…

950
01:17:01,700 --> 01:17:03,327
‪那個…

951
01:17:03,410 --> 01:17:05,454
‪那個不是我畫的

952
01:17:06,538 --> 01:17:07,372
‪那個…

953
01:17:09,166 --> 01:17:12,336
‪那個…該怎麼辦？那個…

954
01:17:12,836 --> 01:17:15,005
‪那是殺死…

955
01:17:17,215 --> 01:17:21,553
‪那是殺死我媽媽的阿姨
‪衣服上面的蝴蝶

956
01:17:21,762 --> 01:17:24,598
‪是蝴蝶！

957
01:17:27,351 --> 01:17:29,561
‪-那個…
‪-蝴蝶

958
01:17:30,562 --> 01:17:31,438
‪蝴蝶

959
01:17:34,358 --> 01:17:35,984
‪蝴蝶在古希臘語裡

960
01:17:38,779 --> 01:17:39,738
‪叫做賽姬

961
01:17:43,241 --> 01:17:46,036
‪妳知道賽姬是哪個單字的語源嗎？

962
01:17:52,000 --> 01:17:53,877
‪精神病

963
01:18:04,304 --> 01:18:05,263
‪怎麼樣？

964
01:18:06,640 --> 01:18:08,934
‪這是世上絕無僅有的蝴蝶

965
01:18:13,313 --> 01:18:14,481
‪媽媽漂亮嗎？

966
01:18:22,280 --> 01:18:23,657
‪為什麼？

967
01:18:24,074 --> 01:18:28,453
‪為什麼那個蝴蝶會在那裡呢？

968
01:18:31,498 --> 01:18:32,332
‪那個蝴蝶…

969
01:18:33,458 --> 01:18:36,253
‪那個蝴蝶殺了我媽

970
01:18:36,962 --> 01:18:39,339
‪那個蝴蝶殺了我媽啊

971
01:18:45,721 --> 01:18:46,638
‪不是的

972
01:18:51,143 --> 01:18:53,019
‪那個蝴蝶殺了我媽

973
01:18:53,645 --> 01:18:55,731
‪-那不是我畫的
‪-文英

974
01:18:55,814 --> 01:18:57,190
‪-那個蝴蝶殺了我媽
‪-不是的

975
01:19:00,193 --> 01:19:03,113
‪-不是的
‪-那不是我畫的…

976
01:19:14,124 --> 01:19:15,208
‪不是吧？

977
01:19:18,420 --> 01:19:19,254
‪對吧？

978
01:19:21,256 --> 01:19:22,507
‪不是真的吧？

979
01:19:23,592 --> 01:19:24,426
‪文英

980
01:19:27,345 --> 01:19:28,180
‪拜託妳…

981
01:19:32,476 --> 01:19:33,435
‪告訴我那不是真的

982
01:19:41,318 --> 01:19:42,152
‪拜託妳冷靜

983
01:19:43,028 --> 01:19:43,904
‪文英

984
01:19:44,488 --> 01:19:46,239
‪告訴我那不是真的！

985
01:21:39,644 --> 01:21:40,478
‪文英

986
01:21:42,063 --> 01:21:43,857
‪對我來說就是她自己而已

987
01:21:45,066 --> 01:21:46,610
‪那隻變種蝴蝶

988
01:21:46,693 --> 01:21:47,777
‪在這世上絕無僅有

989
01:21:47,861 --> 01:21:49,362
‪之前明明還在這裡

990
01:21:50,906 --> 01:21:51,907
‪哥

991
01:21:51,990 --> 01:21:53,241
‪我有點害怕

992
01:21:54,576 --> 01:21:57,787
‪我會保護你們，因為我是你們的哥哥

993
01:21:58,079 --> 01:21:59,372
‪我是你們的監護人

994
01:22:00,582 --> 01:22:01,750
‪快來找我吧

995
01:22:02,792 --> 01:22:03,710
‪媽

996
01:22:04,210 --> 01:22:05,921
‪真的很對不起

997
01:22:06,004 --> 01:22:07,297
‪-給我停車
‪-文英

998
01:22:07,380 --> 01:22:08,465
‪-給我停車！
‪-文英！

999
01:22:09,132 --> 01:22:10,008
‪哥

1000
01:22:14,262 --> 01:22:16,514
{\an8}‪字幕翻譯：陳孟聰

