1
00:00:42,835 --> 00:00:45,963
キング･ザ･ランド

2
00:00:51,301 --> 00:00:53,012
トイレが広すぎる

3
00:00:53,637 --> 00:00:55,681
すごいわ

4
00:00:55,764 --> 00:00:56,849
何だ？

5
00:01:14,700 --> 00:01:15,659
見ないで

6
00:01:15,743 --> 00:01:16,660
見ません

7
00:01:19,580 --> 00:01:20,539
絶対ですよ

8
00:01:20,622 --> 00:01:22,541
頼まれても見ません

9
00:01:23,250 --> 00:01:24,543
僕を誰だと…

10
00:01:34,219 --> 00:01:35,179
困った

11
00:01:43,270 --> 00:01:45,606
第２話

12
00:01:51,945 --> 00:01:53,072
もう出ては？

13
00:01:55,115 --> 00:01:58,243
私に構わず
行ってくれませんか？

14
00:01:59,745 --> 00:02:00,829
スマホが中に

15
00:02:01,997 --> 00:02:03,415
私が届けます

16
00:02:03,499 --> 00:02:05,125
時間がないんです

17
00:02:07,586 --> 00:02:08,504
開けますよ

18
00:02:27,106 --> 00:02:28,190
すみません

19
00:02:33,862 --> 00:02:35,405
失礼いたしました

20
00:02:43,497 --> 00:02:44,581
僕たち⸺

21
00:02:45,833 --> 00:02:47,376
前に会いましたね

22
00:02:50,003 --> 00:02:51,171
初めてですが

23
00:02:52,130 --> 00:02:54,633
本当にすみません
失礼します

24
00:02:55,259 --> 00:02:56,593
人の部屋で…

25
00:03:00,556 --> 00:03:02,141
話をしましょう

26
00:03:02,224 --> 00:03:04,101
なぜ ついてくるの？

27
00:03:04,184 --> 00:03:05,811
待ってください

28
00:03:09,898 --> 00:03:11,441
聞こえませんか？

29
00:03:15,571 --> 00:03:16,905
何でしょう

30
00:03:17,906 --> 00:03:20,534
君だね
ランニングマシンの…

31
00:03:21,034 --> 00:03:22,119
何のお話だか

32
00:03:22,202 --> 00:03:25,581
僕を変態扱いして
覚えてないと？

33
00:03:25,664 --> 00:03:26,707
“変態”？

34
00:03:31,378 --> 00:03:32,838
完全にイカれてる

35
00:03:33,505 --> 00:03:34,673
おい

36
00:03:35,257 --> 00:03:38,177
次は ぶっ殺しますよ

37
00:03:38,260 --> 00:03:40,304
お忘れなく　お客様

38
00:03:42,598 --> 00:03:44,183
トラのＴシャツ？

39
00:03:44,266 --> 00:03:46,393
やっと思い出しました？

40
00:03:46,476 --> 00:03:47,311
はい

41
00:03:47,936 --> 00:03:51,315
すぐ振り返らず
ジーっと見てたもの

42
00:03:52,399 --> 00:03:55,736
トイレの窓を透明にするのは
変態でない？

43
00:03:57,154 --> 00:03:58,989
お客様よりはマシかと

44
00:04:01,241 --> 00:04:04,786
今日と先日のことを
謝ってください

45
00:04:08,999 --> 00:04:10,751
今日は失礼しました

46
00:04:10,834 --> 00:04:13,670
でも あの日は
お客様の過ちです

47
00:04:13,754 --> 00:04:16,089
謝るのは そちらでしょう

48
00:04:16,173 --> 00:04:17,174
なぜ僕が？

49
00:04:18,759 --> 00:04:22,012
理由も分からない人と
話しても無駄ですね

50
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
では失礼します

51
00:04:24,306 --> 00:04:25,974
どうぞ ごゆっくり

52
00:04:34,816 --> 00:04:35,651
ちょっと

53
00:04:37,361 --> 00:04:38,403
待ちなさい

54
00:04:41,907 --> 00:04:43,325
話の途中ですよ

55
00:04:44,076 --> 00:04:46,411
私は話などありません

56
00:04:46,995 --> 00:04:50,499
そちらには鼻毛ほども
関心がないので

57
00:04:50,582 --> 00:04:51,917
お構いなく

58
00:04:52,000 --> 00:04:53,543
話が通じない人だ

59
00:04:53,627 --> 00:04:55,379
そうでしょうね

60
00:04:56,171 --> 00:04:57,130
オーケー

61
00:04:57,631 --> 00:05:00,467
君には礼儀を
尽くす必要もない

62
00:05:01,426 --> 00:05:02,344
警告する

63
00:05:02,427 --> 00:05:05,180
今後は絶対
僕の前に現れるな

64
00:05:07,933 --> 00:05:10,811
はい　お客様
望むところです

65
00:05:11,770 --> 00:05:12,688
笑顔も禁止

66
00:05:12,771 --> 00:05:14,731
キングホテルの社員は

67
00:05:14,815 --> 00:05:17,192
常に笑顔で
お客様に接します

68
00:05:17,276 --> 00:05:20,988
私の笑顔がおイヤなら
他のホテルのご利用を

69
00:05:21,071 --> 00:05:22,072
では

70
00:05:25,826 --> 00:05:27,035
客が先だ

71
00:05:35,752 --> 00:05:37,296
あの変態野郎め

72
00:05:42,884 --> 00:05:45,345
鼻毛じゃなく毛の先

73
00:05:46,221 --> 00:05:47,055
はい？

74
00:05:47,139 --> 00:05:50,142
“鼻毛ほども
関心がない”ではなく

75
00:05:50,225 --> 00:05:52,561
“毛の先ほども関心がない”

76
00:05:53,145 --> 00:05:56,106
恥をかく前に覚えておいて

77
00:06:00,610 --> 00:06:02,904
本当に嫌みなヤツ

78
00:06:03,613 --> 00:06:04,823
{\an8}“履歴書　ク･ウォン”

79
00:06:04,823 --> 00:06:05,741
本当に書いてきたのね
“履歴書　ク･ウォン”

80
00:06:05,741 --> 00:06:07,159
本当に書いてきたのね

81
00:06:07,909 --> 00:06:09,453
{\an8}やけに熱心だこと

82
00:06:09,536 --> 00:06:10,787
{\an8}規則だから

83
00:06:10,871 --> 00:06:11,913
{\an8}謄本は？

84
00:06:12,998 --> 00:06:14,207
{\an8}家族なのに？

85
00:06:14,291 --> 00:06:16,084
{\an8}規則だもの

86
00:06:16,960 --> 00:06:18,920
{\an8}面倒なら やめなさい

87
00:06:19,004 --> 00:06:22,007
{\an8}会社に関心もないのに
無理しないで

88
00:06:24,634 --> 00:06:25,635
{\an8}出すよ

89
00:06:26,553 --> 00:06:27,429
{\an8}面白い

90
00:06:29,514 --> 00:06:31,308
{\an8}謄本は２通ね

91
00:06:35,187 --> 00:06:36,938
{\an8}“常務理事
ク･ファラン”

92
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
30分…

93
00:06:43,779 --> 00:06:44,863
こんにちは

94
00:06:45,781 --> 00:06:46,865
また会いましたね

95
00:06:46,948 --> 00:06:50,368
私が就任式の司会を
任されました

96
00:06:50,452 --> 00:06:51,495
そうですか

97
00:06:52,120 --> 00:06:54,247
人前は苦手なんですけど

98
00:06:55,123 --> 00:06:57,501
上司がどうしても私にと

99
00:06:58,210 --> 00:06:59,252
分かります

100
00:06:59,336 --> 00:07:02,089
人気者は疲れるものです

101
00:07:03,340 --> 00:07:04,424
あとで食事でも？

102
00:07:04,508 --> 00:07:05,717
ええ ぜひ

103
00:07:06,635 --> 00:07:07,427
大丈夫？

104
00:07:07,511 --> 00:07:08,887
大歓迎です

105
00:07:09,387 --> 00:07:11,807
では夕食の時に

106
00:07:12,682 --> 00:07:14,017
そうですね

107
00:07:15,102 --> 00:07:16,520
司会を頑張って

108
00:07:17,312 --> 00:07:18,230
はい

109
00:07:21,817 --> 00:07:25,529
ほら 大丈夫だろ
サンシク　よくやった

110
00:07:28,740 --> 00:07:29,616
どちらへ？

111
00:07:29,699 --> 00:07:30,700
謄本を取りに

112
00:07:30,784 --> 00:07:33,620
社員にお任せを
皆さん お待ちです

113
00:07:33,703 --> 00:07:35,205
誰を？　僕？

114
00:07:36,248 --> 00:07:36,915
なぜ？

115
00:07:36,998 --> 00:07:37,791
就任式です

116
00:07:37,874 --> 00:07:42,129
終了後に役員やＶＩＰと
祝賀パーティーも

117
00:07:42,212 --> 00:07:43,547
僕は行かない

118
00:07:44,172 --> 00:07:46,425
会長の企画ですから

119
00:07:50,971 --> 00:07:52,514
緊張してます？

120
00:07:52,597 --> 00:07:54,933
今後は毎日が
パーティーなのに

121
00:07:55,642 --> 00:07:56,643
さあ

122
00:08:05,277 --> 00:08:06,653
こんにちは

123
00:08:06,736 --> 00:08:10,031
進行を務めます
支配人のキム･スミです

124
00:08:10,532 --> 00:08:11,616
ただ今より

125
00:08:11,700 --> 00:08:15,203
新本部長の就任式を
執り行います

126
00:08:15,287 --> 00:08:17,831
ク･ウォン本部長に
盛大な拍手を

127
00:08:29,843 --> 00:08:31,261
あの変態…

128
00:08:37,767 --> 00:08:40,854
“ク･ウォン本部長 就任式”

129
00:08:44,149 --> 00:08:45,233
（続けて）

130
00:08:45,317 --> 00:08:46,735
初めて見る…

131
00:08:47,944 --> 00:08:48,945
いいえ…

132
00:08:49,487 --> 00:08:52,073
本部長より就任の挨拶(あいさつ)です

133
00:08:53,241 --> 00:08:54,534
どうしよう

134
00:09:20,560 --> 00:09:21,895
笑うな

135
00:09:23,855 --> 00:09:25,357
笑うなってば

136
00:09:28,068 --> 00:09:29,110
笑うな

137
00:09:32,280 --> 00:09:33,406
笑うなって

138
00:10:06,898 --> 00:10:09,234
はじめまして
ク･ウォンです

139
00:10:09,818 --> 00:10:11,611
よろしくお願いします

140
00:10:12,195 --> 00:10:13,029
終わろう

141
00:10:13,113 --> 00:10:13,947
はい？

142
00:10:14,531 --> 00:10:15,490
はい

143
00:10:16,408 --> 00:10:19,244
これにて就任式を終わります

144
00:10:19,828 --> 00:10:22,414
最優秀社員
チョン･サランより

145
00:10:22,497 --> 00:10:24,249
歓迎の挨拶があります

146
00:10:24,332 --> 00:10:25,417
花束を

147
00:10:26,042 --> 00:10:26,918
知らない

148
00:10:56,823 --> 00:10:57,782
また⸺

149
00:10:58,575 --> 00:10:59,701
現れたな

150
00:11:04,706 --> 00:11:06,625
歓迎します　本部長

151
00:11:08,585 --> 00:11:09,627
本当に？

152
00:11:09,711 --> 00:11:11,921
心から歓迎いたします

153
00:11:12,004 --> 00:11:12,964
心から？

154
00:11:13,048 --> 00:11:14,716
はい　本部長

155
00:11:16,718 --> 00:11:18,511
私たちの気持ちです

156
00:11:40,617 --> 00:11:42,410
来週 今年の最優秀社員⸺

157
00:11:42,494 --> 00:11:45,872
サランさんとＰＲ映像を
撮る予定です

158
00:11:45,955 --> 00:11:48,541
台本は広報室から来ます

159
00:11:48,625 --> 00:11:49,584
以上か？

160
00:11:49,668 --> 00:11:50,251
はい

161
00:11:50,335 --> 00:11:51,127
下がって

162
00:11:52,754 --> 00:11:53,963
私もこれで

163
00:11:56,383 --> 00:11:58,343
優秀な社員さん

164
00:12:14,984 --> 00:12:17,862
僕の前に現れるなと
言っただろ

165
00:12:17,946 --> 00:12:20,365
今後は一生懸命 避けます

166
00:12:22,826 --> 00:12:23,910
“最優秀社員”

167
00:12:23,993 --> 00:12:24,911
“おもてなし”を？

168
00:12:24,994 --> 00:12:26,538
はい　存じています

169
00:12:26,621 --> 00:12:28,331
イヤな人を避けることか

170
00:12:28,415 --> 00:12:31,042
現れるなとの要請に
応えただけです

171
00:12:34,546 --> 00:12:37,215
ところで
なぜ僕が変態なんだ

172
00:12:38,466 --> 00:12:42,679
フィットネスセンターで
変なうめき声を出し

173
00:12:42,762 --> 00:12:45,265
ルームキーまで下さいました

174
00:12:45,807 --> 00:12:49,060
“下心を受け取る”
“燃える夜を過ごそう”との

175
00:12:49,144 --> 00:12:50,145
メモと共に

176
00:12:51,020 --> 00:12:51,688
僕が？

177
00:12:51,771 --> 00:12:55,567
新入りだった私の対応は
不適切でしたが

178
00:12:55,650 --> 00:13:00,113
サービス業務だからと
見下すのは間違ってます

179
00:13:00,739 --> 00:13:02,949
僕が何をしたと？

180
00:13:03,032 --> 00:13:05,618
そんなことはしてないし

181
00:13:05,702 --> 00:13:09,706
天に誓って言おう
君は僕のタイプではない

182
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
本当に僕だったのか？

183
00:13:13,835 --> 00:13:15,837
トラのＴシャツでした

184
00:13:15,920 --> 00:13:18,840
ふざけるな
それだけで変態だと？

185
00:13:19,924 --> 00:13:23,720
トラのＴシャツの方からだと
言われたのに

186
00:13:28,600 --> 00:13:29,517
つまり

187
00:13:30,351 --> 00:13:31,895
確認もせず

188
00:13:33,146 --> 00:13:34,647
服を見て僕だと？

189
00:13:35,857 --> 00:13:38,318
あの時の方ではないと？

190
00:13:39,194 --> 00:13:40,862
僕を何だと…

191
00:13:41,446 --> 00:13:43,364
僕がなぜ君に？

192
00:13:44,616 --> 00:13:47,952
天に誓うと言ったはずだ

193
00:13:48,036 --> 00:13:50,872
決して ネバー
僕のタイプでは

194
00:13:51,915 --> 00:13:52,999
ない！

195
00:13:56,336 --> 00:13:57,378
すみません

196
00:13:58,004 --> 00:13:59,422
否定しないから

197
00:13:59,506 --> 00:14:00,798
決めつけただろ

198
00:14:04,969 --> 00:14:06,221
すみません

199
00:14:07,555 --> 00:14:08,598
お許しを

200
00:14:12,560 --> 00:14:13,603
笑うな

201
00:14:14,187 --> 00:14:16,231
作り笑いが一番 嫌いだ

202
00:14:17,065 --> 00:14:19,734
制服と同じで規則なんです

203
00:14:19,818 --> 00:14:20,693
でも笑うな

204
00:14:24,864 --> 00:14:25,657
本当に？

205
00:14:25,740 --> 00:14:26,616
笑ったらクビだ

206
00:14:32,288 --> 00:14:33,331
助かります

207
00:14:34,082 --> 00:14:36,918
まだ本部長には
心から笑えないので

208
00:14:37,001 --> 00:14:39,295
気が楽になりました

209
00:14:39,379 --> 00:14:40,421
それから

210
00:14:41,840 --> 00:14:44,509
あの日の件は謝罪いたします

211
00:14:45,260 --> 00:14:47,095
申し訳ありません

212
00:14:50,765 --> 00:14:52,517
その花を持っていけ

213
00:14:52,600 --> 00:14:53,434
はい

214
00:15:06,698 --> 00:15:07,699
変態？

215
00:15:13,955 --> 00:15:15,623
僕のどこが変態だ

216
00:15:17,417 --> 00:15:18,459
まったく

217
00:15:25,091 --> 00:15:26,134
こちらです

218
00:15:26,676 --> 00:15:27,885
掛けておいて

219
00:15:27,969 --> 00:15:28,928
はい

220
00:15:33,933 --> 00:15:35,518
席にご案内します

221
00:15:38,104 --> 00:15:39,522
こちらです

222
00:15:40,023 --> 00:15:41,524
荷物を頼む

223
00:15:43,818 --> 00:15:47,363
はい お任せください
ごゆっくり

224
00:16:09,636 --> 00:16:10,803
ケガしますよ

225
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
僕がやります

226
00:16:16,976 --> 00:16:18,102
ようこそ

227
00:16:35,453 --> 00:16:38,915
食べたままに
しておいてほしいわ

228
00:16:39,540 --> 00:16:40,708
気遣いでしょ

229
00:16:40,792 --> 00:16:43,336
私たちが楽だと思ったのね

230
00:16:43,419 --> 00:16:46,965
気遣いというより
余計なお世話だわ

231
00:16:47,048 --> 00:16:48,758
ありがたく思おう

232
00:16:49,509 --> 00:16:51,719
片づけて機内販売の準備を

233
00:16:51,803 --> 00:16:54,597
ベルトサインがついたら
トイレを見て

234
00:16:54,681 --> 00:16:55,515
はい

235
00:16:58,351 --> 00:17:00,436
３Ｈの方のコートは？

236
00:17:01,312 --> 00:17:02,355
私が受けました

237
00:17:02,438 --> 00:17:05,358
見当たらないけど
どこにあるの？

238
00:17:05,441 --> 00:17:07,068
私が捨てました

239
00:17:07,652 --> 00:17:10,321
一体 どういうこと？

240
00:17:11,322 --> 00:17:13,491
私が頼まれたんです

241
00:17:14,117 --> 00:17:15,326
こちらです

242
00:17:16,536 --> 00:17:17,620
掛けておいて

243
00:17:17,704 --> 00:17:19,539
“捨てておいて”

244
00:17:20,081 --> 00:17:21,541
とおっしゃって

245
00:17:22,917 --> 00:17:24,085
ちょっと！

246
00:17:34,679 --> 00:17:37,557
私を引きずり下ろしたいの？

247
00:17:37,640 --> 00:17:39,392
問題を起こさないで

248
00:17:39,475 --> 00:17:40,685
すみません

249
00:17:40,768 --> 00:17:42,437
謝って済む問題？

250
00:17:43,146 --> 00:17:44,939
どうするつもりよ

251
00:17:45,022 --> 00:17:46,774
私が責任を取ります

252
00:17:46,858 --> 00:17:49,027
下っ端が生意気なことを

253
00:17:49,902 --> 00:17:51,696
あなたは責任者なの？

254
00:17:53,948 --> 00:17:55,324
どうするの？

255
00:17:56,951 --> 00:17:58,911
どうするつもりよ

256
00:18:00,621 --> 00:18:03,332
私が責任をもって処理します

257
00:18:07,253 --> 00:18:08,296
そう？

258
00:18:09,464 --> 00:18:13,718
ピョンファさん
私に火の粉が飛ばないよう

259
00:18:13,801 --> 00:18:16,637
穏便かつ きっちりね
分かった？

260
00:18:19,766 --> 00:18:23,019
本当に申し訳ありません

261
00:18:23,102 --> 00:18:27,273
乗り継ぎラウンジにいるから
出発までに届けて

262
00:18:27,356 --> 00:18:29,776
さもなければ覚悟しろ

263
00:18:30,860 --> 00:18:33,404
できるだけ早くお届けします

264
00:18:34,739 --> 00:18:36,074
すみません

265
00:18:37,575 --> 00:18:41,370
どうか今回だけは
お願いします

266
00:18:41,454 --> 00:18:42,538
ダメだ

267
00:18:43,206 --> 00:18:44,582
立て込んでる

268
00:18:44,665 --> 00:18:46,125
２倍 払うので

269
00:18:46,209 --> 00:18:47,251
要らないよ

270
00:18:47,335 --> 00:18:52,089
いくらでも払いますので
どうか助けてください

271
00:18:52,590 --> 00:18:55,885
社長　このとおりです

272
00:19:47,019 --> 00:19:49,981
走ると危ないです
休んでください

273
00:20:11,794 --> 00:20:14,589
今日の司会はステキでした

274
00:20:15,548 --> 00:20:16,549
ご用件は？

275
00:20:17,216 --> 00:20:18,593
カニはいかが？

276
00:20:18,676 --> 00:20:21,179
ズワイガニ(テゲ)が
すごく(テゲ)食べたい

277
00:20:21,846 --> 00:20:22,889
ちょっと

278
00:20:23,389 --> 00:20:25,808
本部長を装って楽しい？

279
00:20:26,392 --> 00:20:28,978
本部長？　僕は装ってないよ

280
00:20:29,061 --> 00:20:31,522
私は本部長と約束したの

281
00:20:32,106 --> 00:20:34,066
でも本部長じゃなかった

282
00:20:34,150 --> 00:20:36,402
なぜ あなたと食べるのよ

283
00:20:36,485 --> 00:20:38,988
つまり支配人が言いたいのは

284
00:20:40,198 --> 00:20:41,574
秘書は用なし？

285
00:20:41,657 --> 00:20:43,659
ええ　そのとおり

286
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
打算的ですね

287
00:20:45,244 --> 00:20:46,537
そうなの

288
00:20:46,621 --> 00:20:49,790
だから今後は知らん顔して
お互いに

289
00:20:51,709 --> 00:20:55,129
ご心配なく
下品な人には近づきません

290
00:20:56,047 --> 00:20:58,007
汚れるので… 汚い

291
00:20:58,090 --> 00:20:59,717
何よ　汚い？

292
00:20:59,800 --> 00:21:01,719
サランさん　ちょうどいい

293
00:21:01,802 --> 00:21:04,597
本部長の歓迎会に
社員代表で出席して

294
00:21:04,680 --> 00:21:05,765
私ですか？

295
00:21:05,848 --> 00:21:09,352
なぜこの子なの？
社員代表なら私でしょ

296
00:21:09,435 --> 00:21:10,353
いいえ

297
00:21:10,436 --> 00:21:13,189
下品な支配人が
何の代表だと？

298
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
ありえない

299
00:21:14,482 --> 00:21:17,610
上層部の人を見る目は
学ばないとね

300
00:21:17,693 --> 00:21:18,319
何て？

301
00:21:18,402 --> 00:21:19,111
さあ

302
00:21:19,779 --> 00:21:20,821
いってきます

303
00:21:20,905 --> 00:21:23,199
汚れるので気を付けて

304
00:21:23,282 --> 00:21:24,450
何なのよ

305
00:21:26,953 --> 00:21:29,830
ズワイガニみたいな顔して

306
00:21:35,127 --> 00:21:36,337
ステキだわ

307
00:21:36,420 --> 00:21:37,964
初めて来ました？

308
00:21:38,047 --> 00:21:39,882
勤めて長いのに？

309
00:21:39,966 --> 00:21:41,342
キング･ザ･ランドは

310
00:21:41,425 --> 00:21:43,511
ＶＩＰ専用階の
ラウンジなので

311
00:21:43,594 --> 00:21:45,721
100年勤めても入れません

312
00:21:45,805 --> 00:21:47,556
ついに入りましたね

313
00:21:47,640 --> 00:21:50,726
今日はＶＩＰなので
存分に楽しんで

314
00:21:50,810 --> 00:21:51,769
はい

315
00:22:43,404 --> 00:22:44,530
カッコいい

316
00:22:54,373 --> 00:22:56,292
避けると言ったのに

317
00:23:14,935 --> 00:23:16,520
マグロの顎(あご)肉です

318
00:23:16,604 --> 00:23:17,521
ありがとう

319
00:23:23,861 --> 00:23:26,655
ハン会長が釣った
マグロは５億ウォンか？

320
00:23:27,823 --> 00:23:30,409
何を言う
５億9000万ウォンだ

321
00:23:31,577 --> 00:23:32,411
これは？

322
00:23:32,495 --> 00:23:33,537
７億です

323
00:23:36,123 --> 00:23:39,418
ファランの目の高さは
認めないとな

324
00:23:39,502 --> 00:23:42,546
これほどの物は
もう出ないぞ

325
00:23:42,630 --> 00:23:44,590
賭けようか？

326
00:23:44,673 --> 00:23:47,760
もっと上物を
入手できるかどうか

327
00:23:48,427 --> 00:23:50,638
値段より気持ちが大事だ

328
00:23:50,721 --> 00:23:54,517
ファランが弟の入社祝いに
用意したんだ

329
00:23:55,184 --> 00:23:58,687
ファランは太っ腹だけど
心も広いのね

330
00:23:59,688 --> 00:24:03,484
弟にホテルを
奪われるかもしれないのに

331
00:24:05,611 --> 00:24:08,239
キング･ザ･ランドを
担当するの？

332
00:24:08,823 --> 00:24:13,035
経営を学ぶのに
ここは必須コースよね

333
00:24:13,119 --> 00:24:15,621
くだらないことを言うな

334
00:24:15,704 --> 00:24:18,582
競争して
能力のある者が担うんだ

335
00:24:19,083 --> 00:24:21,001
弟と競うなんて

336
00:24:21,085 --> 00:24:22,628
私が助けないと

337
00:24:22,711 --> 00:24:24,296
お父さん　乾杯を

338
00:24:24,380 --> 00:24:25,381
そうだな

339
00:24:26,841 --> 00:24:27,842
皆さん

340
00:24:29,009 --> 00:24:30,261
お忙しい中

341
00:24:30,344 --> 00:24:34,515
ご足労くださった
会長と役員の皆様に

342
00:24:34,598 --> 00:24:36,308
感謝いたします

343
00:24:36,392 --> 00:24:37,393
これから

344
00:24:38,144 --> 00:24:42,022
ク･ウォン本部長を
よろしくお願いします

345
00:24:43,065 --> 00:24:44,817
さあ　乾杯

346
00:24:45,693 --> 00:24:46,610
乾杯

347
00:24:55,661 --> 00:24:57,371
君は誰かね？

348
00:24:58,455 --> 00:24:59,415
あの…

349
00:24:59,999 --> 00:25:02,710
フロント勤務の
チョン･サランです

350
00:25:02,793 --> 00:25:06,297
最優秀社員で
代表として来たの

351
00:25:06,380 --> 00:25:07,464
そうか

352
00:25:07,548 --> 00:25:11,093
じゃあホテルで
一番 優秀な社員だね

353
00:25:11,177 --> 00:25:14,805
ここへ来て
代表として挨拶しなさい

354
00:25:15,890 --> 00:25:16,724
私が？

355
00:25:16,807 --> 00:25:17,558
イヤか？

356
00:25:19,602 --> 00:25:20,519
いいえ

357
00:25:39,246 --> 00:25:41,624
ご立派な人柄と
知性をお持ちの

358
00:25:41,707 --> 00:25:43,834
本部長をお迎えし光栄です

359
00:25:43,918 --> 00:25:45,294
わざとらしい

360
00:25:45,377 --> 00:25:47,004
心から歓迎します

361
00:25:49,423 --> 00:25:50,508
さあ 飲もう

362
00:25:54,345 --> 00:25:56,972
ハキハキしていて気に入った

363
00:25:57,056 --> 00:25:57,932
どうも

364
00:25:58,015 --> 00:25:59,517
キム室長

365
00:25:59,600 --> 00:26:03,520
この最も貴重な部位を
優秀な社員にあげて

366
00:26:03,604 --> 00:26:04,605
分かりました

367
00:26:05,689 --> 00:26:07,650
ありがたく いただきます

368
00:26:08,567 --> 00:26:10,110
資本主義の笑みだ

369
00:26:10,194 --> 00:26:12,321
ウォンからも何か一言

370
00:26:14,073 --> 00:26:15,366
結構です

371
00:26:15,449 --> 00:26:17,868
立って　今日の主役でしょ

372
00:26:30,965 --> 00:26:34,218
お忙しい中
お越しくださり感謝します

373
00:26:49,191 --> 00:26:50,192
今後⸺

374
00:26:51,277 --> 00:26:52,569
キングホテルを

375
00:26:53,404 --> 00:26:56,490
作り笑いのないホテルに
したいです

376
00:27:11,171 --> 00:27:12,798
〈我々の世界に〉

377
00:27:13,966 --> 00:27:15,050
〈乾杯〉

378
00:27:17,344 --> 00:27:18,429
すごいわね

379
00:27:18,512 --> 00:27:21,598
息子のために
就任式にパーティーに

380
00:27:22,141 --> 00:27:23,976
広報室まで動かして

381
00:27:24,685 --> 00:27:25,519
何だよ

382
00:27:26,478 --> 00:27:27,438
怖いか？

383
00:27:28,647 --> 00:27:29,773
あなたが？

384
00:27:30,524 --> 00:27:31,859
言っておくが

385
00:27:32,568 --> 00:27:36,780
経営や相続に関心はないから
恐れるな

386
00:27:36,864 --> 00:27:41,035
経営に関心もない子が
ＭＢＡまで取得する？

387
00:27:41,118 --> 00:27:43,162
能力があるのに

388
00:27:43,871 --> 00:27:46,498
バカなフリをすることもない

389
00:27:47,291 --> 00:27:49,668
カッコよく見られたいの？

390
00:27:49,752 --> 00:27:54,423
人目など気にしないし
会社に居座る気もない

391
00:27:55,049 --> 00:27:56,091
だから

392
00:27:57,509 --> 00:27:58,469
恐れるな

393
00:27:58,552 --> 00:28:02,890
ふざけると
この地位まで失うわよ

394
00:28:09,688 --> 00:28:12,483
紹介したい人がいる

395
00:28:21,867 --> 00:28:22,785
これは？

396
00:28:22,868 --> 00:28:24,495
会長からのマグロよ

397
00:28:25,663 --> 00:28:26,664
どうも

398
00:28:27,873 --> 00:28:28,957
あの

399
00:28:30,501 --> 00:28:33,128
もう失礼してもいいですか？

400
00:28:33,212 --> 00:28:34,046
ええ

401
00:28:34,672 --> 00:28:36,256
会長に挨拶を？

402
00:28:37,007 --> 00:28:39,802
大丈夫
誰も気にしてないから

403
00:29:29,518 --> 00:29:31,895
“元祖 牛頭クッパ”

404
00:29:39,403 --> 00:29:42,322
サラン　帰ってくるの？

405
00:29:43,240 --> 00:29:46,827
違うんだけど
マグロを届けようか？

406
00:29:46,910 --> 00:29:48,454
宴会(チャンチ)？

407
00:29:49,204 --> 00:29:51,415
そうじゃなくてマグロ(チャムチ)

408
00:29:51,498 --> 00:29:55,169
忙しいから
来るときに電話して

409
00:29:59,047 --> 00:30:01,175
いつも忙しいって…

410
00:30:06,346 --> 00:30:08,474
乾杯しよう

411
00:30:08,557 --> 00:30:09,933
飲み干せ

412
00:30:18,484 --> 00:30:20,944
マグロをもらったの
届けようか

413
00:30:21,028 --> 00:30:22,154
自分で食べろ

414
00:30:22,946 --> 00:30:26,283
７億だって
しかも一番 貴重な部位

415
00:30:26,366 --> 00:30:28,744
俺も釜山(プサン)でマグロを食ってる

416
00:30:29,328 --> 00:30:30,913
なぜ釜山に？

417
00:30:30,996 --> 00:30:33,916
同好会の人たちと
遠征応援に来た

418
00:30:33,999 --> 00:30:36,710
ついでに観光して
週末に戻るよ

419
00:30:36,794 --> 00:30:38,962
明日 南山(ナムサン)に行く約束は？

420
00:30:39,046 --> 00:30:40,380
明日だった？

421
00:30:42,966 --> 00:30:44,134
忘れたの？

422
00:30:44,218 --> 00:30:47,137
大事な試合だから
今回だけ許して

423
00:30:47,221 --> 00:30:51,308
来週 行って 願掛けや
好きなことをしよう

424
00:30:51,391 --> 00:30:52,976
ユナム　早く来い

425
00:30:53,060 --> 00:30:54,561
また電話する

426
00:30:56,772 --> 00:30:57,773
もしもし…

427
00:31:01,527 --> 00:31:02,611
何よ

428
00:31:25,050 --> 00:31:26,051
すみません

429
00:31:30,722 --> 00:31:31,807
頭だわ

430
00:31:31,890 --> 00:31:32,933
何なの

431
00:31:33,016 --> 00:31:34,476
マグロです

432
00:31:34,560 --> 00:31:36,436
本当にすみません

433
00:31:36,520 --> 00:31:38,438
早く何とかしてよ

434
00:31:39,106 --> 00:31:40,440
何とかって…

435
00:31:43,068 --> 00:31:44,820
どうしよう

436
00:31:45,404 --> 00:31:47,197
ヤダ　無理

437
00:31:59,751 --> 00:32:02,754
また目が合った
あんたがやって

438
00:32:02,838 --> 00:32:04,006
私も無理

439
00:32:04,089 --> 00:32:07,009
あの目を見て
私をじっと見てる

440
00:32:08,760 --> 00:32:10,220
ただいま

441
00:32:11,888 --> 00:32:13,015
どうかした？

442
00:32:14,766 --> 00:32:16,184
どうしたのよ

443
00:32:16,268 --> 00:32:17,352
ダウル

444
00:32:21,523 --> 00:32:23,066
あら マグロね

445
00:32:35,829 --> 00:32:37,581
口の中でとろけるわ

446
00:32:38,165 --> 00:32:40,500
あんたが苦手なことは？

447
00:32:40,584 --> 00:32:44,254
ないよね
おかずも上手に作るし

448
00:32:44,338 --> 00:32:47,549
子供を産めば
母の偉大さが分かるわ

449
00:32:47,633 --> 00:32:49,968
ラーメンよりマグロでしょ

450
00:32:50,052 --> 00:32:51,511
食感が嫌いなの

451
00:32:51,595 --> 00:32:54,514
会長からなら高いんじゃ？

452
00:32:56,308 --> 00:32:57,351
７億ウォンだって

453
00:32:58,143 --> 00:32:59,227
７億？

454
00:32:59,311 --> 00:33:00,604
吐き出して

455
00:33:01,104 --> 00:33:02,230
どうしてよ

456
00:33:02,314 --> 00:33:06,443
マグロは５等身だから
頭だけで１億4000万よ

457
00:33:06,526 --> 00:33:08,487
どうせなら売ろう

458
00:33:08,570 --> 00:33:09,321
そうね

459
00:33:10,238 --> 00:33:13,492
知り合いで
買える人がいる？

460
00:33:14,201 --> 00:33:15,160
いない

461
00:33:15,243 --> 00:33:16,912
家が買えるよ

462
00:33:16,995 --> 00:33:19,748
だから黙って食べなさい

463
00:33:20,791 --> 00:33:22,459
頭が１億4000万なら

464
00:33:23,710 --> 00:33:26,213
一口で240万ウォン

465
00:33:28,340 --> 00:33:29,591
480万

466
00:33:29,675 --> 00:33:32,177
一口で飲み込める人は幸せね

467
00:33:33,220 --> 00:33:34,221
まったくよ

468
00:33:35,097 --> 00:33:36,348
幸せよね

469
00:33:37,766 --> 00:33:39,851
どうにかなりそう

470
00:33:39,935 --> 00:33:41,228
おいしい？

471
00:33:41,311 --> 00:33:42,354
ものすごく

472
00:33:42,437 --> 00:33:44,022
“キングホテル”

473
00:33:46,400 --> 00:33:47,359
いやはや

474
00:33:51,697 --> 00:33:52,906
今日は家で寝ろ

475
00:33:52,990 --> 00:33:54,616
ホテルが楽です

476
00:33:54,700 --> 00:33:56,702
帰って一杯やろう

477
00:34:09,965 --> 00:34:10,966
来る気？

478
00:34:11,049 --> 00:34:12,676
来いと言われたし

479
00:34:12,759 --> 00:34:14,720
自分の好きにしたら？

480
00:34:15,721 --> 00:34:18,223
険しい所へ足を踏み入れずに

481
00:34:44,207 --> 00:34:47,294
どうぞ　会長がお連れしろと

482
00:34:47,919 --> 00:34:49,087
生意気だな

483
00:34:50,088 --> 00:34:51,465
ドアも開けずに

484
00:34:57,929 --> 00:34:58,764
まったく

485
00:34:59,639 --> 00:35:01,641
悪いことから覚える

486
00:35:03,727 --> 00:35:05,228
どうぞ 本部長

487
00:35:09,399 --> 00:35:11,860
これ以上は開かないよ

488
00:35:13,987 --> 00:35:14,821
帰れ

489
00:35:14,905 --> 00:35:18,950
会長に頼まれたから
送り届けないと

490
00:35:19,034 --> 00:35:20,035
本部長

491
00:35:38,136 --> 00:35:41,723
“ホテリエ
チョン･サラン”

492
00:35:47,854 --> 00:35:49,231
“ホテル　就職博”

493
00:35:55,862 --> 00:35:58,490
“キング”

494
00:36:07,249 --> 00:36:09,167
サラン　何を描いてるの？

495
00:36:09,751 --> 00:36:11,920
ママと海辺で遊んだこと

496
00:36:24,891 --> 00:36:26,142
これは何？

497
00:36:26,226 --> 00:36:27,519
ホテル

498
00:36:27,602 --> 00:36:28,854
ホテル？

499
00:36:28,937 --> 00:36:30,564
ピンク色のホテルね

500
00:36:33,567 --> 00:36:36,862
私は大きくなったら
ホテルで働くの

501
00:36:37,779 --> 00:36:38,697
本当に？

502
00:36:39,531 --> 00:36:40,991
ママ

503
00:36:41,074 --> 00:36:42,158
大好き

504
00:38:05,784 --> 00:38:08,119
“準備中”

505
00:38:16,628 --> 00:38:18,254
ジャーン

506
00:38:18,338 --> 00:38:20,632
おめでとう

507
00:38:20,715 --> 00:38:23,343
チーム長昇進　おめでとう

508
00:38:24,678 --> 00:38:27,097
何よ　ありがとう

509
00:38:27,180 --> 00:38:28,640
昇進おめでとうございます

510
00:38:29,182 --> 00:38:30,600
今後もよろしく

511
00:38:31,184 --> 00:38:34,145
今までどおり先輩と呼んで

512
00:38:35,188 --> 00:38:36,398
うれしいわ

513
00:38:37,357 --> 00:38:40,276
先輩が
チーム長になってうれしい

514
00:38:40,777 --> 00:38:43,279
ついに私たちにも
春が来たわ

515
00:38:43,363 --> 00:38:44,489
スプリング

516
00:38:46,658 --> 00:38:49,661
じゃあ この機に一言だけ

517
00:38:50,453 --> 00:38:54,457
今日から自分の食事は
自分で用意して

518
00:38:55,959 --> 00:38:59,587
新人が間食を用意するのも
今日までね

519
00:38:59,671 --> 00:39:00,630
はい？

520
00:39:00,714 --> 00:39:03,717
食事はいいとして間食は…

521
00:39:04,301 --> 00:39:06,970
売り場の慣習を急にやめたら

522
00:39:07,053 --> 00:39:09,389
やってきた人が困ります

523
00:39:09,472 --> 00:39:12,642
それは受け継ぐほど
大事な慣習？

524
00:39:13,226 --> 00:39:14,185
いいえ

525
00:39:14,269 --> 00:39:15,270
いいえ

526
00:39:16,438 --> 00:39:19,107
人の世話は仕事じゃないわ

527
00:39:19,190 --> 00:39:22,152
くだらない慣習に
こだわらないで

528
00:39:22,235 --> 00:39:23,278
いい？

529
00:39:24,612 --> 00:39:25,447
はい

530
00:39:25,530 --> 00:39:26,614
ありがとう

531
00:39:27,699 --> 00:39:29,701
食べたら開店準備を

532
00:39:33,246 --> 00:39:34,497
お似合いです

533
00:39:35,081 --> 00:39:36,041
似合わないよ

534
00:39:38,293 --> 00:39:40,295
行こう　遅れるぞ

535
00:39:40,378 --> 00:39:41,296
よさそうだけど

536
00:39:42,004 --> 00:39:44,841
お客様
とってもお似合いですよ

537
00:39:44,924 --> 00:39:46,092
ブラピみたい

538
00:39:48,094 --> 00:39:49,971
それほどじゃないよ

539
00:39:51,097 --> 00:39:52,974
何がブラピだ

540
00:39:53,058 --> 00:39:55,268
外せよ　ハエみたいだぞ

541
00:39:55,352 --> 00:39:57,312
何をおっしゃいます

542
00:39:57,395 --> 00:39:59,981
お友達は嫉妬してるんですよ

543
00:40:00,065 --> 00:40:00,899
僕が？

544
00:40:00,982 --> 00:40:02,942
それにハエだって

545
00:40:03,026 --> 00:40:06,905
色とりどりの光を放ち
堂々と飛ぶ姿が

546
00:40:07,614 --> 00:40:08,740
ステキです

547
00:40:09,532 --> 00:40:12,494
その姿で外に出た瞬間
皆が落ちますよ

548
00:40:12,577 --> 00:40:13,286
本当に？

549
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
おい

550
00:40:14,287 --> 00:40:17,165
衝動買いは やめて
今日は行こう

551
00:40:17,248 --> 00:40:19,292
出国まで時間があるし

552
00:40:19,375 --> 00:40:20,335
そうか

553
00:40:20,418 --> 00:40:24,631
これは韓国だけの
限定版なので在庫も少なく

554
00:40:24,714 --> 00:40:27,634
売り切れるかもしれませんよ

555
00:40:28,218 --> 00:40:31,554
お客様のための
限定版とも言えます

556
00:40:31,638 --> 00:40:33,765
買わないと後悔しますよ

557
00:40:35,433 --> 00:40:36,351
下さい

558
00:40:36,434 --> 00:40:38,395
こちらで お会計を

559
00:40:38,478 --> 00:40:39,479
ありがとうございます

560
00:40:46,194 --> 00:40:48,696
また お越しください

561
00:40:56,454 --> 00:40:57,789
いつ来たの？

562
00:40:57,872 --> 00:41:00,333
“お客様
ブラピみたいです”

563
00:41:00,417 --> 00:41:01,584
ありえない

564
00:41:01,668 --> 00:41:03,920
全然ありでしょ

565
00:41:04,003 --> 00:41:06,923
買ってくれるなら
ブラピよりいい

566
00:41:07,006 --> 00:41:08,842
何か買わない？

567
00:41:09,884 --> 00:41:11,261
私のじゃなくて

568
00:41:12,720 --> 00:41:15,598
感謝したい人に
贈る物はない？

569
00:41:18,226 --> 00:41:21,020
関心がある男じゃなく？

570
00:41:21,771 --> 00:41:23,690
やめた　帰る

571
00:41:23,773 --> 00:41:27,735
入るのは自由ですが
手ぶらでは帰せません

572
00:41:27,819 --> 00:41:29,320
何か買って

573
00:41:29,404 --> 00:41:30,405
今度ね

574
00:41:30,488 --> 00:41:33,450
スカーフはどうですか？
お客様

575
00:41:33,533 --> 00:41:36,578
国民の母 推薦の物が
売れ筋です

576
00:41:41,666 --> 00:41:44,878
デラックスルーム
シティビューを１部屋ですね

577
00:41:44,961 --> 00:41:45,795
そうです

578
00:41:45,879 --> 00:41:49,007
スイートルームに
アップグレードを

579
00:41:49,841 --> 00:41:53,553
スイートルームに
変更でよろしいですか？

580
00:41:53,636 --> 00:41:54,512
いや

581
00:41:54,596 --> 00:41:59,100
国民の母 モ･ソンエ様が
泊まって差し上げるので

582
00:41:59,184 --> 00:42:01,728
アップグレードしてください

583
00:42:01,811 --> 00:42:03,271
申し訳ありません

584
00:42:03,354 --> 00:42:05,899
規定上
それは不可能なんです

585
00:42:05,982 --> 00:42:07,317
どいて

586
00:42:08,443 --> 00:42:09,360
私を知ってる？

587
00:42:09,444 --> 00:42:10,862
存じております

588
00:42:10,945 --> 00:42:14,449
特別にＳＮＳへ上げるから
スイートにして

589
00:42:14,532 --> 00:42:16,868
ご配慮に感謝いたします

590
00:42:16,951 --> 00:42:20,580
しかし規定があり
ご希望に添えません

591
00:42:20,663 --> 00:42:23,249
もしワインがお好きでしたら

592
00:42:23,333 --> 00:42:26,753
ラウンジ利用券を
差し上げましょうか

593
00:42:26,836 --> 00:42:30,882
私のフォロワー数を
知ってる？

594
00:42:30,965 --> 00:42:33,426
私の一言で
ホテルが潰れるわよ

595
00:42:34,594 --> 00:42:35,929
申し訳ありません

596
00:42:36,930 --> 00:42:38,681
話が分からない人ね

597
00:42:39,224 --> 00:42:40,225
支配人は？

598
00:42:40,850 --> 00:42:42,101
早く呼んで

599
00:42:43,853 --> 00:42:46,564
今 席を外してます

600
00:42:46,648 --> 00:42:48,399
この質問内容は何だ

601
00:42:48,900 --> 00:42:49,692
何か？

602
00:42:49,776 --> 00:42:51,319
幼稚すぎる

603
00:42:51,986 --> 00:42:53,446
僕は作ってない

604
00:42:53,529 --> 00:42:55,031
作り直させろ

605
00:42:55,782 --> 00:42:58,326
急に仕事をしてるフリか？

606
00:42:58,409 --> 00:42:59,577
似合わないぞ

607
00:42:59,661 --> 00:43:01,204
任務はこなさないと

608
00:43:01,996 --> 00:43:04,249
まともな質問を頼め

609
00:43:04,916 --> 00:43:05,875
はい

610
00:43:05,959 --> 00:43:08,670
支配人がいないなら
責任者は？

611
00:43:08,753 --> 00:43:11,130
私が無理な要求をした？

612
00:43:11,214 --> 00:43:14,384
私は支配人と
話がしたいだけなのに

613
00:43:14,467 --> 00:43:16,469
モ･ソンエさんでは？

614
00:43:16,553 --> 00:43:19,597
チェックイン担当の私が
聞きます

615
00:43:19,681 --> 00:43:23,810
あなたはオウムなの？
同じことばかり言って

616
00:43:24,852 --> 00:43:25,937
何か？

617
00:43:27,647 --> 00:43:28,314
別に何も

618
00:43:28,398 --> 00:43:29,190
どうした

619
00:43:29,274 --> 00:43:30,566
支配人ですか？

620
00:43:30,650 --> 00:43:31,526
いいえ

621
00:43:31,609 --> 00:43:33,111
なら なぜ口を挟むの

622
00:43:33,194 --> 00:43:34,654
支配人はどこ？

623
00:43:38,992 --> 00:43:40,118
説明して

624
00:43:42,161 --> 00:43:43,871
デラックスルームを

625
00:43:43,955 --> 00:43:45,915
スイートに
アップグレードしたいと

626
00:43:45,999 --> 00:43:47,584
追加料金をもらえば？

627
00:43:48,418 --> 00:43:49,419
違うんです

628
00:43:49,502 --> 00:43:54,424
こちらは有名な女優
モ･ソンエ様ですが

629
00:43:54,507 --> 00:43:57,593
無料のアップグレードを
お望みなので

630
00:43:57,677 --> 00:43:59,846
規定を説明してました

631
00:43:59,929 --> 00:44:02,849
国民の母 モ･ソンエ様です

632
00:44:04,600 --> 00:44:05,893
勤続何年だ

633
00:44:05,977 --> 00:44:07,353
７年です

634
00:44:07,437 --> 00:44:10,148
なのに迷惑客の
対処もできないのか

635
00:44:10,648 --> 00:44:11,649
迷惑客？

636
00:44:11,733 --> 00:44:12,942
国民の母たる人が

637
00:44:13,026 --> 00:44:15,903
カネも出さず
無理な要求をするなら

638
00:44:15,987 --> 00:44:17,238
追い出せばいい

639
00:44:17,864 --> 00:44:19,115
警備員を呼べ

640
00:44:19,198 --> 00:44:21,159
あんたは誰なのよ

641
00:44:21,242 --> 00:44:23,161
話なら警備員に

642
00:44:23,828 --> 00:44:24,954
すぐ来ます

643
00:44:25,038 --> 00:44:27,790
何それ　ちょっと

644
00:44:27,874 --> 00:44:29,375
待ちなさい

645
00:44:29,459 --> 00:44:30,501
先生

646
00:44:30,585 --> 00:44:32,086
人目があります

647
00:44:32,170 --> 00:44:34,839
だったら何よ
私が何かした？

648
00:44:34,922 --> 00:44:36,424
見せればいいわ

649
00:44:36,507 --> 00:44:40,219
誰かがネットに上げたら
困るでしょう

650
00:44:40,303 --> 00:44:41,429
頭にくる

651
00:44:42,221 --> 00:44:45,016
ネットが問題なのよ
まったく

652
00:44:48,603 --> 00:44:49,645
いいわ

653
00:44:49,729 --> 00:44:53,608
別にスイートには
こだわらないけど

654
00:44:53,691 --> 00:44:56,986
今日はどうしても
獲得してみせるわ

655
00:44:57,862 --> 00:44:59,113
申し訳ありません

656
00:44:59,197 --> 00:45:00,782
規定って言うけど

657
00:45:00,865 --> 00:45:04,702
一体 その規定の
何条何項に書いてあるの

658
00:45:04,786 --> 00:45:06,079
申し訳ありません

659
00:45:06,662 --> 00:45:09,540
謝罪より部屋をちょうだいよ

660
00:45:09,624 --> 00:45:12,043
チョン･サランさんは
僕の部屋へ

661
00:45:12,919 --> 00:45:16,172
聞こえなかった？
今すぐ来なさい

662
00:45:16,255 --> 00:45:17,256
ちょっと

663
00:45:17,340 --> 00:45:19,550
今 私と話してるの

664
00:45:20,843 --> 00:45:21,844
支配人

665
00:45:25,223 --> 00:45:26,766
はい　本部長

666
00:45:26,849 --> 00:45:30,228
支配人が社員を守らず
何をしてる

667
00:45:30,311 --> 00:45:31,270
警備員を

668
00:45:31,354 --> 00:45:32,689
分かりました

669
00:45:33,314 --> 00:45:34,399
仕事をして

670
00:45:34,482 --> 00:45:36,984
あなたが支配人なの？

671
00:45:38,569 --> 00:45:43,533
そばにいたくせに
隠れて見物してたの？

672
00:45:43,616 --> 00:45:45,243
名前は何？

673
00:45:45,743 --> 00:45:48,079
何をお望みでしょう

674
00:45:48,162 --> 00:45:50,915
また同じ話をしろと？

675
00:45:50,998 --> 00:45:52,291
ムカつく

676
00:45:52,375 --> 00:45:55,461
私は有名なモ･ソンエよ

677
00:45:55,545 --> 00:45:58,923
{\an8}“ク･ウォン本部長の
インタビュー項目”

678
00:46:04,554 --> 00:46:07,723
特に用件が
ないようでしたら…

679
00:46:07,807 --> 00:46:10,309
迷惑客の対応マニュアルは？

680
00:46:10,393 --> 00:46:12,437
なぜ黙って聞いてた？

681
00:46:14,272 --> 00:46:17,358
お客様には
常に丁重に接します

682
00:46:17,442 --> 00:46:18,985
客によるだろ

683
00:46:19,068 --> 00:46:21,362
僕には
言いたい放題だったのに

684
00:46:21,446 --> 00:46:24,949
たとえ非がなくとも
お客様を刺激せず

685
00:46:25,032 --> 00:46:27,368
謝ってなだめるのが
マニュアルです

686
00:46:27,452 --> 00:46:30,913
そんなマニュアルは
誰が作った

687
00:46:30,997 --> 00:46:33,708
本部長のような
お偉方でしょう

688
00:46:35,251 --> 00:46:40,631
私も外では黙ってませんが
ここではホテリエなんです

689
00:46:40,715 --> 00:46:42,383
公私を区別して

690
00:46:42,467 --> 00:46:45,219
不満を解決するのが
仕事です

691
00:46:54,103 --> 00:46:56,814
他に用がなければ失礼します

692
00:46:59,400 --> 00:47:00,651
何も聞くなよ

693
00:47:02,778 --> 00:47:06,407
好きな色 天気 食べ物など
何でもだ

694
00:47:06,491 --> 00:47:07,617
好きなものはない

695
00:47:08,284 --> 00:47:09,243
聞きませんが

696
00:47:09,327 --> 00:47:09,994
聞くだろ

697
00:47:10,077 --> 00:47:10,828
いいえ

698
00:47:10,912 --> 00:47:11,787
じゃあ何を聞く

699
00:47:11,871 --> 00:47:12,914
なぜ私が？

700
00:47:12,997 --> 00:47:14,540
インタビューだよ

701
00:47:14,624 --> 00:47:15,583
何の？

702
00:47:20,713 --> 00:47:21,631
ノ秘書

703
00:47:24,967 --> 00:47:26,803
企画書を見せたか？

704
00:47:26,886 --> 00:47:28,513
本部長にだけです

705
00:47:28,596 --> 00:47:29,889
なぜだ？

706
00:47:29,972 --> 00:47:33,351
検討は本部長がするものかと

707
00:47:33,935 --> 00:47:34,894
もういい

708
00:47:35,520 --> 00:47:36,604
やめる

709
00:47:37,271 --> 00:47:38,439
お仕事ですよ

710
00:47:38,523 --> 00:47:39,941
会長の指示です

711
00:47:40,024 --> 00:47:42,276
ピエロじゃあるまいし

712
00:47:42,360 --> 00:47:45,488
他社の会長や会長の娘だって

713
00:47:45,571 --> 00:47:48,616
日常の姿を配信してるんです

714
00:47:48,699 --> 00:47:51,202
今はイメージで勝負です

715
00:47:51,285 --> 00:47:54,330
本部長は代表として
戦場に出るんです

716
00:47:54,413 --> 00:47:56,290
優秀なサランさんと

717
00:47:56,374 --> 00:47:57,166
戦場？

718
00:47:57,250 --> 00:48:01,212
戦場には優秀な人じゃなく
強い人と行くだろ

719
00:48:02,380 --> 00:48:03,422
私が戦場に？

720
00:48:05,508 --> 00:48:06,759
強そうだけど？

721
00:48:08,511 --> 00:48:10,221
テコンドーを？

722
00:48:10,304 --> 00:48:11,514
バカどもめ

723
00:48:16,561 --> 00:48:19,313
私が本部長と
生放送でＰＲを？

724
00:48:19,397 --> 00:48:20,857
ＣＮＢＳで？

725
00:48:20,940 --> 00:48:22,775
撮影の話をしただろ

726
00:48:22,859 --> 00:48:26,112
ＰＲ映像と生放送では
話が違います

727
00:48:26,195 --> 00:48:27,989
どっちもＰＲ用だよ

728
00:48:28,072 --> 00:48:31,075
それに台本を読むだけでいい

729
00:48:31,158 --> 00:48:34,287
でも事前に
知らせてくれないと

730
00:48:34,370 --> 00:48:36,122
私も検討したいです

731
00:48:36,831 --> 00:48:39,792
僕たちは
検討する立場じゃない

732
00:48:39,875 --> 00:48:41,294
従うだけだ

733
00:48:42,712 --> 00:48:43,754
ところで…

734
00:48:45,298 --> 00:48:46,674
なぜタメグチを？

735
00:48:47,508 --> 00:48:48,467
そうでした？

736
00:48:49,093 --> 00:48:50,052
そうだね

737
00:48:50,136 --> 00:48:51,929
年上だからかな

738
00:48:52,013 --> 00:48:53,806
君もタメグチにして

739
00:48:53,890 --> 00:48:54,849
分かった

740
00:48:55,641 --> 00:48:57,310
企画書を見せて

741
00:48:57,977 --> 00:49:01,897
知らずに従うより
知ってて従うほうがいい

742
00:49:01,981 --> 00:49:03,733
渡さないんじゃなく…

743
00:49:03,816 --> 00:49:06,777
早めに
フロントに持ってきてね

744
00:49:12,658 --> 00:49:14,744
では失礼します

745
00:49:23,085 --> 00:49:25,212
最優秀社員の基準は？

746
00:49:25,296 --> 00:49:28,549
そんなことより
今のを見ました？

747
00:49:28,633 --> 00:49:29,508
何を？

748
00:49:31,177 --> 00:49:33,095
５分で打ち解ける技

749
00:49:33,846 --> 00:49:37,725
こんな簡単に通じると困るよ
まいったな

750
00:49:39,935 --> 00:49:41,145
出ていけ

751
00:50:04,418 --> 00:50:05,294
サラン

752
00:50:05,378 --> 00:50:07,505
後ろを見ろ　最高だろ

753
00:50:08,339 --> 00:50:10,007
もう死にそう

754
00:50:11,550 --> 00:50:14,011
なぜ途中で
タクシーを降りるの

755
00:50:14,095 --> 00:50:15,846
お前のためだよ

756
00:50:15,930 --> 00:50:18,849
ホテルでは立ちっぱなしで
運動不足だろ

757
00:50:18,933 --> 00:50:20,685
もう少しだ　頑張れ

758
00:50:22,186 --> 00:50:23,479
気持ちいい

759
00:50:25,356 --> 00:50:26,399
何なのよ

760
00:50:36,158 --> 00:50:37,201
ステキ

761
00:50:40,079 --> 00:50:41,539
うれしい？

762
00:50:41,622 --> 00:50:45,042
去年の秋から
来ようって言ってたのよ

763
00:50:46,502 --> 00:50:47,712
ああ 俺だ

764
00:50:48,587 --> 00:50:50,339
大丈夫だよ　何だ？

765
00:50:51,632 --> 00:50:53,259
みんな集まった？

766
00:50:54,468 --> 00:50:56,011
すぐ行くよ

767
00:50:59,640 --> 00:51:01,183
見たなら下りよう

768
00:51:01,267 --> 00:51:02,935
来たばかりよ

769
00:51:03,019 --> 00:51:06,480
同窓会なのを忘れてた
一緒に行こう

770
00:51:06,564 --> 00:51:09,191
人見知りするからイヤよ

771
00:51:09,275 --> 00:51:11,026
俺の友達だよ

772
00:51:11,110 --> 00:51:12,653
鍵を掛けて行こう

773
00:51:13,487 --> 00:51:14,488
でも…

774
00:51:14,989 --> 00:51:17,908
“サラン　ユナム”

775
00:51:23,539 --> 00:51:25,291
俺たちの愛は永遠に

776
00:51:32,214 --> 00:51:33,424
何を投げたの？

777
00:51:37,303 --> 00:51:38,763
掛ければいいだろ

778
00:51:40,473 --> 00:51:42,683
それで ごまかす気？

779
00:51:42,767 --> 00:51:45,686
前向きに考えれば
“愛の鍵”だ

780
00:51:48,189 --> 00:51:49,607
行こう

781
00:51:49,690 --> 00:51:51,066
１人で行って

782
00:51:52,610 --> 00:51:53,736
ごめん

783
00:51:53,819 --> 00:51:56,572
顔だけ出して すぐ出よう

784
00:52:00,701 --> 00:52:02,369
すぐ帰るのよ

785
00:52:02,453 --> 00:52:05,122
１分もかからないよ　行こう

786
00:52:21,263 --> 00:52:22,348
ユナム

787
00:52:25,601 --> 00:52:27,102
女子高だっけ？

788
00:52:27,186 --> 00:52:28,312
おいで

789
00:52:29,897 --> 00:52:32,358
挨拶して　俺の彼女だ

790
00:52:33,025 --> 00:52:33,943
こんにちは

791
00:52:34,026 --> 00:52:34,860
どうも

792
00:52:34,944 --> 00:52:35,861
仲よくね

793
00:52:35,945 --> 00:52:36,987
オーケー

794
00:52:38,280 --> 00:52:40,950
ユナム　１杯やろうよ

795
00:52:41,450 --> 00:52:42,284
何だよ

796
00:52:43,285 --> 00:52:44,203
待ってろ

797
00:52:44,286 --> 00:52:46,497
挨拶してくる　遊んでて

798
00:52:46,580 --> 00:52:48,833
変なこと言うなよ

799
00:52:48,916 --> 00:52:51,961
分かったってば　まったく

800
00:52:52,586 --> 00:52:53,712
どうぞ

801
00:52:56,924 --> 00:52:59,593
ユナムが来たぞ

802
00:53:00,302 --> 00:53:02,012
すごく久しぶりだ

803
00:53:02,096 --> 00:53:03,347
駆けつけ３杯

804
00:53:03,430 --> 00:53:04,431
今もやる？

805
00:53:04,515 --> 00:53:07,893
グイグイっと　グイグイっと

806
00:53:08,769 --> 00:53:10,396
まだ残ってる

807
00:53:22,074 --> 00:53:23,701
乾杯

808
00:53:33,961 --> 00:53:35,254
交際何年？

809
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
はい？

810
00:53:38,799 --> 00:53:40,509
１年ちょっとです

811
00:53:40,593 --> 00:53:43,679
珍しいね
３ヵ月ももたない人が

812
00:53:44,180 --> 00:53:45,723
いつもそんな話し方？

813
00:53:46,599 --> 00:53:48,893
ぶりっこしてるの？

814
00:53:50,185 --> 00:53:52,229
ソンミが結婚するって

815
00:53:52,313 --> 00:53:53,564
誰と？

816
00:53:53,647 --> 00:53:55,441
同級のグァンホを？

817
00:53:55,524 --> 00:53:57,318
あいつと結婚するの？

818
00:53:57,401 --> 00:53:58,736
いや 彼の父親と

819
00:54:16,837 --> 00:54:18,422
ずいぶん飲んだのに

820
00:54:25,804 --> 00:54:27,181
ちょっと

821
00:54:27,264 --> 00:54:28,933
どこへ行くの

822
00:54:31,810 --> 00:54:32,645
サラン

823
00:54:36,899 --> 00:54:37,858
帰るの？

824
00:54:38,525 --> 00:54:39,985
顔を出すだけじゃ？

825
00:54:40,694 --> 00:54:41,820
すねた？

826
00:54:41,904 --> 00:54:42,821
怒った

827
00:54:42,905 --> 00:54:44,907
別れようか悩んでる

828
00:54:45,783 --> 00:54:47,201
久しぶりだから

829
00:54:47,284 --> 00:54:49,787
先に帰る　話は今度ね

830
00:54:49,870 --> 00:54:51,705
待って　送るよ

831
00:54:51,789 --> 00:54:54,041
帰ると挨拶してくる

832
00:54:54,124 --> 00:54:55,042
待ってて

833
00:54:59,129 --> 00:55:01,090
先に帰るよ

834
00:55:01,173 --> 00:55:03,926
なぜよ　まだいいでしょ

835
00:55:04,009 --> 00:55:05,803
本当に帰らないと

836
00:55:06,553 --> 00:55:08,305
いいから もう少し

837
00:55:08,389 --> 00:55:09,265
俺が必要？

838
00:55:09,348 --> 00:55:10,140
必要！

839
00:55:10,224 --> 00:55:12,434
じゃあ１杯だけだよ

840
00:55:13,894 --> 00:55:15,521
さあさあ飲んで

841
00:55:15,604 --> 00:55:18,983
待って　飲んだら行かないと

842
00:55:19,066 --> 00:55:21,819
もっと ついで

843
00:55:21,902 --> 00:55:23,779
ユナムの好きなゲーム

844
00:55:23,862 --> 00:55:25,698
ゲームスタート

845
00:55:25,781 --> 00:55:26,740
楽しい

846
00:55:26,824 --> 00:55:28,033
面白い

847
00:55:28,659 --> 00:55:30,828
ザ ゲーム オブ デス

848
00:55:34,832 --> 00:55:37,167
“キングホテル”

849
00:55:37,251 --> 00:55:41,338
{\an8}“人事記録
理事　ハン･ミソ”

850
00:55:46,385 --> 00:55:49,763
“従業員検索　ハン･ミソ”

851
00:55:50,723 --> 00:55:51,557
“検索結果なし”

852
00:56:01,984 --> 00:56:03,986
“社員番号　89-91827”

853
00:56:05,612 --> 00:56:08,407
“検索結果なし”

854
00:58:21,874 --> 00:58:24,209
“金浦(キンポ)国際空港”

855
00:59:21,934 --> 00:59:22,976
こんにちは

856
00:59:32,319 --> 00:59:34,696
本部長　こんにちは

857
00:59:34,780 --> 00:59:35,822
こんにち…

858
00:59:38,033 --> 00:59:39,618
何時だと思ってる

859
00:59:40,619 --> 00:59:42,037
時間どおりです

860
00:59:42,621 --> 00:59:43,830
優秀なサランさん

861
00:59:45,040 --> 00:59:46,291
時間どおりだね

862
00:59:46,375 --> 00:59:47,125
どうも

863
00:59:48,919 --> 00:59:50,212
親しそうだね

864
00:59:50,295 --> 00:59:52,506
親しいよ　兄妹(きょうだい)みたいに

865
00:59:53,882 --> 00:59:55,259
会社は遊びか？

866
00:59:55,842 --> 00:59:57,928
兄妹ごっこは やめろ

867
00:59:58,512 --> 01:00:00,389
ここは会社の外だよ

868
01:00:00,472 --> 01:00:02,933
外でも中でもダメだ

869
01:00:04,184 --> 01:00:05,852
これを持って来い

870
01:00:12,359 --> 01:00:13,360
痛いな

871
01:00:15,571 --> 01:00:16,697
お嬢さん

872
01:00:17,614 --> 01:00:18,615
お嬢さんのか？

873
01:00:19,616 --> 01:00:20,575
いいえ

874
01:00:21,076 --> 01:00:23,495
それは この方のです

875
01:00:23,578 --> 01:00:25,998
そこの若いの　来てみろ

876
01:00:28,041 --> 01:00:29,876
来いと言っただろ

877
01:00:34,965 --> 01:00:36,174
何のつもりだ

878
01:00:36,258 --> 01:00:38,468
荷物は各自の責任で

879
01:00:38,969 --> 01:00:41,972
部下は上司の世話を
するものだろ

880
01:00:42,055 --> 01:00:45,851
すみませんが
私は荷物持ちじゃありません

881
01:00:45,934 --> 01:00:47,060
では

882
01:00:47,936 --> 01:00:49,813
お二人でごゆっくり

883
01:00:50,731 --> 01:00:51,690
この方です

884
01:00:54,067 --> 01:00:56,486
すみません　怖いです

885
01:00:56,987 --> 01:00:57,654
サンシク

886
01:00:57,738 --> 01:00:59,364
ふざけやがって

887
01:00:59,448 --> 01:01:02,534
荷物をぶつけて謝りもせず

888
01:01:04,202 --> 01:01:06,538
おい　こっちに来いよ

889
01:01:26,433 --> 01:01:27,559
謝罪します

890
01:01:29,019 --> 01:01:30,437
これでお許しを

891
01:01:31,313 --> 01:01:34,733
若造のくせに
カネで解決しようと…

892
01:01:35,692 --> 01:01:37,361
“100万ウォン”

893
01:01:38,779 --> 01:01:40,030
お釣りは？

894
01:01:40,113 --> 01:01:40,864
結構です

895
01:01:40,947 --> 01:01:42,032
そうですか

896
01:01:43,158 --> 01:01:47,662
体が悪いようなので
荷物を持ちましょうか？

897
01:01:47,746 --> 01:01:49,247
それも結構です

898
01:01:49,748 --> 01:01:50,457
どうも

899
01:01:50,540 --> 01:01:51,249
はい

900
01:02:02,386 --> 01:02:03,512
そこの２人

901
01:02:17,693 --> 01:02:19,569
“済州(チェジュ)国際空港”

902
01:02:22,864 --> 01:02:24,366
こちらがお車です

903
01:02:27,661 --> 01:02:29,162
これに乗るんですか？

904
01:02:29,871 --> 01:02:30,914
初めて見た？

905
01:02:30,997 --> 01:02:32,249
はい

906
01:02:32,791 --> 01:02:34,793
きっと驚くよ

907
01:02:37,379 --> 01:02:38,964
音が大きいだろ

908
01:02:40,590 --> 01:02:44,052
本来はラスベガスの
灼熱(しゃくねつ)の太陽の下で

909
01:02:44,136 --> 01:02:46,513
砂煙を上げて
走るのが最高なのに

910
01:02:47,305 --> 01:02:50,684
今日は特別な体験を
させてあげよう

911
01:02:50,767 --> 01:02:51,852
見てて

912
01:02:58,734 --> 01:03:00,193
ルーフが開いた

913
01:03:00,277 --> 01:03:02,028
今日も走りそうだ

914
01:03:02,112 --> 01:03:03,363
カッコいい

915
01:03:06,616 --> 01:03:09,202
本部長　鍵を開けて

916
01:03:11,329 --> 01:03:12,289
２人は

917
01:03:12,998 --> 01:03:14,040
勝手に来い

918
01:03:23,842 --> 01:03:26,178
タクシーで行こうか

919
01:03:26,261 --> 01:03:27,637
捕まえてくる

920
01:03:27,721 --> 01:03:28,763
はい

921
01:03:49,743 --> 01:03:51,328
すみません

922
01:03:58,668 --> 01:04:00,253
ゆっくり行ってください

923
01:04:36,623 --> 01:04:38,291
ステキだわ

924
01:04:52,347 --> 01:04:54,307
“父”

925
01:04:56,226 --> 01:04:57,102
はい

926
01:04:57,185 --> 01:05:00,272
全世界に流れる
経済専門チャンネルだ

927
01:05:00,355 --> 01:05:01,857
広報も大事だが

928
01:05:02,566 --> 01:05:05,527
経営の最前線に立った
証しでもある

929
01:05:06,528 --> 01:05:07,988
お前の見え方が

930
01:05:08,071 --> 01:05:10,824
グループの株価に
影響を及ぼす

931
01:05:11,950 --> 01:05:13,159
カッコよく決めろ

932
01:05:32,888 --> 01:05:34,681
時間がない　急げ

933
01:05:36,099 --> 01:05:37,642
植木鉢の数は？

934
01:05:38,310 --> 01:05:40,312
数えないと

935
01:05:42,439 --> 01:05:43,356
オーケー

936
01:05:48,361 --> 01:05:51,323
{\an8}“本部長の好きな
リゾートは？”

937
01:05:53,158 --> 01:05:55,285
広報室から質問用紙を？

938
01:05:55,368 --> 01:05:56,786
もらいました

939
01:05:56,870 --> 01:06:00,373
こっちの
公式な質問に替えて

940
01:06:01,541 --> 01:06:02,876
もう始まるのに？

941
01:06:02,959 --> 01:06:04,669
常務室からです

942
01:06:05,253 --> 01:06:08,131
カットを変えるので
見てもいいですよ

943
01:06:08,798 --> 01:06:09,799
はい

944
01:06:13,053 --> 01:06:14,721
{\an8}“ク･ウォン本部長の
インタビュー”

945
01:06:14,804 --> 01:06:17,307
{\an8}“ク･ウォン本部長の
インタビュー　修正”

946
01:06:24,814 --> 01:06:26,566
放送直前に渡しました

947
01:08:43,536 --> 01:08:46,790
キング･ザ･ランド

948
01:09:19,572 --> 01:09:21,115
{\an8}スマイルキング

949
01:09:21,991 --> 01:09:24,828
{\an8}一度くらい
笑ったらどうですか？

950
01:09:25,453 --> 01:09:26,538
{\an8}イヤだね

951
01:09:27,539 --> 01:09:30,542
{\an8}笑顔だけ
できないんですね

952
01:09:32,085 --> 01:09:33,545
{\an8}しないんだ

953
01:09:33,628 --> 01:09:34,838
{\an8}スマイル

954
01:09:38,132 --> 01:09:39,133
{\an8}船に乗れと？

955
01:09:39,217 --> 01:09:40,760
{\an8}２人では ちょっと

956
01:09:40,844 --> 01:09:42,595
{\an8}僕も２人きりはイヤだ

957
01:09:43,096 --> 01:09:44,472
{\an8}新婚旅行？

958
01:09:45,098 --> 01:09:45,890
{\an8}違います

959
01:09:45,974 --> 01:09:47,141
{\an8}おっと

960
01:09:49,602 --> 01:09:50,812
{\an8}この雰囲気は？

961
01:09:52,939 --> 01:09:56,234
日本語字幕　田中 洋子

