1
00:00:42,960 --> 00:00:45,963
キング･ザ･ランド

2
00:01:03,772 --> 00:01:05,399
本当にカッコいい

3
00:01:41,602 --> 00:01:43,937
第３話

4
00:01:45,856 --> 00:01:46,774
{\an8}どうも

5
00:01:46,857 --> 00:01:48,817
{\an8}よろしくお願いします

6
00:02:00,412 --> 00:02:02,081
{\an8}暗記してないのか？

7
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
{\an8}覚えました

8
00:02:06,585 --> 00:02:07,961
{\an8}緊張なんかして

9
00:02:09,379 --> 00:02:10,589
{\an8}してません

10
00:02:10,672 --> 00:02:12,049
カチコチだ

11
00:02:12,132 --> 00:02:13,175
違います

12
00:02:13,842 --> 00:02:15,636
カメラテストを

13
00:02:15,719 --> 00:02:17,888
{\an8}司会の方　カメラを見て

14
00:02:17,971 --> 00:02:18,680
{\an8}はい

15
00:02:20,724 --> 00:02:21,600
緊張してる

16
00:02:23,018 --> 00:02:24,478
撮影のために⸺

17
00:02:24,561 --> 00:02:28,106
勝負服で来る人に
言われたくありません

18
00:02:28,190 --> 00:02:29,775
ソハルトゥン髪で

19
00:02:31,401 --> 00:02:32,778
“ソハルトゥン髪”？

20
00:02:32,861 --> 00:02:33,779
何だ

21
00:02:33,862 --> 00:02:35,155
その髪形です

22
00:02:35,239 --> 00:02:36,031
この髪？

23
00:02:36,114 --> 00:02:36,657
はい

24
00:02:36,740 --> 00:02:39,868
まさに
ソハルトゥン スタイルです

25
00:02:41,036 --> 00:02:42,663
ソハルトゥン スタイル？

26
00:02:43,372 --> 00:02:44,623
どんな髪形だ

27
00:02:47,501 --> 00:02:52,339
ソハルトゥン スタイル…

28
00:02:53,465 --> 00:02:54,967
牛(ソ)が…

29
00:02:55,050 --> 00:02:56,885
{\an8}“牛がなめた髪”

30
00:02:56,969 --> 00:02:57,970
{\an8}“画像”

31
00:02:58,846 --> 00:03:00,013
何だ

32
00:03:02,224 --> 00:03:03,016
牛？

33
00:03:03,100 --> 00:03:05,894
{\an8}始めますよ
リラックスして

34
00:03:05,978 --> 00:03:08,397
{\an8}５ ４

35
00:03:08,480 --> 00:03:10,899
{\an8}３ ２ １

36
00:03:11,984 --> 00:03:12,818
{\an8}“撮影中”

37
00:03:12,818 --> 00:03:15,028
{\an8}“撮影中”
こんにちは ここは済州(チェジュ)島で

38
00:03:15,112 --> 00:03:19,074
最も美しい夕焼けが見える
キングホテルです

39
00:03:19,158 --> 00:03:20,826
カメラ映りがいい

40
00:03:20,909 --> 00:03:22,119
違うわ

41
00:03:22,202 --> 00:03:23,954
メイクのせいよ

42
00:03:24,037 --> 00:03:26,582
ライブでお届けしています

43
00:03:26,665 --> 00:03:27,583
本部長

44
00:03:28,417 --> 00:03:30,294
{\an8}視聴者に ご挨拶(あいさつ)を

45
00:03:31,461 --> 00:03:34,131
{\an8}こんにちは
ク･ウォンです

46
00:03:34,715 --> 00:03:36,091
カッコいい

47
00:03:37,217 --> 00:03:42,639
視聴者のみならず
スタッフたちも興味津々です

48
00:03:43,390 --> 00:03:46,268
ホテルを紹介する前に
質問しても？

49
00:03:46,894 --> 00:03:47,769
どうぞ

50
00:03:50,022 --> 00:03:53,817
このホテルのオープンに
お母様が関わられたとか

51
00:03:53,901 --> 00:03:55,986
感慨深いのでは？

52
00:04:01,575 --> 00:04:05,412
お母様に
一番 似ているところは？

53
00:04:26,683 --> 00:04:27,726
本部長

54
00:04:29,853 --> 00:04:31,730
急に どうしたの？

55
00:04:31,813 --> 00:04:32,314
あら

56
00:04:32,397 --> 00:04:33,482
どこへ？

57
00:04:33,565 --> 00:04:34,608
大丈夫かな

58
00:04:36,735 --> 00:04:38,862
本部長

59
00:04:49,915 --> 00:04:52,626
{\an8}急用ができたみたいです

60
00:04:52,709 --> 00:04:55,003
{\an8}生放送だと
ご存じないようなので

61
00:04:55,545 --> 00:04:58,840
お戻りになったら
私が説明いたします

62
00:05:06,348 --> 00:05:08,558
母親の命日の前に戻ってこい

63
00:05:09,393 --> 00:05:10,394
母親？

64
00:05:11,853 --> 00:05:13,855
顔も知らないし

65
00:05:13,939 --> 00:05:16,566
生死さえも分からないのに

66
00:05:16,650 --> 00:05:18,568
母親にそっくりね

67
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
どうしようもないところが

68
00:05:47,514 --> 00:05:48,598
面白い

69
00:05:50,642 --> 00:05:52,769
お母様に関する質問でしたね

70
00:05:52,853 --> 00:05:55,105
{\an8}私は ここに来てみて

71
00:05:55,188 --> 00:05:57,899
{\an8}子供の頃に行った
海辺のホテルが…

72
00:05:57,983 --> 00:06:00,819
堂々として
アナウンサーみたい

73
00:06:00,902 --> 00:06:03,280
本当に上手ね

74
00:06:03,363 --> 00:06:07,325
本部長はどこ？
戻ってこないのかな

75
00:06:07,409 --> 00:06:10,370
母と過ごした
幸せな１日でした

76
00:06:10,454 --> 00:06:13,540
そこで暮らしたいと
思ったほどです

77
00:06:13,623 --> 00:06:17,002
実は そこは
キングホテルでした

78
00:06:17,878 --> 00:06:21,798
その時からキングホテルは
私にとって⸺

79
00:06:21,882 --> 00:06:23,300
憧れの場所に

80
00:06:23,925 --> 00:06:27,262
そして幸運にも
私の職場になったんです

81
00:06:28,096 --> 00:06:31,016
{\an8}これからは
宿泊されるお客様に

82
00:06:31,099 --> 00:06:34,394
{\an8}私が感じた幸せな１日を
お届けしたいです

83
00:06:39,691 --> 00:06:41,068
よかった

84
00:06:41,151 --> 00:06:43,445
やっと面白くなりそう

85
00:06:46,365 --> 00:06:47,949
ご用は お済みに？

86
00:06:48,033 --> 00:06:49,326
おかげさまで

87
00:06:49,409 --> 00:06:51,119
質問用紙を⸺

88
00:06:51,203 --> 00:06:51,953
見せて

89
00:06:52,662 --> 00:06:53,330
はい

90
00:06:56,041 --> 00:06:59,211
“一番に思い出す
母親の記憶は？”

91
00:06:59,795 --> 00:07:02,923
“母親との旅行で
一番 よかった場所は？”

92
00:07:03,757 --> 00:07:06,343
“母親の料理で
一番の好物は？”

93
00:07:10,972 --> 00:07:15,102
バカげた質問ではなく
他に聞きたいことは？

94
00:07:25,612 --> 00:07:29,116
夕焼けは お好きですか？
きれいですね

95
00:07:33,286 --> 00:07:36,790
ここは絶景ポイントです
見ましょう

96
00:07:57,686 --> 00:07:58,770
{\an8}きれいだ

97
00:07:59,312 --> 00:08:00,605
絶景ですね

98
00:08:26,298 --> 00:08:28,800
私が間違ったことでも？

99
00:08:28,884 --> 00:08:32,387
本部長に抗議に来るのが
間違ってる

100
00:08:32,471 --> 00:08:37,309
何げないことで
解雇されることもあるんです

101
00:08:38,185 --> 00:08:42,230
うちに固執しなくても
ホテルなら他にもある

102
00:08:43,940 --> 00:08:48,445
趣味で働く御曹司に
社員の気持ちは分かりません

103
00:08:49,070 --> 00:08:52,782
暇つぶしなら
こっちに迷惑を掛けないで

104
00:08:52,866 --> 00:08:55,202
遊びで投げた石に
当たりたくない

105
00:09:08,215 --> 00:09:09,424
そっちこそ

106
00:09:11,259 --> 00:09:12,719
さっき僕に⸺

107
00:09:13,929 --> 00:09:15,680
石を投げた自覚が？

108
00:09:22,395 --> 00:09:23,563
本部長

109
00:09:24,940 --> 00:09:28,485
注目の観光地に
急浮上してますよ

110
00:09:28,568 --> 00:09:31,863
“いいね”の数を
見てください

111
00:09:31,947 --> 00:09:33,865
明日も この調子で

112
00:09:33,949 --> 00:09:36,076
“夕日に染まった恋人”

113
00:09:36,576 --> 00:09:39,412
“ラブリーなカップル”

114
00:09:42,624 --> 00:09:44,876
この雰囲気は何ですか？

115
00:09:44,960 --> 00:09:47,295
明日は１時間以内に終えろ

116
00:09:47,379 --> 00:09:49,256
無茶を言わないで…

117
00:09:49,339 --> 00:09:50,715
分かったな

118
00:09:51,925 --> 00:09:53,260
不可能です

119
00:09:54,052 --> 00:09:55,387
まったく…

120
00:09:56,012 --> 00:09:59,140
サランさん
明日の撮影もよろしくね

121
00:10:00,684 --> 00:10:01,685
オーケー

122
00:10:02,561 --> 00:10:03,603
本部長

123
00:11:24,100 --> 00:11:27,145
今日から体重は
私がチェックする

124
00:11:27,228 --> 00:11:30,940
自己申告の体重が
実際と全然 違うから

125
00:11:31,024 --> 00:11:32,192
いいわね？

126
00:11:46,206 --> 00:11:47,123
ほらね

127
00:11:47,207 --> 00:11:50,293
51キロだと書いたのに
51.9キロじゃないの

128
00:11:50,377 --> 00:11:53,004
小数点以下はカットしました

129
00:11:53,088 --> 00:11:56,633
900グラムなら
豚肉で１斤半よ

130
00:11:56,716 --> 00:11:58,426
不誠実で減点１

131
00:12:02,931 --> 00:12:04,474
自己管理できてる

132
00:12:04,557 --> 00:12:06,559
チーフを お手本に

133
00:12:06,643 --> 00:12:08,144
さすがエースね

134
00:12:08,687 --> 00:12:09,562
下がって

135
00:12:12,357 --> 00:12:13,233
失礼します

136
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
お待ちを

137
00:12:21,616 --> 00:12:22,951
それで変わる？

138
00:12:23,034 --> 00:12:25,203
もちろんです　金属なので

139
00:12:36,256 --> 00:12:38,717
これって詐欺じゃない？

140
00:12:39,342 --> 00:12:41,970
３キロも ごまかすなんて

141
00:12:43,304 --> 00:12:48,143
測った時は50キロでした
便秘のせいだと思います

142
00:12:49,227 --> 00:12:50,603
便が３キロなら

143
00:12:51,730 --> 00:12:53,398
これくらいよ

144
00:12:53,481 --> 00:12:54,899
減量します

145
00:12:54,983 --> 00:12:59,070
体重１キロ増で
いくら燃油代が上がると？

146
00:12:59,779 --> 00:13:02,866
体重管理は
個人の問題ではなく

147
00:13:02,949 --> 00:13:05,118
会社の経費に直結するの

148
00:13:05,201 --> 00:13:09,789
愛社精神がないから
昇進できないのよ

149
00:13:12,792 --> 00:13:14,711
もういい　下がって

150
00:13:15,211 --> 00:13:16,087
はい

151
00:13:19,674 --> 00:13:21,050
ロウンさん

152
00:13:21,134 --> 00:13:24,179
あなたは
測らなくても分かるわ

153
00:13:25,138 --> 00:13:26,598
何か運動を？

154
00:13:26,681 --> 00:13:27,974
特には何も

155
00:13:28,600 --> 00:13:30,518
天性のスタイルね

156
00:13:31,060 --> 00:13:32,145
座って

157
00:13:33,521 --> 00:13:35,482
みんな　お疲れさま

158
00:13:35,565 --> 00:13:36,983
お疲れさまです

159
00:13:37,066 --> 00:13:38,151
チーフ

160
00:13:38,985 --> 00:13:40,445
体重測定は？

161
00:13:41,529 --> 00:13:42,405
私？

162
00:13:43,031 --> 00:13:43,948
はい

163
00:13:44,616 --> 00:13:45,408
私も？

164
00:13:50,163 --> 00:13:53,666
フライト前に測るから
しっかり管理して

165
00:13:53,750 --> 00:13:54,667
はい

166
00:13:57,045 --> 00:13:59,547
抜き打ちで測るなんて…

167
00:14:05,178 --> 00:14:07,305
ダイエットはしないで

168
00:14:07,931 --> 00:14:09,474
十分 美しいので

169
00:14:10,934 --> 00:14:13,228
お世辞でも うれしいわ

170
00:14:24,697 --> 00:14:25,740
受け取って

171
00:14:28,409 --> 00:14:29,661
何ですか？

172
00:14:30,161 --> 00:14:31,287
この前のお礼

173
00:14:31,913 --> 00:14:32,914
お母さんへ

174
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
“国民の母”が薦めてた

175
00:14:40,547 --> 00:14:43,883
僕へのお礼なのに
プレゼントは母に？

176
00:14:46,427 --> 00:14:47,512
親孝行して

177
00:14:48,972 --> 00:14:51,266
ありがとうございます

178
00:14:56,771 --> 00:15:00,650
ご存じのとおり
今日のコンセプトは笑顔です

179
00:15:00,733 --> 00:15:03,736
お客様への笑顔を写真に

180
00:15:04,821 --> 00:15:07,282
本部長はスマイルキング

181
00:15:07,365 --> 00:15:09,867
サランさんは
スマイルクイーン

182
00:15:10,994 --> 00:15:12,495
笑ってみて

183
00:15:15,748 --> 00:15:16,749
ありがとう

184
00:15:17,959 --> 00:15:20,545
１億ドルの笑顔ですね

185
00:15:20,628 --> 00:15:21,671
いいえ

186
00:15:22,463 --> 00:15:24,382
何が１億ドルだ

187
00:15:24,465 --> 00:15:26,217
わざとらしい

188
00:15:26,301 --> 00:15:29,012
本部長も一度 笑顔に

189
00:15:29,095 --> 00:15:30,847
スマイルキング

190
00:15:37,687 --> 00:15:38,438
撮影を

191
00:15:39,981 --> 00:15:41,190
始めますか？

192
00:15:46,821 --> 00:15:48,114
しかめっ面だ

193
00:15:48,197 --> 00:15:50,325
始まったら笑いますよ

194
00:15:51,534 --> 00:15:52,744
聞こえてます

195
00:15:54,621 --> 00:15:55,788
始めましょう

196
00:15:57,206 --> 00:15:59,334
ハートのポーズから

197
00:15:59,417 --> 00:16:01,836
さあ　ハート！

198
00:16:01,919 --> 00:16:04,339
ハートが１つですね

199
00:16:04,422 --> 00:16:08,259
もう１つのハートが必要です

200
00:16:08,343 --> 00:16:10,136
さあ もう１つ

201
00:16:10,762 --> 00:16:12,263
もう１つです

202
00:16:12,347 --> 00:16:14,766
いいですね　ハート！

203
00:16:14,849 --> 00:16:18,061
丸ではなくて
ハートを お願いします

204
00:16:18,144 --> 00:16:20,438
次は大きなハートです

205
00:16:20,521 --> 00:16:22,440
大きさが違いますよ

206
00:16:23,149 --> 00:16:24,567
ハートを

207
00:16:24,651 --> 00:16:26,069
頭の上に

208
00:16:26,152 --> 00:16:29,405
腕を上げて
ハートを作ってください

209
00:16:30,198 --> 00:16:32,450
ハートが完成します

210
00:16:32,533 --> 00:16:36,204
世界中を
ハートにしてください

211
00:16:37,830 --> 00:16:39,123
それは…

212
00:16:40,667 --> 00:16:44,253
それもいいですが
もう少し なだらかに

213
00:16:44,337 --> 00:16:45,630
スマイル

214
00:16:45,713 --> 00:16:48,967
サランさん　いいですね

215
00:16:49,050 --> 00:16:52,637
本部長も
少しだけ笑ってもらえますか

216
00:16:52,720 --> 00:16:54,722
自然な笑顔で

217
00:16:58,768 --> 00:17:00,687
一度だけ お願いします

218
00:17:00,770 --> 00:17:03,106
すみません　あの…

219
00:17:04,023 --> 00:17:05,400
お疲れさまです

220
00:17:07,360 --> 00:17:09,028
あいつ　笑わないな

221
00:17:13,574 --> 00:17:18,162
一度くらい
笑ったら どうですか？

222
00:17:18,246 --> 00:17:19,038
イヤだね

223
00:17:19,122 --> 00:17:20,164
私もです

224
00:17:20,248 --> 00:17:21,541
なら笑うな

225
00:17:22,041 --> 00:17:23,668
撮影中でしょ

226
00:17:23,751 --> 00:17:26,504
迷惑を掛けないでと
言ったはず

227
00:17:26,587 --> 00:17:28,715
作り笑いは やめろと言った

228
00:17:28,798 --> 00:17:30,216
仕事中です

229
00:17:30,299 --> 00:17:33,428
コネ入社でも
それくらいできない？

230
00:17:33,511 --> 00:17:35,930
できないんじゃなく
しないんだ

231
00:17:36,013 --> 00:17:37,390
できないくせに

232
00:17:38,182 --> 00:17:41,477
僕の欠点は
できないことがないことだ

233
00:17:42,353 --> 00:17:45,022
笑顔だけ できないんですね

234
00:17:45,106 --> 00:17:46,441
しないんだ

235
00:17:47,025 --> 00:17:48,067
そうですか

236
00:17:48,568 --> 00:17:49,610
始めます

237
00:17:51,654 --> 00:17:52,739
オーケー

238
00:17:53,448 --> 00:17:54,866
スマイルで

239
00:17:55,366 --> 00:17:56,159
さあ

240
00:17:56,743 --> 00:17:58,536
{\an8}はい　スマイル

241
00:18:11,048 --> 00:18:11,591
本部長

242
00:18:12,717 --> 00:18:13,968
ひきつってます

243
00:18:23,269 --> 00:18:24,312
{\an8}終わりに

244
00:18:25,188 --> 00:18:27,774
{\an8}次が最後ですね
急ぎましょう

245
00:18:38,076 --> 00:18:39,535
思ったとおりだ

246
00:18:40,870 --> 00:18:43,080
モデルを替えても？

247
00:18:43,164 --> 00:18:45,041
何とかなりそうです

248
00:18:45,541 --> 00:18:46,334
どうする

249
00:18:46,417 --> 00:18:47,293
編集で

250
00:18:47,794 --> 00:18:50,755
こっちの口角を上げれば
笑顔に

251
00:18:51,756 --> 00:18:52,757
可能か？

252
00:18:53,966 --> 00:18:54,967
可能です

253
00:19:00,348 --> 00:19:03,267
僕に この船に乗れと？

254
00:19:03,351 --> 00:19:04,185
はい

255
00:19:04,268 --> 00:19:08,022
仕入れる食材が新鮮だと
アピールするためです

256
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
船は嫌いだ

257
00:19:10,066 --> 00:19:13,528
知ってますが
魚を持って立ってるだけです

258
00:19:13,611 --> 00:19:15,988
別の船から撮影します

259
00:19:17,657 --> 00:19:19,867
それで お前は？

260
00:19:19,951 --> 00:19:20,952
僕？

261
00:19:21,035 --> 00:19:22,995
もちろん乗りません

262
00:19:23,538 --> 00:19:26,582
船は嫌いだし
モデルではないので

263
00:19:26,666 --> 00:19:28,417
ノ課長も一緒に

264
00:19:29,168 --> 00:19:30,962
２人では ちょっと

265
00:19:31,045 --> 00:19:33,214
こっちも２人きりはイヤだ

266
00:19:33,297 --> 00:19:35,883
お供したいですが無理です

267
00:19:36,425 --> 00:19:38,177
やることが多すぎて

268
00:19:38,761 --> 00:19:41,639
雨が降りそうですが
大丈夫ですか？

269
00:19:41,722 --> 00:19:42,390
はい

270
00:19:42,473 --> 00:19:44,517
天気予報を確かめました

271
00:19:44,600 --> 00:19:47,645
自分が乗らないから
適当なことを

272
00:19:47,728 --> 00:19:48,855
本当です

273
00:19:48,938 --> 00:19:49,689
でしょ？

274
00:19:49,772 --> 00:19:50,982
はい

275
00:19:51,691 --> 00:19:53,276
問題ないそうです

276
00:19:53,359 --> 00:19:54,819
では お気をつけて

277
00:19:54,902 --> 00:19:55,820
本部長

278
00:19:55,903 --> 00:19:57,280
お願いですから

279
00:19:58,614 --> 00:19:59,699
ヘルメース

280
00:20:01,450 --> 00:20:02,493
気をつけて

281
00:20:12,461 --> 00:20:16,382
本部長は一番 大きくて
新鮮な魚を持って

282
00:20:16,465 --> 00:20:20,887
サランさんは本部長を見て
笑ってください

283
00:20:22,221 --> 00:20:24,557
撮影を始めますね

284
00:20:28,686 --> 00:20:31,063
{\an8}生きてるかのように
揺らして

285
00:20:31,564 --> 00:20:32,481
{\an8}そうです

286
00:20:32,565 --> 00:20:33,482
もっと

287
00:20:33,566 --> 00:20:35,234
もっと…　いいですよ

288
00:20:35,318 --> 00:20:37,028
パタパタ揺らして

289
00:20:37,111 --> 00:20:39,238
もう少しだけ強く

290
00:20:39,322 --> 00:20:40,656
そうです

291
00:20:40,740 --> 00:20:42,074
鯛が小さい

292
00:20:42,158 --> 00:20:43,701
あとで編集します

293
00:20:43,784 --> 00:20:44,660
可能か？

294
00:20:44,744 --> 00:20:45,578
可能です

295
00:20:46,078 --> 00:20:47,455
続けさせろ

296
00:20:47,538 --> 00:20:50,917
大きな魚です　重そうに

297
00:20:51,876 --> 00:20:53,377
いいですね

298
00:20:53,461 --> 00:20:55,755
両手で抱えろと言え

299
00:20:55,838 --> 00:20:58,549
両手で抱えてください

300
00:20:58,633 --> 00:21:01,469
ものすごく重そうな感じで

301
00:21:01,552 --> 00:21:03,679
大きくて重そうに

302
00:21:03,763 --> 00:21:05,973
もっと重そうにして

303
00:21:06,057 --> 00:21:08,225
もう少しだけ重そうに

304
00:21:08,309 --> 00:21:09,185
もっと

305
00:21:09,268 --> 00:21:10,061
そうです

306
00:21:15,858 --> 00:21:17,276
海に返した

307
00:21:20,071 --> 00:21:21,364
重すぎた

308
00:21:27,244 --> 00:21:28,537
撤収しよう

309
00:21:30,122 --> 00:21:31,415
撮影終了です

310
00:21:32,166 --> 00:21:33,417
お疲れさま

311
00:21:34,043 --> 00:21:35,670
お疲れさまです

312
00:21:58,192 --> 00:22:01,946
船の調子が悪いし
天候もよくない

313
00:22:02,029 --> 00:22:03,698
加波(カパ)島へ

314
00:22:03,781 --> 00:22:04,824
ダメです

315
00:22:04,907 --> 00:22:08,995
船がおかしい
台風に遭ったら大変だ

316
00:22:09,078 --> 00:22:12,498
船も海も台風も嫌いなので
早く岸へ

317
00:22:12,581 --> 00:22:14,417
泳いでいけばいい

318
00:22:14,500 --> 00:22:15,751
それは…

319
00:22:20,089 --> 00:22:21,340
説得してこい

320
00:22:22,591 --> 00:22:23,384
私が？

321
00:22:23,467 --> 00:22:24,635
上司の命令だ

322
00:22:25,594 --> 00:22:26,429
早く

323
00:22:27,263 --> 00:22:28,347
はい

324
00:22:31,976 --> 00:22:33,060
船長さん

325
00:22:33,144 --> 00:22:34,020
無理だ

326
00:22:36,897 --> 00:22:37,982
“無理だ”と

327
00:22:38,065 --> 00:22:39,859
こっちも無理だ

328
00:22:41,694 --> 00:22:42,820
ダメだ

329
00:22:44,447 --> 00:22:45,406
“ダメだ”と

330
00:22:45,489 --> 00:22:47,616
“１人で泳いでいけ”と

331
00:23:07,470 --> 00:23:09,972
チーム長
おはようございます

332
00:23:10,056 --> 00:23:11,640
朝から元気ね

333
00:23:11,724 --> 00:23:14,435
ノルマ達成のために
頑張らないと

334
00:23:14,518 --> 00:23:16,062
そうね　頑張ろう

335
00:23:16,562 --> 00:23:17,480
それは？

336
00:23:19,523 --> 00:23:20,316
間食？

337
00:23:20,858 --> 00:23:21,525
はい

338
00:23:21,609 --> 00:23:23,611
必要ないと言ったのに

339
00:23:24,987 --> 00:23:27,948
“うのみにするな”と
言われて

340
00:23:28,866 --> 00:23:29,867
何て？

341
00:23:31,035 --> 00:23:32,536
明日の間食は？

342
00:23:32,620 --> 00:23:35,289
チーム長が“必要ない”と

343
00:23:35,998 --> 00:23:37,625
鈍いわね

344
00:23:37,708 --> 00:23:39,126
真に受けたの？

345
00:23:39,210 --> 00:23:40,419
チーム長が…

346
00:23:40,503 --> 00:23:43,756
“適度にやれ”って意味よ

347
00:23:44,590 --> 00:23:46,300
うのみにしないで

348
00:23:56,060 --> 00:23:57,895
“セール期間中”

349
00:23:58,521 --> 00:24:01,649
今後 週末は
チーム長の私だけ休む

350
00:24:03,192 --> 00:24:05,945
“休んでいい”と
おっしゃったのに

351
00:24:06,028 --> 00:24:07,238
急に なぜ…

352
00:24:07,321 --> 00:24:10,366
元々 平社員が
週末に休んでた？

353
00:24:10,950 --> 00:24:11,784
いいえ

354
00:24:11,867 --> 00:24:13,452
まだ間食の用意を？

355
00:24:13,536 --> 00:24:17,039
それなら
今までのルールを引き継ぐわ

356
00:24:17,123 --> 00:24:18,040
慣習だから

357
00:24:18,124 --> 00:24:19,375
そうではなく…

358
00:24:19,458 --> 00:24:23,671
自分は楽をしたいけど
後輩には厳しくしたい？

359
00:24:24,296 --> 00:24:25,923
私が甘すぎた

360
00:24:26,006 --> 00:24:29,927
今までどおり
新入りは間食を担当して

361
00:24:30,010 --> 00:24:32,513
週末は私だけ休むことに

362
00:24:33,139 --> 00:24:35,349
私が間違ってました

363
00:24:36,183 --> 00:24:39,270
また同じことをしたら
元に戻すから

364
00:24:39,353 --> 00:24:41,605
はい　すみません

365
00:24:41,689 --> 00:24:45,651
私がいるうちは
居心地のいい職場にしたい

366
00:24:46,193 --> 00:24:48,696
私が辞めたら好きにして

367
00:24:51,615 --> 00:24:53,826
コーヒーを買ってくる

368
00:24:57,746 --> 00:24:59,832
アイスアメリカーノを

369
00:24:59,915 --> 00:25:01,876
私はアイスティーで

370
00:25:02,710 --> 00:25:03,669
分かった

371
00:25:03,752 --> 00:25:04,628
先輩は？

372
00:25:05,212 --> 00:25:08,591
練乳ラテにホイップ追加で

373
00:25:08,674 --> 00:25:10,134
モカラテでは？

374
00:25:10,217 --> 00:25:11,218
準備して

375
00:25:11,302 --> 00:25:12,052
はい

376
00:25:12,678 --> 00:25:15,764
“加波島”

377
00:25:19,435 --> 00:25:23,856
あの上に山荘があるから
そこに泊まって

378
00:25:23,939 --> 00:25:27,610
加波島で一番のホテルだ
必ず そこへ

379
00:25:27,693 --> 00:25:29,820
ありがとうございます

380
00:25:40,289 --> 00:25:40,873
何を？

381
00:25:46,629 --> 00:25:48,130
１人で行きますよ

382
00:25:56,096 --> 00:25:56,972
圏外だ

383
00:26:16,450 --> 00:26:17,451
待て

384
00:26:34,551 --> 00:26:35,552
止まれ

385
00:26:39,014 --> 00:26:40,057
まさか…

386
00:26:40,724 --> 00:26:42,101
違うよな？

387
00:26:43,269 --> 00:26:44,436
怖いですか？

388
00:26:45,271 --> 00:26:46,188
いや

389
00:26:48,482 --> 00:26:50,025
怖いものなどない

390
00:26:50,609 --> 00:26:53,779
怖ければ前方を歩いてる

391
00:26:54,280 --> 00:26:56,657
護衛のように後ろを守らずに

392
00:27:00,077 --> 00:27:02,246
ただの鶏ですよ

393
00:27:05,624 --> 00:27:07,293
怖いものはないが

394
00:27:07,876 --> 00:27:10,212
鳥が大嫌いなんだ

395
00:27:10,296 --> 00:27:10,879
前に？

396
00:27:10,963 --> 00:27:11,588
いや

397
00:27:12,214 --> 00:27:15,551
怖いなら言ってください
恥ずかしがらずに

398
00:27:15,634 --> 00:27:19,722
さっきも言ったが
後ろから守ってただけだ

399
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
オーケー

400
00:27:24,143 --> 00:27:25,936
僕が先導してやる

401
00:27:26,770 --> 00:27:27,813
僕は⸺

402
00:27:28,314 --> 00:27:29,356
趣味で

403
00:27:30,691 --> 00:27:34,111
格闘技をやってたんだ

404
00:27:56,383 --> 00:27:57,551
どうしたの？

405
00:28:14,818 --> 00:28:15,611
何だ

406
00:28:53,273 --> 00:28:54,858
チョン･サラン

407
00:28:58,195 --> 00:28:59,279
チョン･サラン

408
00:29:14,962 --> 00:29:16,088
チョン･サラン

409
00:29:26,974 --> 00:29:28,308
なぜ這(は)ってるの？

410
00:29:30,853 --> 00:29:31,520
大丈夫？

411
00:29:32,730 --> 00:29:33,897
まったく

412
00:29:33,981 --> 00:29:38,152
ガタイはいいのに
ものすごく小心者だね

413
00:29:39,153 --> 00:29:42,156
奥さんが苦労しそうだ

414
00:29:42,239 --> 00:29:43,490
奥さん？

415
00:29:43,574 --> 00:29:46,201
次は奥さんを
おぶってあげな

416
00:29:46,285 --> 00:29:48,036
道端で倒れてたのを

417
00:29:48,120 --> 00:29:53,250
奥さんが１人で
ここまで おぶってきたんだ

418
00:29:53,333 --> 00:29:54,376
そうですよ

419
00:29:54,460 --> 00:29:57,713
人を見て気絶するなんて

420
00:30:02,760 --> 00:30:03,635
どこだ

421
00:30:03,719 --> 00:30:04,887
どこって

422
00:30:04,970 --> 00:30:08,307
加波島で
一番 高級なホテルで

423
00:30:08,390 --> 00:30:10,768
{\an8}“高級ホテル”
最高のレストランよ

424
00:30:12,019 --> 00:30:13,353
新婚旅行？

425
00:30:13,979 --> 00:30:15,272
違います

426
00:30:15,355 --> 00:30:17,232
じゃあ婚前旅行？

427
00:30:18,317 --> 00:30:20,736
ただの職場の上司ですよ

428
00:30:20,819 --> 00:30:24,656
気づいたら
いつの間にか上司が夫に

429
00:30:24,740 --> 00:30:26,116
よくあることよ

430
00:30:26,200 --> 00:30:29,077
こっちも相手は選びます

431
00:30:29,161 --> 00:30:30,954
どういう意味だ

432
00:30:31,038 --> 00:30:34,416
失礼だぞ
僕だって相手を選ぶ

433
00:30:34,500 --> 00:30:36,168
そうでしょうね

434
00:30:37,169 --> 00:30:39,087
僕が誰か知ってるよな

435
00:30:39,171 --> 00:30:40,047
はい

436
00:30:41,673 --> 00:30:44,927
やはり
服は着る人を選ぶんだな

437
00:30:45,886 --> 00:30:47,930
わしの服が似合ってる

438
00:30:48,430 --> 00:30:51,517
夫婦ゲンカはあとにして
酒でも飲め

439
00:30:51,600 --> 00:30:53,393
夫婦じゃありません

440
00:30:59,691 --> 00:31:04,655
これが かの有名な夜関門(ヤグァンムン)酒

441
00:31:05,155 --> 00:31:09,910
お客様が来ても
めったに出さない酒だよ

442
00:31:10,494 --> 00:31:13,622
うちの人は この酒を飲んで

443
00:31:13,705 --> 00:31:17,209
子供を８人も作ったの

444
00:31:22,464 --> 00:31:23,882
飲めるほう？

445
00:31:24,716 --> 00:31:27,052
こちらは
ひ弱で無理そうですが

446
00:31:27,719 --> 00:31:28,720
私は飲めます

447
00:31:28,804 --> 00:31:31,056
誰が ひ弱だと？

448
00:31:32,182 --> 00:31:35,102
これで飲みます
ついでください

449
00:31:35,185 --> 00:31:37,479
強い酒だが大丈夫か？

450
00:31:37,980 --> 00:31:42,234
だったら
僕は これで飲みます

451
00:31:44,528 --> 00:31:45,445
私も

452
00:32:30,949 --> 00:32:34,870
飲みやすくて
いくらでも入りますね

453
00:32:34,953 --> 00:32:36,580
水みたいです

454
00:32:36,663 --> 00:32:37,623
もう１杯

455
00:32:37,706 --> 00:32:38,624
いっぱいに

456
00:32:38,707 --> 00:32:39,750
分かった

457
00:32:39,833 --> 00:32:41,376
通なんだな

458
00:32:43,378 --> 00:32:46,381
若いって すばらしい

459
00:32:47,132 --> 00:32:48,675
さあ

460
00:32:50,552 --> 00:32:52,054
多いですね

461
00:33:04,900 --> 00:33:06,068
いい気分

462
00:33:10,781 --> 00:33:11,907
笑うな

463
00:33:14,201 --> 00:33:17,871
あなたへの笑顔じゃない
不快なら見ないで

464
00:33:18,372 --> 00:33:20,457
気難しい人ですね

465
00:33:20,540 --> 00:33:23,669
ずっと文句ばかり言ってる

466
00:33:23,752 --> 00:33:27,214
一緒にいると
トラブルばかり起きるからだ

467
00:33:28,090 --> 00:33:30,258
二度と僕の前を⸺

468
00:33:31,885 --> 00:33:33,136
うろつくな

469
00:33:36,098 --> 00:33:37,307
命令は禁止！

470
00:33:37,391 --> 00:33:38,892
職場じゃないので

471
00:33:44,231 --> 00:33:44,815
おい

472
00:33:44,898 --> 00:33:45,482
何？

473
00:33:47,984 --> 00:33:49,027
今…

474
00:33:50,404 --> 00:33:53,490
僕を たたいたのか？

475
00:33:54,282 --> 00:33:55,742
それくらいで

476
00:33:55,826 --> 00:33:56,952
何だと？

477
00:33:58,245 --> 00:33:59,705
後悔するぞ

478
00:34:00,580 --> 00:34:04,418
過ぎたことを悔やんでも
しかたないでしょ

479
00:34:04,501 --> 00:34:05,377
オーケー

480
00:34:05,460 --> 00:34:09,089
うんざりするほど
後悔させてやる

481
00:34:09,172 --> 00:34:14,553
僕は雑に扱っていい人間じゃ
ないんだぞ

482
00:34:14,636 --> 00:34:19,015
雑に扱っていい人間なんて
どこにもいません

483
00:34:19,808 --> 00:34:23,437
誰に対しても
雑に扱ってはダメなんです

484
00:34:24,980 --> 00:34:27,899
お金持ちだからって偉そうに

485
00:34:27,983 --> 00:34:29,359
バカみたい

486
00:34:32,612 --> 00:34:33,530
バカ？

487
00:34:33,613 --> 00:34:34,448
はい

488
00:34:35,115 --> 00:34:37,868
お金に物を言わせる人たち

489
00:34:38,577 --> 00:34:44,166
毎日 偉そうな客の相手で
死ぬほど大変なのに

490
00:34:44,249 --> 00:34:47,919
ここまで来て
苦しめられるなんて

491
00:34:48,628 --> 00:34:53,133
バカな人たちの中のキング

492
00:34:53,216 --> 00:34:56,720
キング…　キングホテル

493
00:34:56,803 --> 00:34:58,221
ク･バカ

494
00:34:58,722 --> 00:34:59,598
ク･バカ

495
00:35:03,727 --> 00:35:06,188
僕がバカなら 君は…

496
00:35:06,730 --> 00:35:08,940
君は あれだな

497
00:35:09,024 --> 00:35:09,983
何よ

498
00:35:10,066 --> 00:35:11,359
仮面だ

499
00:35:12,652 --> 00:35:14,321
上っ面だけだろ

500
00:35:14,404 --> 00:35:16,239
上っ面のチョン仮面

501
00:35:17,491 --> 00:35:18,450
待って

502
00:35:18,533 --> 00:35:23,246
いつも笑顔で接するのが
簡単だと思いますか？

503
00:35:23,955 --> 00:35:27,167
あれは高度なスキルなんです

504
00:35:27,250 --> 00:35:30,378
理不尽な人たちに
耐えて築いた⸺

505
00:35:30,462 --> 00:35:32,464
努力の結晶です

506
00:35:32,547 --> 00:35:35,926
あれが高度なスキルだと？

507
00:35:36,426 --> 00:35:37,552
ふざけるな

508
00:35:39,304 --> 00:35:41,598
おい　ク･バカさん

509
00:35:44,392 --> 00:35:45,936
お酒をついで

510
00:35:47,854 --> 00:35:48,814
おい？

511
00:35:49,815 --> 00:35:50,732
おい

512
00:35:51,483 --> 00:35:52,734
早く ついで

513
00:35:52,818 --> 00:35:54,194
あきれた

514
00:35:58,740 --> 00:35:59,908
お酒を

515
00:36:04,079 --> 00:36:05,664
今日だけだぞ

516
00:36:06,581 --> 00:36:08,208
大目に見てやる

517
00:36:08,291 --> 00:36:11,753
なんで？
別に我慢しなくていいのに

518
00:36:12,921 --> 00:36:17,634
人目を気にせず
好きに生きられて羨(うらや)ましい

519
00:36:18,468 --> 00:36:21,054
僕のことを何も知らないだろ

520
00:36:22,013 --> 00:36:23,223
知りません

521
00:36:24,432 --> 00:36:29,020
でも作り笑いをしなくていい
それは特権です

522
00:36:31,356 --> 00:36:33,024
私には無理です

523
00:36:34,985 --> 00:36:37,654
つらくても悲しくても笑顔に

524
00:36:40,282 --> 00:36:42,617
でも そのほうがマシです

525
00:36:43,201 --> 00:36:46,079
誰かが私のせいで悲しめば

526
00:36:47,372 --> 00:36:49,416
もっと つらくなるから

527
00:36:54,880 --> 00:36:57,132
笑顔が嫌いな理由は？

528
00:37:08,185 --> 00:37:12,022
仮面をかぶった
偽りの顔だから

529
00:37:13,690 --> 00:37:16,902
その中には
本当の笑顔もあったはず

530
00:37:18,445 --> 00:37:20,113
切ないですね

531
00:37:28,788 --> 00:37:30,081
かわいい

532
00:38:07,994 --> 00:38:09,704
笑うなと言った

533
00:38:12,499 --> 00:38:15,543
今のは
作り笑いじゃありません

534
00:38:17,462 --> 00:38:18,505
それでも

535
00:38:19,798 --> 00:38:20,799
笑うな

536
00:38:21,549 --> 00:38:26,388
勤務時間じゃないのに
自由に笑えないんですか？

537
00:38:27,138 --> 00:38:28,098
今後は

538
00:38:28,890 --> 00:38:31,267
勤務時間以外もダメだ

539
00:38:32,310 --> 00:38:33,561
僕の前で

540
00:38:35,563 --> 00:38:36,564
笑うな

541
00:38:40,735 --> 00:38:41,820
禁止だ

542
00:38:43,905 --> 00:38:44,948
なぜ？

543
00:38:46,324 --> 00:38:47,450
イヤです

544
00:38:49,202 --> 00:38:50,412
断ります

545
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
これからも笑います

546
00:38:55,125 --> 00:38:56,167
知らない

547
00:38:57,877 --> 00:39:01,089
もう１杯 ついでください

548
00:39:02,007 --> 00:39:03,174
お酒を

549
00:40:14,120 --> 00:40:15,580
“スイートルーム”

550
00:40:26,841 --> 00:40:28,301
ク･バカ

551
00:40:29,427 --> 00:40:30,929
ク･バカ

552
00:40:35,850 --> 00:40:36,893
寒い

553
00:40:42,023 --> 00:40:44,067
笑うな　僕の前で…

554
00:41:14,305 --> 00:41:15,348
頭が…

555
00:41:34,742 --> 00:41:37,871
靴下をはいたまま寝ちゃった

556
00:41:38,413 --> 00:41:40,081
おっと

557
00:42:01,102 --> 00:42:02,353
チョン仮面さん

558
00:42:05,106 --> 00:42:06,482
どいてください

559
00:42:12,572 --> 00:42:13,698
なぜ ここに？

560
00:42:14,324 --> 00:42:15,867
僕の部屋だから

561
00:42:15,950 --> 00:42:17,535
私の部屋ですよ

562
00:42:17,619 --> 00:42:19,996
別のドアから入りました

563
00:42:22,749 --> 00:42:26,002
{\an8}“カップルなら１部屋
他人なら２部屋”

564
00:42:27,128 --> 00:42:29,005
何が一番のホテルだ

565
00:42:56,074 --> 00:42:58,117
どうしたんですか？

566
00:43:59,721 --> 00:44:02,348
出航まで
島を回ってくるといい

567
00:44:03,141 --> 00:44:04,309
散歩は嫌いで

568
00:44:04,392 --> 00:44:08,396
徒歩じゃ回れない
乗り物がないと

569
00:44:09,314 --> 00:44:10,440
見えるので

570
00:44:10,523 --> 00:44:13,693
加波島の景色は
目で見るものじゃない

571
00:44:13,776 --> 00:44:15,820
心に刻むものだ

572
00:44:15,903 --> 00:44:17,822
奥さんと回ってこい

573
00:44:27,874 --> 00:44:29,292
その自転車は？

574
00:44:30,168 --> 00:44:31,586
おじいさんが

575
00:44:31,669 --> 00:44:32,629
乗るか？

576
00:44:33,713 --> 00:44:34,464
いいえ

577
00:44:34,547 --> 00:44:37,675
二人乗りする仲ではないので

578
00:44:38,885 --> 00:44:40,428
もちろんだ

579
00:44:42,513 --> 00:44:46,059
徒歩では島の半分も
回れないと聞いて⸺

580
00:44:46,142 --> 00:44:48,269
厚意で声を掛けた

581
00:44:50,480 --> 00:44:53,691
あの岬からの景色が
最高だそうだ

582
00:44:58,529 --> 00:44:59,864
１台だけ？

583
00:45:00,865 --> 00:45:02,075
乗るな

584
00:45:12,919 --> 00:45:13,961
乗ります

585
00:45:28,976 --> 00:45:30,311
重いですか？

586
00:45:30,395 --> 00:45:31,396
何だって？

587
00:45:31,479 --> 00:45:32,939
平気ですよね？

588
00:45:33,022 --> 00:45:35,066
これしきのことで

589
00:45:47,745 --> 00:45:48,830
海だ

590
00:46:01,884 --> 00:46:03,386
きれい

591
00:46:05,096 --> 00:46:06,097
でしょ？

592
00:46:07,807 --> 00:46:08,808
別に

593
00:46:25,616 --> 00:46:26,492
どうぞ

594
00:46:29,745 --> 00:46:30,705
経費で

595
00:46:33,082 --> 00:46:34,917
お礼を言えばいい

596
00:46:36,210 --> 00:46:38,629
ありがとう　経費で落とせ

597
00:46:56,230 --> 00:46:57,565
いくら？

598
00:46:57,690 --> 00:47:00,610
{\an8}“高級ホテル”
67万5000ウォン

599
00:47:00,610 --> 00:47:01,527
{\an8}“高級ホテル”
なぜ？

600
00:47:01,611 --> 00:47:04,489
スイートルームは
１部屋20万ウォン

601
00:47:04,572 --> 00:47:05,990
２部屋で40万ウォン

602
00:47:06,574 --> 00:47:09,660
ムーンライトディナーは
12万ウォン

603
00:47:09,744 --> 00:47:10,787
酒代10万ウォン

604
00:47:10,870 --> 00:47:14,248
ここまでの合計が62万ウォン

605
00:47:14,332 --> 00:47:16,125
自転車が５万5000ウォン

606
00:47:16,209 --> 00:47:19,545
全部で67万5000ウォン

607
00:47:21,714 --> 00:47:23,424
部屋は１つです

608
00:47:23,508 --> 00:47:26,427
２人で一緒に寝たの？

609
00:47:26,511 --> 00:47:27,678
いいえ

610
00:47:27,762 --> 00:47:29,847
だったら２部屋ね

611
00:47:29,931 --> 00:47:31,265
カード払いも

612
00:47:31,349 --> 00:47:33,601
ありえません　高すぎます

613
00:47:33,684 --> 00:47:35,102
もういい　払おう

614
00:47:35,728 --> 00:47:37,021
財布がないので

615
00:47:38,147 --> 00:47:39,732
これで払います

616
00:47:40,566 --> 00:47:44,403
質店じゃないんだから
物は受け取らない

617
00:47:44,487 --> 00:47:46,656
カードが使えるんでしょ

618
00:47:46,739 --> 00:47:49,242
この中のカードで払います

619
00:47:49,325 --> 00:47:52,828
その中にカード？
だまされないよ

620
00:47:52,912 --> 00:47:56,958
島の年寄りだと
詐欺を働こうってわけ？

621
00:47:57,041 --> 00:47:58,459
何を怒ってる

622
00:47:59,168 --> 00:48:01,504
船長さん　変なんです

623
00:48:01,587 --> 00:48:07,051
食べて寝て遊んで
料金を払わないほうが変だ

624
00:48:07,134 --> 00:48:09,136
母さん　払わないと？

625
00:48:09,679 --> 00:48:10,429
ええ

626
00:48:10,513 --> 00:48:11,347
母さん？

627
00:48:11,430 --> 00:48:12,139
母さん？

628
00:48:12,223 --> 00:48:15,476
財閥だと聞いたが
払わないとは何事だ

629
00:48:15,560 --> 00:48:17,770
そうじゃなくて 僕が⸺

630
00:48:17,854 --> 00:48:22,149
このカードで払うと
言ったんですが

631
00:48:22,233 --> 00:48:23,568
何だって？

632
00:48:24,569 --> 00:48:26,529
うちは質店じゃない

633
00:48:26,612 --> 00:48:29,657
払うまで船は出さないからな

634
00:48:32,326 --> 00:48:33,870
口座番号を

635
00:48:33,953 --> 00:48:36,163
秘書に振り込ませます

636
00:48:36,706 --> 00:48:37,540
待って

637
00:48:40,334 --> 00:48:45,006
ゆうべ泊まった部屋が
スイートルームだとしても

638
00:48:45,089 --> 00:48:47,592
１泊10万ウォンで十分です

639
00:48:47,675 --> 00:48:49,802
高くても15万ウォンかと

640
00:48:49,886 --> 00:48:53,139
観光地でも
あの夕食なら５万ウォン

641
00:48:53,222 --> 00:48:54,640
自転車は２万ウォン

642
00:48:54,724 --> 00:48:56,392
酒代は10万ウォンを

643
00:48:56,475 --> 00:48:57,935
合計32万ウォン

644
00:48:58,019 --> 00:48:59,520
{\an8}服を借りたので⸺

645
00:49:00,104 --> 00:49:02,064
{\an8}35万ウォンを払います

646
00:49:04,275 --> 00:49:07,361
財閥なのに
半額に値切ろうだなんて

647
00:49:07,445 --> 00:49:10,906
ぼったくりだと
消費者センターに連絡を？

648
00:49:10,990 --> 00:49:14,201
そうやって
目くじらを立てずに

649
00:49:14,869 --> 00:49:17,079
気持ちよく払って帰れ

650
00:49:18,080 --> 00:49:20,541
ご親族のようですね

651
00:49:22,001 --> 00:49:23,544
船の故障は事実？

652
00:49:25,212 --> 00:49:26,213
故障？

653
00:49:26,297 --> 00:49:27,798
もちろんだ

654
00:49:29,425 --> 00:49:31,177
方言を使ってない

655
00:49:32,470 --> 00:49:33,512
だっけが？

656
00:49:35,640 --> 00:49:38,643
35万ウォンでよければ
振り込みます

657
00:49:38,726 --> 00:49:40,186
それで合意を

658
00:49:41,854 --> 00:49:42,813
はい

659
00:50:00,456 --> 00:50:03,417
言い値を払えばいいのに

660
00:50:04,585 --> 00:50:06,879
値段を見て買い物を？

661
00:50:08,673 --> 00:50:09,924
なぜ見る

662
00:50:10,424 --> 00:50:12,009
誰でも見ます

663
00:50:12,093 --> 00:50:14,220
適正な価格かどうか

664
00:50:14,303 --> 00:50:16,013
購入できる額かも

665
00:50:16,639 --> 00:50:18,641
祖母が倹約家なんです

666
00:50:19,266 --> 00:50:22,853
ぼったくるのは
悪いことでしょ

667
00:50:23,521 --> 00:50:26,357
お金は誠実に稼がなきゃ

668
00:50:27,942 --> 00:50:28,651
なぜ？

669
00:50:29,777 --> 00:50:32,947
自分自身に
恥ずかしくないように

670
00:50:44,125 --> 00:50:45,251
あの時は⸺

671
00:50:47,294 --> 00:50:49,213
すみませんでした

672
00:50:50,798 --> 00:50:51,632
何だ

673
00:50:52,383 --> 00:50:54,093
私が投げた石です

674
00:50:54,677 --> 00:50:56,387
よく分からないけど

675
00:50:57,930 --> 00:51:00,725
傷ついた顔をしてたので

676
00:51:04,145 --> 00:51:05,438
石か

677
00:51:07,356 --> 00:51:08,649
忘れてた

678
00:51:31,297 --> 00:51:34,216
おいしい
ビールにピッタリね

679
00:51:34,300 --> 00:51:37,011
時間がなくて空港で買ったの

680
00:51:38,304 --> 00:51:40,765
生放送は成功したの？

681
00:51:41,807 --> 00:51:43,184
反応がよかった

682
00:51:43,684 --> 00:51:45,227
本部長は どんな人？

683
00:51:47,938 --> 00:51:48,939
何というか

684
00:51:49,648 --> 00:51:50,524
そうね

685
00:51:50,608 --> 00:51:52,109
バカ息子？

686
00:51:52,193 --> 00:51:52,735
顔は？

687
00:51:52,818 --> 00:51:53,944
期待しないで

688
00:51:54,028 --> 00:51:57,323
偉大なキンググループの
御曹司だからね

689
00:51:58,073 --> 00:52:00,117
スカーフは渡した？

690
00:52:00,743 --> 00:52:02,161
彼氏ができたの？

691
00:52:02,953 --> 00:52:04,622
ただの後輩よ

692
00:52:07,208 --> 00:52:08,584
お迎えの時間だ

693
00:52:08,667 --> 00:52:10,044
行こう　送るわ

694
00:52:17,802 --> 00:52:20,054
私たち いまだに徒歩ね

695
00:52:21,013 --> 00:52:21,972
そうね

696
00:52:22,473 --> 00:52:25,017
車があれば
ドライブできるのに

697
00:52:25,100 --> 00:52:27,269
あんたが買ったら？

698
00:52:27,353 --> 00:52:28,813
お金がない

699
00:52:28,896 --> 00:52:30,022
あんたは？

700
00:52:30,106 --> 00:52:31,524
免許がない

701
00:52:32,149 --> 00:52:34,276
その年で免許もないの？

702
00:52:34,360 --> 00:52:36,278
あんたが買えばいい

703
00:52:36,362 --> 00:52:38,989
チーム長になった お祝いに

704
00:52:39,073 --> 00:52:41,992
手当ては月に２万ウォンよ

705
00:52:42,076 --> 00:52:43,077
２万ウォン

706
00:52:43,160 --> 00:52:45,538
２万ドルじゃなく２万ウォン

707
00:52:47,623 --> 00:52:49,166
我慢強いでしょ

708
00:52:50,125 --> 00:52:51,585
来た　行くね

709
00:52:53,254 --> 00:52:54,171
ダウル

710
00:52:55,131 --> 00:52:57,800
よく頑張ってる
一番 カッコいい

711
00:52:59,051 --> 00:52:59,885
じゃあね

712
00:54:01,196 --> 00:54:02,615
その程度か？

713
00:54:03,324 --> 00:54:06,076
質問が気に入らず
ふてくされるとは

714
00:54:06,160 --> 00:54:10,623
事業をしていれば
想定外のことも起こるんだ

715
00:54:10,706 --> 00:54:13,876
本部長が
司会に助けられたんだぞ

716
00:54:13,959 --> 00:54:17,129
視聴者も多く
いい宣伝になった

717
00:54:17,212 --> 00:54:18,505
結果が全てだ

718
00:54:19,256 --> 00:54:22,259
“事業は結果”だと
お父さんに教わった

719
00:54:22,343 --> 00:54:25,512
お前が視聴者を
増やしたとでも？

720
00:54:25,596 --> 00:54:29,600
本部長の穴を
従業員が埋めたんだ

721
00:54:29,683 --> 00:54:30,601
恥を知れ

722
00:54:30,684 --> 00:54:32,061
結果はよかった

723
00:54:34,813 --> 00:54:36,357
大人になれ

724
00:54:37,608 --> 00:54:40,277
母親を捜すのはやめろ

725
00:54:42,112 --> 00:54:43,530
捜してない

726
00:54:44,907 --> 00:54:47,201
真実が知りたいだけだ

727
00:54:47,284 --> 00:54:51,789
お前が知るべきことは
会社の利益と株価だ

728
00:54:52,498 --> 00:54:55,042
信じられるのはカネしかない

729
00:54:55,626 --> 00:54:57,628
愛も笑顔も

730
00:54:58,212 --> 00:55:01,507
気遣いも尊敬も全て偽りだ

731
00:55:03,926 --> 00:55:05,135
お母さんも？

732
00:55:07,638 --> 00:55:08,931
偽りだった？

733
00:55:14,019 --> 00:55:17,856
私たちの人生に愛など不要だ

734
00:55:27,616 --> 00:55:29,243
必要なのは？

735
00:55:29,994 --> 00:55:31,120
義務だ

736
00:55:31,704 --> 00:55:35,374
親から受け継いだものを
守る義務がある

737
00:55:35,457 --> 00:55:38,544
それは お前も同じだ

738
00:55:39,044 --> 00:55:42,673
愛などに惑わされず
やるべきことをやれ

739
00:55:42,756 --> 00:55:45,009
母親の話をするなら出ていけ

740
00:55:45,092 --> 00:55:46,135
イヤだ

741
00:55:47,469 --> 00:55:49,221
真実を突き止める

742
00:56:17,166 --> 00:56:19,168
ゆっくり休んで

743
00:56:19,877 --> 00:56:22,379
どうせ すぐに追い出される

744
00:56:23,881 --> 00:56:25,549
僕を恐れるな

745
00:56:26,633 --> 00:56:27,468
何て？

746
00:56:28,510 --> 00:56:30,512
経営に興味はない

747
00:56:31,472 --> 00:56:33,807
だから僕を怒らせるな

748
00:56:34,975 --> 00:56:36,518
幼稚な手段で

749
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
私が？

750
00:56:38,312 --> 00:56:40,105
刃向かいたくなる

751
00:56:41,231 --> 00:56:43,650
何も知らないくせに

752
00:56:45,736 --> 00:56:47,488
調子に乗らないで

753
00:57:11,637 --> 00:57:13,847
サランさん　放送を見たわよ

754
00:57:13,931 --> 00:57:14,932
すごいわね

755
00:57:15,933 --> 00:57:18,185
うちのホテルの顔になった

756
00:57:18,685 --> 00:57:19,686
よかったよ

757
00:57:19,770 --> 00:57:21,313
恐れ入ります

758
00:57:21,980 --> 00:57:23,690
あらまあ

759
00:57:23,774 --> 00:57:25,901
随分 うれしそうね

760
00:57:27,945 --> 00:57:30,364
スターにでもなった気分？

761
00:57:31,240 --> 00:57:32,783
あれくらい普通よ

762
00:57:32,866 --> 00:57:36,120
私だったら
もっと注目されてた

763
00:57:39,456 --> 00:57:40,541
こちらです

764
00:57:41,250 --> 00:57:41,959
やあ

765
00:57:43,877 --> 00:57:45,462
ご苦労さま

766
00:57:50,008 --> 00:57:52,177
君がチョンさんか

767
00:57:52,261 --> 00:57:53,887
最優秀社員

768
00:57:54,388 --> 00:57:56,014
チョン･サランです

769
00:57:56,098 --> 00:57:57,599
誰が採用した

770
00:57:57,683 --> 00:57:58,934
私よ

771
00:57:59,977 --> 00:58:01,895
放送を見て納得した

772
00:58:01,979 --> 00:58:04,606
最優秀社員に選ばれた理由を

773
00:58:05,441 --> 00:58:08,360
瞬発力もあるし
危機管理も備えてる

774
00:58:08,444 --> 00:58:09,278
度胸も

775
00:58:10,028 --> 00:58:11,155
光栄です

776
00:58:11,655 --> 00:58:15,492
顧客に選ばれ
２年連続の最優秀社員

777
00:58:15,576 --> 00:58:17,453
ホテリエとしての誇り

778
00:58:17,536 --> 00:58:20,706
君のようなスタッフがいて
私も光栄だ

779
00:58:21,498 --> 00:58:25,377
キングホテルで働けて
こちらこそ光栄です

780
00:58:27,296 --> 00:58:30,340
明日からキング･ザ･ランドに

781
00:58:32,509 --> 00:58:35,804
子供の頃から
キングホテルに憧れてたと

782
00:58:36,513 --> 00:58:41,477
我がホテルを愛する君に
ふさわしい場所だ

783
00:59:46,291 --> 00:59:47,251
何を？

784
00:59:48,418 --> 00:59:50,254
何を見て笑顔に？

785
00:59:54,383 --> 00:59:56,635
自分の顔を見て笑うなんて

786
00:59:56,718 --> 00:59:57,886
ノックしろ

787
00:59:57,970 --> 00:59:58,971
しましたよ

788
00:59:59,054 --> 01:00:01,932
写真に夢中で
聞こえなかったんでしょ

789
01:00:02,432 --> 01:00:06,311
写真は広報室で選んだので
ご安心を

790
01:00:06,395 --> 01:00:08,230
確認してください

791
01:00:08,814 --> 01:00:10,482
僕が作成しました

792
01:00:11,108 --> 01:00:13,277
役員会議に出席しますよね

793
01:00:13,360 --> 01:00:15,404
過去３年間の売上と損益

794
01:00:15,487 --> 01:00:17,864
海外の有名ホテルとの比較

795
01:00:17,948 --> 01:00:20,575
今年の事業計画と来年の目標

796
01:00:21,326 --> 01:00:22,661
聞いてますか？

797
01:00:22,744 --> 01:00:26,290
広報室で
もう写真を選んだと？

798
01:00:26,373 --> 01:00:27,040
はい

799
01:00:29,251 --> 01:00:31,211
一度 見ようか

800
01:00:35,674 --> 01:00:37,718
これが鯛だと？

801
01:00:37,801 --> 01:00:40,679
鯛じゃなくて
顔を見てください

802
01:00:40,762 --> 01:00:44,224
ご親切にも
編集で整形してくれました

803
01:00:48,061 --> 01:00:48,812
何だ

804
01:00:48,895 --> 01:00:51,607
これが一番
自然な仕上がりです

805
01:00:51,690 --> 01:00:53,900
意地でも笑わないから

806
01:00:53,984 --> 01:00:55,527
担当者を呼べ

807
01:00:56,361 --> 01:00:57,279
なぜ？

808
01:00:58,697 --> 01:00:59,573
早く

809
01:00:59,656 --> 01:01:00,449
はい

810
01:01:34,900 --> 01:01:36,151
何をやってる

811
01:01:43,367 --> 01:01:45,410
{\an8}“恋愛心理テスト”

812
01:01:47,621 --> 01:01:49,081
{\an8}“これは恋？”

813
01:02:00,676 --> 01:02:04,179
“その人からの連絡を
待っている”

814
01:02:04,262 --> 01:02:05,138
“はい”

815
01:02:05,222 --> 01:02:07,516
“たぶん” “いいえ”

816
01:02:09,351 --> 01:02:10,185
たぶん？

817
01:02:11,520 --> 01:02:15,315
“プライベートで
２人で会ったことがある”

818
01:02:15,816 --> 01:02:16,817
“いいえ”

819
01:02:17,401 --> 01:02:21,071
“ニックネームで
連絡先を登録している”

820
01:02:22,823 --> 01:02:23,949
チョン仮面

821
01:02:24,032 --> 01:02:25,075
“はい”

822
01:02:25,575 --> 01:02:26,827
“これ以上…”

823
01:02:35,585 --> 01:02:39,005
“これ以上 考えるのを
やめようと思うと⸺”

824
01:02:40,090 --> 01:02:41,967
“その人が頭に浮かぶ”

825
01:02:45,053 --> 01:02:47,681
“はい”

826
01:02:52,978 --> 01:02:54,813
“いいえ”

827
01:03:02,195 --> 01:03:04,865
“はい”

828
01:03:08,201 --> 01:03:10,287
“その人の笑顔を見ると”

829
01:03:12,497 --> 01:03:14,958
“自然と笑顔になる”

830
01:03:29,806 --> 01:03:30,640
“はい”

831
01:03:32,392 --> 01:03:34,644
{\an8}“今は片思い”

832
01:03:39,107 --> 01:03:41,902
つらい片思い中ですね

833
01:03:42,819 --> 01:03:44,613
思い悩んでいないで

834
01:03:44,696 --> 01:03:47,991
すぐに相手の気持ちを
確かめましょう

835
01:03:48,492 --> 01:03:51,787
相手の魅力に
どっぷりハマったあなた

836
01:03:51,870 --> 01:03:57,000
関係を発展させるには
一歩 踏み出す勇気を持って

837
01:04:16,937 --> 01:04:20,273
本当に お世話になりました

838
01:05:44,983 --> 01:05:45,692
サラン

839
01:06:58,640 --> 01:07:01,559
キング･ザ･ランド

840
01:07:34,634 --> 01:07:37,512
{\an8}キング･ザ･ランドを
分かってないわね

841
01:07:37,595 --> 01:07:40,015
{\an8}ホテルの
ファーストクラスね

842
01:07:40,098 --> 01:07:41,182
{\an8}頑張ります

843
01:07:41,683 --> 01:07:43,727
{\an8}ユニフォームを着て

844
01:07:45,687 --> 01:07:46,813
{\an8}かわいい？

845
01:07:49,899 --> 01:07:52,402
{\an8}お金なんかより
あんたに⸺

846
01:07:52,485 --> 01:07:54,946
{\an8}よくしてくれる人が
一番よ

847
01:07:55,029 --> 01:07:56,448
{\an8}メールしたのに

848
01:07:56,531 --> 01:07:58,033
{\an8}いつですか？

849
01:07:58,533 --> 01:08:01,035
{\an8}借りを返さないと
気が済まない

850
01:08:01,119 --> 01:08:02,120
{\an8}私は平気です

851
01:08:02,203 --> 01:08:04,289
{\an8}気の毒だからです

852
01:08:05,040 --> 01:08:06,166
{\an8}僕と一緒に

853
01:08:07,000 --> 01:08:08,668
{\an8}夕食をどう？

854
01:08:08,752 --> 01:08:11,087
日本語字幕　金光 小夜子

