1
00:00:42,876 --> 00:00:45,962
歡迎來到王之國

2
00:00:51,634 --> 00:00:54,095
（王者飯店）

3
00:00:54,179 --> 00:00:55,346
（履歷表）

4
00:00:55,430 --> 00:00:56,514
這是妳本人嗎？

5
00:00:57,807 --> 00:01:00,351
我最近稍微變胖了一點

6
00:01:00,435 --> 00:01:02,520
我就算薪水不高也沒關係

7
00:01:02,604 --> 00:01:05,106
希望不用整天站著工作
因為我有扁平足

8
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
- 不好意思…
- 吃飯的地方在哪裡？

9
00:01:06,608 --> 00:01:09,903
溝通能力是飯店接待員
需具備的最基本的能力

10
00:01:09,986 --> 00:01:11,404
- 妳在跟顧客溝通方面…
- 別擔心

11
00:01:11,488 --> 00:01:12,989
我韓語流利到爆

12
00:01:13,073 --> 00:01:15,825
我主修政治學與國際關係

13
00:01:15,909 --> 00:01:17,243
我會站在顧客的角度

14
00:01:18,036 --> 00:01:19,454
引導對話進行…

15
00:01:20,872 --> 00:01:22,415
好害羞，請別盯著我看

16
00:01:24,000 --> 00:01:25,376
那個…

17
00:01:25,460 --> 00:01:26,628
（2015年王者飯店實習面試）

18
00:01:37,222 --> 00:01:39,516
511號，請進

19
00:02:01,454 --> 00:02:03,373
511號是什麼情況？

20
00:02:03,456 --> 00:02:05,250
我們的面試門檻不是四年制學士嗎？

21
00:02:05,333 --> 00:02:06,209
對不起

22
00:02:06,292 --> 00:02:08,837
我想是書面審查過程有疏失

23
00:02:18,263 --> 00:02:19,973
各位好，我是511號面試者

24
00:02:20,056 --> 00:02:21,224
我叫天嗣朗

25
00:02:22,517 --> 00:02:25,812
（2015年王者飯店實習面試）

26
00:02:43,454 --> 00:02:44,831
妳的興趣是彈鋼琴啊

27
00:02:44,914 --> 00:02:46,040
{\an8}妳能彈奏一曲嗎？

28
00:02:46,958 --> 00:02:48,543
{\an8}- 現在嗎？
- 對，就是現在

29
00:02:51,296 --> 00:02:52,881
可是這裡沒有鋼琴

30
00:02:52,964 --> 00:02:54,257
我知道啊

31
00:03:13,568 --> 00:03:14,986
（面試官）

32
00:03:18,489 --> 00:03:20,617
{\an8}（面試官）

33
00:03:31,753 --> 00:03:33,212
{\an8}妳的興趣是彈鋼琴

34
00:03:34,005 --> 00:03:35,381
{\an8}妳卻彈了《筷子進行曲》

35
00:03:36,299 --> 00:03:37,926
因為這是我的興趣，不是專長

36
00:03:38,009 --> 00:03:39,969
雖然彈得不好，但是我樂在其中

37
00:03:42,764 --> 00:03:43,973
讓我們看看妳的笑容吧

38
00:04:01,199 --> 00:04:02,200
{\an8}喂

39
00:04:05,662 --> 00:04:06,913
{\an8}妳真的彈了這首曲子嗎？

40
00:04:06,996 --> 00:04:08,998
{\an8}嗯，我也只能照做啊

41
00:04:09,082 --> 00:04:11,167
{\an8}拜託，那裡好歹是王者飯店

42
00:04:11,251 --> 00:04:13,461
{\an8}妳至少要演奏貝多芬的作品吧

43
00:04:18,049 --> 00:04:19,175
{\an8}非常好

44
00:04:19,259 --> 00:04:20,426
{\an8}妳被錄用了

45
00:04:20,510 --> 00:04:23,346
{\an8}謝謝，我會努力工作的

46
00:04:23,972 --> 00:04:27,183
{\an8}喂，貝多芬或莫札特都不重要
反正我沒戲唱了

47
00:04:27,267 --> 00:04:30,436
那裡連一個月短期實習員工
都必須是四年制學士

48
00:04:31,020 --> 00:04:32,772
妳明知有門檻，為什麼還去面試？

49
00:04:32,855 --> 00:04:33,815
沒為什麼

50
00:04:33,898 --> 00:04:36,234
我只是好奇國內
最頂級飯店的面試方式

51
00:04:36,317 --> 00:04:39,237
既然妳滿足好奇心了
就跟我去免稅店上班吧

52
00:04:39,320 --> 00:04:41,739
別聽她的，我們一起當空服員

53
00:04:42,448 --> 00:04:44,993
不要，我要去飯店工作

54
00:04:45,076 --> 00:04:46,577
為什麼？

55
00:04:46,661 --> 00:04:47,912
我就是喜歡飯店啊

56
00:04:49,706 --> 00:04:50,915
妳喜歡飯店更勝於我嗎？

57
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
喂，妳也喜歡夜店更勝於我啊

58
00:04:56,212 --> 00:04:57,297
真是令人難過

59
00:04:57,380 --> 00:04:58,923
妳怎麼能這樣說呢？

60
00:04:59,007 --> 00:05:00,049
這樣不行

61
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
我們去夜店吧

62
00:05:02,802 --> 00:05:03,803
現在嗎？

63
00:05:03,886 --> 00:05:05,096
我們是要去哪啊？

64
00:05:05,179 --> 00:05:07,432
- 走吧！
- 要去哪啊？

65
00:05:08,182 --> 00:05:09,142
不好意思

66
00:05:09,851 --> 00:05:11,519
我剛才一直在注意妳

67
00:05:11,602 --> 00:05:13,187
要不要跟我們喝一杯呢？

68
00:05:25,074 --> 00:05:25,950
對不起

69
00:05:26,034 --> 00:05:28,870
我正在跟朋友們討論重要的事

70
00:05:30,163 --> 00:05:31,831
你可以留下手機號碼

71
00:05:33,249 --> 00:05:34,292
喂

72
00:05:39,756 --> 00:05:40,590
有了

73
00:05:42,133 --> 00:05:43,426
我再跟妳聯絡

74
00:05:47,055 --> 00:05:49,307
喂，妳怎麼能隨便
給陌生人手機號碼？

75
00:05:49,390 --> 00:05:51,768
什麼陌生人？我們現在已經認識了

76
00:05:51,851 --> 00:05:54,479
我跟妳說過，要先培養感情再交往

77
00:05:54,562 --> 00:05:55,855
別總是交往後才來煩惱

78
00:05:55,938 --> 00:05:58,191
喂，愛情是沒有先後順序的

79
00:05:58,274 --> 00:05:59,776
在妳不分先後順序的愛情中

80
00:05:59,859 --> 00:06:02,028
我真的很好奇妳會跟誰結婚

81
00:06:02,695 --> 00:06:03,654
妳瘋了嗎？

82
00:06:03,738 --> 00:06:06,365
我幹嘛要跟一個人結婚過一輩子啊？

83
00:06:07,325 --> 00:06:09,243
光想就覺得可怕，快出發吧

84
00:06:09,327 --> 00:06:10,203
我們走吧

85
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
等等

86
00:06:11,954 --> 00:06:13,456
我今天不想去，我好疲倦

87
00:06:13,539 --> 00:06:15,458
- 夜店最適合疲倦的時候去
- 我是說…

88
00:06:15,541 --> 00:06:19,003
妳剛下飛機就趕來這裡
妳該回家睡覺了

89
00:06:19,087 --> 00:06:21,089
睡太少反而更累，還不如通宵熬夜

90
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
抓住她

91
00:06:23,091 --> 00:06:25,760
- 我今天真的沒心情玩樂
- 唉唷

92
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
我已經迫不及待了

93
00:07:33,286 --> 00:07:34,328
是誰啊？

94
00:07:38,082 --> 00:07:39,125
喂？

95
00:07:41,544 --> 00:07:44,213
對，我是511號天嗣朗

96
00:07:47,258 --> 00:07:48,176
什麼？

97
00:07:48,885 --> 00:07:49,969
真的嗎？

98
00:07:52,013 --> 00:07:52,972
我嗎？

99
00:07:53,055 --> 00:07:54,098
為什麼？

100
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
不，我不是那個意思

101
00:07:57,810 --> 00:08:00,605
是，謝謝

102
00:08:12,825 --> 00:08:14,619
怎麼了？什麼事？

103
00:08:14,702 --> 00:08:15,661
發生什麼事了？

104
00:08:15,745 --> 00:08:16,829
我被錄用了

105
00:08:19,499 --> 00:08:22,001
我被王者飯店錄用了！

106
00:08:25,213 --> 00:08:26,631
嗣朗，恭喜妳！

107
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
（王者）

108
00:10:21,162 --> 00:10:23,497
- 喂？
- 你降落錯地方了

109
00:10:24,248 --> 00:10:26,834
- 什麼？
- 是隔壁棟才對，你降落錯地方了

110
00:10:30,713 --> 00:10:33,591
這裡，是這裡啊！

111
00:10:34,258 --> 00:10:36,469
在這裡！

112
00:10:37,178 --> 00:10:39,221
這裡！

113
00:10:39,805 --> 00:10:41,182
是這裡！

114
00:10:43,059 --> 00:10:45,436
第 1 集

115
00:10:50,650 --> 00:10:52,568
實習員工最重要的課題

116
00:10:52,652 --> 00:10:55,154
並不是熟悉或協助業務

117
00:10:55,237 --> 00:10:56,656
而是要用腦子做事

118
00:10:57,365 --> 00:11:00,451
就算你們手腳俐落，態度積極進取

119
00:11:00,534 --> 00:11:02,745
一旦被認定沒腦子，那就完了

120
00:11:02,828 --> 00:11:03,663
完蛋

121
00:11:03,746 --> 00:11:06,666
舉例來說，第一天上班就說

122
00:11:06,749 --> 00:11:09,502
“我誤以為是隔壁棟，所以遲到了”

123
00:11:09,585 --> 00:11:11,295
說出這種荒謬藉口的你

124
00:11:11,379 --> 00:11:12,505
真的是…

125
00:11:13,339 --> 00:11:15,174
你這雙皮鞋在哪裡買的？

126
00:11:17,718 --> 00:11:18,969
我在米蘭買的

127
00:11:19,053 --> 00:11:20,012
米蘭？

128
00:11:21,639 --> 00:11:23,641
三件式西裝配上米蘭的皮鞋真不錯

129
00:11:23,724 --> 00:11:25,476
別人看了還以為你是貴族呢

130
00:11:25,559 --> 00:11:27,311
- 這種時候應該一起笑
- 是

131
00:11:27,395 --> 00:11:30,272
要笑才會被視為有腦子的人

132
00:11:30,356 --> 00:11:33,776
好的，從現在起
我會教你們怎麼用腦…

133
00:11:34,443 --> 00:11:36,153
這支手錶是假貨吧？

134
00:11:36,237 --> 00:11:37,238
不是

135
00:11:37,321 --> 00:11:38,572
這是真品嗎？

136
00:11:38,656 --> 00:11:41,367
瞧瞧你，真是的，等一下

137
00:11:41,450 --> 00:11:42,743
（奧德與泰爾）

138
00:11:46,622 --> 00:11:49,208
那麼你這身行頭要價多少錢啊？

139
00:11:49,291 --> 00:11:50,334
你是豪門出身嗎？

140
00:11:51,210 --> 00:11:52,253
我…

141
00:11:53,796 --> 00:11:55,548
- 不是
- 看吧，我就知道

142
00:11:55,631 --> 00:11:56,507
你們看看他

143
00:11:56,590 --> 00:11:58,092
他是在模仿豪門子弟

144
00:11:58,175 --> 00:12:00,678
你這樣小心害慘自己

145
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
這就是沒腦子的標準範例

146
00:12:02,930 --> 00:12:04,140
你們在我手下做事

147
00:12:04,223 --> 00:12:06,434
千萬別自作主張
只能聽命行事，明白嗎？

148
00:12:06,517 --> 00:12:08,352
- 是，明白
- 再大聲一點，明白嗎？

149
00:12:08,436 --> 00:12:09,854
- 是，明白！
- 是！

150
00:12:09,937 --> 00:12:11,272
（營運支援組，具元，實習員工）

151
00:12:19,155 --> 00:12:20,406
你是第一次實習吧？

152
00:12:20,489 --> 00:12:21,615
明天千萬不能遲到

153
00:12:21,699 --> 00:12:23,033
我沒有遲到

154
00:12:23,826 --> 00:12:26,245
早上9點上班，你9點才抵達就是遲到

155
00:12:26,328 --> 00:12:28,622
至少要提前半小時來上班，知道嗎？

156
00:12:30,249 --> 00:12:32,501
話說你講話為什麼這麼隨意？

157
00:12:32,585 --> 00:12:34,253
因為我們是同期啊

158
00:12:34,879 --> 00:12:37,381
世道險惡，我們一定要同舟共濟

159
00:12:37,965 --> 00:12:40,092
別呆呆坐著，把腿放下來，找點事做

160
00:12:40,176 --> 00:12:42,595
要做什麼？我沒事可做

161
00:12:43,095 --> 00:12:45,347
就算沒事做，你也要裝忙才行

162
00:12:45,431 --> 00:12:48,559
來，我借你計算機，你假裝按一按

163
00:12:48,642 --> 00:12:49,852
我叫你把腿放下來

164
00:12:49,935 --> 00:12:51,187
還有，你剛才聽到了吧？

165
00:12:51,270 --> 00:12:53,314
你不能穿這種高級西裝和戴那種手錶

166
00:12:53,397 --> 00:12:55,274
要戴手錶的話，就像我一樣戴舊錶

167
00:12:55,357 --> 00:12:57,401
一定要嗎？為什麼？

168
00:12:57,985 --> 00:13:01,030
在職場上，穿戴得比上司高級
就是以下犯上

169
00:13:01,113 --> 00:13:02,823
你要炫富等下班再說

170
00:13:02,907 --> 00:13:04,200
我一向不炫富啊

171
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
天啊，你真是什麼都不懂

172
00:13:07,495 --> 00:13:09,955
這樣別人會以為你是空降部隊的

173
00:13:11,290 --> 00:13:12,249
沒錯

174
00:13:12,833 --> 00:13:13,959
我是搭降落傘來的

175
00:13:14,710 --> 00:13:15,586
什麼？

176
00:13:15,669 --> 00:13:17,880
我剛才急著從濟州島趕來

177
00:13:18,797 --> 00:13:19,965
有什麼問題嗎？

178
00:13:20,758 --> 00:13:21,884
我快瘋掉了

179
00:13:24,637 --> 00:13:25,846
你聽好

180
00:13:26,555 --> 00:13:28,265
我已經實習五次了

181
00:13:28,349 --> 00:13:29,683
以你這種態度

182
00:13:29,767 --> 00:13:33,562
別說是轉正，連約聘員工都當不成
拜託你打起精神來

183
00:13:33,646 --> 00:13:35,773
- 實習員工！
- 是，實習員工盧常識來了

184
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
- 實習員工！
- 是，實習員工盧常識來了

185
00:13:37,942 --> 00:13:39,026
什麼？怎麼只有你過來？

186
00:13:39,109 --> 00:13:40,611
- 我們只錄用你一個嗎？
- 不是的

187
00:13:40,694 --> 00:13:42,321
- 我以為你只有叫我過來
- 不是

188
00:13:42,404 --> 00:13:44,031
- 等等
- 你要去哪？直接叫他就好啊

189
00:13:44,114 --> 00:13:45,866
- 是，沒錯
- 你在搞什麼？

190
00:13:52,456 --> 00:13:54,375
搞什麼？他在幹嘛？

191
00:13:54,458 --> 00:13:56,252
沒有，他坐在位置上工作

192
00:13:56,335 --> 00:13:58,420
天啊，他站起來了

193
00:13:58,504 --> 00:13:59,838
瞧瞧他從容的樣子

194
00:13:59,922 --> 00:14:02,216
真氣派，我還以為是會長駕到了

195
00:14:02,800 --> 00:14:05,010
可能因為他是第一次實習

196
00:14:05,094 --> 00:14:06,345
我會從旁協助他的

197
00:14:06,428 --> 00:14:08,222
- 好，你也協助我吧
- 是

198
00:14:08,305 --> 00:14:09,348
- 把這個送去總務科
- 是

199
00:14:09,431 --> 00:14:11,517
還有這個幫我各印三份

200
00:14:13,394 --> 00:14:15,062
手別插在口袋裡

201
00:14:15,938 --> 00:14:17,731
影印，沒問題，影印

202
00:14:17,815 --> 00:14:19,525
去吧，快去

203
00:14:19,608 --> 00:14:22,528
（影印機操作方法）

204
00:14:27,491 --> 00:14:29,243
你到現在還沒印好嗎？

205
00:14:29,743 --> 00:14:32,246
我不知道怎麼影印，所以正在搜尋

206
00:14:32,329 --> 00:14:33,789
你怎麼不會影印？

207
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
因為我沒影印過

208
00:14:36,250 --> 00:14:37,793
你真的是少爺耶

209
00:14:37,877 --> 00:14:40,170
一直以來都有僕人幫你做這些事嗎？

210
00:14:41,422 --> 00:14:43,757
而且這是掃描，不需要用這個

211
00:14:43,841 --> 00:14:45,801
你看，按一下這個就行了

212
00:14:45,885 --> 00:14:47,678
喔，該換碳粉匣了

213
00:14:48,804 --> 00:14:50,806
- 實習員工，你們在這裡做什麼？
- 是

214
00:14:50,890 --> 00:14:53,392
因為機器顯示該換碳粉匣了

215
00:14:53,475 --> 00:14:56,186
天啊，我們早就反映要換臺影印機了

216
00:14:56,270 --> 00:14:58,272
那是因為感應器有問題，要搖一搖

217
00:14:58,355 --> 00:14:59,690
- 搖一搖嗎？
- 對，搖一搖

218
00:15:00,190 --> 00:15:01,191
好的

219
00:15:01,275 --> 00:15:03,569
真可愛，你一定要搖得這麼溫柔嗎？

220
00:15:04,194 --> 00:15:06,238
- 再出點力，用力！
- 我怕太用力會爆開

221
00:15:06,322 --> 00:15:08,157
- 力氣太小了吧，我叫你用力搖晃
- 好的

222
00:15:08,240 --> 00:15:09,783
- 很好，做得好
- 用力

223
00:15:09,867 --> 00:15:10,784
- 再來
- 是

224
00:15:10,868 --> 00:15:13,454
- 再來…
- 再來…

225
00:15:13,537 --> 00:15:16,624
- 再來…
- 再來…

226
00:15:25,841 --> 00:15:29,511
（王者集團）

227
00:15:34,475 --> 00:15:37,019
該死的，是誰弄壞了影印機？

228
00:15:38,979 --> 00:15:41,231
天啊，真是受不了你們

229
00:15:41,315 --> 00:15:43,067
我快被你們搞瘋了

230
00:15:43,150 --> 00:15:44,401
- 是誰弄壞的？
- 真是的

231
00:15:46,612 --> 00:15:48,238
對不起

232
00:15:48,322 --> 00:15:49,531
因為他叫我用力搖…

233
00:15:49,615 --> 00:15:51,617
一支碳粉匣是值多少錢？

234
00:15:51,700 --> 00:15:53,911
直接換一支新的就好嘛

235
00:15:53,994 --> 00:15:56,330
你是活在1980年代嗎？
為什麼要搖它啊？

236
00:15:56,413 --> 00:15:58,165
那個，是這樣的…

237
00:15:58,248 --> 00:16:01,377
你闖了禍還敢多嘴？拜託你安靜點

238
00:16:02,294 --> 00:16:03,295
對不起

239
00:16:03,379 --> 00:16:05,839
公司怎麼會錄用這種人？

240
00:16:06,674 --> 00:16:08,217
- 清理乾淨！
- 是，我會的

241
00:16:08,759 --> 00:16:10,678
為什麼要道歉？你又沒有錯

242
00:16:11,929 --> 00:16:13,055
這當然是我的錯

243
00:16:13,138 --> 00:16:15,140
- 都是我的錯，你幹嘛…
- 你哪裡有錯？

244
00:16:16,642 --> 00:16:17,768
喂

245
00:16:17,851 --> 00:16:19,937
你剛才說什麼？

246
00:16:20,646 --> 00:16:22,856
我說這不是盧常識實習員工的錯

247
00:16:22,940 --> 00:16:23,816
理由呢？

248
00:16:23,899 --> 00:16:26,986
他只是遵從指示聽命行事而已

249
00:16:27,069 --> 00:16:28,862
卻不幸造成這種結果

250
00:16:29,780 --> 00:16:31,907
這難道不是發號施令者的錯嗎？

251
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
別說了

252
00:16:34,576 --> 00:16:35,494
- 你說什麼？
- 我認為

253
00:16:35,577 --> 00:16:38,622
在不明就裡的情況下
把責任都推給下屬是不對的

254
00:16:38,706 --> 00:16:40,791
還有我認為最大的問題

255
00:16:40,874 --> 00:16:43,502
要歸咎於沒有及早更換影印機

256
00:16:45,087 --> 00:16:46,547
所以是公司的錯

257
00:16:46,630 --> 00:16:48,882
區區一個實習員工竟敢批評公司？

258
00:16:48,966 --> 00:16:51,719
雖然我只是區區實習員工
但我還是能明辨是非

259
00:16:51,802 --> 00:16:53,679
- 可惡
- 對不起

260
00:16:54,304 --> 00:16:56,890
真是個沒腦子的傢伙

261
00:16:56,974 --> 00:17:00,102
你們兩個把這裡清理乾淨後就滾蛋

262
00:17:00,185 --> 00:17:02,187
還有從明天起不用來上班了

263
00:17:02,771 --> 00:17:04,273
不行，我得來上班啊

264
00:17:04,356 --> 00:17:05,399
- 對不起
- 好的

265
00:17:06,233 --> 00:17:07,735
- 那就這樣吧
- 什麼？

266
00:17:07,818 --> 00:17:08,777
你說什麼？

267
00:17:08,861 --> 00:17:09,945
站住！你要去哪裡？

268
00:17:11,280 --> 00:17:13,490
- 你說要清理乾淨啊
- 清理這個

269
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
喂？是我

270
00:17:17,745 --> 00:17:20,330
請派幾名清潔人員來營運支援組

271
00:17:21,707 --> 00:17:22,666
是

272
00:17:22,750 --> 00:17:24,752
這裡還需要換一臺新的影印機

273
00:17:24,835 --> 00:17:25,836
好的

274
00:17:27,671 --> 00:17:29,506
- 他說他會派人過來
- 誰啊？

275
00:17:30,090 --> 00:17:31,050
清潔人員們

276
00:17:31,133 --> 00:17:32,051
喔，是誰說的？

277
00:17:32,134 --> 00:17:34,011
- 崔理事
- 崔理事？

278
00:17:34,094 --> 00:17:35,220
崔理事的話…

279
00:17:36,555 --> 00:17:38,807
我們公司姓崔的理事

280
00:17:38,891 --> 00:17:42,770
只有會長祕書室裡的那位啊

281
00:17:43,645 --> 00:17:44,521
是的

282
00:17:45,898 --> 00:17:48,650
恕我冒昧，請問你是哪位？

283
00:17:52,154 --> 00:17:53,405
我是實習員工

284
00:17:54,114 --> 00:17:55,824
我的名字叫具元

285
00:17:58,118 --> 00:17:59,953
具元？

286
00:18:00,037 --> 00:18:02,581
所以你是我們集團具溢勳會長的…

287
00:18:03,916 --> 00:18:04,875
是的

288
00:18:06,543 --> 00:18:07,544
天啊

289
00:18:08,045 --> 00:18:10,672
唉唷，這套西裝真適合你

290
00:18:10,756 --> 00:18:12,174
那麼

291
00:18:12,257 --> 00:18:14,885
我就遵照你的指示
從明天起不來上班了

292
00:18:14,968 --> 00:18:17,012
不是的，對不起，是我冒犯了

293
00:18:17,096 --> 00:18:18,972
唉唷，沒關係，我只是個實習員工

294
00:18:19,056 --> 00:18:20,933
我只能聽命行事啊

295
00:18:22,226 --> 00:18:24,061
不好意思，崔代理

296
00:18:24,144 --> 00:18:25,687
代理崔泰萬

297
00:18:25,771 --> 00:18:27,147
什麼叫做不用腦子

298
00:18:27,981 --> 00:18:30,275
我已經徹底掌握了

299
00:18:30,359 --> 00:18:31,527
我會重新做人的

300
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
崔理事好

301
00:18:33,529 --> 00:18:34,863
影印機有什麼問題？

302
00:18:36,198 --> 00:18:37,324
你沒受傷吧？

303
00:18:37,407 --> 00:18:40,452
我沒事，麻煩你幫忙善後了

304
00:18:40,536 --> 00:18:41,495
等一下

305
00:18:42,246 --> 00:18:44,331
我被交代要嚴格管理你的差勤狀況

306
00:18:44,915 --> 00:18:47,501
你現在離開的話
具會長會大發雷霆的

307
00:18:47,584 --> 00:18:48,836
我剛才…

308
00:18:50,295 --> 00:18:51,171
被開除了

309
00:18:51,255 --> 00:18:54,299
- 不是，我是開玩笑的
- 我走了

310
00:18:55,217 --> 00:18:56,218
小元

311
00:18:57,052 --> 00:18:58,095
你給我過來

312
00:18:58,178 --> 00:18:59,263
- 都是你害的！
- 對不起

313
00:18:59,346 --> 00:19:01,431
- 你為什麼要搖那個啊？
- 很抱歉

314
00:19:01,515 --> 00:19:03,100
我不能被公司開除

315
00:19:03,183 --> 00:19:04,643
- 我得留下來工作
- 大事不妙了

316
00:19:04,726 --> 00:19:07,729
我不知道搖碳粉匣會…

317
00:19:08,480 --> 00:19:09,606
你回來了

318
00:19:10,357 --> 00:19:11,733
你要跟我一起離開嗎？

319
00:19:13,986 --> 00:19:15,821
- 我嗎？
- 世道險惡

320
00:19:15,904 --> 00:19:17,906
同期之間要同舟共濟啊

321
00:19:18,574 --> 00:19:20,951
你說過就算能留在這裡
也很難成為約聘員工

322
00:19:21,034 --> 00:19:23,829
現在跟我走的話
你馬上就能升任為正式員工

323
00:19:30,627 --> 00:19:32,796
我會竭誠效忠你的，少爺

324
00:19:36,008 --> 00:19:37,551
- 我還需要清理這個嗎？
- 我來就好

325
00:19:37,634 --> 00:19:38,552
- 好
- 是

326
00:19:38,635 --> 00:19:40,304
- 還有這個
- 交給我吧

327
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
- 希望你能重新做人
- 謝謝

328
00:19:42,306 --> 00:19:44,349
少爺，我們走吧

329
00:19:44,433 --> 00:19:47,227
借過一下，請讓出通道

330
00:19:47,311 --> 00:19:49,646
- 唉唷，真是的
- 你到底在搞什麼？

331
00:19:50,480 --> 00:19:52,274
我叫你從基層開始學習

332
00:19:52,357 --> 00:19:53,734
你卻連一天都撐不下去？

333
00:19:54,443 --> 00:19:56,862
我不是自願離開，而是被趕出來的

334
00:19:56,945 --> 00:19:59,364
而且我說過了，我不適合在公司上班

335
00:20:00,282 --> 00:20:01,325
我會搬回英國的

336
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
- 你回去那裡幹嘛？
- 爸

337
00:20:02,868 --> 00:20:04,161
別再說了

338
00:20:04,995 --> 00:20:07,664
他可以多學一點，再慢慢開始啊

339
00:20:07,748 --> 00:20:10,167
而且讓他從基層學起固然是好事

340
00:20:10,751 --> 00:20:11,919
但實習員工太超過了吧

341
00:20:12,753 --> 00:20:14,129
你有你姐一半能幹就好了

342
00:20:14,922 --> 00:20:16,298
這傢伙到底是遺傳到誰？

343
00:20:16,381 --> 00:20:19,009
你別對他太嚴厲，我會好好開導他的

344
00:20:20,844 --> 00:20:22,304
我們聊聊吧

345
00:20:25,891 --> 00:20:27,226
你去飯店住

346
00:20:27,309 --> 00:20:28,727
太麻煩了

347
00:20:29,394 --> 00:20:30,646
我今晚就待在這裡吧

348
00:20:32,064 --> 00:20:33,357
你憑什麼待在這裡？

349
00:20:37,527 --> 00:20:38,654
你別搞錯了

350
00:20:38,737 --> 00:20:40,155
這裡不是你家

351
00:20:44,243 --> 00:20:45,327
妳說得對

352
00:20:45,410 --> 00:20:47,162
我一時忘記了

353
00:20:47,746 --> 00:20:49,831
你先待在飯店，可以的話盡快出國

354
00:20:50,415 --> 00:20:51,917
無論你要唸書或是另有規劃

355
00:20:52,000 --> 00:20:53,543
我都會給你充裕的經濟支援

356
00:20:54,211 --> 00:20:57,172
所以你別想探頭探腦地
窺視家裡或公司

357
00:21:03,637 --> 00:21:04,596
我

358
00:21:05,597 --> 00:21:06,598
也很有錢

359
00:21:09,643 --> 00:21:11,728
但還是感謝妳這麼關心我

360
00:21:13,272 --> 00:21:15,148
我差點就要被妳感動了

361
00:21:30,330 --> 00:21:31,248
小元呢？

362
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
他說他這幾天會住在飯店

363
00:21:34,334 --> 00:21:36,128
我本來想勸他吃完飯再走的

364
00:21:38,672 --> 00:21:39,673
不成材的傢伙

365
00:21:40,299 --> 00:21:42,926
不過是被訓了幾句
居然連飯都不吃就逃跑了

366
00:21:43,010 --> 00:21:44,553
他還有很長的路要走

367
00:21:44,636 --> 00:21:47,347
你老是拽著他前進的話
他反而會逃得更遠

368
00:21:48,265 --> 00:21:50,309
我想還是先別管他比較好

369
00:21:52,102 --> 00:21:53,061
好吧

370
00:21:53,770 --> 00:21:56,815
妳也別把小元逼得太緊

371
00:22:34,311 --> 00:22:40,442
（王者飯店）

372
00:23:55,350 --> 00:23:56,726
顧客是什麼？

373
00:23:56,810 --> 00:23:58,353
- 顧客為王
- 顧客為王

374
00:23:58,436 --> 00:24:00,689
沒錯，顧客就是王

375
00:24:00,772 --> 00:24:01,690
為什麼？

376
00:24:01,773 --> 00:24:04,276
因為飯店有額外加收服務費

377
00:24:04,359 --> 00:24:07,612
因為有服務費的收付行為
我們就有義務把顧客當王侍奉

378
00:24:07,696 --> 00:24:10,740
顧客也有權利享受如王般的待遇

379
00:24:10,824 --> 00:24:12,909
我們不僅要讓顧客滿意

380
00:24:12,993 --> 00:24:15,287
更要追求讓顧客感動

381
00:24:15,370 --> 00:24:18,832
全心全意為顧客奉獻
無須在意自身情緒

382
00:24:19,541 --> 00:24:21,835
沒自信做到的人，現在可以馬上離開

383
00:24:25,088 --> 00:24:26,006
沒有人嗎？

384
00:24:26,089 --> 00:24:27,966
各位都準備好要侍奉王了嗎？

385
00:24:28,049 --> 00:24:28,925
- 是
- 是

386
00:24:29,009 --> 00:24:31,261
顧客的感動始於微笑

387
00:24:31,344 --> 00:24:34,431
唯有在王者飯店
才能見到的名牌精品微笑

388
00:24:35,015 --> 00:24:36,224
愛馬仕

389
00:24:36,308 --> 00:24:37,684
- 愛馬仕
- 愛馬仕

390
00:24:37,767 --> 00:24:41,146
微笑是最強大的武器跟盾牌

391
00:24:41,229 --> 00:24:43,607
優雅一點，愛馬仕！

392
00:24:44,191 --> 00:24:45,609
- 愛馬仕！
- 愛馬仕！

393
00:24:48,737 --> 00:24:51,698
（王者健身房）

394
00:24:52,240 --> 00:24:53,742
經理好

395
00:24:53,825 --> 00:24:55,285
地板是怎樣？

396
00:24:55,368 --> 00:24:56,536
我們才剛擦過

397
00:24:56,620 --> 00:24:58,955
要一擦再擦，直到閃閃發亮為止

398
00:24:59,581 --> 00:25:00,874
她是來實習的

399
00:25:00,957 --> 00:25:03,126
妳好，我叫天嗣朗

400
00:25:03,210 --> 00:25:04,336
我去繞一圈到處看看

401
00:25:04,419 --> 00:25:06,755
- 妳仔細地教她
- 是，知道了

402
00:25:13,303 --> 00:25:15,305
以只做一個月的人來說
妳漂亮得很多餘

403
00:25:16,014 --> 00:25:18,683
- 什麼？
- 像妳這種一個月後就會消失的人

404
00:25:18,767 --> 00:25:20,060
還是去擦屁汗吧

405
00:25:20,894 --> 00:25:21,853
屁汗？

406
00:25:22,437 --> 00:25:23,688
妳過去那裡的話

407
00:25:23,772 --> 00:25:26,650
就會看到從顧客屁眼滴落的美麗汗水

408
00:25:26,733 --> 00:25:28,610
妳這個月就負責這項工作

409
00:25:28,693 --> 00:25:31,279
絕對別留下任何一滴汗
要一擦再擦，直到閃閃發亮為止

410
00:25:31,863 --> 00:25:32,739
好的

411
00:25:42,832 --> 00:25:44,000
小姐

412
00:25:44,668 --> 00:25:45,585
愛馬仕

413
00:25:46,503 --> 00:25:47,420
愛馬仕

414
00:25:58,223 --> 00:26:00,016
愛馬仕

415
00:26:00,100 --> 00:26:01,768
愛馬仕

416
00:26:04,813 --> 00:26:07,440
棉花棒跟化妝棉要隨時補到九成滿

417
00:26:07,524 --> 00:26:09,317
補到全滿的話不方便拿取

418
00:26:09,401 --> 00:26:11,778
不到九成滿，又會顯得我們不用心

419
00:26:12,529 --> 00:26:13,822
是，瞭解

420
00:26:14,781 --> 00:26:16,866
妳笑成這樣是在開心什麼？

421
00:26:16,950 --> 00:26:19,786
因為經理說上班時間
要隨時帶著愛馬仕微笑

422
00:26:19,869 --> 00:26:21,329
那只適用於飯店接待業務

423
00:26:21,413 --> 00:26:22,998
我們也在飯店工作啊

424
00:26:23,081 --> 00:26:25,500
真正的飯店是從一樓大廳起算

425
00:26:25,583 --> 00:26:28,003
我們穿的是運動服，他們穿的是制服

426
00:26:28,545 --> 00:26:29,671
而且妳只待一個月

427
00:26:29,754 --> 00:26:31,881
稱不上飯店接待員
還扯什麼愛馬仕微笑？

428
00:26:32,799 --> 00:26:34,926
我在這裡的期間還是該努力工作啊

429
00:26:35,010 --> 00:26:36,052
無論妳再怎麼努力

430
00:26:36,136 --> 00:26:39,097
像妳這種人，即使天塌下來
也接近不了大廳

431
00:26:39,180 --> 00:26:42,267
連我都被埋沒在這裡五年了

432
00:26:42,350 --> 00:26:44,185
但至少妳是正式員工啊

433
00:26:46,771 --> 00:26:47,814
也是

434
00:26:48,523 --> 00:26:50,358
我各方面都比妳強多了

435
00:26:51,151 --> 00:26:54,988
補完備品就出去繼續擦
直到閃閃發亮為止

436
00:26:55,071 --> 00:26:57,782
是，我會擦到全部閃閃發亮的

437
00:27:00,910 --> 00:27:03,872
我們明天早點出發
起飛前先去附近吃點東西

438
00:27:03,955 --> 00:27:07,083
老么，妳搜尋附近的美食餐廳
順便訂位

439
00:27:07,167 --> 00:27:08,918
我們已經預約飯店早餐了

440
00:27:09,002 --> 00:27:10,128
那是美食餐廳嗎？

441
00:27:10,211 --> 00:27:11,921
我要妳預約在當地才能吃到的

442
00:27:12,005 --> 00:27:13,340
獨特美食餐廳

443
00:27:13,423 --> 00:27:16,843
是，我會去找找獨特的美食餐廳

444
00:27:16,926 --> 00:27:18,303
我們辦好入住手續了

445
00:27:20,513 --> 00:27:22,182
今天誰要跟我共用房間？

446
00:27:26,269 --> 00:27:27,520
那我自己選吧

447
00:27:28,855 --> 00:27:33,485
誰要跟我一起睡？

448
00:27:34,194 --> 00:27:38,740
大家一起猜一猜

449
00:27:39,407 --> 00:27:41,242
叮、咚、噹…

450
00:27:44,079 --> 00:27:45,080
鏘！

451
00:27:45,622 --> 00:27:46,748
妳中獎了

452
00:27:54,464 --> 00:27:55,507
限妳十分鐘內搞定然後睡覺

453
00:27:55,590 --> 00:27:57,258
不准在我睡覺時上廁所

454
00:27:57,342 --> 00:27:58,760
- 是
- 冰箱跟電視

455
00:27:58,843 --> 00:27:59,886
電器插頭全部拔掉

456
00:27:59,969 --> 00:28:01,930
太吵的話我會睡不著，聽懂了嗎？

457
00:28:02,514 --> 00:28:03,723
是，我知道…

458
00:28:06,267 --> 00:28:09,396
{\an8}（濟州島獨特的美食餐廳）

459
00:28:11,564 --> 00:28:12,857
我都說我很敏感了

460
00:28:13,691 --> 00:28:15,610
電磁波都穿透棉被傳出來了

461
00:28:16,403 --> 00:28:17,404
對不起

462
00:28:17,487 --> 00:28:19,697
- 把手機關機
- 我已經調成靜音模式了

463
00:28:19,781 --> 00:28:21,366
我還是感覺得到啊

464
00:28:43,388 --> 00:28:44,973
{\an8}（免稅，奢華精品店）

465
00:28:45,056 --> 00:28:47,142
{\an8}（王者免稅店）

466
00:28:50,145 --> 00:28:52,814
謝謝，歡迎再度光臨

467
00:28:54,566 --> 00:28:56,234
- 多乙
- 是

468
00:28:56,317 --> 00:28:58,695
組長對員工餐廳的菜色不滿意

469
00:28:58,778 --> 00:29:00,697
她想在倉庫簡單地吃點海苔飯捲

470
00:29:01,281 --> 00:29:02,782
好的，那我快去快回

471
00:29:06,828 --> 00:29:08,705
抱歉，借過一下

472
00:29:10,290 --> 00:29:11,833
一捲鮪魚的、兩捲牛肉的

473
00:29:11,916 --> 00:29:13,960
跟一份韓式泡菜飯糰外帶

474
00:29:14,043 --> 00:29:15,754
好，收到訂單了

475
00:29:15,837 --> 00:29:19,758
真的很抱歉，鮪魚海苔飯捲
麻煩飯量少一點

476
00:29:19,841 --> 00:29:21,509
鋪上滿滿的鮪魚跟美乃滋

477
00:29:21,593 --> 00:29:23,344
再把菠菜拿掉好嗎？

478
00:29:24,304 --> 00:29:25,597
知道了

479
00:29:26,765 --> 00:29:30,101
真的很不好意思
其中一捲牛肉海苔飯捲

480
00:29:30,185 --> 00:29:32,937
可以不抹芝麻油，也不加紅蘿蔔嗎？

481
00:29:33,772 --> 00:29:34,939
不如妳親自動手做吧

482
00:29:35,023 --> 00:29:37,776
對不起，因為前輩們的口味很挑剔

483
00:29:37,859 --> 00:29:40,028
下不為例，我在忙時無法配合妳

484
00:29:40,111 --> 00:29:41,404
真的非常感謝

485
00:29:42,197 --> 00:29:43,656
容我再次說聲抱歉…

486
00:29:43,740 --> 00:29:45,617
- 又怎麼了？
- 妳就好人做到底

487
00:29:45,700 --> 00:29:47,702
另外一捲牛肉海苔飯捲不加雞蛋

488
00:29:47,786 --> 00:29:50,997
若有似無地抹上一點
芝麻油提味，拜託妳了

489
00:29:51,080 --> 00:29:53,374
- 妳走，我不做妳的生意
- 對不起

490
00:29:53,458 --> 00:29:54,709
拜託妳務必幫忙

491
00:29:54,793 --> 00:29:56,753
- 我一定要買回去才行
- 出去！

492
00:29:56,836 --> 00:29:57,962
我可以自己做

493
00:29:58,046 --> 00:30:00,590
至少讓我自己做吧，拜託妳通融一次

494
00:30:01,341 --> 00:30:03,384
不好意思，借過一下

495
00:30:08,598 --> 00:30:10,308
我回來了，我馬上擺好碗筷

496
00:30:10,892 --> 00:30:12,477
組長說去員工餐廳吃就好

497
00:30:12,560 --> 00:30:13,686
什麼？

498
00:30:14,437 --> 00:30:15,396
那這些怎麼辦？

499
00:30:16,439 --> 00:30:19,359
妳沒聽到嗎？
她想去員工餐廳吃炸豬排

500
00:30:21,444 --> 00:30:22,445
我們走吧

501
00:30:36,835 --> 00:30:38,044
開水呢？

502
00:30:41,464 --> 00:30:42,507
- 您好
- 您好

503
00:30:42,590 --> 00:30:44,092
- 歡迎光臨謁朗佳
- 歡迎光臨王者飯店

504
00:30:44,676 --> 00:30:45,885
- 那裡
- 好的

505
00:30:52,058 --> 00:30:53,810
這不是妳道歉就能解決的問題！

506
00:30:54,811 --> 00:30:56,896
歡迎搭乘，請出示登機證

507
00:30:59,315 --> 00:31:00,358
來了！

508
00:31:30,555 --> 00:31:32,348
（王者飯店）

509
00:31:44,110 --> 00:31:45,236
真不敢相信有這種地方

510
00:31:46,821 --> 00:31:48,364
少爺，我來上班了

511
00:31:50,700 --> 00:31:51,701
下一套

512
00:31:56,456 --> 00:31:58,166
你在這裡買衣服嗎？

513
00:31:58,958 --> 00:32:00,710
有需要親自去買嗎？太麻煩了

514
00:32:01,628 --> 00:32:04,172
不愧是有錢人的從容，真是優雅啊

515
00:32:05,548 --> 00:32:08,593
這一款如何？國內只有三件配額

516
00:32:10,136 --> 00:32:11,012
三件都給我吧

517
00:32:11,095 --> 00:32:13,890
對不起，其中一件已經售出了

518
00:32:13,973 --> 00:32:15,600
那把剩下的兩件都給我

519
00:32:16,309 --> 00:32:17,310
我沒關係的

520
00:32:17,894 --> 00:32:19,646
男人之間穿情侶裝太誇張了

521
00:32:19,729 --> 00:32:21,356
你的好意我心領了

522
00:32:21,439 --> 00:32:22,315
“情侶裝”？

523
00:32:22,398 --> 00:32:23,316
我為什麼要穿？

524
00:32:23,900 --> 00:32:25,234
你買兩件不是為了送我嗎？

525
00:32:25,318 --> 00:32:26,402
兩件都是我的

526
00:32:27,111 --> 00:32:30,615
而且我真的很討厭跟別人撞衫

527
00:32:31,282 --> 00:32:32,784
你太閒的話，先做好去英國的準備

528
00:32:33,368 --> 00:32:34,577
我們一週後就要出發了

529
00:32:34,661 --> 00:32:36,162
收拾行李時，要做好不回來的打算

530
00:32:36,746 --> 00:32:37,872
怎麼突然要去英國？

531
00:32:38,414 --> 00:32:39,958
我沒有護照耶

532
00:32:40,625 --> 00:32:42,710
還有人沒有護照嗎？

533
00:32:42,794 --> 00:32:44,003
你沒有出國過嗎？

534
00:32:44,087 --> 00:32:46,047
我從來沒有機會出國

535
00:32:46,130 --> 00:32:47,757
因為我一直忙於實習

536
00:32:47,840 --> 00:32:49,425
你馬上去申辦護照

537
00:32:51,719 --> 00:32:54,681
話說，少爺
我真的會成為正式員工嗎？

538
00:32:54,764 --> 00:32:57,934
萬一我跟你離開
最後卻落得兩頭空，我會很…

539
00:32:59,185 --> 00:33:00,144
喂？

540
00:33:00,937 --> 00:33:02,021
是我

541
00:33:02,522 --> 00:33:05,024
請把實習員工盧常識升任為正式員工

542
00:33:05,108 --> 00:33:06,234
好的

543
00:33:06,943 --> 00:33:07,777
滿意了嗎？

544
00:33:07,860 --> 00:33:08,945
當然

545
00:33:29,257 --> 00:33:30,133
你好

546
00:33:30,216 --> 00:33:32,510
我是接待櫃臺經理金愁眉

547
00:33:32,593 --> 00:33:33,594
是，有什麼事嗎？

548
00:33:33,678 --> 00:33:36,180
我聽說你要回去英國了

549
00:33:36,264 --> 00:33:38,391
這麼快？我也是剛剛才知道的

550
00:33:38,474 --> 00:33:40,226
因為你是名人啊

551
00:33:40,309 --> 00:33:41,227
這樣啊

552
00:33:43,062 --> 00:33:46,065
我的確滿受歡迎的，所以有點困擾

553
00:33:46,816 --> 00:33:50,236
在你離開前，如果有任何不便之處
請隨時跟我聯絡

554
00:33:50,319 --> 00:33:53,698
不用透過大廳，直接打給我
我會立刻為你處理的

555
00:33:56,951 --> 00:33:57,994
妳的眼睛有異物嗎？

556
00:33:58,661 --> 00:34:00,246
- 沒有
- 好的，告辭

557
00:34:10,423 --> 00:34:12,800
真不愧是會長的兒子

558
00:34:13,843 --> 00:34:14,886
真冷酷

559
00:34:15,595 --> 00:34:16,888
又有魅力

560
00:34:37,492 --> 00:34:38,534
辛苦了

561
00:35:19,242 --> 00:35:20,827
- 辛苦了
- 先生

562
00:35:21,452 --> 00:35:23,704
麻煩你鍛鍊時降低音量

563
00:35:23,788 --> 00:35:25,790
- 什麼？
- 我們一直接到客訴

564
00:35:25,873 --> 00:35:27,041
拜託你配合一下

565
00:35:27,583 --> 00:35:28,626
這是我的日常啊

566
00:35:28,709 --> 00:35:29,961
真的很抱歉，先生

567
00:35:31,337 --> 00:35:32,338
朴寶延小姐

568
00:35:32,964 --> 00:35:35,800
妳搭訕的方法相當新穎耶

569
00:35:35,883 --> 00:35:37,260
- 妳喜歡我吧？
- 什麼？

570
00:35:37,343 --> 00:35:38,553
但很遺憾

571
00:35:38,636 --> 00:35:39,971
妳不是我的菜

572
00:35:40,680 --> 00:35:42,140
我喜歡她那一型的

573
00:35:46,394 --> 00:35:47,562
喂

574
00:35:47,645 --> 00:35:48,479
拿去

575
00:35:49,105 --> 00:35:50,565
我還得幫妳跑腿送小費嗎？

576
00:35:50,648 --> 00:35:51,691
什麼？

577
00:35:51,774 --> 00:35:52,942
那個背上有老虎的人給的

578
00:35:53,651 --> 00:35:56,320
妳可真厲害，才剛來不久就拿到小費

579
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
老虎？

580
00:36:19,051 --> 00:36:21,012
我知道妳一直緊跟在我身後

581
00:36:21,095 --> 00:36:23,514
我願意接受妳的別有用心

582
00:36:24,265 --> 00:36:26,934
這是為了與妳共度火熱夜晚所準備的

583
00:36:33,858 --> 00:36:35,610
哪來的死變態啊？

584
00:36:36,694 --> 00:36:37,862
真令人不爽

585
00:36:47,079 --> 00:36:48,247
那個該死的屁汗仔！

586
00:37:07,600 --> 00:37:08,809
不好意思，先生

587
00:37:12,772 --> 00:37:13,856
先生？

588
00:37:21,364 --> 00:37:22,323
（速度）

589
00:37:22,406 --> 00:37:23,532
這怎麼…

590
00:37:24,450 --> 00:37:25,743
喂…

591
00:37:32,792 --> 00:37:36,128
先生，你覺得忙著擦拭
顧客屁汗的我很可笑吧？

592
00:37:36,712 --> 00:37:39,006
但我並不是你這種腦袋裝屎的顧客

593
00:37:39,090 --> 00:37:41,259
可以隨便糟蹋的對象

594
00:37:42,134 --> 00:37:43,511
如果你再這樣的話

595
00:37:43,594 --> 00:37:45,221
我一定會親手宰了你

596
00:37:46,180 --> 00:37:47,974
請你銘記在心，變態先生

597
00:37:50,977 --> 00:37:52,853
妳到底在搞什…

598
00:37:52,937 --> 00:37:55,523
小姐，妳站住

599
00:37:57,066 --> 00:37:58,359
妳聽不見我說話嗎？

600
00:37:58,985 --> 00:38:00,278
- 喂！
- 你在做什麼？

601
00:38:03,197 --> 00:38:05,700
這裡是會員跟住客的專屬空間

602
00:38:05,783 --> 00:38:07,952
你憑什麼在我的飯店裡大呼小叫？

603
00:38:08,577 --> 00:38:10,121
這裡還不是妳的飯店

604
00:38:10,204 --> 00:38:12,581
- 什麼？
- 我是這裡的顧客

605
00:38:13,124 --> 00:38:14,875
而且還是豪華套房的住客

606
00:38:15,501 --> 00:38:18,379
如果我客訴的話
我們彼此都會很難堪

607
00:38:18,879 --> 00:38:21,590
請妳尊重一下顧客吧

608
00:38:22,216 --> 00:38:23,384
王者飯店的理事

609
00:38:27,263 --> 00:38:29,056
我準備好就會盡快離開

610
00:38:30,308 --> 00:38:34,520
我還在的這段時間
麻煩妳善盡待客之道

611
00:39:04,300 --> 00:39:05,885
具理事，妳好

612
00:39:05,968 --> 00:39:07,928
妳怎麼沒先通知一聲就來了？

613
00:39:08,012 --> 00:39:09,055
我不能來這裡嗎？

614
00:39:09,138 --> 00:39:11,515
當然不是，這一整棟飯店都是妳的啊

615
00:39:13,351 --> 00:39:14,268
妳好

616
00:39:15,436 --> 00:39:16,479
工作還習慣嗎？

617
00:39:19,732 --> 00:39:23,361
沒經驗雖然有點辛苦
但是我學得很愉快

618
00:39:23,444 --> 00:39:25,279
謝謝妳錄用了我

619
00:39:25,363 --> 00:39:26,405
我會努力工作的

620
00:39:27,698 --> 00:39:29,367
- 妳完成新人教育訓練了嗎？
- 是的

621
00:39:29,450 --> 00:39:31,202
我已經受完基本教育訓練了

622
00:39:31,285 --> 00:39:32,661
收取儲值金的注意事項是什麼？

623
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
對不起

624
00:39:33,829 --> 00:39:36,832
她是實習員工
還沒接受那方面的教育訓練

625
00:39:36,916 --> 00:39:39,960
收取儲值金的注意事項
第一，核對預約人姓名

626
00:39:40,044 --> 00:39:41,670
是否與卡片上的姓名一致

627
00:39:41,754 --> 00:39:44,715
第二，確認卡片背面是否有簽名

628
00:39:44,799 --> 00:39:45,716
什麼是歡樂時光？

629
00:39:45,800 --> 00:39:48,302
休息室或雞尾酒吧等飲品賣場

630
00:39:48,386 --> 00:39:50,971
在一天中較少顧客使用的冷門時段

631
00:39:51,055 --> 00:39:52,515
以優惠的價格或是免費

632
00:39:52,598 --> 00:39:55,226
供應零食跟飲品的服務性商品之一

633
00:39:55,309 --> 00:39:56,560
用英語介紹一次

634
00:39:56,644 --> 00:40:00,022
下午3點到5點是歡樂時光
歡迎至飯店休息室

635
00:40:00,106 --> 00:40:03,275
盡情享用免費供應的零食跟飲品

636
00:40:05,027 --> 00:40:06,654
把她調到大廳服務

637
00:40:07,238 --> 00:40:08,280
什麼？

638
00:40:19,458 --> 00:40:20,584
具理事

639
00:40:20,668 --> 00:40:22,878
她是二年制專科學校畢業的

640
00:40:22,962 --> 00:40:24,713
為何要把優秀的員工埋沒在那裡？

641
00:40:24,797 --> 00:40:26,257
她應該被調到顯眼的地方

642
00:40:26,340 --> 00:40:28,384
她是一個月短期實習員工
妳確定要提拔她嗎？

643
00:40:29,260 --> 00:40:31,512
- 那就讓她再待一年吧
- 什麼？

644
00:40:32,138 --> 00:40:33,889
大廳是飯店的門面

645
00:40:34,932 --> 00:40:36,725
她的微笑讓人很有好感

646
00:40:50,739 --> 00:40:53,659
這裡每個人的英語實力都不比妳差

647
00:40:53,742 --> 00:40:56,412
妳至少要具備兩種外語能力才行

648
00:41:06,505 --> 00:41:08,424
瞧妳這副架勢
妳該不會還精通日語吧？

649
00:41:09,049 --> 00:41:11,218
飯店休息室在下午3點到5點

650
00:41:11,302 --> 00:41:14,346
免費提供零食、咖啡和茶水

651
00:41:14,430 --> 00:41:16,307
歡迎盡情享用

652
00:41:20,936 --> 00:41:23,939
當飯店接待員是我的夢想
所以我很努力學習外語

653
00:41:24,023 --> 00:41:25,691
妳會說幾種外語就了不起嗎？

654
00:41:26,192 --> 00:41:29,612
大廳並不是妳這種傢伙能涉足的地方

655
00:41:30,446 --> 00:41:32,114
“我這種傢伙”是什麼意思？

656
00:41:32,198 --> 00:41:34,450
就是學歷差、能力差…

657
00:41:36,535 --> 00:41:37,786
長相也差

658
00:41:38,579 --> 00:41:39,580
妳明知故問嗎？

659
00:41:39,663 --> 00:41:42,625
所以妳別想出風頭
做好我交代的事，知道嗎？

660
00:41:43,542 --> 00:41:46,045
是，我會盡力做好妳交代的所有事項

661
00:41:46,629 --> 00:41:47,755
請多多關照

662
00:42:08,067 --> 00:42:12,488
（爸）

663
00:42:17,826 --> 00:42:19,203
居然隨便闖進顧客的房間

664
00:42:19,286 --> 00:42:20,538
你退房的時間過了

665
00:42:21,121 --> 00:42:22,623
- 出去
- 嗯，我正要離開

666
00:42:23,290 --> 00:42:26,043
你不用特別打給爸，我會轉告他的

667
00:42:27,836 --> 00:42:29,922
這家飯店的服務真是周到

668
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
畢竟我是主人啊

669
00:42:32,883 --> 00:42:35,135
你這次出國後
不如在那裡安頓下來吧

670
00:42:35,219 --> 00:42:37,179
反正你回來，只會給自己惹麻煩

671
00:42:38,681 --> 00:42:41,308
要不要回來由我決定

672
00:42:42,434 --> 00:42:43,477
不過

673
00:42:43,561 --> 00:42:45,187
我絕對不會再回來的

674
00:42:45,938 --> 00:42:46,814
所以妳別擔心

675
00:42:46,897 --> 00:42:48,232
希望你說到做到

676
00:42:52,278 --> 00:42:53,112
我走了

677
00:44:25,204 --> 00:44:27,373
- 恭喜妳
- 恭喜妳

678
00:44:27,456 --> 00:44:29,708
- 恭喜妳
- 恭喜妳

679
00:44:29,792 --> 00:44:31,835
- 歡慶嗣朗調任大廳
- 歡慶嗣朗調任大廳

680
00:44:31,919 --> 00:44:33,587
- 恭喜妳
- 恭喜妳

681
00:44:37,758 --> 00:44:39,968
- 謝謝妳們
- 恭喜

682
00:44:40,052 --> 00:44:42,221
擦屁汗的小菜鳥被調到大廳了

683
00:44:42,304 --> 00:44:44,556
天啊，我為妳感到驕傲

684
00:44:45,057 --> 00:44:46,183
真是人定勝天啊

685
00:44:46,266 --> 00:44:49,770
王者飯店史上第一位
二年制學士正式員工

686
00:44:49,853 --> 00:44:51,980
我不是正式員工
只是聘期延長一年而已

687
00:44:52,564 --> 00:44:53,440
所以說啊

688
00:44:53,524 --> 00:44:54,983
妳幾乎是正式員工了

689
00:44:55,567 --> 00:44:57,903
一年會變成兩年，兩年會變成三年啊

690
00:44:57,986 --> 00:45:01,073
再熬個幾年，我們也會
從菜鳥變成帥氣的前輩吧？

691
00:45:01,156 --> 00:45:02,157
我想是吧

692
00:45:02,241 --> 00:45:05,828
不過帥氣的前輩到底在哪裡？

693
00:45:05,911 --> 00:45:08,914
我努力環顧四周
只看到一堆頤指氣使的婆婆們

694
00:45:08,997 --> 00:45:10,999
我們可以成為帥氣的前輩啊

695
00:45:11,083 --> 00:45:13,919
我絕不會像店裡的姐姐們
那麼齷齪地老去

696
00:45:14,002 --> 00:45:14,837
沒錯

697
00:45:14,920 --> 00:45:17,965
我們絕對不能變成老巫婆

698
00:45:18,048 --> 00:45:19,758
我不想那樣變老啊

699
00:45:23,971 --> 00:45:25,055
妳為什麼這麼安靜？

700
00:45:25,764 --> 00:45:27,141
我別無所求

701
00:45:27,224 --> 00:45:29,393
只要別人不來招惹我
我就謝天謝地了

702
00:45:30,394 --> 00:45:32,020
妳這樣真的不行

703
00:45:32,104 --> 00:45:35,023
妳需要去一個充滿夢想和希望的世界

704
00:45:36,608 --> 00:45:37,526
那是什麼地方？

705
00:45:37,609 --> 00:45:39,653
黃金夜店

706
00:45:39,736 --> 00:45:42,197
我是那裡的貴賓

707
00:45:42,281 --> 00:45:45,117
今晚姐姐請客！

708
00:45:46,326 --> 00:45:47,411
來吧！

709
00:45:47,494 --> 00:45:49,788
來吧！尖叫聲大一點！

710
00:45:49,872 --> 00:45:51,373
{\an8}放聲尖叫吧！

711
00:45:51,457 --> 00:45:52,541
{\an8}（貴賓，黃金夜店）

712
00:46:27,868 --> 00:46:32,289
{\an8}（最佳親切員工）

713
00:46:32,873 --> 00:46:34,208
謝謝

714
00:46:36,752 --> 00:46:37,669
謝謝你們

715
00:46:39,004 --> 00:46:40,172
（王者飯店最佳親切員工頒獎典禮）

716
00:47:04,238 --> 00:47:07,366
我從沒想過你會離我遠去

717
00:47:07,449 --> 00:47:10,661
我從沒想過你會把我拋棄

718
00:47:11,203 --> 00:47:14,540
我無法輕易忘記刻骨銘心的回憶

719
00:47:58,959 --> 00:48:01,461
你是我指導過最棒的學生

720
00:48:05,257 --> 00:48:07,926
（百分之百正式員工）

721
00:48:09,803 --> 00:48:10,929
恭喜妳！

722
00:48:11,013 --> 00:48:13,098
妳總算成為真正的正式員工了

723
00:48:13,181 --> 00:48:14,224
來吧

724
00:48:14,308 --> 00:48:15,892
敬正式員工

725
00:48:15,976 --> 00:48:18,020
- 乾杯！
- 乾杯！

726
00:48:27,070 --> 00:48:29,114
（現在）

727
00:49:04,733 --> 00:49:05,609
早安，少爺

728
00:49:05,692 --> 00:49:07,569
相信你很滿意這趟旅程

729
00:49:08,278 --> 00:49:11,406
我們收到了一件包裹
收件地址是這裡沒錯

730
00:49:11,490 --> 00:49:13,408
但收件人姓名不是英文

731
00:49:13,492 --> 00:49:15,077
請你確認一下好嗎？

732
00:49:16,203 --> 00:49:17,704
這是寄給我的

733
00:49:17,788 --> 00:49:19,373
不過我看不出寄件人是誰

734
00:49:19,998 --> 00:49:22,042
- 這是怎麼送來的？
- 這是由一位

735
00:49:22,125 --> 00:49:23,335
摩托車快遞人員送來的

736
00:49:23,418 --> 00:49:24,795
他也不知道寄件人的身分

737
00:49:26,421 --> 00:49:28,173
我會泡壺茶送去你的房間

738
00:49:28,256 --> 00:49:31,176
如果還有其他需要，請隨時告訴我

739
00:49:31,259 --> 00:49:32,219
好

740
00:50:19,307 --> 00:50:22,602
（人事資料表，韓微笑）

741
00:50:35,157 --> 00:50:36,116
是我

742
00:50:36,199 --> 00:50:37,868
現在立刻訂好飛往韓國的機票

743
00:50:38,952 --> 00:50:39,911
韓國嗎？

744
00:50:39,995 --> 00:50:41,079
怎麼這麼突然？

745
00:50:45,167 --> 00:50:46,626
我有事要回去處理

746
00:50:48,003 --> 00:50:49,838
可是我爸媽這週要來旅遊

747
00:50:49,921 --> 00:50:51,465
我們可以下週再回去嗎？

748
00:50:51,548 --> 00:50:53,341
那我先出發，你晚點跟上

749
00:50:53,425 --> 00:50:55,427
不行，我們得一起出發

750
00:50:55,510 --> 00:50:57,596
我們已經發誓要一輩子在一起了

751
00:50:57,679 --> 00:50:59,055
那你這趟回去預計待多久？

752
00:50:59,139 --> 00:51:00,390
不知道

753
00:51:00,474 --> 00:51:02,225
你不能這樣講，我還沒收拾行李耶

754
00:51:02,309 --> 00:51:04,519
你可以到了韓國再買衣服跟鞋子

755
00:51:04,603 --> 00:51:06,104
但我得帶上衣服跟鞋子

756
00:51:06,188 --> 00:51:08,023
知道了，你去打包行李
十分鐘夠了吧？

757
00:51:08,106 --> 00:51:09,107
之後到機場跟我會合

758
00:51:09,191 --> 00:51:11,359
那到韓國後，你也幫我買衣服跟鞋子

759
00:51:11,943 --> 00:51:13,069
他掛斷了

760
00:51:13,153 --> 00:51:14,154
抱歉

761
00:51:35,217 --> 00:51:36,635
{\an8}（王者飯店，飯店接待員
實習員工教育訓練）

762
00:51:37,511 --> 00:51:40,055
恭喜各位邁出飯店接待員的第一步

763
00:51:40,138 --> 00:51:42,140
我是負責教育訓練的天嗣朗

764
00:51:46,978 --> 00:51:48,772
王者飯店員工所需具備的

765
00:51:48,855 --> 00:51:52,067
親切感的基本原則，在於心意跟表達

766
00:51:52,692 --> 00:51:55,028
首先要有竭誠歡迎顧客的心意

767
00:51:55,111 --> 00:51:57,405
然後將它表達出來
這就是我們提供的服務

768
00:51:58,240 --> 00:52:01,159
換句話說，少了心意的親切
稱不上是真正的親切

769
00:52:02,202 --> 00:52:03,954
我們要無時無刻地

770
00:52:04,037 --> 00:52:06,873
隨時準備好展露真誠的微笑

771
00:52:07,624 --> 00:52:09,084
喂！

772
00:52:13,213 --> 00:52:14,256
天嗣朗小姐

773
00:52:14,339 --> 00:52:16,466
怎麼回事？妳做錯了什麼事？

774
00:52:17,634 --> 00:52:20,011
- 我嗎？
- 妳到底闖了什麼禍

775
00:52:20,095 --> 00:52:23,056
為何豪華套房的顧客
跑來大廳指名要找妳？

776
00:52:23,139 --> 00:52:24,599
妳確定接待應對沒出錯嗎？

777
00:52:25,767 --> 00:52:26,643
沒有啊

778
00:52:26,726 --> 00:52:29,729
我連晨間喚醒服務都確實完成了

779
00:52:29,813 --> 00:52:30,689
快過去看看

780
00:52:30,772 --> 00:52:32,899
妳最好別害我也被客訴

781
00:52:32,983 --> 00:52:34,359
知道嗎？

782
00:52:34,442 --> 00:52:35,318
是

783
00:52:40,824 --> 00:52:42,909
你們繼續練習微笑

784
00:52:43,493 --> 00:52:44,619
愛馬仕！

785
00:52:44,703 --> 00:52:45,871
- 愛馬仕！
- 愛馬仕！

786
00:52:55,505 --> 00:52:56,715
有什麼我能為妳服務的嗎？

787
00:52:56,798 --> 00:52:59,050
我是接待櫃臺的當班負責人

788
00:52:59,134 --> 00:53:01,303
妳是今天早上打電話叫醒我的人嗎？

789
00:53:01,386 --> 00:53:04,014
對，是我，在妳指定的時間打的

790
00:53:04,097 --> 00:53:06,224
所以妳本來就知道我是誰？

791
00:53:06,725 --> 00:53:09,644
只要是喜愛音樂的人一定都認得妳啊

792
00:53:10,729 --> 00:53:13,398
妳下榻我們的飯店，讓我們備感榮幸

793
00:53:20,989 --> 00:53:25,285
我接過無數通世界各地飯店的
晨間喚醒電話

794
00:53:34,669 --> 00:53:36,671
但這是我第一次

795
00:53:36,755 --> 00:53:39,925
聽著我唱的詠嘆調醒來

796
00:53:40,008 --> 00:53:43,511
我已經告別歌劇舞臺多年

797
00:53:43,595 --> 00:53:47,766
但我有種再次成為首席女高音的感覺

798
00:53:47,849 --> 00:53:48,975
謝謝妳，親愛的

799
00:53:49,059 --> 00:53:51,186
感謝妳讓我重溫青春歲月

800
00:53:52,270 --> 00:53:55,231
謝謝妳還記得多年前的我

801
00:53:56,066 --> 00:53:59,235
現在輪到我把妳收藏在記憶中…

802
00:53:59,319 --> 00:54:00,403
（天嗣朗）

803
00:54:00,987 --> 00:54:02,113
嗣朗

804
00:54:39,484 --> 00:54:42,404
你久違地回到韓國，感覺怎麼樣？

805
00:54:43,238 --> 00:54:44,197
都一樣

806
00:54:44,823 --> 00:54:46,866
你別想再回去了

807
00:54:46,950 --> 00:54:48,118
來公司上班吧

808
00:54:48,201 --> 00:54:51,246
飯店、航空跟物流，你喜歡哪一個？

809
00:54:51,329 --> 00:54:53,707
他只是短暫回來休息，你太心急了

810
00:54:54,416 --> 00:54:55,834
他還沒完成學業

811
00:54:55,917 --> 00:54:58,128
等他處理好那邊的事
再慢慢開始也不遲

812
00:54:58,211 --> 00:54:59,421
七年已經足夠了

813
00:55:00,046 --> 00:55:02,257
既然都提到了
你就整理一下搬回韓國吧

814
00:55:05,260 --> 00:55:06,261
我決定要上班了

815
00:55:07,387 --> 00:55:08,388
什麼？

816
00:55:08,471 --> 00:55:10,890
但我想在飯店工作

817
00:55:13,059 --> 00:55:14,185
理由是什麼？

818
00:55:14,894 --> 00:55:15,979
我喜歡飯店

819
00:55:18,064 --> 00:55:18,982
好

820
00:55:19,065 --> 00:55:20,025
那你試試看吧

821
00:55:21,484 --> 00:55:22,944
來，我們喝一杯

822
00:55:23,028 --> 00:55:26,614
我們一家人像這樣團聚
真是再好不過了

823
00:55:27,824 --> 00:55:30,160
我有多麼期待這一天的到來

824
00:55:30,702 --> 00:55:32,620
我想你們一定無法想像

825
00:55:32,704 --> 00:55:35,832
小元，你今後就跟你姐競爭
努力往上爬

826
00:55:35,915 --> 00:55:37,125
什麼競爭啊？

827
00:55:38,126 --> 00:55:40,628
小元才剛要開始上班
我應該幫助他才對

828
00:55:40,712 --> 00:55:43,840
幫助別人跟接受幫助都是一種能力

829
00:55:43,923 --> 00:55:46,384
從現在起，我只會關注能力

830
00:55:46,468 --> 00:55:49,429
說不定你們倆之中
有人會成為我的繼承人

831
00:55:49,512 --> 00:55:50,889
或是你們倆都沒希望

832
00:55:50,972 --> 00:55:53,516
我知道，這是你的經營哲學

833
00:55:55,060 --> 00:55:56,186
還有，小元

834
00:55:56,269 --> 00:55:58,521
你今後別住飯店了，搬回家住吧

835
00:55:59,439 --> 00:56:00,732
我住飯店比較自在

836
00:56:01,232 --> 00:56:03,068
是啊，小元是成年人了

837
00:56:03,651 --> 00:56:04,986
你就尊重他的想法吧

838
00:56:06,404 --> 00:56:08,323
別讓我說第二次

839
00:56:08,406 --> 00:56:10,283
在你媽忌日前搬回家吧

840
00:56:12,118 --> 00:56:13,119
你是指哪個媽媽？

841
00:56:17,624 --> 00:56:19,250
我連我媽的長相都不知道

842
00:56:19,918 --> 00:56:23,004
也不清楚她是否還活在世上

843
00:56:33,181 --> 00:56:35,391
廢話少說

844
00:56:35,975 --> 00:56:37,894
我叫你搬回來，你照做就是了

845
00:56:48,780 --> 00:56:50,657
你跟你媽很像

846
00:56:51,866 --> 00:56:53,785
個性也跟她一樣魯莽

847
00:57:10,343 --> 00:57:11,803
我自己回去，你下班吧

848
00:57:19,561 --> 00:57:22,021
我們一起走吧，好久沒有這麼涼爽了

849
00:57:22,105 --> 00:57:24,274
- 別跟著我
- 算了吧

850
00:57:24,357 --> 00:57:26,484
你在這種日子
連能一起喝杯燒酒的朋友都沒有

851
00:57:27,235 --> 00:57:28,862
我就喜歡你講話這麼失禮

852
00:57:28,945 --> 00:57:30,989
- 我承認
- 更喜歡你不會勉強擠出笑容

853
00:57:31,072 --> 00:57:32,198
我笑得很勉強啊

854
00:57:38,455 --> 00:57:40,582
話說，去上班的話
要從什麼職等做起？

855
00:57:41,082 --> 00:57:43,626
隨便，做什麼都無所謂

856
00:57:44,210 --> 00:57:45,503
這是什麼意思？

857
00:57:45,587 --> 00:57:46,880
我是說我的職等

858
00:57:46,963 --> 00:57:48,756
你誤會了啊

859
00:57:48,840 --> 00:57:50,675
我得掌握權力才能守護你

860
00:57:50,758 --> 00:57:53,470
誰受得了你的個性？我承受得住

861
00:57:53,553 --> 00:57:54,679
所以爽快一點

862
00:57:55,805 --> 00:57:57,265
讓我當部長吧

863
00:57:58,391 --> 00:57:59,642
太過分了嗎？

864
00:57:59,726 --> 00:58:00,852
那次長呢？

865
00:58:09,068 --> 00:58:11,112
你去開車，然後下班

866
00:58:11,696 --> 00:58:14,199
我會自己回飯店，不准跟著我

867
00:58:14,782 --> 00:58:16,242
不要，我要跟你一起走

868
00:58:17,035 --> 00:58:18,161
我應該陪你啊

869
00:58:19,162 --> 00:58:20,788
天啊，這個天氣

870
00:58:21,581 --> 00:58:23,750
是非常適合升任科長的天氣耶

871
00:58:23,833 --> 00:58:25,251
那是什麼鬼天氣？

872
00:58:25,752 --> 00:58:27,337
你就讓我當科長吧

873
00:58:27,420 --> 00:58:29,005
- 放手
- 拜託讓我當啦

874
00:58:29,088 --> 00:58:30,965
真是受不了你

875
00:58:31,049 --> 00:58:32,675
- 拜託
- 雨怎麼下這麼大？

876
00:58:32,759 --> 00:58:33,885
- 就是說啊
- 可惡

877
00:58:34,677 --> 00:58:36,471
- 乾杯！
- 乾杯！

878
00:58:42,977 --> 00:58:44,187
真爽口

879
00:58:44,270 --> 00:58:45,939
這裡的啤酒真好喝

880
00:58:46,022 --> 00:58:48,149
喂，這裡可是超人氣餐廳

881
00:58:48,233 --> 00:58:49,859
週末還要排隊進場呢

882
00:58:51,569 --> 00:58:52,820
妳怎麼了？吃壞肚子嗎？

883
00:58:53,404 --> 00:58:54,489
不知道，就是一直很痛

884
00:58:54,572 --> 00:58:55,573
是因為壓力太大嗎？

885
00:58:55,657 --> 00:58:57,575
妳壓力大時，常會肚子痛啊

886
00:58:57,659 --> 00:58:59,953
用膝蓋想也知道是因為孔裕楠

887
00:59:00,036 --> 00:59:01,496
孔裕楠是誰？

888
00:59:02,455 --> 00:59:04,457
喔，是妳男朋友嗎？

889
00:59:04,541 --> 00:59:07,335
對耶，妳是有男朋友的人

890
00:59:07,418 --> 00:59:09,087
我徹底忘記了

891
00:59:09,587 --> 00:59:11,005
妳們適可而止吧

892
00:59:11,089 --> 00:59:12,674
你們也差不多該分手了

893
00:59:12,757 --> 00:59:14,217
看來他還沒踩到底線啊

894
00:59:14,300 --> 00:59:16,678
她那條該死的底線
唯獨對男朋友特別寬容

895
00:59:16,761 --> 00:59:19,180
我對妳們更寬容，感覺不到嗎？

896
00:59:19,264 --> 00:59:22,850
喂，妳死命握住裝著熱茶的杯子

897
00:59:22,934 --> 00:59:26,729
還不斷地喊著“好燙”
最後只有妳這雙手會被燙傷

898
00:59:27,355 --> 00:59:29,357
不要一個人難受，放下吧

899
00:59:32,819 --> 00:59:33,653
媽！阿姨！

900
00:59:37,490 --> 00:59:40,118
妳們在這裡喝酒，會毀壞我的形象

901
00:59:40,201 --> 00:59:41,536
我好不容易才建立好形象

902
00:59:41,619 --> 00:59:43,121
好啦，我們不喝了

903
00:59:43,204 --> 00:59:45,331
快去玩吧，寶貝女兒

904
00:59:50,420 --> 00:59:52,714
妳女兒比妳更可怕

905
00:59:52,797 --> 00:59:55,883
是啊，我嚇得都不敢喝酒了

906
00:59:57,093 --> 01:00:00,305
好想在華麗的燈光下，拿著一瓶啤酒

907
01:00:00,888 --> 01:00:02,849
整夜瘋狂地跳舞搖擺

908
01:00:03,433 --> 01:00:06,477
聽起來真棒，也確實如此

909
01:00:07,395 --> 01:00:10,690
但我已經忘記怎麼跳舞了
去了也無法像以前那樣盡興

910
01:00:10,773 --> 01:00:13,610
我甚至連夜店是什麼樣子都忘了

911
01:00:52,398 --> 01:00:53,608
天啊，後頸好緊

912
01:00:54,525 --> 01:00:56,277
（王者飯店）

913
01:01:20,093 --> 01:01:21,761
你一定要穿背心嗎？

914
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
看起來很不方便耶

915
01:01:23,971 --> 01:01:27,183
這才是西裝的正統穿法

916
01:01:27,266 --> 01:01:28,184
我就知道

917
01:01:28,267 --> 01:01:29,435
你的風格果然經典

918
01:01:31,604 --> 01:01:33,106
你到底何時才要修理這個？

919
01:01:33,731 --> 01:01:34,982
需要我幫你送修嗎？

920
01:01:38,069 --> 01:01:39,070
不用

921
01:01:43,449 --> 01:01:45,076
你今天看起來非常帥氣

922
01:01:51,124 --> 01:01:52,667
我們總算正式開工了

923
01:01:52,750 --> 01:01:55,002
讓我們帶著
愉快的心情上班吧，本部長

924
01:01:55,086 --> 01:01:56,587
那就是我最討厭的行為

925
01:01:56,671 --> 01:01:58,005
假裝若無其事、假裝善良…

926
01:01:58,089 --> 01:01:58,923
還有假笑

927
01:01:59,841 --> 01:02:02,510
我的意思是反正你將來會繼承一切

928
01:02:02,593 --> 01:02:04,846
所以你別太有壓力

929
01:02:04,929 --> 01:02:07,515
你什麼事都要管
看來我差不多該開除你了

930
01:02:08,850 --> 01:02:10,518
只有我有辦法待在你身邊

931
01:02:10,601 --> 01:02:12,645
你要懂得感恩啊

932
01:02:13,354 --> 01:02:14,689
你真是始終如一地失禮啊

933
01:02:14,772 --> 01:02:15,857
我承認

934
01:02:16,357 --> 01:02:19,152
如果不是我夠失禮，早就被嚇跑了

935
01:02:19,235 --> 01:02:21,028
那還有誰能守護你呢？

936
01:02:24,574 --> 01:02:26,284
- 我的手機
- 你先進去吧

937
01:02:26,367 --> 01:02:28,202
我會請人幫你送過來

938
01:02:32,707 --> 01:02:34,709
恭喜你第一天上班

939
01:02:43,509 --> 01:02:44,427
我的資料

940
01:02:45,219 --> 01:02:46,095
盧祕書

941
01:02:47,764 --> 01:02:48,765
盧祕書？

942
01:02:54,979 --> 01:02:56,105
是

943
01:02:57,899 --> 01:03:00,109
好的，我們馬上送過去

944
01:03:00,193 --> 01:03:02,779
不好意思，經理，我去上個廁所

945
01:03:02,862 --> 01:03:05,239
妳現在快去豪華套房找手機

946
01:03:05,323 --> 01:03:06,741
送去具禍亂常務的辦公室

947
01:03:06,824 --> 01:03:08,659
等等，對不起

948
01:03:09,327 --> 01:03:10,787
我現在肚子很痛

949
01:03:10,870 --> 01:03:12,371
可能會在半路上拉出來嗎？

950
01:03:13,456 --> 01:03:15,082
- 對
- 這樣的話

951
01:03:15,917 --> 01:03:17,418
妳盡快把手機送過去，再去上廁所

952
01:03:18,002 --> 01:03:19,879
可是我真的很緊急

953
01:03:19,962 --> 01:03:22,006
所以動作快，趕快去啊

954
01:03:24,050 --> 01:03:25,051
是

955
01:04:53,139 --> 01:04:54,307
我的手機…

956
01:04:56,017 --> 01:04:57,310
差點沒命

957
01:05:00,271 --> 01:05:01,397
這是什麼？

958
01:05:07,153 --> 01:05:09,071
這間浴室居然比我家還大

959
01:05:09,155 --> 01:05:11,407
看來盧常識只拿了我的手機

960
01:05:12,909 --> 01:05:14,118
太神奇了

961
01:05:59,705 --> 01:06:02,708
歡迎來到王之國

962
01:06:34,782 --> 01:06:37,702
請各位用最熱烈的掌聲
歡迎具元本部長

963
01:06:40,913 --> 01:06:41,747
{\an8}我們…

964
01:06:42,498 --> 01:06:43,624
{\an8}又碰面了

965
01:06:43,708 --> 01:06:45,960
{\an8}具本部長，歡迎你

966
01:06:47,461 --> 01:06:49,213
{\an8}我又跟牠對到眼了

967
01:06:50,131 --> 01:06:52,466
{\an8}我記得我警告過妳別再讓我遇見

968
01:06:52,550 --> 01:06:54,677
{\an8}以後我會更加努力避開你

969
01:06:56,220 --> 01:06:57,972
{\an8}妳不是說會努力避開我嗎？

970
01:06:59,098 --> 01:07:00,975
{\an8}我就算死了

971
01:07:01,600 --> 01:07:03,936
{\an8}妳也不是我的菜

972
01:07:10,943 --> 01:07:15,948
字幕翻譯：陳孟聰

