1
00:00:42,876 --> 00:00:45,962
KING THE LAND

2
00:00:51,301 --> 00:00:53,011
Mas malaki pa ang banyo kaysa sa bahay ko.

3
00:00:54,846 --> 00:00:55,680
Ang galing naman nito.

4
00:00:55,764 --> 00:00:56,723
Sino 'yon?

5
00:01:14,699 --> 00:01:16,659
- 'Wag kang tumingin.
- Hindi ako nakatingin.

6
00:01:19,621 --> 00:01:20,538
'Wag kang lilingon.

7
00:01:20,622 --> 00:01:23,958
Hindi nga, kahit magmakaawa ka pa.
Ano ba ang akala mo sa 'kin?

8
00:01:43,269 --> 00:01:45,605
EPISODE 2

9
00:01:51,945 --> 00:01:53,071
Lumabas ka na riyan.

10
00:01:55,115 --> 00:01:58,243
Pasensiya na, pero puwedeng mauna ka na?

11
00:01:59,744 --> 00:02:00,829
Kailangan ko ang phone ko.

12
00:02:01,538 --> 00:02:03,248
Iaabot ko na lang sa 'yo.

13
00:02:03,331 --> 00:02:04,999
Dalian mo na. Busy ako.

14
00:02:07,585 --> 00:02:08,503
Bubuksan ko na.

15
00:02:27,105 --> 00:02:28,189
Pasensiya na po.

16
00:02:33,862 --> 00:02:35,280
Sorry po talaga.

17
00:02:43,496 --> 00:02:44,581
Kilala mo 'ko, di ba?

18
00:02:45,832 --> 00:02:47,375
Nagkita na tayo dati.

19
00:02:50,003 --> 00:02:51,171
Ngayon lang kita nakita.

20
00:02:52,130 --> 00:02:53,047
Pasensiya na po talaga.

21
00:02:53,715 --> 00:02:54,632
Sorry po.

22
00:02:55,216 --> 00:02:56,134
Kuwarto ko 'to…

23
00:03:00,263 --> 00:03:01,431
Saglit, kinakausap pa kita.

24
00:03:02,223 --> 00:03:04,100
Ano ba? Bakit ba ayaw niya akong tantanan?

25
00:03:04,183 --> 00:03:05,435
Hoy, teka lang.

26
00:03:09,898 --> 00:03:11,024
Di mo ba 'ko naririnig?

27
00:03:15,570 --> 00:03:16,905
Ano po'ng kailangan n'yo, sir?

28
00:03:17,906 --> 00:03:18,823
Ikaw 'yon, di ba?

29
00:03:19,657 --> 00:03:20,533
Sa may treadmill.

30
00:03:20,617 --> 00:03:22,118
Po? Sa treadmill?

31
00:03:22,201 --> 00:03:23,661
Tinawag mo na lang akong manyak.

32
00:03:24,245 --> 00:03:25,580
Nakalimutan mo na?

33
00:03:25,663 --> 00:03:26,706
Manyak po?

34
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
Ang manyak na 'yon.

35
00:03:33,504 --> 00:03:34,672
Hoy.

36
00:03:35,256 --> 00:03:36,507
Kapag inulit mo pa ito,

37
00:03:36,591 --> 00:03:38,176
papatayin kita.

38
00:03:38,259 --> 00:03:40,303
Tandaan mo 'yan, Mr. Manyak.

39
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
'Yong nakasuot ng damit na may tigre?

40
00:03:44,265 --> 00:03:45,266
Oo.

41
00:03:45,350 --> 00:03:47,268
- Naaalala mo na?
- Oo.

42
00:03:47,936 --> 00:03:48,853
Sabi na, e.

43
00:03:48,937 --> 00:03:51,314
Ang bastos ng pagkakatitig mo
sa akin kanina.

44
00:03:52,398 --> 00:03:53,483
Hindi ba't ikaw ang bastos

45
00:03:53,566 --> 00:03:55,735
kasi ginawa mong transparent
ang salamin sa banyo?

46
00:03:57,153 --> 00:03:58,988
Mas malala ka pa rin.

47
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
Mag-sorry ka.

48
00:04:02,825 --> 00:04:04,786
Para sa nangyari kanina
at no'ng araw na 'yon.

49
00:04:08,998 --> 00:04:10,750
Pasensiya na kayo sa nangyari kanina.

50
00:04:10,833 --> 00:04:13,503
Pero kayo ang may kasalanan
no'ng araw na 'yon.

51
00:04:13,586 --> 00:04:16,089
Dapat nga kayo ang humingi
ng tawad sa akin, e.

52
00:04:16,172 --> 00:04:17,173
Bakit ako?

53
00:04:18,758 --> 00:04:20,677
Kung hindi n'yo alam kung bakit,

54
00:04:20,760 --> 00:04:22,011
kalimutan na lang po natin 'to.

55
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
Maiwan ko na po kayo.

56
00:04:24,305 --> 00:04:25,974
Mag-enjoy po sana kayo rito, sir.

57
00:04:35,149 --> 00:04:36,234
Sandali.

58
00:04:37,277 --> 00:04:38,111
Hoy!

59
00:04:41,906 --> 00:04:43,324
Hindi pa ako tapos.

60
00:04:44,075 --> 00:04:46,411
Pasensiya na,
pero wala na akong sasabihin pa.

61
00:04:46,995 --> 00:04:48,329
At kahit sa simula pa lang,

62
00:04:48,413 --> 00:04:50,498
wala akong kahit kaunting interes sa 'yo,

63
00:04:50,581 --> 00:04:51,708
kaya tantanan mo na 'ko.

64
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Hindi ka talaga nakikinig.

65
00:04:53,626 --> 00:04:55,378
Hindi ako magpapaloko sa gaya mo.

66
00:04:56,170 --> 00:04:57,130
Okay.

67
00:04:57,630 --> 00:05:00,466
Hindi ko kailangang respituhin
ang isang katulad mo.

68
00:05:01,426 --> 00:05:02,343
Binabalaan kita.

69
00:05:02,427 --> 00:05:05,179
'Wag na 'wag ka
na ulit magpapakita sa 'kin.

70
00:05:07,932 --> 00:05:10,810
Sige, sir. 'Yon din po mismo ang gusto ko.

71
00:05:11,769 --> 00:05:12,687
At 'wag kang ngumiti.

72
00:05:12,770 --> 00:05:17,191
Dito sa King Hotel, kami ay palangiti
at sinsero sa aming mga guest.

73
00:05:17,275 --> 00:05:18,818
Kung naiinis po kayo sa ngiti ko,

74
00:05:18,901 --> 00:05:20,987
humanap na lang kayo ng ibang hotel.

75
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Mauna na po ako.

76
00:05:25,825 --> 00:05:27,035
Ang guest muna.

77
00:05:35,752 --> 00:05:37,295
Buwisit na manyak na 'yon.

78
00:05:42,884 --> 00:05:45,344
Hindi "kahit kaunti" kundi "ni katiting".

79
00:05:46,220 --> 00:05:47,055
Ha?

80
00:05:47,138 --> 00:05:50,141
Mali ang sinabi mong "Wala akong
kahit kaunting interes sa 'yo. "

81
00:05:50,224 --> 00:05:52,560
"Wala ako ni katiting na interes sa 'yo. "

82
00:05:53,144 --> 00:05:54,562
'Yon ang tama.

83
00:05:54,645 --> 00:05:56,105
Baka kasi pagtawanan ka ng iba.

84
00:06:00,610 --> 00:06:02,904
Napakayabang ng lokong 'yon.

85
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
RESUME
PANGALAN: GU WON

86
00:06:04,822 --> 00:06:07,158
Talagang gumawa ka pa ng resume.

87
00:06:07,909 --> 00:06:09,452
{\an8}Desperado ka ngang magtrabaho rito.

88
00:06:09,535 --> 00:06:10,787
{\an8}Ang utos ay utos.

89
00:06:10,870 --> 00:06:11,913
{\an8}At ang family register?

90
00:06:12,997 --> 00:06:14,207
{\an8}Magkapamilya naman tayo, a.

91
00:06:14,290 --> 00:06:15,666
{\an8}Ang utos ay utos.

92
00:06:16,959 --> 00:06:18,920
{\an8}Kung abala 'yan sa 'yo,
'wag kang magtrabaho rito.

93
00:06:19,003 --> 00:06:22,006
{\an8}Wala ka namang pakialam sa negosyo.
Sayang lang ang pagod mo.

94
00:06:24,634 --> 00:06:25,635
{\an8}Ibibigay ko sa 'yo.

95
00:06:26,552 --> 00:06:27,428
{\an8}Masaya 'to.

96
00:06:29,514 --> 00:06:31,849
{\an8}Kailangan ko ng dalawang kopya no'n.

97
00:06:35,186 --> 00:06:36,938
{\an8}MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN

98
00:06:38,064 --> 00:06:39,232
Kalahating oras.

99
00:06:43,778 --> 00:06:44,862
Kumusta po.

100
00:06:45,780 --> 00:06:46,864
Uy, ikaw pala.

101
00:06:46,948 --> 00:06:50,368
Ako ang host ng inagurasyon mamaya.

102
00:06:50,451 --> 00:06:51,494
Gano'n ba?

103
00:06:52,120 --> 00:06:54,247
Ayaw ko ngang humaharap sa maraming tao,

104
00:06:55,123 --> 00:06:57,500
pero pinilit ako ng mga boss ko.

105
00:06:58,209 --> 00:06:59,252
Naiintindihan ko.

106
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
Ganiyan talaga pag ikaw ang paborito.

107
00:07:03,339 --> 00:07:05,716
- Gusto mo bang lumabas pagkatapos?
- Oo ba!

108
00:07:06,759 --> 00:07:08,886
- Sigurado ka?
- Oo, gusto ko.

109
00:07:09,387 --> 00:07:11,806
Kung gano'n, magkita tayo mamayang gabi.

110
00:07:12,682 --> 00:07:14,016
Sige.

111
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
Galingan mo mamaya.

112
00:07:17,228 --> 00:07:18,062
Salamat.

113
00:07:21,816 --> 00:07:23,401
Sabi sa 'yo gagana 'yon, e.

114
00:07:23,484 --> 00:07:25,528
Ang galing mo, Sang-sik. Mahusay.

115
00:07:28,739 --> 00:07:30,616
- Saan ka pupunta?
- Kukuha ng family register.

116
00:07:30,700 --> 00:07:33,619
Ipaasikaso mo na 'yan sa iba.
Tara, naghihintay na sila.

117
00:07:33,703 --> 00:07:35,204
Kanino? Sa akin?

118
00:07:36,247 --> 00:07:37,790
- Bakit?
- Para sa inagurasyon.

119
00:07:37,874 --> 00:07:40,543
Pagkatapos ng inagurasyon,
makikipaghapunan ka

120
00:07:40,626 --> 00:07:42,128
kasama ang board at mga VIP.

121
00:07:42,211 --> 00:07:43,546
Hindi ako pupunta.

122
00:07:44,172 --> 00:07:46,424
Iniutos mismo ng chairman 'to sa PR team.

123
00:07:50,970 --> 00:07:52,597
Bakit ka ba kinakabahan?

124
00:07:52,680 --> 00:07:54,849
Magiging parang isang
malaking party ang buhay mo.

125
00:07:55,641 --> 00:07:56,642
Tara na.

126
00:08:05,276 --> 00:08:06,652
Magandang araw sa inyong lahat.

127
00:08:06,736 --> 00:08:09,989
Ako si Manager Kim Su-mi,
ang host ng seremonyang ito.

128
00:08:10,531 --> 00:08:12,492
Simulan na natin ang inagurasyon

129
00:08:12,575 --> 00:08:15,119
at pagpapakilala sa bagong
head manager ng King Hotel.

130
00:08:15,203 --> 00:08:17,830
Salubungin natin nang masigabong
palakpakan si Head Manager Gu Won.

131
00:08:29,842 --> 00:08:31,260
Ano'ng ginagawa ng manyak na 'yan dito?

132
00:08:37,767 --> 00:08:40,853
INAGURASYON NI HEAD MANAGER GU WON

133
00:08:44,148 --> 00:08:45,233
Magsalita ka.

134
00:08:45,316 --> 00:08:46,734
Hindi ko pa nakikita…

135
00:08:47,944 --> 00:08:48,945
Este…

136
00:08:49,487 --> 00:08:52,073
Magbibigay ngayon ng kaniyang
mensahe si Head Manager Gu.

137
00:08:53,241 --> 00:08:54,534
Naku.

138
00:09:20,560 --> 00:09:21,894
<i>'Wag kayong ngumiti. </i>

139
00:09:23,854 --> 00:09:25,356
<i>'Wag kayong ngumiti. </i>

140
00:09:28,067 --> 00:09:29,110
<i>'Wag kayong ngumiti. </i>

141
00:09:32,280 --> 00:09:33,406
<i>'Wag kayong ngumiti. </i>

142
00:10:06,897 --> 00:10:09,233
Magandang araw sa inyo. Ako si Gu Won.

143
00:10:09,817 --> 00:10:11,611
Hangad kong makapagtrabaho tayo
nang maayos.

144
00:10:12,278 --> 00:10:13,904
- Tapusin na natin ito.
- Po?

145
00:10:14,530 --> 00:10:15,489
Sige po.

146
00:10:16,407 --> 00:10:19,243
Dumako na tayo
sa pagtatapos ng inagurasyon.

147
00:10:19,827 --> 00:10:21,954
Narito na ang pinakamahusay
na si Ms. Cheon Sa-rang

148
00:10:22,038 --> 00:10:24,081
- para salubngin ang bagong head manager.
- Yari ako.

149
00:10:24,165 --> 00:10:25,416
Pakibigay ang mga bulaklak.

150
00:10:26,042 --> 00:10:26,917
Buwisit.

151
00:10:56,822 --> 00:10:57,782
Nagkita…

152
00:10:58,741 --> 00:10:59,867
na naman tayo.

153
00:11:04,705 --> 00:11:06,624
Welcome, Head Manager Gu!

154
00:11:08,584 --> 00:11:09,627
Talaga ba?

155
00:11:09,710 --> 00:11:11,921
Opo, masaya kami na nandito kayo.

156
00:11:12,004 --> 00:11:14,715
- Totoo ba 'yan?
- Opo, sir.

157
00:11:16,717 --> 00:11:18,344
Mula po sa aming lahat.

158
00:11:40,616 --> 00:11:42,410
Sa susunod na linggo,
gagawa kayo ng promo video

159
00:11:42,493 --> 00:11:45,871
kasama ang pinakamahusay
na empleyado ng taon na si Ms. Sa-rang.

160
00:11:45,955 --> 00:11:48,499
Ipadadala na lang sa inyo
ng PR Team ang iskrip.

161
00:11:49,125 --> 00:11:50,251
{\an8}- 'Yon lang?
- 'Yon lang.

162
00:11:50,334 --> 00:11:51,669
- Makakaalis ka na.
- Sige.

163
00:11:52,711 --> 00:11:53,963
Maiwan ko na po kayo.

164
00:11:56,382 --> 00:11:58,342
Ms. Pinakamahusay, halika rito.

165
00:12:14,984 --> 00:12:17,862
Binalaan na kita
ayaw kong magpakita ka pa sa 'kin.

166
00:12:17,945 --> 00:12:20,364
Mula ngayon, gagawin ko ang lahat
para iwasan kayo.

167
00:12:22,825 --> 00:12:23,909
PINAKAMAHUSAY

168
00:12:23,993 --> 00:12:26,745
- Alam mo ba kung ano ang hospitality?
- Opo, alam na alam ko.

169
00:12:26,829 --> 00:12:28,330
Mabuting pakikitungo ba ang pag-iwas?

170
00:12:28,414 --> 00:12:31,041
Sumusunod lamang ako
sa pakiusap n'yo na iwasan kayo.

171
00:12:34,545 --> 00:12:35,796
Gayumpaman,

172
00:12:35,880 --> 00:12:37,214
bakit ako naging manyak?

173
00:12:38,466 --> 00:12:40,718
Dahil umuungol po kayo no'n

174
00:12:40,801 --> 00:12:42,678
sa gym, na isang pampublikong lugar.

175
00:12:42,761 --> 00:12:45,264
At binigyan n'yo pa ako
ng room key bilang tip

176
00:12:45,848 --> 00:12:47,141
at papel na may nakasulat na,

177
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
"Napapansin kong sinusundan mo ako.
Magkita tayo mamayang gabi. "

178
00:12:51,103 --> 00:12:52,855
- Ako?
- Bago pa lang po ako noon.

179
00:12:52,938 --> 00:12:54,607
Inaamin kong hindi ako sumunod sa manwal.

180
00:12:54,690 --> 00:12:55,524
Gayumpaman,

181
00:12:55,608 --> 00:12:57,860
hindi ko po babalewalain
ang gano'ng klaseng pambabastos

182
00:12:57,943 --> 00:13:00,112
dahil lang sa nagtatrabaho ako
sa industriyang ito.

183
00:13:00,738 --> 00:13:02,948
Ano'ng sinasabi mo? Kailan ko ginawa 'yan?

184
00:13:03,032 --> 00:13:05,618
Hinding-hindi ko pa nagagawa 'yon.

185
00:13:05,701 --> 00:13:09,705
Hindi-hindi kita magugustuhan.
Di baleng mamatay na lang ako.

186
00:13:11,790 --> 00:13:13,751
Sigurado ka bang sa akin galing 'yon?

187
00:13:13,834 --> 00:13:15,836
Nakasuot ka ng damit na may tigre.

188
00:13:15,920 --> 00:13:18,839
Seryoso ka ba?
Manyak ba ang lahat ng nakasuot no'n?

189
00:13:19,924 --> 00:13:23,719
Malinaw na sinabi sa akin
na nakasuot siya ng damit na may tigre.

190
00:13:28,432 --> 00:13:29,517
Teka nga muna.

191
00:13:30,351 --> 00:13:31,894
Nakita mo lang 'yong damit ko

192
00:13:33,145 --> 00:13:34,647
pero inalam mo ba kung ako 'yon?

193
00:13:35,773 --> 00:13:38,317
Bale, hindi kayo ang gumawa no'n?

194
00:13:39,193 --> 00:13:40,861
Ano ba'ng akala mo sa 'kin?

195
00:13:41,445 --> 00:13:42,363
Bakit ko gagawin 'yon?

196
00:13:42,446 --> 00:13:43,364
At sa 'yo pa talaga?

197
00:13:44,615 --> 00:13:45,616
Sinabi ko na sa 'yo.

198
00:13:45,699 --> 00:13:47,952
Di bale mamatay na lang ako,

199
00:13:48,035 --> 00:13:50,871
hinding-hindi kita magugustuhan

200
00:13:51,914 --> 00:13:52,998
kahit kailan.

201
00:13:56,335 --> 00:13:57,378
Pasensiya na po.

202
00:13:58,003 --> 00:13:59,421
Sana nagpaliwanag muna kayo.

203
00:13:59,505 --> 00:14:00,798
Hindi mo ako hinayaan.

204
00:14:04,969 --> 00:14:06,220
Sorry po.

205
00:14:07,555 --> 00:14:08,597
Pasensiya na po talaga.

206
00:14:12,560 --> 00:14:13,602
'Wag kang ngumiti.

207
00:14:14,186 --> 00:14:16,230
Nasusuklam ako sa mga pekeng ngiting 'yan.

208
00:14:16,981 --> 00:14:19,733
Kasama sa trabaho ko 'to.
Para itong uniporme.

209
00:14:19,817 --> 00:14:20,693
Kahit pa.

210
00:14:24,864 --> 00:14:26,615
- Seryoso kayo?
- Kung ayaw mong masisante.

211
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
Salamat po.

212
00:14:34,081 --> 00:14:36,876
Hindi pa ako handang ipakita sa inyo
ang isang sinserong ngiti.

213
00:14:37,459 --> 00:14:39,378
Pero salamat dahil di n'yo ko pinilit.

214
00:14:39,461 --> 00:14:40,421
Isa pa,

215
00:14:41,839 --> 00:14:44,508
pasensiya na po talaga
sa ginawa ko no'ng araw na 'yon.

216
00:14:45,259 --> 00:14:47,094
Buong-puso akong humihingi ng tawad.

217
00:14:50,681 --> 00:14:51,724
Dalhin mo na 'yong bulaklak at umalis.

218
00:14:52,558 --> 00:14:53,434
Sige po.

219
00:15:06,697 --> 00:15:07,698
Manyak?

220
00:15:13,954 --> 00:15:15,623
Walang manyak na katulad ko.

221
00:15:17,416 --> 00:15:18,459
Buwisit.

222
00:15:25,090 --> 00:15:26,133
Dito po, sir.

223
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
- Pakitago ang coat ko.
- Sige po.

224
00:15:33,933 --> 00:15:35,517
Tulungan ko na po kayo.

225
00:15:38,103 --> 00:15:39,521
Dito po kayo, sir.

226
00:15:40,022 --> 00:15:41,523
Iakyat mo nga 'to.

227
00:15:43,817 --> 00:15:45,653
Sige po, ako na ang bahala.

228
00:15:45,736 --> 00:15:47,363
I-enjoy n'yo po ang flight.

229
00:16:09,635 --> 00:16:10,761
Baka masaktan ka pa.

230
00:16:12,930 --> 00:16:14,098
Ako na'ng bahala.

231
00:16:16,976 --> 00:16:18,102
Hello.

232
00:16:34,868 --> 00:16:37,705
Sana iwanan na lang nila ang tray
kung paano ito ibinigay.

233
00:16:37,788 --> 00:16:38,914
Bakit ba ganito ang mga tao?

234
00:16:39,540 --> 00:16:40,708
Dahil mababait sila.

235
00:16:40,791 --> 00:16:43,335
Iniisip nila na mas madali sa 'tin
kung pag papatung-patungin nila 'to.

236
00:16:43,419 --> 00:16:45,045
Hindi kabaitan 'yon, nakakainis sila.

237
00:16:45,129 --> 00:16:46,964
Wala silang naitutulong.

238
00:16:47,047 --> 00:16:48,757
Hayaan mo na lang 'yon.

239
00:16:49,508 --> 00:16:51,719
Bilisan natin para makapaghanda
para sa duty-free sales.

240
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Ro-un, Eun-ji, linisin n'yo ang mga banyo
pag umilaw na ang belt sign.

241
00:16:54,722 --> 00:16:55,806
- Sige.
- Okay.

242
00:16:58,350 --> 00:17:00,436
Sino'ng kumuha ng coat ng pasahero sa 3H?

243
00:17:01,311 --> 00:17:02,354
Ako po.

244
00:17:02,438 --> 00:17:04,189
Wala roon sa closet.

245
00:17:04,273 --> 00:17:05,357
Saan mo iniwan 'yon?

246
00:17:05,441 --> 00:17:07,067
Itinapon ko po.

247
00:17:07,693 --> 00:17:08,610
Ano?

248
00:17:08,694 --> 00:17:10,320
Ano ang sinabi mo?

249
00:17:11,321 --> 00:17:13,490
'Yon po ang sinabi niya sa 'kin.

250
00:17:14,116 --> 00:17:15,325
Dito po, sir.

251
00:17:16,535 --> 00:17:17,619
Pakitago ang coat ko.

252
00:17:17,703 --> 00:17:19,538
"Pakitapon ang coat ko. "

253
00:17:20,080 --> 00:17:21,540
'Yon ang sabi niya.

254
00:17:23,000 --> 00:17:24,084
Hoy!

255
00:17:34,678 --> 00:17:37,556
Gusto n'yo ba talaga akong masisante?

256
00:17:37,639 --> 00:17:39,391
Sabi ko 'wag kang gagawa ng problema.

257
00:17:39,975 --> 00:17:42,436
- Pasensiya na po.
- Hindi masosolusyunan niyan nang ganiyan.

258
00:17:43,145 --> 00:17:44,938
Pinapakuha niya 'yon sa 'kin ngayon!

259
00:17:45,022 --> 00:17:46,774
Aakuin ko po ang responsibilidad.

260
00:17:46,857 --> 00:17:49,026
Ang lakas naman ng loob mo,
kabago-bago mo pa lang.

261
00:17:49,902 --> 00:17:51,695
Wala kang karapatang sabihin 'yan.

262
00:17:53,947 --> 00:17:55,324
Paano ngayon 'yan?

263
00:17:56,950 --> 00:17:58,911
Ano ang balak n'yong gawin?

264
00:18:00,621 --> 00:18:03,332
Ako na po ang bahala rito.

265
00:18:07,252 --> 00:18:08,295
Sigurado ka?

266
00:18:09,463 --> 00:18:10,881
Sige, Pyeong-hwa.

267
00:18:10,964 --> 00:18:13,717
Basta hindi ako madadamay, ha?

268
00:18:13,801 --> 00:18:16,637
Asikasuhin mo
nang tahimik at maayos. Okay?

269
00:18:19,765 --> 00:18:23,018
Pasensiya na po. Pasensiya na po talaga.

270
00:18:23,102 --> 00:18:25,270
Hayaan mo na.
Nasa transit lounge ako mamaya.

271
00:18:25,354 --> 00:18:27,272
Iabot mo na lang bago
ang sunod kong flight.

272
00:18:27,356 --> 00:18:29,775
Kung hindi, hindi ko 'to palalampasin.

273
00:18:30,859 --> 00:18:33,403
Opo, sir. Iaabot ko po sa inyo agad.

274
00:18:34,738 --> 00:18:36,073
Pasensiya na po talaga.

275
00:18:37,574 --> 00:18:39,827
Sige na naman. Tulungan n'yo na ako.

276
00:18:39,910 --> 00:18:41,370
Kahit ngayon lang.

277
00:18:41,453 --> 00:18:42,412
Hindi puwede.

278
00:18:43,205 --> 00:18:44,581
Marami pa akong aasikasuhin.

279
00:18:44,665 --> 00:18:46,125
Dodoblehin ko ang bayad.

280
00:18:46,208 --> 00:18:47,251
Hindi na kailangan.

281
00:18:47,334 --> 00:18:50,045
Ibibigay ko kahit magkano ang gusto n'yo.

282
00:18:50,129 --> 00:18:52,089
Basta tulungan n'yo ako.

283
00:18:52,589 --> 00:18:55,884
Sir, sige na. Parang awa n'yo na.

284
00:19:47,019 --> 00:19:48,604
Masasaktan ka sa ginagawa mong 'yan.

285
00:19:49,104 --> 00:19:49,980
Magpahinga ka na.

286
00:20:11,793 --> 00:20:14,588
Ang galing mong host kanina, a.

287
00:20:15,547 --> 00:20:16,548
Ano'ng kailangan mo?

288
00:20:17,257 --> 00:20:18,634
Gusto mo ba ng snow crab?

289
00:20:18,717 --> 00:20:21,178
'Yon na lang ang kainin natin.
Gusto ko talaga n'on, e.

290
00:20:21,845 --> 00:20:22,888
Hoy.

291
00:20:23,388 --> 00:20:25,807
Masaya bang magpanggap
na si Head Manager Gu?

292
00:20:26,391 --> 00:20:27,309
Head Manager Gu?

293
00:20:27,893 --> 00:20:28,977
Wala akong sinabing gano'n.

294
00:20:29,061 --> 00:20:31,521
Ang alam ko, lalabas ako
kasama ang head manager,

295
00:20:32,105 --> 00:20:34,066
pero hindi naman ikaw 'yon.

296
00:20:34,149 --> 00:20:36,401
Bakit ako sasama sa 'yo?

297
00:20:36,485 --> 00:20:38,987
Ang sinasabi mo ba, Ms. Kim,
ay wala kang pakialam

298
00:20:40,197 --> 00:20:41,573
sa sekretarya niya, tama ba?

299
00:20:41,657 --> 00:20:42,658
Wala.

300
00:20:42,741 --> 00:20:43,659
Walang-wala.

301
00:20:43,742 --> 00:20:45,202
Ang taray mo naman.

302
00:20:45,285 --> 00:20:46,536
Oo, talaga.

303
00:20:46,620 --> 00:20:49,790
Kaya 'wag na 'wag na tayong magbatian.

304
00:20:51,708 --> 00:20:53,085
'Wag kang mag-alala.

305
00:20:53,168 --> 00:20:55,128
Hindi ako lumalapit sa mga matataray.

306
00:20:56,046 --> 00:20:58,006
Sila ang lumalapit sa akin.
Ayan, lumalapit ka na.

307
00:20:58,090 --> 00:20:59,716
Ano? Ako, lalapit?

308
00:20:59,800 --> 00:21:01,718
Nandiyan ka na pala, Ms. Sa-rang. Tara.

309
00:21:01,802 --> 00:21:04,596
Kasama ka sa handaan ni Mr. Gu
bilang kinatawan ng mga staff.

310
00:21:04,680 --> 00:21:05,764
Ha? Ako?

311
00:21:05,847 --> 00:21:07,391
Teka, bakit kasama siya?

312
00:21:07,474 --> 00:21:09,351
Ako dapat ang kinatawan ng mga staff.

313
00:21:09,434 --> 00:21:10,352
Hindi.

314
00:21:10,435 --> 00:21:13,188
Hindi puwedeng maging kinatawan
ang isang mataray.

315
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
Kalokohan 'yon.

316
00:21:14,481 --> 00:21:17,609
Magaling kumilatis
ng tao ang mga nasa itaas.

317
00:21:17,693 --> 00:21:19,111
- Ano?
- Tara, mahuhuli na tayo.

318
00:21:19,778 --> 00:21:20,821
Babalik ako.

319
00:21:20,904 --> 00:21:22,656
Mag-ingat ka. Baka mahawa ka sa kaniya.

320
00:21:22,739 --> 00:21:24,449
- Tara, dito tayo.
- Nakakainis.

321
00:21:26,952 --> 00:21:29,830
Buwisit na lalaking 'yon.
Snow crab mo mukha mo.

322
00:21:35,127 --> 00:21:36,336
Ang ganda-ganda.

323
00:21:36,420 --> 00:21:37,963
Unang beses mo ba rito?

324
00:21:38,046 --> 00:21:39,965
Pero matagal ka na rito, di ba?

325
00:21:40,048 --> 00:21:41,341
Ito ang King the Land.

326
00:21:41,425 --> 00:21:43,468
Dahil lounge 'to sa VIP floor,

327
00:21:43,552 --> 00:21:45,721
hindi puwedeng pumunta rito
ang mga simpleng empleyado.

328
00:21:45,804 --> 00:21:47,556
At ngayon, nandito ka na.

329
00:21:47,639 --> 00:21:48,932
Kaya sulitin mo.

330
00:21:49,016 --> 00:21:50,726
Sa araw na ito, VIP ka rin.

331
00:21:50,809 --> 00:21:51,768
Okay.

332
00:22:43,403 --> 00:22:44,529
Ang ganda nito.

333
00:22:54,372 --> 00:22:56,208
Sabi mo gagawin mo lahat para iwasan ako.

334
00:23:14,935 --> 00:23:16,520
Heto na ang panga ng tuna, sir.

335
00:23:16,603 --> 00:23:17,521
- Salamat.
- Sige po.

336
00:23:17,604 --> 00:23:19,022
- Enjoy po.
- Salamat.

337
00:23:23,860 --> 00:23:26,655
Chairman Han, nasa 500 milyon won ba
'yong nahuli mong tuna?

338
00:23:27,823 --> 00:23:28,782
500 milyon?

339
00:23:28,865 --> 00:23:30,408
590 milyong won 'yan.

340
00:23:30,992 --> 00:23:32,410
- Grabe ka.
- Magkano ba 'to?

341
00:23:32,494 --> 00:23:33,537
Nasa 700 milyon 'yan.

342
00:23:36,123 --> 00:23:39,417
Magaling talagang kumilatis si Hwa-ran.

343
00:23:39,501 --> 00:23:42,546
Hindi ka na makakakita
ng ganito kagandang klaseng tuna.

344
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
Gusto mo bang makipagpustahan?

345
00:23:44,673 --> 00:23:47,217
Paano kung makahanap ako
ng mas maganda riyan?

346
00:23:47,300 --> 00:23:48,343
Hay, ano ka ba?

347
00:23:48,426 --> 00:23:50,637
Puso ang mahalaga, hindi ang presyo.

348
00:23:50,720 --> 00:23:54,516
Hinanda 'to ni Hwa-ran para ipagdiwang
ang pagpasok ng kapatid niya sa hotel.

349
00:23:55,183 --> 00:23:58,687
Alam ko naman na mapagbigay ka
pero mabait ka rin pala.

350
00:23:59,688 --> 00:24:03,483
Ngayong parte na siya ng hotel,
baka maagaw na niya ito sa 'yo.

351
00:24:05,610 --> 00:24:08,238
Ikaw na ba ang mamamahala
sa King the Land?

352
00:24:08,822 --> 00:24:10,657
Sa tingin ko, nararapat lang 'yon

353
00:24:10,740 --> 00:24:13,034
bilang pagsasanay mo
sa pamamahala ng negosyo.

354
00:24:13,118 --> 00:24:15,620
- 'Wag kang magsalita ng ganiyan.
- Ha?

355
00:24:15,704 --> 00:24:18,582
Sa isang kompetisyon,
mananaig ang mas magaling.

356
00:24:19,082 --> 00:24:21,001
Bakit naman ako
makikipagkompetensiya kay Won?

357
00:24:21,084 --> 00:24:22,627
Dapat nga tulungan ko siya.

358
00:24:22,711 --> 00:24:24,296
Pa, mag-toast tayo.

359
00:24:24,379 --> 00:24:25,380
O, sige.

360
00:24:26,840 --> 00:24:27,841
Makinig kayong lahat.

361
00:24:29,009 --> 00:24:30,260
Nais kong pasalamatan

362
00:24:30,343 --> 00:24:34,514
ang mga chairperson, executive, at staff
na dumalo para makisaya sa amin

363
00:24:34,598 --> 00:24:36,308
sa kabila ng inyong busy na iskedyul.

364
00:24:36,391 --> 00:24:39,519
Nawa'y suportahan n'yo
si Head Manager Gu Won

365
00:24:39,603 --> 00:24:42,022
para sa mga plano niya sa hinaharap.

366
00:24:43,023 --> 00:24:44,816
Ituloy ang kasiyahan.

367
00:24:45,692 --> 00:24:46,610
Cheers!

368
00:24:55,660 --> 00:24:57,370
Sino ka?

369
00:24:58,455 --> 00:24:59,414
Ay…

370
00:24:59,998 --> 00:25:02,709
Ako po si Cheon Sa-rang,
sa lobby po ako nagtatrabaho.

371
00:25:02,792 --> 00:25:04,669
Siya ang pinakamahusay nating empleyado,

372
00:25:04,753 --> 00:25:06,254
ang kumakatawan sa lahat ng staff.

373
00:25:06,338 --> 00:25:07,464
Talaga?

374
00:25:07,547 --> 00:25:11,259
Kung gano'n, ikaw pala
ang pinakamagaling makisama na empleyado.

375
00:25:11,343 --> 00:25:13,511
Mabuti pa lumapit ka rito

376
00:25:13,595 --> 00:25:14,804
at magbigay ka ng mensahe.

377
00:25:15,972 --> 00:25:17,557
- Ako po?
- May problema ba?

378
00:25:19,768 --> 00:25:21,102
Wala po, sir.

379
00:25:39,246 --> 00:25:41,623
Karangalan po ang pagsilbihan
ang isang head manager

380
00:25:41,706 --> 00:25:43,833
na may kagila-gilalas
na pagkatao at talino.

381
00:25:43,917 --> 00:25:45,293
Ang plastik.

382
00:25:45,377 --> 00:25:47,003
Maligayang pagdating po.

383
00:25:49,506 --> 00:25:50,507
Cheers.

384
00:25:54,344 --> 00:25:56,972
Gusto ko ang pagiging prangka mo.

385
00:25:57,055 --> 00:25:57,931
Salamat po.

386
00:25:58,014 --> 00:25:59,516
Mr. Kim, puwede mo bang hanapin

387
00:25:59,599 --> 00:26:01,518
ang pinakamasarap na parte ng tuna

388
00:26:01,601 --> 00:26:03,520
at ibigay ito sa pinakamahusay
nating empleyado?

389
00:26:03,603 --> 00:26:05,063
Sige po, Chairman Gu.

390
00:26:05,689 --> 00:26:07,649
Salamat po. I-eenjoy ko 'yon.

391
00:26:08,566 --> 00:26:10,110
Ngiti ng isang mukhang pera.

392
00:26:10,193 --> 00:26:12,320
Won, wala ka bang sasabihin?

393
00:26:14,030 --> 00:26:14,906
Wala po.

394
00:26:15,490 --> 00:26:17,867
Sige na. Ikaw ang bida ngayon.

395
00:26:30,964 --> 00:26:34,217
Salamat sa paglaan ng oras n'yo.

396
00:26:49,190 --> 00:26:50,191
At saka,

397
00:26:51,276 --> 00:26:52,652
titiyakin kong ang King Hotel

398
00:26:53,403 --> 00:26:56,489
ay hindi magiging lugar
ng mga pekeng ngiti.

399
00:27:11,171 --> 00:27:12,797
E kung, "We are the world"?

400
00:27:13,965 --> 00:27:15,050
Cheers.

401
00:27:17,344 --> 00:27:18,428
Ang galing naman.

402
00:27:18,511 --> 00:27:21,348
Binigyan ng inagurasyon ang anak niya
at ipinagdiwang pa ito,

403
00:27:22,098 --> 00:27:23,767
at pati PR Team nakasama pa rito.

404
00:27:25,101 --> 00:27:26,102
Bakit?

405
00:27:26,603 --> 00:27:27,437
Natatakot ka ba?

406
00:27:28,646 --> 00:27:29,773
Sa isang batang tulad mo?

407
00:27:30,523 --> 00:27:31,858
Lilinawin ko lang.

408
00:27:32,567 --> 00:27:34,778
Di ako interesadong mamahala
sa kompanya o manahin ito.

409
00:27:35,653 --> 00:27:36,780
Kaya wala kang dapat ikatakot.

410
00:27:36,863 --> 00:27:38,323
Kung wala ka talagang paki,

411
00:27:39,157 --> 00:27:41,034
bakit mo pa tinapos ang MBA mo?

412
00:27:41,117 --> 00:27:43,161
Dahil alam kong kakayanin ko.

413
00:27:43,870 --> 00:27:46,498
Hindi maipagkakailang magaling ako.

414
00:27:47,290 --> 00:27:49,667
Hindi mo kinaangas
ang pagsasasabi ng ganiyan.

415
00:27:49,751 --> 00:27:51,795
Wala akong pakialam sa iniisip ng iba.

416
00:27:52,879 --> 00:27:54,422
At hindi rin ako magtatagal dito.

417
00:27:55,048 --> 00:27:55,965
Kaya…

418
00:27:57,509 --> 00:27:58,468
'wag mo akong pakialaman.

419
00:27:58,551 --> 00:28:00,220
'Wag ka masyadong mayabang,

420
00:28:01,054 --> 00:28:02,722
kung ayaw mong mawala ang mga 'to.

421
00:28:09,687 --> 00:28:12,482
Halika, heto ang mga anak ko.

422
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Ano ito?

423
00:28:22,867 --> 00:28:24,494
Tuna. Regalo ni Chairman.

424
00:28:25,662 --> 00:28:26,663
Salamat.

425
00:28:27,872 --> 00:28:28,957
Sandali lang.

426
00:28:30,500 --> 00:28:33,128
Puwede na kaya akong umalis?

427
00:28:33,211 --> 00:28:34,045
Oo naman.

428
00:28:34,671 --> 00:28:36,256
Kailangan ko bang magpaalam sa chairman?

429
00:28:37,006 --> 00:28:39,801
Di na. Wala namang may pakialam sa 'yo.

430
00:29:29,517 --> 00:29:31,895
ORIHINAL NA LUTONG-GAMASOT
NA SOMEORI GUKBAP

431
00:29:39,402 --> 00:29:42,322
O, iha. Uuwi ka ba rito?

432
00:29:43,239 --> 00:29:44,365
Hindi po.

433
00:29:44,949 --> 00:29:46,826
Lola, gusto n'yo ba ng tuna?

434
00:29:46,910 --> 00:29:48,453
Ano kamo? Puma?

435
00:29:49,204 --> 00:29:51,414
Hindi ho puma. Tuna.

436
00:29:51,498 --> 00:29:53,458
Naku, busy ako.

437
00:29:53,541 --> 00:29:55,168
Tawagan mo ako pag uuwi ka.

438
00:29:59,047 --> 00:30:01,174
Hay, lagi na lang siyang gano'n.

439
00:30:01,758 --> 00:30:03,718
MGA KONTAK

440
00:30:06,346 --> 00:30:08,473
Tara, uminom tayo!

441
00:30:17,565 --> 00:30:18,399
Hello?

442
00:30:18,483 --> 00:30:20,944
Binigyan ako ng tuna kanina ng chairman.
Gusto mo ba?

443
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
Hindi, sa 'yo na lang.

444
00:30:22,946 --> 00:30:26,282
Nagkakahalaga ito ng 700 milyon,
at ito 'yong pinakamasarap na parte.

445
00:30:26,366 --> 00:30:28,743
Nasa Busan ako ngayon, kumakain ng tuna.

446
00:30:29,327 --> 00:30:30,912
Busan? Bakit?

447
00:30:30,995 --> 00:30:32,163
<i>Di ko ba nabanggit sa 'yo?</i>

448
00:30:32,247 --> 00:30:33,915
Nanood ako ng laro kasama ang club.

449
00:30:33,998 --> 00:30:36,709
Mamamasyal muna ako rito.
Babalik ako sa weekend.

450
00:30:36,793 --> 00:30:38,962
Pero bukas pupunta tayo sa Namsan.

451
00:30:39,045 --> 00:30:40,380
<i>Bukas na pala 'yon?</i>

452
00:30:42,924 --> 00:30:44,175
Ako lang ba ang nagplano n'on?

453
00:30:44,259 --> 00:30:45,510
<i>Importante 'tong laro, e. </i>

454
00:30:45,593 --> 00:30:47,136
Pagbigyan mo na 'ko.

455
00:30:47,220 --> 00:30:49,973
Pagbalik ko, puntahan natin
'yong may mga kandado

456
00:30:50,056 --> 00:30:51,307
<i>at kahit saan mo pa gusto. </i>

457
00:30:51,391 --> 00:30:52,976
Yu-nam, bumalik ka na rito!

458
00:30:53,059 --> 00:30:54,435
Sige na. Tatawag na lang ako.

459
00:30:55,854 --> 00:30:56,688
Ayos.

460
00:30:56,771 --> 00:30:57,730
Hello?

461
00:31:25,049 --> 00:31:26,050
Pasensiya na po.

462
00:31:30,722 --> 00:31:31,806
Ay, ulo!

463
00:31:31,890 --> 00:31:34,475
Tuna po ito. Pasensiya na kayo.

464
00:31:34,559 --> 00:31:36,436
Sorry po.

465
00:31:36,519 --> 00:31:38,438
Ulo ang binigay niya sa 'kin.

466
00:31:43,067 --> 00:31:44,819
Ano'ng gagawin ko? Naku.

467
00:31:59,751 --> 00:32:01,586
Nagkatinginan na naman kami!

468
00:32:01,669 --> 00:32:02,754
Ayoko na. Ikaw na.

469
00:32:02,837 --> 00:32:04,005
- Di ko kaya.
- Ano?

470
00:32:04,088 --> 00:32:05,256
Tingnan mo ang mata niya.

471
00:32:05,340 --> 00:32:07,008
Nakatitig sa akin.

472
00:32:08,760 --> 00:32:10,219
Nandito na ako.

473
00:32:11,930 --> 00:32:13,014
Ano'ng mayroon?

474
00:32:15,308 --> 00:32:16,184
Ano'ng nangyayari?

475
00:32:16,267 --> 00:32:17,352
Da-eul.

476
00:32:21,522 --> 00:32:23,066
Hala, may tuna!

477
00:32:35,828 --> 00:32:37,580
Ang sarap niya.

478
00:32:38,164 --> 00:32:40,500
May hindi ka ba kayang gawin, Da-eul?

479
00:32:40,583 --> 00:32:41,584
Sinabi mo pa.

480
00:32:41,668 --> 00:32:44,253
Magaling din siyang gumawa
ng mga side dish.

481
00:32:44,337 --> 00:32:46,839
Gano'n talaga pag may anak.
Kaya nakakamangha ang mga ina.

482
00:32:47,632 --> 00:32:49,968
Bakit hilaw na <i>ramyeon</i>
'yang kinakain mo imbes na ito?

483
00:32:50,051 --> 00:32:51,511
Ayoko ng malalambot na pagkain.

484
00:32:51,594 --> 00:32:54,514
Sumubo ka lang ng isa.
Bigay 'to ng chairman, siguro mahal 'to.

485
00:32:56,808 --> 00:32:58,059
700 milyong won 'yan.

486
00:32:58,142 --> 00:32:59,227
700 milyon?

487
00:32:59,310 --> 00:33:00,603
Hoy, iluwa mo.

488
00:33:01,104 --> 00:33:02,230
- Bakit?
- Uy.

489
00:33:02,313 --> 00:33:04,482
Halos limang ulo ang haba ng isang tuna.

490
00:33:04,565 --> 00:33:06,442
Ibig sabihin, ulo pa lang,
mga nasa 140 milyon na.

491
00:33:06,526 --> 00:33:07,819
Mas mahal pa sa mga ulo natin.

492
00:33:07,902 --> 00:33:09,320
- Ibenta natin.
- Sige, tara.

493
00:33:10,238 --> 00:33:11,239
Ano ba.

494
00:33:11,322 --> 00:33:13,491
Sino sa tingin n'yo ang bibili
ng gano'n kamahal?

495
00:33:14,200 --> 00:33:15,118
Wala.

496
00:33:15,201 --> 00:33:16,953
Mas maigi pang bumili ng bahay.

497
00:33:17,036 --> 00:33:18,204
Mismo. Kaya kainin n'yo na.

498
00:33:18,287 --> 00:33:19,747
Baka hindi na maulit ito.

499
00:33:20,790 --> 00:33:22,458
Kung ang ulo ay 140 milyong won,

500
00:33:23,710 --> 00:33:26,212
ang halaga ng isang piraso
ay 2. 4 milyong won.

501
00:33:28,339 --> 00:33:29,590
At ngayon, 4. 8 milyon na.

502
00:33:29,674 --> 00:33:32,176
Masarap siguro ang buhay
ng mga nakakakain nito.

503
00:33:33,219 --> 00:33:34,220
Sigurado.

504
00:33:35,096 --> 00:33:36,347
Malamang ang saya nila.

505
00:33:37,765 --> 00:33:39,350
- Nakakaloka.
- 12 milyon na 'yan.

506
00:33:39,434 --> 00:33:41,227
- Okay, heto na.
- Masarap ba?

507
00:33:41,310 --> 00:33:42,353
Sobra.

508
00:33:46,399 --> 00:33:47,358
Hay.

509
00:33:51,696 --> 00:33:52,905
Sa bahay ka na matulog.

510
00:33:52,989 --> 00:33:55,450
- Okay na ako rito sa hotel.
- Sige na.

511
00:33:55,533 --> 00:33:57,744
Uminom pa tayo sa bahay.

512
00:34:09,964 --> 00:34:10,965
Uuwi ka ba?

513
00:34:11,049 --> 00:34:12,675
Sinabi niya, kaya uuwi ako.

514
00:34:12,759 --> 00:34:14,677
Gawin mo kung ano'ng gusto mo.

515
00:34:15,720 --> 00:34:18,222
'Wag kang magpakontrol sa iba.

516
00:34:44,207 --> 00:34:45,541
Sasakay ka ba?

517
00:34:45,625 --> 00:34:47,293
Pinapauwi ka ng chairman.

518
00:34:47,919 --> 00:34:49,087
Ang bastos mo.

519
00:34:50,129 --> 00:34:51,464
Dapat pagbuksan mo 'ko ng pinto.

520
00:34:58,012 --> 00:34:59,013
Alam mo,

521
00:34:59,680 --> 00:35:01,682
ang bilis makuha ng tao
ang masamang pag-uugali.

522
00:35:03,726 --> 00:35:05,812
Sakay na po kayo, Head Manager Gu.

523
00:35:09,398 --> 00:35:10,525
Ito na po 'yon.

524
00:35:10,608 --> 00:35:11,859
Wala na itong ibubukas pa.

525
00:35:13,778 --> 00:35:14,821
Umuwi ka na.

526
00:35:14,904 --> 00:35:15,988
Hindi ako puwedeng umuwi.

527
00:35:16,072 --> 00:35:17,865
Inutusan ako ng chairman na iuwi ka.

528
00:35:17,949 --> 00:35:20,034
Teka, Mr. Gu!

529
00:35:38,136 --> 00:35:41,722
HOTEL CONCIERGE CHEON SA-RANG

530
00:35:47,854 --> 00:35:49,230
HOTEL MANAGER JOB FAIR

531
00:36:07,248 --> 00:36:09,167
Sa-rang, ano 'yang ginuguhit mo?

532
00:36:09,750 --> 00:36:11,919
No'ng naglalaro tayo sa beach, Ma.

533
00:36:24,891 --> 00:36:27,518
- E, ano ito?
- Hotel po.

534
00:36:27,602 --> 00:36:28,853
- Hotel?
- Opo.

535
00:36:28,936 --> 00:36:31,147
- Pink na hotel.
- Opo.

536
00:36:33,566 --> 00:36:36,861
Mama, paglaki ko po,
magtatrabaho ako sa isang hotel.

537
00:36:37,778 --> 00:36:39,447
- Talaga?
- Opo.

538
00:36:39,530 --> 00:36:40,990
- Mama.
- Ano 'yon?

539
00:36:41,073 --> 00:36:42,033
Mahal kayo.

540
00:37:11,771 --> 00:37:16,317
HOTEL CONCIERGE CHEON SA-RANG

541
00:38:05,366 --> 00:38:08,619
{\an8}NAGHAHANDA PARA SA PAGBUBUKAS

542
00:38:16,627 --> 00:38:18,254
- Ta-da!
- Ta-da!

543
00:38:18,337 --> 00:38:20,631
<i>Congratulations</i>

544
00:38:20,715 --> 00:38:23,342
<i>Congratulations sa promotion mo, Ms. Gang</i>

545
00:38:24,677 --> 00:38:27,096
Naku naman. Salamat.

546
00:38:27,179 --> 00:38:28,639
Congrats sa promotion, Ms. Gang.

547
00:38:29,181 --> 00:38:30,599
Isa po itong karangalan, Ms. Gang.

548
00:38:31,183 --> 00:38:32,393
Da-eul na lang.

549
00:38:32,476 --> 00:38:34,145
Di ako sanay na tinatawag na Ms. Gang.

550
00:38:35,187 --> 00:38:36,397
Salamat.

551
00:38:37,398 --> 00:38:40,026
Masaya po kami sa promotion n'yo.

552
00:38:40,735 --> 00:38:43,237
Sa wakas, tagsibol na rin.

553
00:38:43,321 --> 00:38:44,488
Tagsibol.

554
00:38:46,657 --> 00:38:49,660
Kung gano'n, may gusto lang akong sabihin
bilang bagong manager n'yo.

555
00:38:50,453 --> 00:38:52,872
Simula ngayon, kaniya-kaniya na
tayong bibili ng tanghalian.

556
00:38:52,955 --> 00:38:53,789
Okay?

557
00:38:55,958 --> 00:38:59,587
At ito ang huling beses na bibilhan tayo
ng meryenda ng mga baguhan.

558
00:38:59,670 --> 00:39:00,629
Ano?

559
00:39:00,713 --> 00:39:03,716
'Yong tanghalian naiintindihan ko,
pero sobra naman yata 'yan.

560
00:39:04,342 --> 00:39:05,885
Tradisyon na ito, e.

561
00:39:05,968 --> 00:39:09,430
Paano na 'yong ibang gumawa nito?
Di 'to puwedeng itigil nang basta-basta.

562
00:39:09,513 --> 00:39:12,641
Sa tingin n'yo ba magandang ipagpatuloy
ang ganitong tradisyon?

563
00:39:13,225 --> 00:39:14,185
Hindi.

564
00:39:14,268 --> 00:39:15,269
- Hindi.
- Hindi.

565
00:39:16,437 --> 00:39:19,106
Hindi tayo pumasok dito
para pagsilbihan ang iba.

566
00:39:19,190 --> 00:39:22,151
'Wag nating pagtalunan ang isang tradisyon
na ginawa lang ng kung sino.

567
00:39:22,234 --> 00:39:23,277
Okay?

568
00:39:24,028 --> 00:39:25,446
- Okay.
- Okay.

569
00:39:25,529 --> 00:39:26,614
Salamat.

570
00:39:27,698 --> 00:39:29,700
Kumain na tayo at maghanda nang magbukas.

571
00:39:33,245 --> 00:39:34,497
Bagay po 'yan sa inyo.

572
00:39:35,081 --> 00:39:36,040
Hubarin mo na. Ang pangit.

573
00:39:38,292 --> 00:39:40,294
Tara na. Baka mahuli tayo.

574
00:39:40,378 --> 00:39:41,921
Maganda siya.

575
00:39:42,004 --> 00:39:44,840
Sir, bagay na bagay po 'yan sa inyo.

576
00:39:44,924 --> 00:39:46,092
Kamukha n'yo si Brad Pitt.

577
00:39:48,094 --> 00:39:49,970
Sobra ka naman.

578
00:39:51,097 --> 00:39:52,973
Baka Brad Puwit.

579
00:39:53,057 --> 00:39:55,267
Tanggalin mo na 'yan. Mukha kang langaw.

580
00:39:55,351 --> 00:39:57,311
Grabe. Langaw agad?

581
00:39:57,395 --> 00:39:59,980
Naiingit lang po ang kasama n'yo
kasi ang guwapo n'yo.

582
00:40:00,064 --> 00:40:02,942
- Ako?
- Cute kaya ang mga langaw.

583
00:40:03,526 --> 00:40:06,904
Kumikinang ang mga mata nila
at malayang nakalilipad sa himpapawid.

584
00:40:07,613 --> 00:40:08,739
Ang angas, di ba?

585
00:40:09,532 --> 00:40:12,493
Kapag sinuot n'yo 'yan,
mabibighani ang sinumang makakita sa inyo.

586
00:40:12,576 --> 00:40:13,786
- Talaga?
- Hoy.

587
00:40:14,286 --> 00:40:17,164
'Wag kang magpadalos-dalos
sa pagbili. Tara na.

588
00:40:17,248 --> 00:40:19,291
May oras pa bago ang flight natin.

589
00:40:19,375 --> 00:40:20,334
Sabagay.

590
00:40:20,418 --> 00:40:24,630
Sir, bihira lang po ang salaming 'yan,
dito n'yo lang mabibili sa Korea.

591
00:40:24,713 --> 00:40:27,633
Kakaunti na lang ang stocks namin,
kaya baka maubusan na kayo.

592
00:40:28,217 --> 00:40:31,554
Mukha pa namang sinadya
ang salaming 'yan para sa inyo.

593
00:40:31,637 --> 00:40:33,514
Baka po magsisi kayo kalaunan.

594
00:40:35,433 --> 00:40:36,350
Bibilhin ko na.

595
00:40:36,434 --> 00:40:38,394
Tara, sir. Dito po ang bayaran.

596
00:40:38,477 --> 00:40:39,478
Salamat po.

597
00:40:46,193 --> 00:40:48,696
Salamat, sir. Balik po kayo.

598
00:40:56,454 --> 00:40:57,788
Uy, kanina ka pa riyan?

599
00:40:57,872 --> 00:41:00,332
"Naku, sir. Kamukha n'yo si Brad Pitt. "

600
00:41:00,416 --> 00:41:01,584
Kalokohan.

601
00:41:01,667 --> 00:41:03,919
Hoy, 'wag kang ganiyan.

602
00:41:04,003 --> 00:41:06,922
Kung makakadagdag siya sa benta namin,
mas okay pa siya kay Brad Pitt.

603
00:41:07,006 --> 00:41:08,841
Bumisita ka lang ba o mamimili ka?

604
00:41:09,925 --> 00:41:11,260
Hindi ako mamimili,

605
00:41:12,720 --> 00:41:15,598
pero mayroon ba akong puwedeng
ibigay bilang pasasalamat?

606
00:41:18,225 --> 00:41:21,020
Pasasalamat ba talaga
o regalo para sa lalaking gusto mo?

607
00:41:21,770 --> 00:41:23,689
- 'Wag na nga. Aalis na ako.
- Naku.

608
00:41:23,772 --> 00:41:25,774
Pumasok ka lang kung gusto mo,

609
00:41:25,858 --> 00:41:28,819
basta 'wag kang aalis
nang wala kang binibili, ha?

610
00:41:28,903 --> 00:41:30,404
Sa susunod na lang.

611
00:41:30,488 --> 00:41:33,449
Naku, tingnan mo 'tong mga balabal namin.

612
00:41:33,532 --> 00:41:36,577
{\an8}Ang mga magagandang produktong ito
ay inendorso mismo ng pambansang ina.

613
00:41:41,665 --> 00:41:45,127
Naka-reserve po kayo ng deluxe room
na may city view, tama?

614
00:41:45,211 --> 00:41:48,214
Oo, tama. Paki-upgrade na lang sa suite.

615
00:41:49,798 --> 00:41:53,427
Kakanselahin ko na ba 'yong deluxe room
at palita ang reservation sa suite room?

616
00:41:53,511 --> 00:41:54,512
Hindi mo naintindihan.

617
00:41:54,595 --> 00:41:56,639
Gustong manatili rito ngayong gabi

618
00:41:56,722 --> 00:41:59,099
ang pambansang ina na si Ms. Mo Seong-ae,

619
00:41:59,183 --> 00:42:01,727
kaya paki-upgrade na lang
sa suite ang kuwarto niya.

620
00:42:01,810 --> 00:42:03,270
Pasensiya na po, sir.

621
00:42:03,354 --> 00:42:05,898
Hindi po pinapayagan
ang pag-upgrade ng mga kuwarto.

622
00:42:05,981 --> 00:42:07,316
Ay. Tumabi ka nga.

623
00:42:08,442 --> 00:42:10,861
- Kilala mo ba kung sino ako?
- Opo. Kumusta po.

624
00:42:10,945 --> 00:42:13,322
Bilang pabor,
magpo-post ako sa social media.

625
00:42:13,405 --> 00:42:14,448
Kaya ikuha mo ako ng suite.

626
00:42:14,532 --> 00:42:16,867
Salamat po sa inyong
espesyal na pag-aalala.

627
00:42:16,951 --> 00:42:20,579
Gayumpaman, labag sa patakaran namin
ang tulungan kayo sa ganoong paraan.

628
00:42:20,663 --> 00:42:23,249
Kung gusto n'yo po ng wine,
puwede ko kayong bigyan ng pass sa lounge.

629
00:42:23,332 --> 00:42:26,752
Nag-aalok po kami rito ng meryenda
bukod sa wine, cocktail, at beer.

630
00:42:26,835 --> 00:42:30,881
Alam mo ba kung gaano karami
ang followers ko?

631
00:42:30,965 --> 00:42:33,425
Isang salita ko lang,
puwede kong ipasara ito.

632
00:42:34,593 --> 00:42:35,928
Pasensiya na po talaga.

633
00:42:36,929 --> 00:42:38,681
Di mo talaga naiintindihan, ano?

634
00:42:39,223 --> 00:42:40,224
Tawagin mo ang manager.

635
00:42:40,849 --> 00:42:42,101
Papuntahin mo siya ngayon din!

636
00:42:43,852 --> 00:42:46,564
Wala po ang manager namin ngayon.

637
00:42:46,647 --> 00:42:48,399
Ano ba 'tong mga tanong na 'to?

638
00:42:48,899 --> 00:42:51,277
- Ano'ng ibig mong sabihin?
- Tingnan mo, parang pambata.

639
00:42:51,986 --> 00:42:53,445
Hindi ako ang nag-isip niyan.

640
00:42:53,529 --> 00:42:55,030
Ipaulit mo sa kanila.

641
00:42:55,781 --> 00:42:58,325
Sundin mo na lang. Bakit ka ba
nagpapanggap na nagtatrabaho?

642
00:42:58,409 --> 00:42:59,535
Hindi naman ikaw yan, e.

643
00:42:59,618 --> 00:43:01,203
Gagawin ko ang dapat kong gawin.

644
00:43:01,996 --> 00:43:04,248
Sabihin mong mag-isip sila
ng mga magagandang tanong.

645
00:43:04,999 --> 00:43:05,874
Sige.

646
00:43:05,958 --> 00:43:08,627
Kung wala rito ang manager n'yo,
magpapunta kayo ng kahit sino.

647
00:43:08,711 --> 00:43:11,130
Mahirap ba ang pinapagawa ko?

648
00:43:11,213 --> 00:43:12,881
Gusto ko lang makausap ang manager.

649
00:43:12,965 --> 00:43:14,383
Sino ka para pigilan ako?

650
00:43:14,466 --> 00:43:16,468
- Si Mo Seong-ae 'yon, a.
- Wala po siya rito.

651
00:43:16,552 --> 00:43:18,304
Ako po ang namamahala sa check-ins.

652
00:43:18,387 --> 00:43:19,597
Puwede n'yo po akong kausapin.

653
00:43:19,680 --> 00:43:21,056
Loro ka ba?

654
00:43:21,140 --> 00:43:23,809
Paulit-ulit ka lang ng sinasabi, e!

655
00:43:24,852 --> 00:43:25,936
Ano'ng nangyayari dito?

656
00:43:27,521 --> 00:43:29,189
- Wala po, sir.
- Parang mayroon, e.

657
00:43:29,273 --> 00:43:30,566
Ikaw ba ang manager?

658
00:43:30,649 --> 00:43:33,110
- Hindi.
- E, bakit ka nakikialam?

659
00:43:33,193 --> 00:43:34,653
Bakit wala kayong manager dito?

660
00:43:38,991 --> 00:43:40,117
Ano ba ang problema, ha?

661
00:43:42,161 --> 00:43:45,914
Nagpa-reserve po siya ng deluxe room,
pero gusto niyang ipa-upgrade sa suite.

662
00:43:45,998 --> 00:43:47,583
E, di singilin mo na lang ng ekstra.

663
00:43:48,417 --> 00:43:49,418
Di po kasi 'yon ang isyu.

664
00:43:49,501 --> 00:43:54,423
Ang guest na ito
ay ang sikat na aktres na si Mo Seong-ae.

665
00:43:54,506 --> 00:43:57,551
Bibigyan niya raw tayo ng publicity
kung libre daw ang upgrade,

666
00:43:57,635 --> 00:43:59,845
kaya ipinaliwanag ko
na labag 'yon sa patakaran natin.

667
00:43:59,928 --> 00:44:02,848
Ms. Mo Seong-ae, ang pambansang ina.

668
00:44:04,600 --> 00:44:06,435
Gaano ka na katagal dito?

669
00:44:06,518 --> 00:44:07,353
Pitong taon, sir.

670
00:44:07,436 --> 00:44:10,147
Pero di ka pa rin marunong umasikaso
ng bastos na guest tulad niya?

671
00:44:10,230 --> 00:44:11,649
Ano? Bastos?

672
00:44:11,732 --> 00:44:12,941
Ang tinaguriang pambansang ina

673
00:44:13,025 --> 00:44:15,319
ay nag-eskandalo para makakuha
ng libreng kuwarto.

674
00:44:15,402 --> 00:44:17,237
Bakit di mo masabi sa kaniya
na pagnanakaw 'yon?

675
00:44:17,821 --> 00:44:19,114
Tumawag ka ng security. Paalisin mo.

676
00:44:19,198 --> 00:44:21,158
Hoy! Sino ka ba sa tingin mo?

677
00:44:21,241 --> 00:44:24,370
Sa mga officer na kayo magpaliwanag.
Paparating na sila.

678
00:44:25,621 --> 00:44:27,790
Hoy! Teka!

679
00:44:27,873 --> 00:44:29,375
Saan ka pupunta? Hoy, ikaw!

680
00:44:29,458 --> 00:44:30,501
Ms. Mo.

681
00:44:30,584 --> 00:44:33,003
- Marami pong nakatingin.
- E, ano?

682
00:44:33,087 --> 00:44:34,838
Wala naman akong maling ginawa, a!

683
00:44:34,922 --> 00:44:36,423
Hayaan mo na makita nila!

684
00:44:36,507 --> 00:44:40,219
Makakasama po ito sa inyo
pag na-upload ito sa Internet.

685
00:44:40,302 --> 00:44:41,428
Hay, nakakainis!

686
00:44:42,221 --> 00:44:45,015
Buwisit na Internet 'yan!

687
00:44:48,602 --> 00:44:49,645
Sige.

688
00:44:49,728 --> 00:44:53,607
Wala naman talaga akong pakialam
kung makuha ko man ang upgrade,

689
00:44:53,691 --> 00:44:56,985
pero sisiguruhin kong
makukuha ko 'yan ngayon.

690
00:44:57,861 --> 00:44:59,071
Pasensiya na po talaga.

691
00:44:59,154 --> 00:45:00,781
Paulit-ulit ka sa mga patakaran n'yo,

692
00:45:00,864 --> 00:45:02,783
e ano-ano ba ang mga 'yon?

693
00:45:02,866 --> 00:45:04,701
Sabihin mo sa akin ang article at clause!

694
00:45:04,785 --> 00:45:06,078
Pasensiya na po talaga.

695
00:45:06,662 --> 00:45:09,540
Di ko kailangan 'yang dispensa mo.
Akin na 'yong kuwarto!

696
00:45:09,623 --> 00:45:12,042
- Ms. Cheon, pumunta ka sa opisina ko.
- Po?

697
00:45:12,918 --> 00:45:14,420
Di mo ba ako narinig?

698
00:45:14,503 --> 00:45:16,171
Sa opisina ko. Ngayon na.

699
00:45:16,255 --> 00:45:17,256
Hoy!

700
00:45:17,339 --> 00:45:19,550
Kinakausap ko pa siya.

701
00:45:20,843 --> 00:45:21,844
Ikaw, manager.

702
00:45:25,222 --> 00:45:26,765
Hello po, Mr. Gu.

703
00:45:26,849 --> 00:45:28,809
Trabaho mong protektahan
ang mga empleyado natin.

704
00:45:28,892 --> 00:45:30,227
Ano'ng ginagawa mo?

705
00:45:30,310 --> 00:45:32,479
- Tumawag ka ng security.
- Opo, sir.

706
00:45:33,313 --> 00:45:34,398
Gawin mo ang trabaho mo.

707
00:45:34,481 --> 00:45:36,984
Ikaw pala ang manager?

708
00:45:38,569 --> 00:45:42,698
Kanina ka pa pala nakatayo riyan,
pero nagtatago ka lang at nanonood?

709
00:45:43,615 --> 00:45:45,242
Ano'ng pangalan mo?

710
00:45:45,742 --> 00:45:48,078
Ano po'ng kailangan ninyo?

711
00:45:48,162 --> 00:45:50,914
Uulitin ko ba talaga ang lahat ng sinabi?

712
00:45:50,998 --> 00:45:52,291
Nakakabuwisit.

713
00:45:52,374 --> 00:45:55,461
Ako 'to, si Mo Seong-ae!

714
00:45:55,544 --> 00:45:58,922
MGA KATANUNGAN SA INRTERBIYU
PARA KAY HEAD MANAGER GU WON

715
00:46:04,553 --> 00:46:07,723
Kung wala na po kayong iuutos…

716
00:46:07,806 --> 00:46:10,309
Hindi ba't may patakaran tayo
tungkol sa mga bastos na guest?

717
00:46:10,392 --> 00:46:12,436
Bakit ka pumapayag
na tratuhin ka nang gano'n?

718
00:46:14,271 --> 00:46:17,357
Kailangan po mabuti pa rin
ang pakikitungo anuman ang sitwasyon.

719
00:46:17,441 --> 00:46:18,984
Depende 'yan sa guest.

720
00:46:19,067 --> 00:46:21,361
Akala ko ba ikaw 'yong tipo
na prangkang palangiti.

721
00:46:21,445 --> 00:46:22,821
Kahit wala po kaming kasalanan,

722
00:46:22,905 --> 00:46:24,948
nakasaad sa manwal
na dapat pagpasensiyahan ang guests

723
00:46:25,032 --> 00:46:27,367
at siguruhing hindi sasama ang loob nila.

724
00:46:27,451 --> 00:46:29,119
Anong klaseng manwal 'yan?

725
00:46:29,828 --> 00:46:30,913
Sino'ng gumawa niyan?

726
00:46:30,996 --> 00:46:32,623
Ang mga nakatataas siguro.

727
00:46:32,706 --> 00:46:33,707
Mga kagaya n'yo.

728
00:46:35,250 --> 00:46:37,252
Medyo prangka ako sa labas ng trabaho.

729
00:46:37,336 --> 00:46:40,631
Pero sa hotel, isa akong concierge,
hindi ako si Cheon Sa-rang.

730
00:46:40,714 --> 00:46:42,382
Trabaho ko ang maging propesyonal

731
00:46:42,466 --> 00:46:45,219
at ayusin ang reklamo ng mga guest
sa maayos na pamamaraan.

732
00:46:54,102 --> 00:46:56,813
Kung wala na kayong sasabihin,
aalis na po ako.

733
00:46:59,399 --> 00:47:00,651
Wala kang itatanong sa 'kin.

734
00:47:02,778 --> 00:47:06,490
Paboritong kulay, paboritong panahon,
paboritong pagkain. Kahit ano.

735
00:47:06,573 --> 00:47:07,616
Wala akong gusto.

736
00:47:08,283 --> 00:47:09,243
Di naman ako nagtanong.

737
00:47:09,326 --> 00:47:10,827
- Hindi pa.
- Hindi talaga.

738
00:47:10,911 --> 00:47:12,913
- E, ano'ng itatanong mo?
- Bakit ako magtatanong?

739
00:47:12,996 --> 00:47:14,581
Hindi ba't ikaw ang mag-iinterbiyu?

740
00:47:14,665 --> 00:47:15,499
Anong interbiyu?

741
00:47:20,712 --> 00:47:21,630
Mr. No.

742
00:47:24,925 --> 00:47:26,802
Bakit wala siyang alam
tungkol sa interbiyu?

743
00:47:26,885 --> 00:47:29,888
- Sa inyo ko lang binigay ang proposal.
- Paano si Ms. Cheon?

744
00:47:29,972 --> 00:47:31,390
Kayo lang ang dapat sumuri niyan.

745
00:47:31,473 --> 00:47:33,350
Susunod lamang ang empleyado. Di ba?

746
00:47:33,934 --> 00:47:34,893
Puwes, tapos na ako.

747
00:47:35,519 --> 00:47:36,603
Hindi ko 'yan gagawin!

748
00:47:37,271 --> 00:47:38,438
Kailangang gawin n'yo.

749
00:47:38,522 --> 00:47:39,940
Utos ito ng chairman.

750
00:47:40,023 --> 00:47:42,276
Bakit ko kailangang ipahiya
ang sarili ko na parang payaso?

751
00:47:42,359 --> 00:47:43,819
Ang chairman ng New World

752
00:47:43,902 --> 00:47:45,487
at ang anak na babae ng Ttukbaegi,

753
00:47:45,571 --> 00:47:48,740
ibinabahagi nila online kung paano sila
kumakain, nagluluto, at namimili.

754
00:47:48,824 --> 00:47:51,201
Sa panahon ngayon, giyera ang
pagpapaganda ng imahe sa publiko.

755
00:47:51,285 --> 00:47:52,786
Bilang kinatawan ng kompanya,

756
00:47:52,869 --> 00:47:54,329
sasabak ka sa giyera

757
00:47:54,413 --> 00:47:56,290
kasama ang mabait na si Ms. Sa-rang.

758
00:47:56,373 --> 00:47:58,208
- Ako?
- Paano ako sasabak sa giyera

759
00:47:58,292 --> 00:47:59,459
kung mabait ang kasama ko?

760
00:47:59,543 --> 00:48:01,211
Matapang ang kailangan ko!

761
00:48:02,379 --> 00:48:03,422
Sasabak ako sa giyera?

762
00:48:05,424 --> 00:48:06,800
Mukha naman siyang palaban, a.

763
00:48:08,510 --> 00:48:10,220
Di ba marunong kang mag-taekwondo?

764
00:48:10,304 --> 00:48:12,180
- Mga tanga.
- Ano 'yon?

765
00:48:16,560 --> 00:48:20,314
Bale gagawa kami ni Mr. Gu ng live
promotional show at ipapalabas sa CNBS?

766
00:48:20,397 --> 00:48:22,774
Oo. Nabanggit ko na
sa 'yo ang tungkol dito.

767
00:48:22,858 --> 00:48:26,111
Paano naging pareho ang promo video
at live show sa CNBS?

768
00:48:26,194 --> 00:48:27,988
Pareho lang silang promo videos.

769
00:48:28,071 --> 00:48:29,531
Madali lang naman gawin 'yon.

770
00:48:29,615 --> 00:48:31,074
May babasahin ka namang iskrip.

771
00:48:31,158 --> 00:48:34,286
Kahit na. Bakit hindi n'yo
ipinaliwanag sa 'kin nang maayos?

772
00:48:34,369 --> 00:48:36,121
Patingin. Kailangang basahin ko rin 'yan.

773
00:48:36,830 --> 00:48:37,748
Makinig ka, Sa-rang.

774
00:48:37,831 --> 00:48:39,791
Hindi mo na kailangang basahin pa.

775
00:48:39,875 --> 00:48:41,293
Nandito tayo para sumunod sa utos.

776
00:48:42,711 --> 00:48:43,629
Bakit…

777
00:48:45,297 --> 00:48:46,673
ang kaswal n'yong makipag-usap?

778
00:48:47,758 --> 00:48:49,051
Kaswal ba 'yon?

779
00:48:49,134 --> 00:48:50,052
A, siguro nga.

780
00:48:50,135 --> 00:48:51,261
Dahil mas matanda ako sa 'yo?

781
00:48:51,345 --> 00:48:53,805
Oo. Kausapin mo rin ako nang kaswal.

782
00:48:53,889 --> 00:48:54,848
Sige, Sang-sik.

783
00:48:55,641 --> 00:48:57,309
Ibigay mo sa 'kin
ang proposal at ang iskrip.

784
00:48:57,976 --> 00:49:01,897
Alam kong kailangan kong sumunod,
pero tao pa rin ako, hindi puppet.

785
00:49:01,980 --> 00:49:03,732
Siyempre ibibigay ko rin sa 'yo.

786
00:49:03,815 --> 00:49:05,400
Pakidala na lang agad sa lobby.

787
00:49:05,484 --> 00:49:06,777
Busy ako, e. Maiwan na kita.

788
00:49:12,658 --> 00:49:14,451
Aalis na po ako, sir.

789
00:49:23,085 --> 00:49:25,212
Paano sila pumipili
ng pinakamahusay na empleyado?

790
00:49:25,295 --> 00:49:26,380
Importante pa ba 'yon?

791
00:49:27,047 --> 00:49:28,548
Nakita mo ba 'yon?

792
00:49:28,632 --> 00:49:29,508
Ang alin?

793
00:49:30,967 --> 00:49:33,220
Ilang minuto pa lang
pero kaswal na kaming mag-usap.

794
00:49:33,845 --> 00:49:35,806
Nakakabilib talaga 'yong galing ko, grabe.

795
00:49:36,473 --> 00:49:37,641
Hindi ako makapaniwala.

796
00:49:40,060 --> 00:49:41,269
- Labas.
- Sige po.

797
00:50:04,418 --> 00:50:05,293
Babe.

798
00:50:05,377 --> 00:50:07,629
Tingnan mo. Pamatay ang tanawin, di ba?

799
00:50:08,338 --> 00:50:10,006
Oo, nakamamatay nga.

800
00:50:11,466 --> 00:50:14,010
Bakit ba tayo bumaba agad ng taxi
at hindi nagpahatid sa tuktok?

801
00:50:14,094 --> 00:50:15,846
Ginawa ko 'to para sa 'yo.

802
00:50:15,929 --> 00:50:18,849
Lagi kang nakatayo sa hotel,
kaya dapat mag-work out ka.

803
00:50:18,932 --> 00:50:20,642
Malapit na tayo. Kaya mo 'yan!

804
00:50:22,185 --> 00:50:23,478
Ayos 'to!

805
00:50:25,355 --> 00:50:26,398
Buwisit.

806
00:50:36,158 --> 00:50:37,200
Hay, ang ganda.

807
00:50:40,078 --> 00:50:41,538
- Nagustuhan mo ba?
- Oo.

808
00:50:42,122 --> 00:50:43,915
Tag-lamig nang napag-usapan
nating pumunta rito.

809
00:50:43,999 --> 00:50:45,041
Naaalala mo?

810
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
O, ako 'to.

811
00:50:48,587 --> 00:50:50,297
Hindi, ayos lang. Sige lang.

812
00:50:50,380 --> 00:50:51,548
Oo.

813
00:50:51,631 --> 00:50:53,258
Talaga? Lahat sila?

814
00:50:54,468 --> 00:50:56,011
Sige, papunta na 'ko.

815
00:50:56,094 --> 00:50:56,970
Sige.

816
00:50:59,639 --> 00:51:00,807
Kung tapos ka na, alis na tayo.

817
00:51:01,391 --> 00:51:02,934
Seryoso ka ba? Kararating lang natin.

818
00:51:03,018 --> 00:51:04,478
Nakalimutan kong may reunion pala kami.

819
00:51:04,561 --> 00:51:06,521
Pinipilit nila akong pumunta. Tara na.

820
00:51:06,605 --> 00:51:09,191
Ayoko. Di ko kilala 'yang mga kasama mo.

821
00:51:09,274 --> 00:51:10,901
Ano ba, mga kaibigan ko sila.

822
00:51:10,984 --> 00:51:12,652
Tara, isabit na natin 'yong kandado.

823
00:51:13,487 --> 00:51:14,488
Ayoko…

824
00:51:14,988 --> 00:51:17,908
SA-RANG ♡ YU-NAM

825
00:51:23,538 --> 00:51:25,248
Sana magmahalan tayo habambuhay!

826
00:51:32,214 --> 00:51:33,423
Ano 'yong tinapon mo?

827
00:51:37,302 --> 00:51:38,762
Basta may pinanghahawakan tayo.

828
00:51:40,472 --> 00:51:42,682
Hindi mo 'ko madadaan sa pagtawa mo.

829
00:51:42,766 --> 00:51:43,809
Ayos lang 'yon.

830
00:51:43,892 --> 00:51:45,685
Ito ang susi sa pagmamahalan natin.

831
00:51:48,188 --> 00:51:49,606
Tara.

832
00:51:49,689 --> 00:51:51,066
Hindi, ikaw na lang.

833
00:51:52,609 --> 00:51:53,735
Sorry na.

834
00:51:53,819 --> 00:51:55,445
Babati lang tayo tapos alis na agad.

835
00:51:55,529 --> 00:51:56,571
Sige na.

836
00:52:00,700 --> 00:52:02,369
Aalis agad tayo, ha?

837
00:52:02,452 --> 00:52:03,912
Oo, sasaglit lang tayo ro'n.

838
00:52:03,995 --> 00:52:05,121
Tara na.

839
00:52:18,927 --> 00:52:21,888
Yo!

840
00:52:25,600 --> 00:52:27,102
Sa all-girls school ka ba nag-aral?

841
00:52:27,185 --> 00:52:28,311
Halika.

842
00:52:29,896 --> 00:52:30,939
Mag-hi naman kayo.

843
00:52:31,022 --> 00:52:32,107
Girlfriend ko nga pala.

844
00:52:33,024 --> 00:52:33,942
Hello.

845
00:52:34,943 --> 00:52:35,861
'Wag n'yong awayin, ha?

846
00:52:38,280 --> 00:52:40,949
Yu-nam, halika rito, tumagay ka muna.

847
00:52:41,032 --> 00:52:43,076
- Uy, ikaw pala.
- Halika.

848
00:52:43,159 --> 00:52:44,202
Hintayin mo ako.

849
00:52:44,286 --> 00:52:46,496
Babatiin ko lang sila.
Magkuwentuhan muna kayo rito.

850
00:52:46,580 --> 00:52:48,832
'Wag n'yo akong siraan, ha?
Nakatingin ako sa inyo.

851
00:52:48,915 --> 00:52:50,333
- Oo na.
- Hindi, 'no.

852
00:52:50,417 --> 00:52:51,960
- Sira talaga 'yon.
- Kaya nga.

853
00:52:52,586 --> 00:52:53,712
- Kain ka.
- Sige.

854
00:52:56,923 --> 00:52:59,593
- Nandito na ako!
<i>- Tunggain mo na!</i>

855
00:53:00,302 --> 00:53:02,012
- Kumusta?
- Tagal nating di nagkita, a.

856
00:53:02,095 --> 00:53:04,431
- Tatlong shot para sa bagong dating!
- Di na kayo nagbago.

857
00:53:04,514 --> 00:53:06,016
- Sige na.
- Shot!

858
00:53:06,099 --> 00:53:07,893
- Shot!
- Shot!

859
00:53:08,768 --> 00:53:10,395
- Hoy!
- Isa pa!

860
00:53:10,478 --> 00:53:11,521
Dali na.

861
00:53:33,960 --> 00:53:35,253
Gaano na kayo katagal?

862
00:53:35,337 --> 00:53:36,212
Ha?

863
00:53:38,798 --> 00:53:40,508
Mahigit isang taon na.

864
00:53:40,592 --> 00:53:41,676
Hindi nga?

865
00:53:41,760 --> 00:53:43,678
Hindi 'yon nagtatagal nang tatlong buwan.

866
00:53:44,179 --> 00:53:45,722
Ganiyan ka ba talaga magsalita?

867
00:53:46,598 --> 00:53:49,142
- Nagpapa-cute ka ba para maging bata?
- Tumigil ka nga.

868
00:53:49,225 --> 00:53:50,101
Bakit?

869
00:53:50,185 --> 00:53:52,228
Nga pala, ikakasal na si Seon-mi.

870
00:53:52,312 --> 00:53:53,563
- Ha? Kanino?
- Oo.

871
00:53:53,647 --> 00:53:55,440
Naaalala mo si Gwang-ho,
'yong kaklase natin?

872
00:53:55,523 --> 00:53:58,193
- Di nga? Siya ang pakakasalan?
- Hindi, 'yong tatay niya!

873
00:53:58,276 --> 00:53:59,986
Ano? Hindi nga?

874
00:54:05,033 --> 00:54:06,201
Ikaw ang taya!

875
00:54:08,370 --> 00:54:10,914
<i>- Kuneho, kuneho</i>
<i>- Kuneho, kuneho</i>

876
00:54:10,997 --> 00:54:11,831
Carrot, carrot!

877
00:54:15,794 --> 00:54:18,421
- Shot!
- Ang dami ko nang nainom!

878
00:54:18,505 --> 00:54:20,090
- Shot!
- Shot!

879
00:54:20,173 --> 00:54:21,341
- Shot!
- Shot!

880
00:54:21,424 --> 00:54:23,885
<i>Gaano katagal ba tayong sasayaw?</i>

881
00:54:23,969 --> 00:54:25,637
<i>Tingnan mo ang balikat ko, lumalawlaw</i>

882
00:54:25,720 --> 00:54:27,180
- Hoy.
- Saan ka pupunta?

883
00:54:27,263 --> 00:54:28,932
- Sandali lang!
- Hoy!

884
00:54:31,726 --> 00:54:32,644
Sa-rang.

885
00:54:36,898 --> 00:54:37,857
Aalis ka na?

886
00:54:38,483 --> 00:54:39,985
Ang sabi mo sasaglit lang tayo.

887
00:54:40,694 --> 00:54:41,820
Sorry na. Nagtatampo ka ba?

888
00:54:41,903 --> 00:54:42,821
Galit ako.

889
00:54:42,904 --> 00:54:44,906
Iniisip ko
kung dapat pa ba nating ituloy 'to.

890
00:54:45,782 --> 00:54:47,200
Sorry na. Ngayon lang kasi ulit…

891
00:54:47,283 --> 00:54:49,786
Sige na, mag-usap na lang tayo mamaya.
Mag-enjoy ka.

892
00:54:49,869 --> 00:54:51,705
Teka, ihahatid na kita.

893
00:54:51,788 --> 00:54:54,040
Magpapaalam lang ako tapos alis na tayo.

894
00:54:54,124 --> 00:54:55,041
Hintayin mo ako.

895
00:54:59,129 --> 00:55:01,089
Kailangan ko nang umalis.

896
00:55:01,172 --> 00:55:03,925
- Bakit?
- 'Wag muna.

897
00:55:04,009 --> 00:55:05,802
- Mamaya na.
- Kailangan, e.

898
00:55:06,553 --> 00:55:08,304
- Hindi, teka.
- Di ka puwedeng umalis.

899
00:55:08,388 --> 00:55:10,140
- Kailangan n'yo ba ako?
- Oo!

900
00:55:10,223 --> 00:55:12,434
Isang shot na lang, ha?

901
00:55:15,603 --> 00:55:17,689
- Teka! Kailangan ko na talagang umalis.
- Shot!

902
00:55:17,772 --> 00:55:18,982
- Sige na!
- Isa pa!

903
00:55:19,065 --> 00:55:21,818
- O, teka lang.
- Pigilan n'yo siya.

904
00:55:21,901 --> 00:55:23,778
<i>Ang paboritong laro ni Yu-nam!</i>

905
00:55:23,862 --> 00:55:25,697
<i>- Simulan na!
- Simulan na!</i>

906
00:55:25,780 --> 00:55:26,740
<i>Ang saya!</i>

907
00:55:26,823 --> 00:55:28,033
<i>Ang saya-saya!</i>

908
00:55:28,658 --> 00:55:30,827
<i>- Ang laro ng kamatayan!
- Ang laro ng kamatayan!</i>

909
00:55:37,250 --> 00:55:38,793
REKORD NG EMPLEYADO

910
00:55:38,877 --> 00:55:41,337
POSISYON - SENIOR DIRECTOR
PANGALAN - HAN MI-SO

911
00:55:46,384 --> 00:55:48,511
HANAPIN ANG EMPLEYADO
PANGALAN - HAN MI-SO

912
00:55:48,595 --> 00:55:49,763
HANAPIN

913
00:55:50,722 --> 00:55:51,556
WALANG RESULTA

914
00:55:58,521 --> 00:56:01,900
HEAD MANAGER GU WON

915
00:56:01,983 --> 00:56:03,985
HANAPIN ANG EMPLEYADO
NUMERO NG ID - 89-91827

916
00:56:04,694 --> 00:56:05,528
HINAHANAP

917
00:56:05,612 --> 00:56:08,406
WALANG RESULTA

918
00:58:24,292 --> 00:58:25,543
GIMPO INTERNATIONAL AIRPORT

919
00:59:21,933 --> 00:59:23,142
Hello.

920
00:59:32,318 --> 00:59:33,236
Head Manager Gu.

921
00:59:33,319 --> 00:59:34,696
Hello po.

922
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
Oo, hello…

923
00:59:38,032 --> 00:59:39,617
Anong oras na! Ngayon ka lang.

924
00:59:40,618 --> 00:59:42,036
Sakto lang ang dating ko.

925
00:59:42,620 --> 00:59:43,830
Nandito ka na pala, Sa-rang.

926
00:59:45,039 --> 00:59:47,125
- Sakto ang dating mo.
- Hello.

927
00:59:48,918 --> 00:59:51,170
- Close ba kayo?
- Oo kaya.

928
00:59:51,254 --> 00:59:52,505
Kaswal na nga kaming mag-usap, e.

929
00:59:53,881 --> 00:59:55,258
Umayos ka nga.

930
00:59:55,842 --> 00:59:57,927
At itigil mo na 'yang pagiging kaswal mo.

931
00:59:58,511 --> 01:00:00,388
Bakit ba? Wala naman tayo sa opisina, a.

932
01:00:00,471 --> 01:00:02,932
Wala akong pakialam. Basta tigilan mo!

933
01:00:04,183 --> 01:00:05,852
Hilahin mo nga 'to, Ms. Sa-rang.

934
01:00:12,358 --> 01:00:13,359
Aray.

935
01:00:15,570 --> 01:00:16,696
Hoy, miss.

936
01:00:17,614 --> 01:00:18,615
Sa 'yo ba ito?

937
01:00:19,616 --> 01:00:20,575
Hindi.

938
01:00:21,075 --> 01:00:22,243
Sa kaniya po.

939
01:00:22,327 --> 01:00:23,494
Maleta niya po 'yan.

940
01:00:23,578 --> 01:00:25,038
Hoy, ikaw.

941
01:00:25,121 --> 01:00:25,997
Halika.

942
01:00:28,041 --> 01:00:29,876
Halika rito.

943
01:00:34,964 --> 01:00:36,174
Ano'ng ginagawa mo?

944
01:00:36,257 --> 01:00:38,468
Ikaw dapat ang magbitbit ng maleta mo.

945
01:00:38,968 --> 01:00:41,971
Di ba dapat tinutulungan mo ako
bilang empleyado ko?

946
01:00:42,055 --> 01:00:43,181
Sorry, ha,

947
01:00:43,264 --> 01:00:45,850
pero nandito ako para sa promo shoot,
hindi para maging alalay mo.

948
01:00:45,933 --> 01:00:47,060
Sige na.

949
01:00:47,935 --> 01:00:49,812
Sana makapag-usap kayo nang maayos.

950
01:00:50,730 --> 01:00:51,689
Siya po.

951
01:00:54,067 --> 01:00:55,109
Sorry.

952
01:00:55,193 --> 01:00:56,486
Natatakot ako, e.

953
01:00:56,986 --> 01:00:59,364
- Teka, Sang-sik…
- Pinaglololoko n'yo ba ako?

954
01:00:59,447 --> 01:01:02,533
Hindi ka pa nagso-sorry matapos mo
akong tamaan ng maleta mo.

955
01:01:04,202 --> 01:01:05,244
Hoy.

956
01:01:05,328 --> 01:01:06,537
Halika rito.

957
01:01:26,432 --> 01:01:27,558
Pasensiya na.

958
01:01:29,018 --> 01:01:30,436
Ayos na ba 'to?

959
01:01:31,312 --> 01:01:34,732
Sa tingin mo, pera lang ang sagot
sa lahat ng problema, ha…

960
01:01:35,692 --> 01:01:37,360
ISANG MILYONG WON

961
01:01:38,778 --> 01:01:40,863
- Kailangan mo pa ba ng sukli?
- Hindi na.

962
01:01:40,947 --> 01:01:42,031
Hindi?

963
01:01:43,157 --> 01:01:45,493
Kailangan mo ba ng tulong ko?

964
01:01:45,576 --> 01:01:47,203
Mukhang hindi mo kaya, e.

965
01:01:47,286 --> 01:01:49,288
- Mabigat 'to.
- Hindi na kailangan.

966
01:01:49,872 --> 01:01:51,332
- Maraming salamat.
- Walang anuman.

967
01:02:02,385 --> 01:02:03,344
Kayong dalawa.

968
01:02:22,947 --> 01:02:24,365
Handa na ang sasakyan.

969
01:02:27,660 --> 01:02:29,162
Ito ba ang sasakyan natin?

970
01:02:29,871 --> 01:02:32,248
- Ngayon ka lang ba nakakita ng ganito?
- Oo, ngayon pa lang!

971
01:02:32,790 --> 01:02:34,792
Kung gano'n, matutuwa ka.

972
01:02:37,378 --> 01:02:38,963
Ay, ang ingay.

973
01:02:40,590 --> 01:02:41,632
Mas masarap sakyan 'to

974
01:02:42,341 --> 01:02:46,554
sa ilalim ng mainit na araw ng Las Vegas
sa gitna ng matinding sandstorm.

975
01:02:47,305 --> 01:02:50,683
Wala man tayo sa Vegas,
pero mag-eenjoy ka.

976
01:02:50,767 --> 01:02:51,851
Tingnan mo 'to.

977
01:02:58,733 --> 01:03:00,193
Kita mo na? Ang galing, di ba?

978
01:03:00,276 --> 01:03:02,028
Ang sarap ng biyahe natin nito.

979
01:03:02,111 --> 01:03:03,362
Ang angas naman niyan.

980
01:03:06,616 --> 01:03:09,202
Mr. Gu, sarado pa ang pinto.

981
01:03:11,329 --> 01:03:14,040
Alam n'yo naman kung saan ang hotel.

982
01:03:23,841 --> 01:03:26,177
Sa-rang, mag-taxi na lang tayo.

983
01:03:26,260 --> 01:03:27,637
Maghahanap ako.

984
01:03:27,720 --> 01:03:28,763
Sige.

985
01:03:49,742 --> 01:03:51,327
- Pasensiya na.
- Ayos lang ako.

986
01:03:58,334 --> 01:04:00,253
Sir, pakibagalan lang po.

987
01:04:36,622 --> 01:04:38,291
Sobrang ganda.

988
01:04:52,346 --> 01:04:54,307
PAPA

989
01:04:56,225 --> 01:04:57,101
Hello?

990
01:04:57,184 --> 01:05:00,271
<i>Isa itong business channel
na ipinapalabas sa buong mundo. </i>

991
01:05:00,354 --> 01:05:01,856
Hindi lang ito isang promotion,

992
01:05:02,565 --> 01:05:05,526
kundi isang simbolo ng pagsisimula mo
bilang isang negosyante.

993
01:05:06,527 --> 01:05:07,987
At ang pagganap mo rito

994
01:05:08,070 --> 01:05:10,823
ay makakaapekto rin
sa stock price ng King Group.

995
01:05:11,949 --> 01:05:13,159
Galingan mo.

996
01:05:29,050 --> 01:05:30,301
Ilipat mo nga 'yan.

997
01:05:31,302 --> 01:05:32,303
Humanda na kayo.

998
01:05:48,361 --> 01:05:49,946
PABORITO N'YONG BAKASYUNAN?

999
01:05:50,029 --> 01:05:51,322
PABORITO N'YONG PANAHON?

1000
01:05:52,949 --> 01:05:55,284
Nakuha mo ba ang mga tanong sa PR Team?

1001
01:05:55,368 --> 01:05:56,786
Oo, nakuha ko.

1002
01:05:56,869 --> 01:05:58,913
Ito na lang ang gamitin mo.

1003
01:05:58,996 --> 01:06:00,373
'Yan ang opisyal na listahan.

1004
01:06:01,540 --> 01:06:02,875
Binago? Pero mag-uumpisa na, a.

1005
01:06:02,959 --> 01:06:05,252
Galing 'yan sa managing director.

1006
01:06:05,336 --> 01:06:06,754
I-eedit namin ang mga kuha,

1007
01:06:06,837 --> 01:06:08,130
basta basahin mo lang 'yan.

1008
01:06:08,798 --> 01:06:09,799
Sige.

1009
01:06:13,052 --> 01:06:14,845
{\an8}MGA KATANUNGAN SA INTERBIYU
KAY HEAD MANAGER GU WON

1010
01:06:14,929 --> 01:06:17,306
{\an8}MGA KATANUNGAN PARA KAY
HEAD MANAGER GU WON (NIREBISA)

1011
01:06:24,689 --> 01:06:26,565
<i>Nakuha niya po bago pa sila mag-umpisa. </i>

1012
01:06:43,374 --> 01:06:46,210
Mga linya muna, tapos tanong.

1013
01:08:43,786 --> 01:08:46,789
KING THE LAND

1014
01:09:19,655 --> 01:09:21,073
<i>Ngiting hari. </i>

1015
01:09:21,991 --> 01:09:24,827
<i>Ngiti raw. Di ka ba puwedeng ngumiti
kahit ngayon lang?</i>

1016
01:09:25,494 --> 01:09:26,328
{\an8}<i>Ayoko. </i>

1017
01:09:26,829 --> 01:09:30,416
{\an8}So magaling ka sa lahat ng bagay
maliban sa pag-ngiti.

1018
01:09:32,001 --> 01:09:33,544
{\an8}<i>Dahil ayoko. </i>

1019
01:09:33,627 --> 01:09:34,628
{\an8}Ngiti!

1020
01:09:37,631 --> 01:09:38,757
{\an8}<i>Sasakay sa bangka?</i>

1021
01:09:38,841 --> 01:09:40,718
{\an8}Ayokong sumama sa kaniya.

1022
01:09:40,801 --> 01:09:42,553
{\an8}Lalo namang ayokong sumama sa 'yo.

1023
01:09:43,179 --> 01:09:44,388
{\an8}Honeymoon n'yo ba?

1024
01:09:44,930 --> 01:09:45,890
{\an8}- Hindi.
- Hindi po!

1025
01:09:45,973 --> 01:09:46,807
{\an8}Naku po!

1026
01:09:49,852 --> 01:09:50,686
{\an8}Ayos lang ba kayo?

1027
01:09:55,107 --> 01:10:00,112
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Alfred Brian

