1
00:00:42,918 --> 00:00:45,963
キング･ザ･ランド

2
00:00:51,677 --> 00:00:54,138
“キングホテル”

3
00:00:54,221 --> 00:00:55,264
“履歴書”

4
00:00:55,347 --> 00:00:56,432
ご本人？

5
00:00:57,349 --> 00:01:00,394
少しだけ太ってしまって…

6
00:01:00,477 --> 00:01:02,563
給料は少なくて結構です

7
00:01:02,646 --> 00:01:04,982
立ち仕事は無理です

8
00:01:05,065 --> 00:01:05,649
あの…

9
00:01:05,733 --> 00:01:06,567
食堂は？

10
00:01:06,650 --> 00:01:09,945
コミュニケーション能力は
基本です

11
00:01:10,028 --> 00:01:11,321
接客は…

12
00:01:11,405 --> 00:01:13,031
韓国語は完璧です

13
00:01:13,115 --> 00:01:15,868
政治学と国際関係を
専攻しました

14
00:01:15,951 --> 00:01:19,371
顧客と同じ目線で
会話を心掛け…

15
00:01:20,873 --> 00:01:22,416
そんなに見ないで

16
00:01:23,917 --> 00:01:24,501
あの…

17
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
511番　お入りください

18
00:02:01,497 --> 00:02:05,292
なぜ511番が？
採用は４年制大学卒でしょ

19
00:02:05,375 --> 00:02:08,837
すみません
書類審査での手違いかと

20
00:02:18,096 --> 00:02:21,391
こんにちは
511番のチョン･サランです

21
00:02:22,559 --> 00:02:25,854
“2015年
実習生採用面接”

22
00:02:43,497 --> 00:02:44,873
趣味はピアノ？

23
00:02:44,957 --> 00:02:46,041
弾いてみて

24
00:02:46,917 --> 00:02:47,668
今？

25
00:02:47,751 --> 00:02:48,585
そうです

26
00:02:51,338 --> 00:02:52,923
ピアノがありません

27
00:02:53,006 --> 00:02:54,299
そうですね

28
00:03:31,670 --> 00:03:35,424
ピアノが趣味なのに
一本指で演奏を？

29
00:03:36,133 --> 00:03:40,012
特技ではなく趣味なので
下手ですが好きです

30
00:03:42,806 --> 00:03:43,974
笑顔を見せて

31
00:04:01,241 --> 00:04:02,117
{\an8}ねえ

32
00:04:05,704 --> 00:04:06,955
{\an8}こうやったの？

33
00:04:07,039 --> 00:04:09,041
{\an8}言うとおりにしなきゃ

34
00:04:09,124 --> 00:04:11,168
{\an8}キングホテルの面接よ

35
00:04:11,251 --> 00:04:13,503
{\an8}弾くなら
ベートーヴェンに

36
00:04:18,008 --> 00:04:20,469
{\an8}“いいね　君は合格だ”

37
00:04:20,552 --> 00:04:23,472
{\an8}“ありがとうございます
頑張ります”

38
00:04:24,014 --> 00:04:27,226
{\an8}何を弾いたって
結果は同じよ

39
00:04:27,309 --> 00:04:30,479
１ヵ月の実習なのに
採用は４年制大卒だけ

40
00:04:31,021 --> 00:04:32,773
知ってて受けたの？

41
00:04:32,856 --> 00:04:36,276
最高級ホテルの面接を
体験したくて

42
00:04:36,360 --> 00:04:39,279
気が済んだなら
免税店に来ない？

43
00:04:39,363 --> 00:04:41,782
私と空を飛ぶのは？

44
00:04:42,491 --> 00:04:45,035
イヤよ　私はホテルがいい

45
00:04:45,118 --> 00:04:46,620
なんでよ

46
00:04:46,703 --> 00:04:47,955
好きなの

47
00:04:49,748 --> 00:04:50,916
私よりも？

48
00:04:51,541 --> 00:04:54,086
私よりもクラブが好きでしょ

49
00:04:56,129 --> 00:04:58,966
ひどい　それでも友達？

50
00:04:59,049 --> 00:05:00,008
もういい

51
00:05:00,676 --> 00:05:01,468
クラブへ

52
00:05:03,804 --> 00:05:05,138
今から？

53
00:05:05,222 --> 00:05:05,931
行こう

54
00:05:06,014 --> 00:05:07,432
急に何よ

55
00:05:08,225 --> 00:05:09,142
あの

56
00:05:09,893 --> 00:05:13,188
よかったら
一緒に飲みませんか？

57
00:05:25,117 --> 00:05:25,993
すみません

58
00:05:26,076 --> 00:05:28,912
ちょっと今
真面目な話をしてるので

59
00:05:30,080 --> 00:05:31,873
電話番号の交換を

60
00:05:42,092 --> 00:05:43,093
連絡します

61
00:05:46,972 --> 00:05:49,349
知らない人に教えないの

62
00:05:49,433 --> 00:05:51,810
今から知り合えばいい

63
00:05:51,893 --> 00:05:55,897
今度は好きになってから
付き合いなさいよ

64
00:05:55,981 --> 00:05:58,233
“ラブ”に順序はないの

65
00:05:58,317 --> 00:06:02,029
どの“ラブ”と結婚するか
本当に気になる

66
00:06:02,738 --> 00:06:06,325
結婚なんかしない
生涯１人の男と？

67
00:06:07,242 --> 00:06:09,286
想像するのもイヤ　行くよ

68
00:06:09,369 --> 00:06:10,120
行こう

69
00:06:10,871 --> 00:06:13,498
今日は疲れてるからパス

70
00:06:13,582 --> 00:06:15,500
疲労回復に行くのよ

71
00:06:15,584 --> 00:06:19,046
フライトを終えたばかりよね
寝なきゃ

72
00:06:19,129 --> 00:06:21,923
中途半端に寝ると
もっと疲れるの

73
00:06:23,175 --> 00:06:25,802
今日は踊る気分じゃないのに

74
00:06:25,886 --> 00:06:28,096
気分が上がってきた

75
00:07:33,328 --> 00:07:34,246
誰よ

76
00:07:38,041 --> 00:07:39,167
もしもし

77
00:07:41,586 --> 00:07:44,381
511番のチョン･サランですが

78
00:07:48,927 --> 00:07:49,761
本当に？

79
00:07:52,055 --> 00:07:53,014
私が？

80
00:07:53,098 --> 00:07:54,015
なんで？

81
00:07:55,559 --> 00:07:57,644
何でもありません

82
00:07:57,727 --> 00:08:00,647
どうもありがとうございます

83
00:08:12,742 --> 00:08:14,661
何よ　どうしたの？

84
00:08:14,744 --> 00:08:15,704
何なの？

85
00:08:15,787 --> 00:08:16,872
合格だって

86
00:08:19,541 --> 00:08:22,002
キングホテルに受かったの

87
00:08:25,255 --> 00:08:26,631
おめでとう

88
00:10:21,246 --> 00:10:21,997
はい

89
00:10:22,080 --> 00:10:23,665
間違いですよ

90
00:10:24,165 --> 00:10:24,749
何て？

91
00:10:24,833 --> 00:10:26,876
隣のビルに下りないと

92
00:10:30,755 --> 00:10:33,592
ここです　すみません

93
00:10:34,968 --> 00:10:36,386
こっちです

94
00:10:37,095 --> 00:10:39,222
隣のビルですよ

95
00:10:39,848 --> 00:10:41,099
こちらです

96
00:10:43,101 --> 00:10:45,437
第１話

97
00:10:50,692 --> 00:10:55,196
インターンに必要なことは
業務の把握ではなく

98
00:10:55,280 --> 00:10:56,698
常識だ

99
00:10:57,365 --> 00:11:00,660
機敏に動いたり
努力する姿勢を見せても

100
00:11:00,744 --> 00:11:03,705
常識がないと言われたら
終わりだ

101
00:11:03,788 --> 00:11:06,708
例えば出社初日に

102
00:11:06,791 --> 00:11:12,547
隣のビルに下りて遅れたと
意味不明な言い訳するのは…

103
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
その靴は どこで？

104
00:11:17,761 --> 00:11:19,012
ミラノです

105
00:11:19,095 --> 00:11:20,055
ミラノ？

106
00:11:21,556 --> 00:11:23,683
三つぞろいにミラノの靴

107
00:11:23,767 --> 00:11:24,976
まるで貴族だ

108
00:11:25,977 --> 00:11:27,228
笑えよ

109
00:11:27,312 --> 00:11:30,315
そうすれば
常識があると言われる

110
00:11:30,398 --> 00:11:33,818
常識とは何か説明しよう

111
00:11:34,486 --> 00:11:36,196
時計は偽物だろ？

112
00:11:36,279 --> 00:11:37,280
いいえ

113
00:11:37,364 --> 00:11:38,615
本物だと？

114
00:11:38,698 --> 00:11:39,658
こいつ

115
00:11:40,158 --> 00:11:41,409
ちょっと待て

116
00:11:41,493 --> 00:11:42,786
“オーダーメイド”

117
00:11:46,664 --> 00:11:49,250
全身で総額いくら…

118
00:11:49,334 --> 00:11:50,377
財閥とか？

119
00:11:51,252 --> 00:11:52,295
僕は…

120
00:11:53,463 --> 00:11:54,297
違います

121
00:11:54,381 --> 00:11:55,590
こいつ

122
00:11:55,673 --> 00:11:58,009
財閥の真似事だな

123
00:11:58,093 --> 00:12:00,720
無理しても
墓穴を掘るだけだぞ

124
00:12:00,804 --> 00:12:02,972
まさに非常識の見本だ

125
00:12:03,056 --> 00:12:06,476
ここにいる間は
俺の指示どおりに動け

126
00:12:06,559 --> 00:12:07,268
はい

127
00:12:07,352 --> 00:12:08,395
声を張れ

128
00:12:08,478 --> 00:12:09,896
分かりました

129
00:12:09,979 --> 00:12:11,272
{\an8}“ク･ウォン”

130
00:12:19,322 --> 00:12:21,658
明日は遅刻するなよ

131
00:12:21,741 --> 00:12:23,118
遅刻してません

132
00:12:23,868 --> 00:12:26,287
９時出社で
定時に来たら遅刻だ

133
00:12:26,371 --> 00:12:28,623
30分前には出社しろ

134
00:12:30,291 --> 00:12:32,544
なぜ僕にタメグチを？

135
00:12:32,627 --> 00:12:34,379
同期だからだ

136
00:12:34,879 --> 00:12:37,424
厳しい環境を
一緒に乗り切ろう

137
00:12:38,007 --> 00:12:40,135
足を組まずに仕事しろ

138
00:12:40,677 --> 00:12:42,804
仕事？　やることがない

139
00:12:43,304 --> 00:12:45,348
やってるフリでもしろ

140
00:12:45,432 --> 00:12:48,643
電卓を貸してやるから
打つフリを

141
00:12:48,726 --> 00:12:49,894
足を組むな

142
00:12:49,978 --> 00:12:51,229
聞いただろ？

143
00:12:51,312 --> 00:12:53,356
高い時計はしてくるな

144
00:12:53,440 --> 00:12:55,358
僕のように古い物を

145
00:12:55,442 --> 00:12:57,444
時計？　なんで？

146
00:12:58,027 --> 00:13:01,030
上司より
高級品を身に付けると

147
00:13:01,114 --> 00:13:02,866
生意気だと言われる

148
00:13:02,949 --> 00:13:04,242
そうかな

149
00:13:04,325 --> 00:13:06,411
何も知らないんだな

150
00:13:07,537 --> 00:13:10,039
落下傘(コネ)で入社したと思われる

151
00:13:11,291 --> 00:13:13,960
パラシュートで出社した

152
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
済州(チェジュ)島から来たんだ

153
00:13:18,882 --> 00:13:19,883
それが何？

154
00:13:20,717 --> 00:13:21,885
まいったな

155
00:13:24,637 --> 00:13:25,889
よく聞け

156
00:13:26,598 --> 00:13:29,684
僕はインターン５社目なんだ

157
00:13:29,768 --> 00:13:33,605
そんな態度でいると
採用されないぞ

158
00:13:33,688 --> 00:13:34,397
インターン

159
00:13:34,481 --> 00:13:37,400
はい　お呼びでしょうか

160
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
もう１人は どうした

161
00:13:39,778 --> 00:13:41,446
僕が呼ばれたのかと

162
00:13:41,529 --> 00:13:44,115
どこへ行く　そこから呼べ

163
00:13:44,199 --> 00:13:45,408
分かりました

164
00:13:52,499 --> 00:13:54,501
あいつは何をしてる

165
00:13:54,584 --> 00:13:56,336
座って仕事を

166
00:13:57,003 --> 00:13:58,463
やっと立ったぞ

167
00:13:58,546 --> 00:14:02,258
あの余裕は何だ
まるで会長だな

168
00:14:02,842 --> 00:14:06,387
インターンが初めてだとか
僕が助けます

169
00:14:06,471 --> 00:14:08,264
まずは俺の仕事だ

170
00:14:08,348 --> 00:14:09,390
総務課へ

171
00:14:09,474 --> 00:14:11,518
これは３部ずつコピー

172
00:14:13,436 --> 00:14:15,104
早く受け取れ

173
00:14:15,855 --> 00:14:17,023
コピーですね

174
00:14:17,732 --> 00:14:18,733
ゴー

175
00:14:18,817 --> 00:14:19,567
行け

176
00:14:19,651 --> 00:14:22,529
“コピー機の使い方”

177
00:14:27,283 --> 00:14:29,160
まだコピーを？

178
00:14:29,661 --> 00:14:32,163
使い方を検索してたんだ

179
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
知らないのか？

180
00:14:34,749 --> 00:14:36,125
初めて使うから

181
00:14:36,209 --> 00:14:37,710
坊ちゃんだな

182
00:14:37,794 --> 00:14:39,963
使用人にさせてたとか？

183
00:14:41,464 --> 00:14:43,800
こっちはスキャナーだ

184
00:14:43,883 --> 00:14:45,843
ボタンを押せばいい

185
00:14:45,927 --> 00:14:47,637
トナーの交換？

186
00:14:48,846 --> 00:14:50,848
インターン　そこで何を？

187
00:14:50,932 --> 00:14:53,434
トナーを交換しようと

188
00:14:53,518 --> 00:14:58,314
機械が古くて認識しないんだ
それを振ればいい

189
00:14:58,398 --> 00:14:59,065
振る？

190
00:14:59,148 --> 00:15:00,024
そうだ

191
00:15:00,108 --> 00:15:00,650
はい

192
00:15:01,276 --> 00:15:03,611
かわいい　それで直ると？

193
00:15:04,737 --> 00:15:07,240
もっと強く振らないと

194
00:15:07,323 --> 00:15:08,408
分かりました

195
00:15:08,491 --> 00:15:09,826
その調子だ

196
00:15:09,909 --> 00:15:10,827
もっと

197
00:15:10,910 --> 00:15:13,496
もっと　強く激しく

198
00:15:13,580 --> 00:15:16,165
もっと　もっと　もっと

199
00:15:34,517 --> 00:15:36,936
お前ら　そこで何をしてる

200
00:15:39,022 --> 00:15:41,274
ふざけやがって

201
00:15:41,357 --> 00:15:43,568
まき散らしたのは誰だ

202
00:15:46,654 --> 00:15:48,281
すみません

203
00:15:48,364 --> 00:15:49,532
“振れ”と…

204
00:15:49,616 --> 00:15:51,659
トナーは消耗品だろ

205
00:15:51,743 --> 00:15:56,372
交換すればいいのに
わざわざ振る必要が？

206
00:15:56,456 --> 00:15:58,041
えっと　それは…

207
00:15:58,124 --> 00:16:01,419
まき散らしたのは君だろ
言い訳するな

208
00:16:02,337 --> 00:16:03,338
すみません

209
00:16:03,421 --> 00:16:05,923
こんなヤツを採用しやがって

210
00:16:06,716 --> 00:16:07,300
拭け

211
00:16:07,383 --> 00:16:08,718
すみません

212
00:16:08,801 --> 00:16:10,678
謝る必要はないだろ

213
00:16:11,971 --> 00:16:14,098
謝るのは当然だ

214
00:16:14,182 --> 00:16:15,183
何をした

215
00:16:16,684 --> 00:16:19,938
お前は今 何を言ったんだ

216
00:16:20,563 --> 00:16:22,899
彼は悪くないと言いました

217
00:16:22,982 --> 00:16:23,733
なぜ？

218
00:16:23,816 --> 00:16:27,028
上司の指示に
従っただけなので

219
00:16:27,111 --> 00:16:31,908
こうなったのは
指示した上司の責任では？

220
00:16:34,619 --> 00:16:35,536
何だと？

221
00:16:35,620 --> 00:16:38,665
頭ごなしに
部下を責めるのは違うかと

222
00:16:38,748 --> 00:16:43,503
一番の問題は
古いコピー機を使い続ける⸺

223
00:16:45,380 --> 00:16:46,589
会社ですね

224
00:16:46,673 --> 00:16:48,925
インターンが会社の批判を？

225
00:16:49,008 --> 00:16:51,761
インターンでも
善悪の判断はつきます

226
00:16:51,844 --> 00:16:52,679
こいつ

227
00:16:52,762 --> 00:16:53,763
おやめに

228
00:16:54,347 --> 00:16:56,474
常識を知らないようだな

229
00:16:57,016 --> 00:17:00,144
お前ら　床を拭いたら消えろ

230
00:17:00,228 --> 00:17:02,230
明日から出社するな

231
00:17:02,814 --> 00:17:04,691
どうか お許しを

232
00:17:04,774 --> 00:17:06,985
はい　そうします

233
00:17:07,068 --> 00:17:08,820
“そうします”？

234
00:17:08,903 --> 00:17:09,946
どこへ行く

235
00:17:11,364 --> 00:17:12,281
拭けと

236
00:17:12,365 --> 00:17:13,408
そうだ

237
00:17:16,077 --> 00:17:17,120
僕です

238
00:17:17,662 --> 00:17:20,331
営業支援部に
清掃員を呼んで

239
00:17:21,749 --> 00:17:22,625
はい

240
00:17:22,709 --> 00:17:24,794
コピー機も買い換えて

241
00:17:24,877 --> 00:17:25,837
はい

242
00:17:27,672 --> 00:17:28,506
送ると

243
00:17:28,589 --> 00:17:29,507
誰を？

244
00:17:30,049 --> 00:17:31,092
清掃員です

245
00:17:31,175 --> 00:17:32,093
誰が？

246
00:17:32,176 --> 00:17:33,052
チェ理事が

247
00:17:33,136 --> 00:17:34,846
チェ理事だと？

248
00:17:36,556 --> 00:17:38,850
この会社にチェ理事は

249
00:17:38,933 --> 00:17:42,770
会長秘書室のチェ理事しか
いないはずだが

250
00:17:43,688 --> 00:17:44,522
はい

251
00:17:45,940 --> 00:17:48,651
失礼ですが どちら様で？

252
00:17:52,071 --> 00:17:56,242
インターン社員の
ク･ウォンです

253
00:17:58,161 --> 00:17:59,996
ク･ウォンって…

254
00:18:00,079 --> 00:18:02,623
ク･イルン会長の…

255
00:18:03,833 --> 00:18:04,667
はい

256
00:18:06,586 --> 00:18:08,004
そんな…

257
00:18:08,087 --> 00:18:10,715
よく お似合いです

258
00:18:10,798 --> 00:18:14,927
では指示どおり
明日から出社しません

259
00:18:15,011 --> 00:18:17,055
申し訳ありませんでした

260
00:18:17,138 --> 00:18:20,933
インターンですから
指示には従わないと

261
00:18:22,268 --> 00:18:24,103
チェ代理

262
00:18:24,187 --> 00:18:25,730
チェ･テマンです

263
00:18:25,813 --> 00:18:30,318
非常識とは何か
よく勉強しました

264
00:18:30,401 --> 00:18:32,028
生まれ変わります

265
00:18:32,111 --> 00:18:33,529
チェ理事　どうも

266
00:18:33,613 --> 00:18:34,739
どうした

267
00:18:35,239 --> 00:18:37,366
ケガはないな？

268
00:18:37,450 --> 00:18:40,495
僕は大丈夫です
あとを頼みます

269
00:18:40,578 --> 00:18:41,537
おい

270
00:18:42,163 --> 00:18:44,332
お前の勤怠を報告してる

271
00:18:44,832 --> 00:18:47,543
帰ったら会長が黙ってないぞ

272
00:18:47,627 --> 00:18:48,878
たった今

273
00:18:50,338 --> 00:18:51,214
解雇された

274
00:18:51,923 --> 00:18:52,882
お先に

275
00:18:55,259 --> 00:18:56,260
ウォン

276
00:18:57,095 --> 00:19:00,431
お前が問題を起こしたせいだ

277
00:19:00,515 --> 00:19:03,643
すみません
解雇だけは ご勘弁を…

278
00:19:03,726 --> 00:19:04,685
大変だ

279
00:19:04,769 --> 00:19:07,021
僕がトナーを振って…

280
00:19:08,397 --> 00:19:09,649
すみません

281
00:19:10,316 --> 00:19:11,150
来るか？

282
00:19:13,778 --> 00:19:14,445
僕？

283
00:19:14,529 --> 00:19:17,907
厳しい環境を
一緒に乗り切らないと

284
00:19:18,658 --> 00:19:20,993
ここでは契約社員も難しい

285
00:19:21,077 --> 00:19:23,830
僕と来れば すぐ正社員に

286
00:19:30,670 --> 00:19:32,713
お仕えします　坊ちゃん

287
00:19:35,842 --> 00:19:36,717
ここは？

288
00:19:36,801 --> 00:19:38,594
掃除しておくよ

289
00:19:38,678 --> 00:19:39,470
これは…

290
00:19:39,554 --> 00:19:40,179
私が

291
00:19:40,263 --> 00:19:42,056
生まれ変わってください

292
00:19:42,139 --> 00:19:44,392
坊ちゃん　行きましょう

293
00:19:44,475 --> 00:19:47,144
前を失礼します

294
00:19:47,770 --> 00:19:49,689
お前は何を考えてる

295
00:19:50,481 --> 00:19:53,776
末端で学べと言ったのに
もう辞めた？

296
00:19:54,485 --> 00:19:56,904
辞めたんじゃなくクビに

297
00:19:56,988 --> 00:19:59,365
会社は性に合わない

298
00:20:00,283 --> 00:20:01,367
イギリスに戻る

299
00:20:01,450 --> 00:20:02,201
目的は？

300
00:20:02,285 --> 00:20:04,245
お父さん　もうやめて

301
00:20:04,996 --> 00:20:07,707
もうしばらく
勉強させてもいい

302
00:20:07,790 --> 00:20:11,919
末端から始めるにしても
インターンはちょっと

303
00:20:12,795 --> 00:20:16,340
少しは姉さんを見習え
誰に似たんだ

304
00:20:16,424 --> 00:20:19,051
私から言い聞かせるから

305
00:20:20,761 --> 00:20:21,971
外で話を

306
00:20:25,933 --> 00:20:27,226
ホテルへ

307
00:20:27,810 --> 00:20:30,646
面倒だ　今日はここで寝る

308
00:20:32,106 --> 00:20:33,399
なぜ あなたが？

309
00:20:37,570 --> 00:20:40,156
ここはあなたの家じゃない

310
00:20:44,160 --> 00:20:45,369
そうだな

311
00:20:45,453 --> 00:20:47,204
うっかりしてたよ

312
00:20:47,705 --> 00:20:49,874
できるだけ早く出国して

313
00:20:50,458 --> 00:20:53,461
お金なら
いくらでもあげるから

314
00:20:54,212 --> 00:20:56,797
家や会社に頼ろうとしないで

315
00:21:03,679 --> 00:21:04,680
カネなら⸺

316
00:21:05,640 --> 00:21:06,641
僕にもある

317
00:21:09,602 --> 00:21:11,646
でも気遣いありがとう

318
00:21:13,314 --> 00:21:15,149
感動しそうになった

319
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
ウォンは？

320
00:21:31,374 --> 00:21:33,542
当分 ホテルで過ごすと

321
00:21:34,293 --> 00:21:36,045
食事を用意したのに…

322
00:21:38,714 --> 00:21:39,674
バカ息子

323
00:21:40,383 --> 00:21:44,595
少し叱っただけで
食事もせずに逃げるとは

324
00:21:44,679 --> 00:21:47,515
縛り付けると
もっと逃げるわよ

325
00:21:48,474 --> 00:21:50,351
好きにさせたら？

326
00:21:52,019 --> 00:21:52,979
そうだな

327
00:21:53,771 --> 00:21:56,857
お前も
ウォンにつらく当たるな

328
00:22:34,311 --> 00:22:37,648
“キングホテル”

329
00:23:55,393 --> 00:23:56,769
顧客は何だ

330
00:23:56,852 --> 00:23:58,395
顧客は王様だ

331
00:23:58,479 --> 00:24:00,606
お客様は王様です

332
00:24:00,689 --> 00:24:01,524
なぜ？

333
00:24:01,607 --> 00:24:04,318
サービス料を
受け取るからです

334
00:24:04,402 --> 00:24:07,655
料金を受け取った以上
お客様を⸺

335
00:24:07,738 --> 00:24:10,783
王様のように
もてなす義務がある

336
00:24:10,866 --> 00:24:15,329
顧客を満足させるのではなく
感動させるのです

337
00:24:15,413 --> 00:24:18,833
私たちの感情は
重要ではありません

338
00:24:19,583 --> 00:24:21,836
自信がない人は外へ

339
00:24:25,131 --> 00:24:26,048
いない？

340
00:24:26,132 --> 00:24:28,008
王様を お迎えできる？

341
00:24:28,092 --> 00:24:28,968
はい

342
00:24:29,051 --> 00:24:31,303
顧客の感動は笑顔から

343
00:24:31,387 --> 00:24:34,473
キングホテルだけの
高級スマイル

344
00:24:35,057 --> 00:24:36,267
ヘルメース

345
00:24:36,350 --> 00:24:37,726
ヘルメース

346
00:24:37,810 --> 00:24:41,188
笑顔は
最強の武器であり盾です

347
00:24:41,272 --> 00:24:43,607
美しく　ヘルメース

348
00:24:44,233 --> 00:24:45,651
ヘルメース

349
00:24:48,779 --> 00:24:51,240
“キングフィットネス”

350
00:24:52,158 --> 00:24:53,659
マネジャー

351
00:24:53,742 --> 00:24:55,286
床が汚れてない？

352
00:24:55,369 --> 00:24:56,579
磨きました

353
00:24:56,662 --> 00:24:58,873
ピカピカに磨いて

354
00:24:59,456 --> 00:25:00,916
実習生よ

355
00:25:01,000 --> 00:25:03,169
チョン･サランです

356
00:25:03,252 --> 00:25:05,671
一通り見せて仕事を教えて

357
00:25:05,754 --> 00:25:06,922
分かりました

358
00:25:13,345 --> 00:25:15,306
実習生が無駄に美人ね

359
00:25:16,390 --> 00:25:18,726
たった１ヵ月の実習でしょ

360
00:25:18,809 --> 00:25:20,060
尻汗を拭いて

361
00:25:20,936 --> 00:25:21,896
“尻汗”？

362
00:25:22,480 --> 00:25:26,692
あそこに
客が残した尻汗がある

363
00:25:26,775 --> 00:25:31,280
１ヵ月間 あれを拭くのが
あんたの仕事だからね

364
00:25:31,906 --> 00:25:32,740
はい

365
00:25:42,875 --> 00:25:43,918
あなた

366
00:25:44,710 --> 00:25:45,628
ヘルメース

367
00:25:46,545 --> 00:25:47,463
ヘルメース

368
00:25:58,265 --> 00:26:00,059
ヘルメース

369
00:26:00,684 --> 00:26:01,810
ヘルメース

370
00:26:04,855 --> 00:26:07,566
綿棒とコットンの補充は
９割に

371
00:26:07,650 --> 00:26:11,946
10割だと取りにくいし
９割以下は怠慢に見える

372
00:26:12,571 --> 00:26:13,822
分かりました

373
00:26:14,823 --> 00:26:16,867
なぜ いちいち笑顔に？

374
00:26:16,951 --> 00:26:19,828
勤務中は
常に“ヘルメース”に

375
00:26:19,912 --> 00:26:21,372
ホテルだけよ

376
00:26:21,455 --> 00:26:23,165
ここもホテルです

377
00:26:23,249 --> 00:26:25,459
１階のロビーから上はね

378
00:26:25,542 --> 00:26:28,087
ここは制服じゃなくジャージ

379
00:26:28,587 --> 00:26:32,049
実習生のくせに
ホテリエの真似事を？

380
00:26:32,841 --> 00:26:34,843
でも頑張らないと

381
00:26:34,927 --> 00:26:39,139
いくら頑張っても
ロビーには近づけないわよ

382
00:26:39,223 --> 00:26:42,309
私は ここに
５年も閉じ込められてる

383
00:26:42,393 --> 00:26:44,853
でも先輩は正社員でしょ

384
00:26:46,605 --> 00:26:47,606
まあ…

385
00:26:48,440 --> 00:26:50,401
あんたよりはマシね

386
00:26:51,193 --> 00:26:55,030
終わったら
フロアをピカピカに磨いて

387
00:26:55,114 --> 00:26:57,825
はい　ピカピカに磨きます

388
00:27:00,953 --> 00:27:03,914
明日は早起きして
おいしい朝食を

389
00:27:03,998 --> 00:27:07,126
近所の有名店を
予約しておいて

390
00:27:07,209 --> 00:27:08,961
ホテルで予約済みです

391
00:27:09,044 --> 00:27:13,382
ここでしか味わえない
珍しい店に行きたいの

392
00:27:13,465 --> 00:27:16,885
珍しくておいしい店を
予約します

393
00:27:16,969 --> 00:27:18,596
チェックインしました

394
00:27:20,514 --> 00:27:22,182
今日の同部屋は？

395
00:27:26,228 --> 00:27:27,688
私が選ぶわよ

396
00:27:28,772 --> 00:27:33,485
誰が私と同部屋に？

397
00:27:34,236 --> 00:27:38,741
当ててみてください

398
00:27:39,450 --> 00:27:41,410
ディンドンデン

399
00:27:43,996 --> 00:27:45,122
ドン！

400
00:27:45,664 --> 00:27:46,749
当たり

401
00:27:54,506 --> 00:27:57,176
10分以内に消灯
夜間のトイレは禁止

402
00:27:57,259 --> 00:27:57,801
はい

403
00:27:57,885 --> 00:28:01,972
冷蔵庫とテレビのコードは
抜いておいてね

404
00:28:02,556 --> 00:28:03,766
分かりました

405
00:28:06,310 --> 00:28:09,396
{\an8}“済州島の
珍しい朝ごはん”

406
00:28:11,440 --> 00:28:12,858
やめて

407
00:28:13,734 --> 00:28:15,694
電磁波が外に漏れてる

408
00:28:16,445 --> 00:28:17,446
すみません

409
00:28:17,529 --> 00:28:18,530
電源を切って

410
00:28:18,614 --> 00:28:19,740
サイレントに

411
00:28:19,823 --> 00:28:21,408
私は敏感なの

412
00:28:22,242 --> 00:28:23,327
まったく

413
00:28:43,430 --> 00:28:45,015
{\an8}“免税店”

414
00:28:45,099 --> 00:28:47,142
{\an8}“キング免税店”

415
00:28:50,062 --> 00:28:52,856
またお越しください

416
00:28:54,483 --> 00:28:55,109
ダウル

417
00:28:55,693 --> 00:28:56,276
はい

418
00:28:56,360 --> 00:29:00,114
チーム長が お昼は裏で
のり巻きを食べると

419
00:29:01,323 --> 00:29:02,783
分かりました

420
00:29:07,371 --> 00:29:08,705
すみません

421
00:29:10,332 --> 00:29:11,875
ツナ１つ 牛肉２つ

422
00:29:11,959 --> 00:29:14,002
キムチむすび１つです

423
00:29:14,086 --> 00:29:15,212
分かった

424
00:29:15,295 --> 00:29:18,340
本当に申し訳ないんですが

425
00:29:18,424 --> 00:29:21,510
ツナ巻きは
ごはん少なめで具を多く

426
00:29:21,593 --> 00:29:23,345
ほうれん草抜きに

427
00:29:24,346 --> 00:29:25,639
了解

428
00:29:26,807 --> 00:29:28,976
言いにくいんですが

429
00:29:29,059 --> 00:29:32,938
牛巻きはゴマ油なしで
ニンジンを抜いてください

430
00:29:33,814 --> 00:29:34,982
自分で作れば？

431
00:29:35,065 --> 00:29:37,818
すみません
先輩たちの好みで

432
00:29:37,901 --> 00:29:39,945
今回だけ特別よ

433
00:29:40,028 --> 00:29:41,447
感謝します

434
00:29:42,239 --> 00:29:43,699
すみませんが…

435
00:29:43,782 --> 00:29:44,408
他にも？

436
00:29:44,491 --> 00:29:47,744
もう１つの牛巻きは
卵焼き抜きで

437
00:29:47,828 --> 00:29:50,998
ゴマ油は香る程度に
お願いします

438
00:29:51,665 --> 00:29:52,291
帰って

439
00:29:52,374 --> 00:29:55,752
今回だけでいいので
お願いします

440
00:29:55,836 --> 00:29:56,795
出てって

441
00:29:56,879 --> 00:29:58,004
手伝います

442
00:29:58,088 --> 00:30:00,591
どうか作ってください

443
00:30:01,633 --> 00:30:03,385
すみません

444
00:30:08,515 --> 00:30:10,309
すぐに用意します

445
00:30:10,934 --> 00:30:12,519
社員食堂に行くって

446
00:30:14,480 --> 00:30:15,397
これは？

447
00:30:16,398 --> 00:30:19,359
聞こえなかった？
食堂で豚カツを食べると

448
00:30:21,487 --> 00:30:22,362
行こう

449
00:30:36,877 --> 00:30:37,419
水は？

450
00:30:41,507 --> 00:30:42,424
こんにちは

451
00:30:42,508 --> 00:30:44,009
キングホテルです

452
00:30:44,718 --> 00:30:45,427
あそこ

453
00:30:52,017 --> 00:30:53,685
謝って済むこと？

454
00:30:54,853 --> 00:30:56,939
チケットを確認します

455
00:30:59,316 --> 00:31:00,275
はい

456
00:31:44,236 --> 00:31:45,279
すごい

457
00:31:46,864 --> 00:31:48,407
出勤しました

458
00:31:50,742 --> 00:31:51,702
別のを

459
00:31:56,498 --> 00:31:58,166
ここで ご購入に？

460
00:31:59,084 --> 00:32:00,752
出向くのは面倒だ

461
00:32:01,670 --> 00:32:04,214
さすが余裕がありますね

462
00:32:05,424 --> 00:32:08,635
こちらは国内に３着だけです

463
00:32:10,178 --> 00:32:11,054
３着を

464
00:32:11,138 --> 00:32:13,932
すみません
１着は売れました

465
00:32:14,016 --> 00:32:15,601
では残り２着を

466
00:32:16,226 --> 00:32:17,311
お構いなく

467
00:32:17,894 --> 00:32:19,688
ペアルックは ご勘弁を

468
00:32:19,771 --> 00:32:21,398
気持ちだけ頂きます

469
00:32:21,481 --> 00:32:23,358
ペアルックって誰と？

470
00:32:23,942 --> 00:32:25,277
僕のでは？

471
00:32:25,360 --> 00:32:26,403
自分用だ

472
00:32:27,154 --> 00:32:30,616
他人と服がかぶるのは
大嫌いだ

473
00:32:31,325 --> 00:32:34,620
１週間後にイギリスに戻る
準備しろ

474
00:32:34,703 --> 00:32:36,163
当分 帰国しない

475
00:32:36,747 --> 00:32:40,000
イギリスに？
パスポートを持ってません

476
00:32:40,667 --> 00:32:42,753
そんな人がいるのか？

477
00:32:42,836 --> 00:32:44,046
海外へは？

478
00:32:44,129 --> 00:32:46,089
一度も行ってません

479
00:32:46,173 --> 00:32:47,799
インターンで忙しくて

480
00:32:47,883 --> 00:32:49,635
すぐに申請しろ

481
00:32:51,637 --> 00:32:54,723
ところで
本当に僕を正社員に？

482
00:32:54,806 --> 00:32:58,101
海外まで行って
正社員になれなかったら…

483
00:32:59,227 --> 00:33:00,062
もしもし

484
00:33:00,979 --> 00:33:02,064
僕です

485
00:33:02,564 --> 00:33:06,026
ノ･サンシクさんを
正社員にしてください

486
00:33:07,110 --> 00:33:07,819
いい？

487
00:33:07,903 --> 00:33:09,112
オフコース

488
00:33:29,299 --> 00:33:32,010
デスク担当のマネジャー
キム･スミです

489
00:33:32,010 --> 00:33:32,552
{\an8}“パスポート申請”
デスク担当のマネジャー キム･スミです

490
00:33:32,552 --> 00:33:32,636
{\an8}“パスポート申請”

491
00:33:32,636 --> 00:33:33,637
{\an8}“パスポート申請”
はい

492
00:33:33,637 --> 00:33:33,720
{\an8}“パスポート申請”

493
00:33:33,720 --> 00:33:34,054
{\an8}“パスポート申請”
イギリスに戻られるとか

494
00:33:34,054 --> 00:33:36,223
{\an8}イギリスに戻られるとか

495
00:33:36,306 --> 00:33:38,433
僕も今 聞いたのに

496
00:33:38,517 --> 00:33:40,143
有名な方なので

497
00:33:40,227 --> 00:33:41,269
そうかな

498
00:33:43,105 --> 00:33:46,066
人気者は疲れますね

499
00:33:46,858 --> 00:33:50,278
出国されるまで
何かあったら ご連絡を

500
00:33:50,362 --> 00:33:53,657
ロビーを通さず
すぐ対応いたします

501
00:33:56,993 --> 00:33:58,036
ホコリでも？

502
00:33:58,578 --> 00:33:59,246
いいえ

503
00:33:59,329 --> 00:34:00,664
では

504
00:34:10,465 --> 00:34:12,968
さすが会長の息子ね

505
00:34:13,885 --> 00:34:14,928
品がある

506
00:34:15,595 --> 00:34:16,888
魅力的だわ

507
00:34:37,534 --> 00:34:38,535
お疲れ

508
00:35:19,284 --> 00:35:19,993
疲れた

509
00:35:20,077 --> 00:35:20,827
お客様

510
00:35:21,495 --> 00:35:23,705
少し声を抑えてください

511
00:35:24,206 --> 00:35:27,000
苦情が入ってるので
お願いします

512
00:35:27,084 --> 00:35:28,668
習慣なんだ

513
00:35:28,752 --> 00:35:29,961
すみません

514
00:35:31,379 --> 00:35:32,380
パクさん

515
00:35:33,006 --> 00:35:35,842
接近方法が斬新だね

516
00:35:35,926 --> 00:35:37,302
俺に好意が？

517
00:35:37,385 --> 00:35:40,013
悪いが俺のタイプじゃない

518
00:35:40,764 --> 00:35:42,140
あの子がいい

519
00:35:46,186 --> 00:35:46,853
ねえ

520
00:35:47,771 --> 00:35:48,522
これ

521
00:35:48,605 --> 00:35:50,607
チップを渡せって

522
00:35:51,817 --> 00:35:52,984
背中にトラ

523
00:35:53,610 --> 00:35:56,321
もうチップだなんて
すごいわね

524
00:35:58,198 --> 00:35:59,074
トラ？

525
00:36:19,094 --> 00:36:21,054
俺に付きまとってたな

526
00:36:21,138 --> 00:36:23,557
その気持ち 受け取ってやる

527
00:36:24,307 --> 00:36:26,977
燃え上がる夜を過ごそう

528
00:36:33,984 --> 00:36:35,610
完全にイカれてる

529
00:36:36,736 --> 00:36:38,154
気持ち悪い

530
00:36:47,122 --> 00:36:48,665
あの尻汗野郎

531
00:37:07,642 --> 00:37:08,852
お客様

532
00:37:12,814 --> 00:37:13,899
お客様

533
00:37:22,449 --> 00:37:24,409
急にスピードが…

534
00:37:24,492 --> 00:37:25,160
おい

535
00:37:32,834 --> 00:37:33,668
お客様

536
00:37:33,752 --> 00:37:36,129
人を見下してるようですが

537
00:37:36,838 --> 00:37:41,259
お客様みたいな変態は
相手にいたしません

538
00:37:42,177 --> 00:37:45,221
次は ぶっ殺しますよ

539
00:37:46,223 --> 00:37:48,016
お忘れなく　お客様

540
00:37:51,019 --> 00:37:52,896
一体 何を…

541
00:37:52,979 --> 00:37:55,565
ちょっと　待ってください

542
00:37:57,108 --> 00:37:58,401
聞こえないのか？

543
00:37:59,027 --> 00:37:59,653
おい

544
00:37:59,736 --> 00:38:00,946
何してるの？

545
00:38:03,114 --> 00:38:05,825
会員と宿泊客専用のジムよ

546
00:38:05,909 --> 00:38:07,994
私のホテルで騒がないで

547
00:38:08,078 --> 00:38:10,163
まだ姉さんの物じゃない

548
00:38:10,247 --> 00:38:10,956
何て？

549
00:38:11,039 --> 00:38:14,793
僕は客だぞ
スイートルームに宿泊してる

550
00:38:15,543 --> 00:38:18,338
クレームを入れたら面倒だろ

551
00:38:18,838 --> 00:38:21,675
客を丁寧に扱うべきでは？

552
00:38:22,175 --> 00:38:23,385
ク理事

553
00:38:27,222 --> 00:38:29,099
近いうちに出国する

554
00:38:30,267 --> 00:38:34,521
それまでは
客として扱ってくれ

555
00:39:04,342 --> 00:39:07,846
ク理事
連絡もなく何のご用で…

556
00:39:07,929 --> 00:39:09,097
不都合でも？

557
00:39:09,180 --> 00:39:11,558
とんでもない
ク理事のホテルです

558
00:39:13,310 --> 00:39:14,269
どうも

559
00:39:15,478 --> 00:39:16,479
慣れた？

560
00:39:19,774 --> 00:39:23,403
初日で大変ですが
楽しみながら勉強してます

561
00:39:23,486 --> 00:39:26,406
採用してくださり
ありがとうございます

562
00:39:27,741 --> 00:39:29,409
研修は済んだ？

563
00:39:29,492 --> 00:39:31,244
基本は教わりました

564
00:39:31,328 --> 00:39:32,704
預かり金の注意点は？

565
00:39:32,787 --> 00:39:36,875
すみません
実習生には教えてません

566
00:39:36,958 --> 00:39:40,003
預かり金を
受け取る際の注意点は

567
00:39:40,086 --> 00:39:41,546
サインを確認し

568
00:39:41,629 --> 00:39:44,758
カードの裏面のサインと
照合することです

569
00:39:44,841 --> 00:39:45,717
ハッピーアワーとは？

570
00:39:45,800 --> 00:39:51,014
ラウンジなどが
顧客で混雑しない時間帯に

571
00:39:51,097 --> 00:39:55,268
割引価格や無料で
サービスを提供することです

572
00:39:55,352 --> 00:39:56,603
英語で説明を

573
00:39:56,686 --> 00:40:00,065
〈午後３時から５時まで
ラウンジにて〉

574
00:40:00,148 --> 00:40:03,651
〈無料のサービスを
提供しております〉

575
00:40:05,070 --> 00:40:06,696
ロビーに上げて

576
00:40:19,501 --> 00:40:22,796
理事　彼女は短大卒ですよ

577
00:40:22,879 --> 00:40:26,299
優秀な人は
目立つ所に置くべきでしょ

578
00:40:26,383 --> 00:40:28,551
１ヵ月だけの実習生でも？

579
00:40:29,219 --> 00:40:30,595
１年に延ばして

580
00:40:32,180 --> 00:40:33,848
ロビーはホテルの顔よ

581
00:40:34,974 --> 00:40:36,726
笑顔が気に入った

582
00:40:50,782 --> 00:40:53,576
その程度の英語はできて当然

583
00:40:53,660 --> 00:40:56,454
２ヵ国語くらいは話せないと

584
00:40:56,538 --> 00:40:58,039
〈中国語は？〉

585
00:40:58,123 --> 00:41:00,834
〈午後３時から５時まで
ラウンジにて〉

586
00:41:00,917 --> 00:41:04,796
〈無料のサービスを
提供しております〉

587
00:41:06,548 --> 00:41:08,466
日本語は無理でしょ

588
00:41:21,062 --> 00:41:23,982
ホテリエになるために
努力しました

589
00:41:24,065 --> 00:41:25,483
外国語だけでしょ

590
00:41:26,234 --> 00:41:29,612
あなたみたいな人に
ロビーは務まらない

591
00:41:30,488 --> 00:41:32,157
私みたいな人とは？

592
00:41:32,240 --> 00:41:34,492
学歴も能力も足りないし

593
00:41:36,536 --> 00:41:37,829
容姿は…

594
00:41:38,621 --> 00:41:39,622
分かるでしょ

595
00:41:39,706 --> 00:41:42,667
出しゃばらずに
指示どおり動いて

596
00:41:43,585 --> 00:41:47,797
はい　頑張りますので
よろしくお願いします

597
00:42:10,403 --> 00:42:12,488
“父”

598
00:42:17,869 --> 00:42:19,245
勝手に入るな

599
00:42:19,329 --> 00:42:20,580
退室時間よ

600
00:42:20,663 --> 00:42:21,456
出て

601
00:42:21,539 --> 00:42:22,790
そうするよ

602
00:42:23,333 --> 00:42:26,044
お父さんへは私が伝えておく

603
00:42:27,795 --> 00:42:29,964
すばらしいサービスだな

604
00:42:30,048 --> 00:42:31,508
私のホテルだから

605
00:42:32,884 --> 00:42:37,180
あっちに定住すれば？
ここは居心地が悪いでしょ

606
00:42:38,598 --> 00:42:41,309
戻るかどうかは僕が決める

607
00:42:42,435 --> 00:42:46,856
だが戻るつもりはないから
心配するな

608
00:42:46,940 --> 00:42:48,650
その言葉 忘れないで

609
00:42:52,195 --> 00:42:53,112
じゃあ

610
00:44:25,246 --> 00:44:27,665
おめでとう　おめでとう
“ほぼ正社員”

611
00:44:27,665 --> 00:44:29,751
おめでとう　おめでとう

612
00:44:29,834 --> 00:44:33,755
ロビーへの登用 おめでとう

613
00:44:37,800 --> 00:44:39,385
ありがとう

614
00:44:39,469 --> 00:44:42,263
おめでとう
尻汗拭きからロビーに

615
00:44:42,347 --> 00:44:44,474
よく頑張ったね

616
00:44:45,058 --> 00:44:49,812
キングホテルで
史上初の短大卒から正社員

617
00:44:49,896 --> 00:44:52,523
正社員じゃなくて
１年延長だってば

618
00:44:52,607 --> 00:44:53,483
だから⸺

619
00:44:53,566 --> 00:44:54,942
“ほぼ正社員”

620
00:44:55,610 --> 00:44:57,945
１年ずつ延ばせばいい

621
00:44:58,029 --> 00:45:01,115
私たちも数年で
ステキな先輩になれる？

622
00:45:01,199 --> 00:45:02,283
きっとね

623
00:45:02,367 --> 00:45:05,870
でもステキな先輩って
どこにいるのかな

624
00:45:05,953 --> 00:45:08,956
イヤな姑(しゅうとめ)みたいな
先輩しかいない

625
00:45:09,040 --> 00:45:10,958
私たちがなればいい

626
00:45:11,042 --> 00:45:14,253
意地悪な先輩には
絶対にならないわ

627
00:45:14,337 --> 00:45:17,882
私たちは老いた魔女に
なるのはやめよう

628
00:45:17,965 --> 00:45:19,759
それだけはイヤ

629
00:45:24,013 --> 00:45:25,098
あんたは？

630
00:45:25,807 --> 00:45:27,183
何も望まない

631
00:45:27,266 --> 00:45:29,394
今の環境に感謝する

632
00:45:30,436 --> 00:45:32,063
それじゃダメよ

633
00:45:32,146 --> 00:45:35,316
夢と希望に満ちた世界を
目指さなきゃ

634
00:45:36,109 --> 00:45:37,568
それはどこ？

635
00:45:37,652 --> 00:45:39,696
クラブ･ゴールド

636
00:45:39,779 --> 00:45:42,240
ＶＩＰになったの

637
00:45:42,323 --> 00:45:45,118
今日は私のおごりよ

638
00:45:46,369 --> 00:45:49,831
カモーン　もっと大きな声で

639
00:45:49,914 --> 00:45:52,041
盛り上がろう

640
00:46:28,536 --> 00:46:30,580
{\an8}“最優秀社員”

641
00:46:32,665 --> 00:46:34,250
感謝します

642
00:46:36,627 --> 00:46:37,462
どうも

643
00:46:39,046 --> 00:46:40,173
“表彰式”

644
00:47:04,280 --> 00:47:07,408
まさかと思ってたあなたが
私から去ってしまった

645
00:47:07,492 --> 00:47:10,703
まさかと思ってたあなたが
私を捨てた

646
00:47:11,245 --> 00:47:14,332
深かった情を
簡単に忘れられない

647
00:47:58,751 --> 00:48:01,504
〈君は最も優秀な
学生だった〉

648
00:48:05,299 --> 00:48:07,468
{\an8}“完全に正社員”

649
00:48:09,845 --> 00:48:10,972
おめでとう

650
00:48:11,055 --> 00:48:13,140
完全に正社員ね

651
00:48:13,224 --> 00:48:14,267
乾杯しよう

652
00:48:14,350 --> 00:48:15,935
正社員に

653
00:48:16,018 --> 00:48:17,937
乾杯！

654
00:48:27,113 --> 00:48:29,156
現在

655
00:49:04,775 --> 00:49:07,612
〈おかえりなさいませ〉

656
00:49:08,195 --> 00:49:11,407
〈配達物が
届いておりますが〉

657
00:49:11,490 --> 00:49:13,451
〈宛名が外国語です〉

658
00:49:13,534 --> 00:49:14,994
〈ご確認を〉

659
00:49:16,203 --> 00:49:19,415
〈僕宛てですが
差出人が不明だ〉

660
00:49:19,915 --> 00:49:20,750
〈誰が？〉

661
00:49:20,833 --> 00:49:24,795
〈バイク便なので
分かりかねます〉

662
00:49:26,422 --> 00:49:28,716
〈お茶をいれます〉

663
00:49:28,799 --> 00:49:31,218
〈ご用があれば お呼びに〉

664
00:49:31,302 --> 00:49:32,261
〈分かった〉

665
00:50:19,684 --> 00:50:22,603
“人事記録　ハン･ミソ”

666
00:50:35,199 --> 00:50:36,033
僕だ

667
00:50:36,117 --> 00:50:37,910
すぐに帰国の手配を

668
00:50:38,995 --> 00:50:39,954
韓国へ？

669
00:50:40,037 --> 00:50:41,122
急になぜ？

670
00:50:45,209 --> 00:50:46,627
用ができた

671
00:50:48,045 --> 00:50:49,880
親が旅行に来るのに

672
00:50:49,964 --> 00:50:51,507
来週でも？

673
00:50:51,590 --> 00:50:53,384
じゃあ あとで来い

674
00:50:53,467 --> 00:50:57,638
ダメです
一生を共にする約束でしょう

675
00:50:57,722 --> 00:50:59,098
滞在期間は？

676
00:50:59,181 --> 00:51:00,433
分からない

677
00:51:00,516 --> 00:51:02,268
荷造りしないと

678
00:51:02,351 --> 00:51:04,562
坊ちゃんは買えばいいけど

679
00:51:04,645 --> 00:51:06,147
僕は買えません

680
00:51:06,230 --> 00:51:09,150
10分で荷造りして空港に来い

681
00:51:09,233 --> 00:51:11,193
僕の服も買って…

682
00:51:11,861 --> 00:51:12,987
切ったな

683
00:51:13,070 --> 00:51:14,155
ソーリー

684
00:51:35,259 --> 00:51:36,677
{\an8}“実習生教育”

685
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
ホテリエとしての初日を
お祝いします

686
00:51:40,181 --> 00:51:42,141
私はチョン･サランです

687
00:51:46,979 --> 00:51:52,068
キングホテルの社員の心得は
親切と気配りです

688
00:51:52,735 --> 00:51:57,406
お客様を歓迎する気持ちを
サービスで表現します

689
00:51:58,199 --> 00:52:01,327
気持ちのこもった接客が
重要です

690
00:52:02,244 --> 00:52:06,874
私たちは常に
心からの笑顔で応対します

691
00:52:07,541 --> 00:52:08,250
ちょっと

692
00:52:13,130 --> 00:52:14,298
チョンさん

693
00:52:14,381 --> 00:52:16,467
何をやらかしたの？

694
00:52:17,343 --> 00:52:18,093
私が？

695
00:52:18,177 --> 00:52:23,098
スイートルームのお客様が
ロビーで あなたを呼んでる

696
00:52:23,182 --> 00:52:24,642
何か失礼を？

697
00:52:25,810 --> 00:52:26,685
いいえ

698
00:52:26,769 --> 00:52:29,772
モーニングコールも
忘れてません

699
00:52:29,855 --> 00:52:30,731
行って

700
00:52:30,815 --> 00:52:32,900
私に迷惑をかけたら
許さないからね

701
00:52:32,983 --> 00:52:34,401
分かった？

702
00:52:34,485 --> 00:52:35,319
はい

703
00:52:40,866 --> 00:52:42,952
笑顔の練習をして

704
00:52:43,536 --> 00:52:44,662
ヘルメース

705
00:52:44,745 --> 00:52:45,913
ヘルメース

706
00:52:55,548 --> 00:52:58,968
〈お呼びでしょうか
フロント担当です〉

707
00:52:59,051 --> 00:53:01,345
〈モーニングコールを？〉

708
00:53:01,428 --> 00:53:04,056
〈ご要望の時間に
かけました〉

709
00:53:04,140 --> 00:53:06,142
〈私を ご存じ？〉

710
00:53:06,767 --> 00:53:09,645
〈音楽ファンで
知らない人はいません〉

711
00:53:10,688 --> 00:53:13,399
〈ご宿泊いただき
大変光栄です〉

712
00:53:20,906 --> 00:53:23,033
〈世界中のホテルで〉

713
00:53:23,117 --> 00:53:25,703
〈モーニングコールを
受けたわ〉

714
00:53:34,670 --> 00:53:39,800
〈でも自分のアリアで
目覚めたのは初めてよ〉

715
00:53:39,884 --> 00:53:43,387
〈ステージを離れてたけど〉

716
00:53:43,470 --> 00:53:47,808
〈またプリマドンナに
戻ったような気がしたわ〉

717
00:53:47,892 --> 00:53:51,812
〈青春を思い出させてくれて
ありがとう〉

718
00:53:52,313 --> 00:53:55,232
〈記憶にとどめてくれて
うれしい〉

719
00:53:56,108 --> 00:53:59,278
〈私もあなたを
記憶にとどめるわ〉

720
00:53:59,361 --> 00:54:00,446
“チョン･サラン”

721
00:54:00,529 --> 00:54:02,114
〈サランさん〉

722
00:54:39,401 --> 00:54:42,446
久しぶりに帰国して どうだ

723
00:54:43,238 --> 00:54:44,240
変わらない

724
00:54:44,865 --> 00:54:48,160
イギリスには戻らずに
就職しろ

725
00:54:48,243 --> 00:54:51,247
ホテルと航空と流通
どれがいい

726
00:54:51,330 --> 00:54:53,666
休暇で戻っただけよ

727
00:54:54,375 --> 00:54:58,003
そんなに焦らず
勉強を続ければいい

728
00:54:58,087 --> 00:54:59,421
もう７年だぞ

729
00:55:00,089 --> 00:55:02,299
この際 帰ってこい

730
00:55:05,302 --> 00:55:06,303
就職する

731
00:55:08,514 --> 00:55:10,891
ホテルで働きたい

732
00:55:12,810 --> 00:55:13,602
理由は？

733
00:55:14,937 --> 00:55:16,021
好きだから

734
00:55:18,107 --> 00:55:19,024
分かった

735
00:55:19,108 --> 00:55:20,067
そうしろ

736
00:55:21,443 --> 00:55:22,987
乾杯しよう

737
00:55:23,070 --> 00:55:26,657
家族が集まった
これ以上の幸せはない

738
00:55:27,866 --> 00:55:32,663
どんなに待ちわびたか
お前らには分からないだろう

739
00:55:32,746 --> 00:55:35,874
ファランと競い合って
上がってこい

740
00:55:35,958 --> 00:55:37,167
競うだなんて

741
00:55:38,168 --> 00:55:40,587
私が助けてやらないと

742
00:55:40,671 --> 00:55:43,799
互いに助け合い切磋琢磨しろ

743
00:55:43,882 --> 00:55:46,301
能力を見極めて決める

744
00:55:46,385 --> 00:55:50,931
どっちを後継者にするか
継がせるのをやめるか

745
00:55:51,015 --> 00:55:53,517
それが
お父さんのやり方よね

746
00:55:54,977 --> 00:55:58,522
ホテル生活はやめて家に戻れ

747
00:55:59,523 --> 00:56:00,733
ホテルが楽だ

748
00:56:01,233 --> 00:56:03,110
ウォンはもう大人よ

749
00:56:03,193 --> 00:56:05,029
好きにさせればいい

750
00:56:06,363 --> 00:56:10,325
何度も言わせるな
母親の命日の前に戻ってこい

751
00:56:12,161 --> 00:56:13,120
母親？

752
00:56:17,624 --> 00:56:22,921
顔も知らないし
生死さえも分からないのに

753
00:56:33,223 --> 00:56:37,895
くだらない話はやめて
黙って戻るんだ

754
00:56:48,822 --> 00:56:50,699
母親にそっくりね

755
00:56:51,909 --> 00:56:53,952
どうしようもないところが

756
00:57:10,344 --> 00:57:11,720
帰っていいぞ

757
00:57:19,603 --> 00:57:21,814
一緒に濡(ぬ)れましょう

758
00:57:21,897 --> 00:57:23,148
ついてくるな

759
00:57:23,232 --> 00:57:26,151
飲み友達もいないくせに

760
00:57:27,152 --> 00:57:28,779
その毒舌がいい

761
00:57:28,862 --> 00:57:29,655
でしょ？

762
00:57:29,738 --> 00:57:31,031
作り笑いもしない

763
00:57:31,115 --> 00:57:32,032
しますよ

764
00:57:38,497 --> 00:57:40,624
ホテルでの肩書は？

765
00:57:41,125 --> 00:57:43,710
肩書なんか どうでもいい

766
00:57:44,211 --> 00:57:46,922
違いますよ　僕のことです

767
00:57:47,005 --> 00:57:48,173
誤解を？

768
00:57:48,882 --> 00:57:50,717
地位がないと守れない

769
00:57:50,801 --> 00:57:53,512
その性格なので
僕以外は無理です

770
00:57:53,595 --> 00:57:54,805
思い切って⸺

771
00:57:55,848 --> 00:57:57,266
部長にして

772
00:57:58,433 --> 00:58:00,644
欲張りました　副部長？

773
00:58:08,986 --> 00:58:11,155
車で家に

774
00:58:11,697 --> 00:58:14,199
独りにしてくれ
ついてくるな

775
00:58:14,783 --> 00:58:18,078
イヤです　ついていきますよ

776
00:58:19,079 --> 00:58:20,831
この天気は⸺

777
00:58:21,498 --> 00:58:23,792
課長になるのにピッタリだ

778
00:58:23,876 --> 00:58:25,294
どういう天気だ

779
00:58:25,794 --> 00:58:27,254
課長にして

780
00:58:27,337 --> 00:58:28,046
離せ

781
00:58:28,130 --> 00:58:28,922
頼みます

782
00:58:29,006 --> 00:58:30,799
おい やめろって

783
00:58:30,883 --> 00:58:31,592
お願い

784
00:58:31,675 --> 00:58:32,676
大雨だな

785
00:58:32,759 --> 00:58:33,802
そうですね

786
00:58:34,720 --> 00:58:35,888
乾杯

787
00:58:43,061 --> 00:58:44,188
冷たい

788
00:58:44,271 --> 00:58:45,981
ビールがおいしい店ね

789
00:58:46,064 --> 00:58:49,776
そうなの
週末には行列ができてる

790
00:58:51,653 --> 00:58:52,863
食あたり？

791
00:58:53,405 --> 00:58:54,531
調子が悪いの

792
00:58:54,615 --> 00:58:57,618
ストレスね
いつもおなかを壊す

793
00:58:57,701 --> 00:58:59,995
ユナムのせいに決まってる

794
00:59:00,078 --> 00:59:00,746
誰？

795
00:59:02,497 --> 00:59:04,374
彼氏のことか

796
00:59:04,458 --> 00:59:07,377
そういえば彼氏がいたよね

797
00:59:07,461 --> 00:59:09,004
すっかり忘れてた

798
00:59:09,630 --> 00:59:11,006
からかわないで

799
00:59:11,089 --> 00:59:14,259
潮時でしょ
まだ別れないの？

800
00:59:14,343 --> 00:59:16,720
彼氏には甘いのよね

801
00:59:16,803 --> 00:59:19,223
あんたたちには もっと甘い

802
00:59:19,306 --> 00:59:22,893
熱いマグカップを
しっかり握り締めて

803
00:59:22,976 --> 00:59:26,772
“熱い”と言っても
手をヤケドするだけよ

804
00:59:27,397 --> 00:59:29,358
ヤケドする前に離しな

805
00:59:32,861 --> 00:59:33,654
ママたち

806
00:59:37,533 --> 00:59:41,578
私のイメージが悪くなるから
ここで飲まないで

807
00:59:41,662 --> 00:59:43,163
もう飲まない

808
00:59:43,247 --> 00:59:45,332
あっちで遊んでおいで

809
00:59:50,337 --> 00:59:52,756
あんたより娘のほうが怖い

810
00:59:52,839 --> 00:59:55,926
怖くてビールが飲めないわ

811
00:59:57,052 --> 01:00:02,766
きらびやかなライトの中
ビールを手に朝まで踊りたい

812
01:00:03,350 --> 01:00:06,520
あの頃は本当によかった

813
01:00:07,396 --> 01:00:10,732
踊り方を忘れて
もう楽しめないと思う

814
01:00:10,816 --> 01:00:13,610
どんな所だったかも
思い出せない

815
01:00:52,441 --> 01:00:53,775
血圧が上がる

816
01:01:20,135 --> 01:01:23,013
ベストまで着るのは
窮屈では？

817
01:01:23,889 --> 01:01:27,225
スーツは
こう着るのが定番だ

818
01:01:27,309 --> 01:01:29,436
さすが英国式ですね

819
01:01:31,521 --> 01:01:34,983
これは僕が
修理に出しましょうか？

820
01:01:37,986 --> 01:01:38,987
いや いい

821
01:01:43,492 --> 01:01:45,118
ステキですよ

822
01:01:51,166 --> 01:01:52,709
初日ですね

823
01:01:52,793 --> 01:01:55,045
笑顔で出勤を　本部長

824
01:01:55,128 --> 01:01:56,630
虫唾(むしず)が走る

825
01:01:56,713 --> 01:01:58,048
お世辞や…

826
01:01:58,131 --> 01:01:58,965
愛想笑い

827
01:01:59,758 --> 01:02:04,888
後継者なんだから
リラックスしてください

828
01:02:04,971 --> 01:02:07,557
解雇する時が来たようだ

829
01:02:08,892 --> 01:02:12,687
隣にいて差し上げるのを
感謝してください

830
01:02:13,313 --> 01:02:14,731
図太いヤツだ

831
01:02:14,815 --> 01:02:15,941
認めます

832
01:02:16,441 --> 01:02:21,071
本部長を守るためには
図太くなければ務まりません

833
01:02:24,491 --> 01:02:25,325
スマホ

834
01:02:25,409 --> 01:02:26,326
中へ

835
01:02:26,410 --> 01:02:28,203
持ってこさせます

836
01:02:32,582 --> 01:02:34,584
初出勤
おめでとうございます

837
01:02:43,552 --> 01:02:44,428
書類

838
01:02:45,262 --> 01:02:46,096
ノ秘書

839
01:02:47,806 --> 01:02:48,807
ノ秘書

840
01:02:54,896 --> 01:02:55,814
はい

841
01:02:57,899 --> 01:03:00,152
すぐに お持ちします

842
01:03:00,235 --> 01:03:02,821
支配人
トイレに行ってきます

843
01:03:02,904 --> 01:03:06,741
スイートルームのスマホを
ク常務の部屋へ

844
01:03:06,825 --> 01:03:08,702
申し訳ありませんが

845
01:03:09,244 --> 01:03:10,829
おなかが痛くて…

846
01:03:10,912 --> 01:03:12,372
漏らしそう？

847
01:03:13,373 --> 01:03:14,416
はい

848
01:03:14,499 --> 01:03:17,419
だったら
急いで済ませてトイレに

849
01:03:18,003 --> 01:03:19,796
急を要するので…

850
01:03:19,880 --> 01:03:22,174
だから急いで行けばいい

851
01:03:24,092 --> 01:03:24,968
はい

852
01:04:53,181 --> 01:04:54,307
スマホ…

853
01:04:55,809 --> 01:04:57,227
死ぬかと思った

854
01:05:00,730 --> 01:05:01,690
何だろう

855
01:05:07,195 --> 01:05:09,114
トイレが広すぎる

856
01:05:09,197 --> 01:05:11,408
スマホだけ
持っていったようだな

857
01:05:12,951 --> 01:05:13,910
すごい

858
01:05:59,831 --> 01:06:02,709
キング･ザ･ランド

859
01:06:35,116 --> 01:06:37,786
{\an8}ク･ウォン本部長に
盛大な拍手を

860
01:06:40,830 --> 01:06:41,831
{\an8}また⸺

861
01:06:42,666 --> 01:06:43,667
{\an8}現れたな

862
01:06:43,750 --> 01:06:45,627
{\an8}歓迎します　本部長

863
01:06:46,836 --> 01:06:49,255
{\an8}また目が合った

864
01:06:50,173 --> 01:06:52,509
{\an8}僕の前に現れるなと
言っただろ

865
01:06:52,592 --> 01:06:54,678
{\an8}今後は一生懸命
避けます

866
01:06:56,304 --> 01:06:58,056
{\an8}避けると言ったのに

867
01:06:59,140 --> 01:07:01,309
{\an8}天に誓うと言った

868
01:07:01,393 --> 01:07:03,728
{\an8}僕のタイプではない！

869
01:07:08,358 --> 01:07:11,361
日本語字幕　金光 小夜子

