1
00:00:42,876 --> 00:00:45,963
キング･ザ･ランド

2
00:01:25,210 --> 00:01:29,089
まだ怒ってる？
もう二度としないから

3
00:01:29,173 --> 00:01:30,549
悪いと思ってる？

4
00:01:30,632 --> 00:01:32,426
もちろんだよ

5
00:01:32,509 --> 00:01:33,677
何が悪いの？

6
00:01:33,761 --> 00:01:36,680
全部だよ　とにかくごめん

7
00:01:39,016 --> 00:01:39,975
もういい

8
00:01:40,851 --> 00:01:44,605
また繰り返すでしょ
期待もしないわ

9
00:01:44,688 --> 00:01:47,149
いや　それはない
努力する

10
00:01:47,232 --> 00:01:51,320
再来週かその翌週
暇になるから旅行しよう

11
00:01:51,403 --> 00:01:53,030
江陵(カンヌン)に行きたいだろ

12
00:01:53,697 --> 00:01:54,782
束草(ソクチョ)ね

13
00:01:54,865 --> 00:01:58,368
そこで辛いカルグクスを
食べたいって…

14
00:02:00,537 --> 00:02:01,663
すいとんよ

15
00:02:01,747 --> 00:02:03,874
だよな　一緒に行こう

16
00:02:03,957 --> 00:02:04,958
いいね？

17
00:02:19,556 --> 00:02:22,059
静かな所で話をしよう

18
00:02:22,142 --> 00:02:23,227
話って？

19
00:02:23,310 --> 00:02:24,478
着いたら話す

20
00:02:25,062 --> 00:02:27,231
ここで話そうよ

21
00:02:27,314 --> 00:02:28,190
なぜ？

22
00:02:28,732 --> 00:02:31,819
同好会のヤツらと
大事な約束がある

23
00:02:39,076 --> 00:02:40,285
つまり

24
00:02:40,369 --> 00:02:44,540
私より自分の気が
楽になるから来たのね

25
00:02:44,623 --> 00:02:45,707
顔を見せに

26
00:02:45,791 --> 00:02:49,211
時間を空けて来たのに
それはないだろ

27
00:02:49,294 --> 00:02:53,048
完璧な人はいないから
理解しようと思った

28
00:02:53,549 --> 00:02:56,844
自分が選んだ人に
尽くしたかったけど

29
00:02:58,679 --> 00:03:01,682
私を粗末にする人には
資格がない

30
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
尽くされる資格がね

31
00:03:08,105 --> 00:03:11,817
分かった
会には遅れると言うよ

32
00:03:11,900 --> 00:03:13,443
キンパでも食う？

33
00:03:20,993 --> 00:03:22,035
行こう

34
00:03:28,458 --> 00:03:30,085
キンパは嫌いか？

35
00:03:36,008 --> 00:03:37,259
別れよう

36
00:03:39,052 --> 00:03:41,096
自分が かわいそうで

37
00:03:42,389 --> 00:03:43,599
何の話？

38
00:03:43,682 --> 00:03:47,561
相手に全て合わせてると
相手がダメになるって

39
00:03:49,813 --> 00:03:51,940
私がダメにしたのね

40
00:03:52,024 --> 00:03:56,278
お前のために来たのに
自分の話ばかりだな

41
00:04:00,657 --> 00:04:01,783
待って

42
00:04:03,994 --> 00:04:05,787
みんな集まった？

43
00:04:05,871 --> 00:04:07,331
先に飲んでて

44
00:04:09,041 --> 00:04:11,209
いや すぐ終わるから

45
00:04:13,378 --> 00:04:14,713
用があってね

46
00:04:18,634 --> 00:04:20,302
すぐ切るって

47
00:04:20,969 --> 00:04:23,305
割り勘だから好きに頼めよ

48
00:04:23,931 --> 00:04:25,182
また電話する

49
00:04:25,682 --> 00:04:26,516
サラン

50
00:04:28,602 --> 00:04:29,561
サラン

51
00:04:30,395 --> 00:04:31,688
待てよ

52
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
{\an8}ウソだろ

53
00:04:53,752 --> 00:04:56,505
{\an8}まさか 嫉妬なんか…

54
00:04:57,089 --> 00:04:58,757
{\an8}してるのか？

55
00:05:00,884 --> 00:05:01,885
{\an8}僕が？

56
00:05:05,264 --> 00:05:06,265
{\an8}この僕が？

57
00:05:08,976 --> 00:05:10,435
{\an8}あきれるよ

58
00:05:36,461 --> 00:05:39,715
ゴミの不法投棄です
免許証の提示を

59
00:05:46,596 --> 00:05:47,639
どうぞ

60
00:05:47,723 --> 00:05:49,474
ゴミを拾わないと

61
00:06:05,907 --> 00:06:07,159
捨てて

62
00:06:07,242 --> 00:06:09,077
警察の仕事じゃないです

63
00:06:12,664 --> 00:06:13,749
すみません

64
00:06:17,544 --> 00:06:18,920
彼女への贈り物？

65
00:06:20,088 --> 00:06:20,881
いいえ

66
00:06:20,964 --> 00:06:24,051
贈り物を捨てるとは
何かありましたね

67
00:06:24,134 --> 00:06:24,968
違います

68
00:06:25,052 --> 00:06:27,095
彼女に男がいたとか

69
00:06:27,763 --> 00:06:30,265
僕たちには分かります

70
00:06:30,349 --> 00:06:31,808
よくあるので

71
00:06:33,727 --> 00:06:34,811
かわいい？

72
00:06:36,938 --> 00:06:39,107
ええ…　まあ

73
00:06:40,859 --> 00:06:41,943
かなり

74
00:06:42,736 --> 00:06:43,695
そうです

75
00:06:43,779 --> 00:06:44,613
よく笑う？

76
00:06:48,450 --> 00:06:49,910
仕事なので

77
00:06:49,993 --> 00:06:55,082
かわいくて よく笑う女には
一瞬で支配されるものだ

78
00:06:55,165 --> 00:06:58,585
弄(もてあそ)ばれる前に
目を覚ましなさい

79
00:06:58,668 --> 00:06:59,878
そんな人じゃない

80
00:06:59,961 --> 00:07:01,088
手遅れか

81
00:07:02,089 --> 00:07:03,215
しかたない

82
00:07:03,298 --> 00:07:05,675
いいから行きなさい

83
00:07:05,759 --> 00:07:08,553
なぜですか
切符を切らないと

84
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
気の毒だからです

85
00:07:10,722 --> 00:07:14,226
代わりに酒でも飲んで
目を覚ましなさい

86
00:07:14,309 --> 00:07:15,727
違いますって

87
00:07:15,811 --> 00:07:18,313
まったく
利用されやすい人だ

88
00:07:18,397 --> 00:07:20,190
僕の経験上…

89
00:07:21,566 --> 00:07:22,609
いや

90
00:07:23,902 --> 00:07:25,570
話しても無駄だね

91
00:07:26,154 --> 00:07:27,197
行きなさい

92
00:07:27,697 --> 00:07:32,828
利用されてみれば
後悔して僕を思い出すだろう

93
00:07:33,662 --> 00:07:34,621
さあ

94
00:07:35,205 --> 00:07:36,164
やれやれ

95
00:07:36,873 --> 00:07:38,083
早く行って

96
00:07:41,002 --> 00:07:41,962
ほら

97
00:07:44,339 --> 00:07:46,341
僕の話をよく聞け

98
00:07:46,967 --> 00:07:48,385
何人と付き合った？

99
00:07:49,886 --> 00:07:50,762
人と？

100
00:07:52,431 --> 00:07:53,306
女だ

101
00:07:54,850 --> 00:07:55,934
忙しくて

102
00:07:56,518 --> 00:08:00,438
そうか　恋愛初心者だが
カネはありそうだ

103
00:08:00,522 --> 00:08:02,732
つまり いいカモだ

104
00:08:02,816 --> 00:08:03,567
だろ？

105
00:08:03,650 --> 00:08:08,029
でも自分の気持ちが
分からなくてイライラする

106
00:08:08,530 --> 00:08:13,577
本当に好きか 好奇心なのか
愛なのかと混乱する

107
00:08:14,703 --> 00:08:15,662
違うか？

108
00:08:16,538 --> 00:08:18,290
なぜ分かるかって？

109
00:08:22,460 --> 00:08:24,129
僕の彼女もきれいで

110
00:08:25,881 --> 00:08:27,674
顔が愛(サラン)そのものだった

111
00:08:28,800 --> 00:08:29,467
サラン？

112
00:08:29,551 --> 00:08:32,387
お前　この歌を知ってるか？

113
00:08:33,763 --> 00:08:36,141
君の目　鼻　口

114
00:08:36,224 --> 00:08:39,728
僕に触れた君の手

115
00:08:39,811 --> 00:08:43,064
小さな動きまで全て

116
00:08:44,316 --> 00:08:45,525
忘れられない

117
00:08:46,109 --> 00:08:49,404
彼女のためなら
何度でも死ねると思った

118
00:08:49,487 --> 00:08:51,198
引き止めてれば…

119
00:08:53,241 --> 00:08:56,369
“僕こそが君の男だ”と
叫べばよかった

120
00:08:56,453 --> 00:09:00,499
ほんの一瞬 ためらい
背を向けてしまって以来

121
00:09:02,209 --> 00:09:04,377
地獄の日々が始まった

122
00:09:06,588 --> 00:09:07,547
クソッ

123
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
元気を出して

124
00:09:21,937 --> 00:09:25,273
初対面の人に
何を話してるんだ

125
00:09:32,280 --> 00:09:33,281
じゃあな

126
00:09:42,540 --> 00:09:43,375
{\an8}“ピョンファ”

127
00:09:43,458 --> 00:09:45,585
{\an8}“通話履歴”

128
00:10:00,642 --> 00:10:02,310
{\an8}“おばあちゃん”

129
00:10:10,652 --> 00:10:11,611
おばあちゃん

130
00:10:13,113 --> 00:10:15,907
食べたよ
もうこんな時間だもん

131
00:10:16,616 --> 00:10:17,742
おばあちゃんは？

132
00:10:21,830 --> 00:10:22,998
明日 行こうか

133
00:10:25,542 --> 00:10:30,380
うん 休みなの
久々に手料理が食べたい

134
00:10:34,509 --> 00:10:37,053
おばあちゃんの味は最高よ

135
00:10:40,181 --> 00:10:42,058
一番 おいしいもの

136
00:10:44,102 --> 00:10:47,480
食べたい物があったら
買っていくよ

137
00:10:48,064 --> 00:10:50,483
第４話

138
00:10:50,567 --> 00:10:51,651
{\an8}“元祖 牛頭クッパ”

139
00:10:51,651 --> 00:10:52,694
嫁さん　焼酎を２本な
“元祖 牛頭クッパ”

140
00:10:52,694 --> 00:10:54,529
嫁さん　焼酎を２本な

141
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
分かりました　焼酎２本

142
00:11:00,160 --> 00:11:03,621
嫁がついでくれると
余計にうまい

143
00:11:03,705 --> 00:11:06,249
これを飲んだら
帰って寝てね

144
00:11:06,333 --> 00:11:08,752
死ねば ずっと寝られる

145
00:11:08,835 --> 00:11:09,836
何を言うの

146
00:11:10,462 --> 00:11:11,504
少しずつね

147
00:11:12,547 --> 00:11:14,883
嫁さん
カクテキをたっぷり

148
00:11:14,966 --> 00:11:16,509
カクテキですね

149
00:11:17,552 --> 00:11:19,054
おばあちゃんが今…

150
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
あんたたち

151
00:11:24,100 --> 00:11:27,645
私の孫をなぜ“嫁”と呼ぶの

152
00:11:27,729 --> 00:11:32,067
優しい嫁を呼んだら
意地悪ばあさんが来た

153
00:11:32,150 --> 00:11:34,736
何よ　息子もいないくせに

154
00:11:34,819 --> 00:11:40,200
今後 息子がいないヤツが
私の孫を嫁と呼んだら

155
00:11:40,742 --> 00:11:41,785
覚悟しな

156
00:11:42,577 --> 00:11:45,288
嫁さん　マッコリを１杯

157
00:11:45,372 --> 00:11:47,248
今 嫁が行きます

158
00:11:48,792 --> 00:11:49,834
こら

159
00:12:03,890 --> 00:12:04,891
あんた

160
00:12:05,558 --> 00:12:07,394
何もないわよね？

161
00:12:07,477 --> 00:12:10,605
おばあちゃんに
会いに来ただけよ

162
00:12:13,191 --> 00:12:14,818
手料理が恋しくて

163
00:12:14,901 --> 00:12:18,279
私のことを考えるなら
早く結婚しな

164
00:12:18,363 --> 00:12:20,490
ダウルは子供もいるのに

165
00:12:20,573 --> 00:12:23,660
まただ　その話しかないの？

166
00:12:23,743 --> 00:12:26,246
ピョンファもまだよ
ダウルが早いの

167
00:12:26,329 --> 00:12:30,417
ピョンファの話は やめて
悪い例だから

168
00:12:30,500 --> 00:12:34,254
一緒に住んでるから
結婚を考えないの

169
00:12:34,337 --> 00:12:35,422
早く追い出して

170
00:12:36,673 --> 00:12:38,591
文句を言うなら帰る

171
00:12:38,675 --> 00:12:39,592
ちょっと

172
00:12:39,676 --> 00:12:45,974
おかずを包んであげるから
ユナムとやらに渡して

173
00:12:47,183 --> 00:12:48,226
要らない

174
00:12:48,309 --> 00:12:49,227
なぜ？

175
00:12:51,730 --> 00:12:52,856
別れたの

176
00:12:58,611 --> 00:12:59,821
そういうこと

177
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
そう

178
00:13:03,241 --> 00:13:04,200
よかった

179
00:13:05,034 --> 00:13:07,454
別れて正解よ　あのバカめ

180
00:13:07,996 --> 00:13:09,497
自分で福を逃して

181
00:13:10,623 --> 00:13:12,041
理由が分かるの？

182
00:13:12,125 --> 00:13:16,212
分かるわよ
あいつが悪いに決まってる

183
00:13:17,046 --> 00:13:21,760
お金なんかより あんたに
よくしてくれる人が一番よ

184
00:13:23,303 --> 00:13:24,345
よく別れたわ

185
00:13:24,846 --> 00:13:25,764
うん

186
00:13:27,056 --> 00:13:28,183
そう思う

187
00:13:31,436 --> 00:13:32,395
それから

188
00:13:32,479 --> 00:13:36,024
今後 悲しいことがあったら

189
00:13:36,107 --> 00:13:38,818
我慢しないで言いなさい

190
00:13:39,402 --> 00:13:40,236
いい？

191
00:13:40,320 --> 00:13:44,532
好きなだけ駄々をこねて
甘えなさい

192
00:13:44,616 --> 00:13:46,951
私には何でも言うのよ

193
00:13:47,035 --> 00:13:48,953
うん そうする

194
00:13:51,331 --> 00:13:55,210
うれしい
やっぱ おばあちゃんが一番

195
00:13:56,377 --> 00:13:59,130
あらあら　なんてかわいいの

196
00:14:00,465 --> 00:14:01,591
いいのよ

197
00:14:02,550 --> 00:14:05,345
本当によくやったわ

198
00:14:10,225 --> 00:14:14,103
我がファーストロイヤル
ホテルのＶＩＰラウンジが

199
00:14:14,187 --> 00:14:17,690
キング･ザ･ランドを抜いて
ついに業界１位だ

200
00:14:18,691 --> 00:14:21,444
ハン会長　ついに悲願達成ね

201
00:14:21,528 --> 00:14:24,697
キングホテルに
追いついたもの

202
00:14:24,781 --> 00:14:27,742
ラウンジ１つで大騒ぎするな

203
00:14:27,826 --> 00:14:29,452
賭けようか？

204
00:14:29,536 --> 00:14:33,873
俺がラウンジ１つで
終わるヤツかどうか

205
00:14:33,957 --> 00:14:36,584
いっそホテルを賭けなさい

206
00:14:37,085 --> 00:14:38,753
格が違うだろ

207
00:14:39,379 --> 00:14:42,674
１位を取るため
大金をつぎ込んだとか

208
00:14:42,757 --> 00:14:43,633
大丈夫か？

209
00:14:43,716 --> 00:14:46,010
それが投資というものだ

210
00:14:46,094 --> 00:14:48,638
万年２位が
キングホテルを抜いたら

211
00:14:48,721 --> 00:14:51,516
皆 俺を見る目が変わった

212
00:14:54,102 --> 00:14:56,646
せいぜい頑張って
ついてこい

213
00:14:56,729 --> 00:14:57,772
ああ

214
00:15:06,698 --> 00:15:09,075
“キングホテル”

215
00:15:09,158 --> 00:15:12,245
ホテル経営における
ラウンジの売上とは？

216
00:15:12,328 --> 00:15:15,039
ラウンジは
ＶＩＰが主な顧客で

217
00:15:15,123 --> 00:15:19,210
売上はホテルの格と
イメージに比例するため

218
00:15:19,294 --> 00:15:23,881
ホテルは客室よりラウンジの
売上で競います

219
00:15:23,965 --> 00:15:25,133
それを知ってて

220
00:15:25,216 --> 00:15:27,594
ファーストロイヤルに
負けた？

221
00:15:28,344 --> 00:15:31,848
２人を信じて任せたのに
このザマは何だ

222
00:15:31,931 --> 00:15:35,351
向こうは派手なＰＲで
短期的な売上を…

223
00:15:35,435 --> 00:15:38,896
その安易な考えが
どん底への第一歩だ

224
00:15:38,980 --> 00:15:42,483
今はラウンジだけだが
それで終わるか？

225
00:15:43,818 --> 00:15:47,697
２人で力を合わせ
何としても１位を取り戻せ

226
00:15:47,780 --> 00:15:48,698
はい

227
00:15:48,781 --> 00:15:51,117
流通と航空の売上も伸ばせ

228
00:15:51,200 --> 00:15:55,914
ファーストロイヤルの
やる気をそぐ程にな

229
00:15:55,997 --> 00:15:57,582
今回の実力を見て

230
00:15:57,665 --> 00:16:01,044
グループを継がせる
配分を決める

231
00:16:03,379 --> 00:16:04,297
いいな？

232
00:16:05,465 --> 00:16:06,382
はい

233
00:16:14,015 --> 00:16:15,224
どうする？

234
00:16:17,018 --> 00:16:20,772
協力しろと言われたけど
あなたに力はない

235
00:16:21,439 --> 00:16:22,482
今はね

236
00:16:22,565 --> 00:16:23,858
これからもよ

237
00:16:24,525 --> 00:16:29,489
だから下手に出しゃばらず
私に全て任せて

238
00:16:30,073 --> 00:16:31,699
こういう気分か

239
00:16:31,783 --> 00:16:32,617
何が？

240
00:16:32,700 --> 00:16:33,785
見下される気分

241
00:16:36,371 --> 00:16:37,830
今更 何なの

242
00:16:40,249 --> 00:16:42,251
自分は偉いとでも？

243
00:16:44,671 --> 00:16:46,130
誰かが言ってた

244
00:16:46,214 --> 00:16:50,635
雑に扱っていい人間なんて
どこにもいません

245
00:16:50,718 --> 00:16:52,720
どんな人でも

246
00:16:54,347 --> 00:16:55,932
雑に扱うなと

247
00:16:56,015 --> 00:16:57,308
あなたはいいの

248
00:16:58,142 --> 00:17:01,688
何者でもない
成り上がりだからね

249
00:17:04,732 --> 00:17:05,775
分かってる

250
00:17:07,193 --> 00:17:08,695
だから恐れるな

251
00:17:17,286 --> 00:17:20,957
今までお世話になりました
部署を移ります

252
00:17:24,544 --> 00:17:26,170
本当に分かってる？

253
00:17:27,630 --> 00:17:31,217
キング･ザ･ランドが
どんな所なのか

254
00:17:32,093 --> 00:17:35,388
会長は何も知らず
あなたを呼んだのね

255
00:17:35,972 --> 00:17:38,349
すぐ お払い箱よ
頑張らないで

256
00:17:39,684 --> 00:17:40,643
はい

257
00:17:41,519 --> 00:17:42,937
スミさん　久しぶり

258
00:17:43,479 --> 00:17:44,939
こんにちは　支配人

259
00:17:45,022 --> 00:17:45,982
どうも

260
00:17:46,649 --> 00:17:47,608
サランさん？

261
00:17:48,276 --> 00:17:49,318
はい

262
00:17:50,486 --> 00:17:53,698
キング･ザ･ランドの支配人よ
迎えに来たわ

263
00:17:55,324 --> 00:17:58,703
チョン･サランです
よろしくお願いします

264
00:17:59,287 --> 00:18:01,748
歓迎するわ　頑張ろうね

265
00:18:03,332 --> 00:18:05,793
支配人　彼女は短大卒です

266
00:18:08,254 --> 00:18:09,172
ええ

267
00:18:10,131 --> 00:18:12,008
私が案内するわ

268
00:18:24,937 --> 00:18:29,650
ここへ来るほとんどの方は
財界トップ30の会長よ

269
00:18:30,985 --> 00:18:33,946
超大物の顧客１人が使う額は

270
00:18:34,030 --> 00:18:37,158
全客室の売上を
超えることが多いわ

271
00:18:38,201 --> 00:18:40,495
ホテルのファーストクラスね

272
00:18:41,704 --> 00:18:44,791
ホテリエなら
誰もが夢見る所だけど

273
00:18:45,333 --> 00:18:47,126
現実は ほぼ無理ね

274
00:18:48,294 --> 00:18:52,298
私も働けるとは
考えもしなかったので

275
00:18:52,381 --> 00:18:54,008
戸惑ってます

276
00:18:56,552 --> 00:18:59,430
その名を汚さぬよう
頑張ります

277
00:19:03,142 --> 00:19:04,352
この絵はどう？

278
00:19:05,228 --> 00:19:08,356
絵には詳しくないですが
ステキです

279
00:19:08,439 --> 00:19:09,357
でしょ？

280
00:19:10,066 --> 00:19:12,693
会長がニューヨークで
購入したの

281
00:19:12,777 --> 00:19:14,570
お目が高いでしょ？

282
00:19:15,071 --> 00:19:17,073
はい　そうですね

283
00:19:17,907 --> 00:19:20,117
あなたも
会長の目に留まったの

284
00:19:20,201 --> 00:19:22,662
きっと理由があるはずよ

285
00:19:23,788 --> 00:19:25,540
私は会長を信じてる

286
00:19:28,626 --> 00:19:31,003
だから陰口など無視して

287
00:19:32,213 --> 00:19:35,383
まず あなたが
自分を尊重しないと

288
00:19:39,762 --> 00:19:40,596
はい

289
00:19:41,097 --> 00:19:42,890
ユニフォームを着て

290
00:20:00,992 --> 00:20:03,411
“最優秀社員
チョン･サラン”

291
00:20:06,873 --> 00:20:08,708
チョン･サランです

292
00:20:24,265 --> 00:20:25,933
考えてみました？

293
00:20:26,976 --> 00:20:27,977
ああ

294
00:20:29,270 --> 00:20:31,898
一晩中 そして今も考えてる

295
00:20:33,482 --> 00:20:34,483
どうします？

296
00:20:35,401 --> 00:20:36,903
引き止めてれば…

297
00:20:36,986 --> 00:20:39,989
“僕こそが君の男だ”と
叫べばよかった

298
00:20:42,742 --> 00:20:43,743
考え中だ

299
00:20:43,826 --> 00:20:45,202
また？

300
00:20:45,703 --> 00:20:47,455
考えても また考えて

301
00:20:47,538 --> 00:20:50,499
それで売上１位を
奪還できます？

302
00:20:52,001 --> 00:20:53,002
えっ？

303
00:20:53,836 --> 00:20:54,670
売上？

304
00:20:54,754 --> 00:20:57,214
ファーストロイヤルの
やり方を？

305
00:20:57,298 --> 00:21:01,594
山参(サンサム)採りに付きまとい
希少品種を手に入れ

306
00:21:01,677 --> 00:21:04,013
１億ウォンの
つまみセットにした

307
00:21:04,597 --> 00:21:09,393
常務に先を越されないよう
僕たちがやりましょう

308
00:21:09,477 --> 00:21:10,519
マネを？

309
00:21:10,603 --> 00:21:12,480
トレンドを追うんです

310
00:21:12,563 --> 00:21:13,981
カネは誠実に稼ぐ

311
00:21:15,650 --> 00:21:19,237
一体 誰がそんなことを？

312
00:21:19,779 --> 00:21:22,531
カネのない人が言うことだ

313
00:21:23,199 --> 00:21:26,494
やけに熱心だな
お前が本部長をやれよ

314
00:21:26,577 --> 00:21:30,164
本部長を信じてたら
出世できません

315
00:21:30,248 --> 00:21:31,457
正社員になれたぞ

316
00:21:31,540 --> 00:21:33,626
その先がないでしょう

317
00:21:33,709 --> 00:21:36,712
どうやら人選を間違えた

318
00:21:37,505 --> 00:21:39,632
まだ遅くない　出ていけ

319
00:21:39,715 --> 00:21:42,134
“キンググループを
丸ごと手に入れる”

320
00:21:42,760 --> 00:21:45,137
そんな欲はないのか？

321
00:21:46,263 --> 00:21:47,264
なぜ僕が？

322
00:21:49,183 --> 00:21:51,894
欲しいものは何もない？

323
00:21:52,395 --> 00:21:54,146
うん　知ってるだろ

324
00:21:54,689 --> 00:21:58,484
全て持ってるから
何が貴重か分からない

325
00:21:59,068 --> 00:22:01,570
その財産と地位を
捨ててください

326
00:22:01,654 --> 00:22:04,740
僕がゴミ箱に
なって差し上げます

327
00:22:04,824 --> 00:22:06,867
ほら 捨ててください

328
00:22:07,451 --> 00:22:08,411
ポイっと

329
00:22:09,787 --> 00:22:10,746
捨てようと？

330
00:22:11,414 --> 00:22:12,623
僕のものの中で

331
00:22:13,874 --> 00:22:15,876
一番 捨てたいのは

332
00:22:17,920 --> 00:22:19,088
お前だ

333
00:22:19,672 --> 00:22:21,007
出ていけ

334
00:22:21,090 --> 00:22:23,092
捨てるまでイヤだ

335
00:22:23,175 --> 00:22:23,759
行け

336
00:22:23,843 --> 00:22:25,386
捨ててください

337
00:22:25,469 --> 00:22:26,554
今すぐ出て…

338
00:23:05,468 --> 00:23:09,096
キング･ザ･ランドに
新人が入りました

339
00:23:10,097 --> 00:23:11,265
こんにちは

340
00:23:11,348 --> 00:23:14,018
今日から勤務する
チョン･サランです

341
00:23:14,518 --> 00:23:17,438
ついにここまで来たね
おめでとう

342
00:23:23,986 --> 00:23:26,864
厳選した社員を
入れると聞いたが

343
00:23:26,947 --> 00:23:28,824
はい　誇りを持っています

344
00:23:28,908 --> 00:23:31,327
なのに この人を？

345
00:23:31,911 --> 00:23:35,623
キング･ザ･ランドに合う
品位や

346
00:23:35,706 --> 00:23:40,169
基本の礼節を支配人が
教える必要があるかと

347
00:23:40,753 --> 00:23:41,921
分かりました

348
00:23:42,505 --> 00:23:44,006
仰せのとおり

349
00:23:44,090 --> 00:23:48,677
ふさわしい品位と礼節を
１つ１つ学ぶつもりです

350
00:23:48,761 --> 00:23:49,595
当然だろ

351
00:23:50,179 --> 00:23:50,930
下がって

352
00:23:51,013 --> 00:23:52,640
はい　失礼します

353
00:23:54,767 --> 00:23:56,018
年間事業…

354
00:23:57,144 --> 00:23:58,771
今年度の売上が…

355
00:24:11,617 --> 00:24:13,077
今の態度は？

356
00:24:13,160 --> 00:24:13,953
何がだ

357
00:24:14,036 --> 00:24:19,250
サランさんを好きな
情けない小学生みたい

358
00:24:20,709 --> 00:24:21,710
情けない？

359
00:24:21,794 --> 00:24:22,420
はい

360
00:24:22,503 --> 00:24:23,129
小学生？

361
00:24:23,212 --> 00:24:23,838
はい

362
00:24:24,672 --> 00:24:27,299
好きなのに告白もできない

363
00:24:27,883 --> 00:24:31,137
興味を引きたいのに
方法を知らない

364
00:24:31,220 --> 00:24:33,806
だからいじめて意地悪して…

365
00:24:33,889 --> 00:24:35,057
まるで小学生だ

366
00:24:35,141 --> 00:24:36,350
違うって

367
00:24:37,101 --> 00:24:41,397
あんな上っ面だけの人は
僕のタイプじゃない

368
00:24:42,356 --> 00:24:46,110
下心がバレたように
ムキになって

369
00:24:47,111 --> 00:24:48,487
困りましたね

370
00:24:48,571 --> 00:24:51,657
ユーモアも
センスも人気もないから

371
00:24:51,740 --> 00:24:53,576
恋愛もできない

372
00:25:03,669 --> 00:25:04,753
支配人

373
00:25:10,843 --> 00:25:14,054
挨拶(あいさつ)して
新人のチョン･サランさん

374
00:25:14,805 --> 00:25:16,348
どうぞよろしく

375
00:25:16,432 --> 00:25:19,185
皆 家族のようだから
すぐ慣れるわ

376
00:25:20,019 --> 00:25:24,106
ベテランの先輩から学んで
何かあれば言ってね

377
00:25:24,190 --> 00:25:26,066
はい　頑張ります

378
00:25:26,150 --> 00:25:27,735
私が教えてあげる

379
00:25:28,319 --> 00:25:30,946
誓約書をもらっておいて

380
00:25:31,030 --> 00:25:31,989
はい

381
00:25:40,873 --> 00:25:42,791
支配人はいい人よね

382
00:25:43,375 --> 00:25:45,502
はい　そう思います

383
00:25:45,586 --> 00:25:50,216
そうなの
誰にでも親切で優しい方よ

384
00:25:50,299 --> 00:25:52,092
でも私は違う

385
00:25:52,801 --> 00:25:55,471
差別は当然だと思うの

386
00:25:56,055 --> 00:25:58,224
皆 ソウルの４大卒よ

387
00:25:58,307 --> 00:26:00,851
短大卒のあなたが来たら

388
00:26:00,935 --> 00:26:04,813
私たちの費やした時間と
努力が無意味になる

389
00:26:05,814 --> 00:26:07,525
認められたければ

390
00:26:07,608 --> 00:26:11,737
伝統を覆すほどの実力を
証明することね

391
00:26:11,820 --> 00:26:13,822
努力しても難しいわよ

392
00:26:14,490 --> 00:26:15,616
覚悟してね

393
00:26:16,200 --> 00:26:18,661
はい　ベストを尽くします

394
00:26:18,744 --> 00:26:19,870
ついてきて

395
00:26:25,626 --> 00:26:28,879
先輩
ここは誰でも入れるの？

396
00:26:29,922 --> 00:26:31,257
会長のコネだって

397
00:26:31,799 --> 00:26:32,716
やっぱりな

398
00:26:33,217 --> 00:26:38,264
僕が知る限り ああいう子は
絶対に溶け込めない

399
00:26:40,391 --> 00:26:44,645
ここへ来る顧客は
韓国の上位0.0001％よ “秘密保持誓約書”

400
00:26:45,187 --> 00:26:48,232
ここで見たり
聞いたりしたことが

401
00:26:48,315 --> 00:26:50,568
絶対 外に漏れないように

402
00:26:50,651 --> 00:26:52,736
もしも口外した場合は

403
00:26:52,820 --> 00:26:56,240
損害賠償と
厳重な法的責任を負うわ

404
00:26:56,323 --> 00:26:57,283
署名して

405
00:26:57,366 --> 00:26:58,325
はい

406
00:27:02,037 --> 00:27:03,414
ＳＮＳをやる？

407
00:27:04,081 --> 00:27:04,748
はい

408
00:27:04,832 --> 00:27:05,541
やめて

409
00:27:06,125 --> 00:27:09,253
ここの写真を上げたら
契約違反よ

410
00:27:09,336 --> 00:27:11,547
ここ以外の写真も？

411
00:27:11,630 --> 00:27:13,841
イヤなら元の場所へ

412
00:27:15,301 --> 00:27:16,427
上げません

413
00:27:18,095 --> 00:27:19,805
“チョン･サラン”

414
00:27:53,797 --> 00:27:55,257
ここは売上１位ね？

415
00:27:55,341 --> 00:27:56,675
はい そうです

416
00:27:57,885 --> 00:27:58,927
管理者は？

417
00:27:59,511 --> 00:28:02,306
スーパーバイザーの
ト･ラヒです

418
00:28:02,389 --> 00:28:03,807
担当は？

419
00:28:03,891 --> 00:28:07,394
仁川(インチョン)　金浦(キンポ)　済州(チェジュ)空港と
市内の免税店です

420
00:28:07,478 --> 00:28:08,687
明日からここへ

421
00:28:09,271 --> 00:28:12,941
ここを集中的に管理して
売上を倍にして

422
00:28:13,484 --> 00:28:14,360
できる？

423
00:28:15,235 --> 00:28:17,112
はい　お任せを

424
00:28:25,537 --> 00:28:28,415
ト･ラヒ課長が
ここで勤務を？

425
00:28:28,499 --> 00:28:31,251
一番 悪名高い
熟年魔女なのに

426
00:28:31,960 --> 00:28:33,003
どうしよう

427
00:28:33,587 --> 00:28:34,254
そんなに？

428
00:28:34,755 --> 00:28:36,632
名前自体がトライ(イカれた)…

429
00:28:38,008 --> 00:28:40,219
ト･ラヒ課長だもの

430
00:28:40,302 --> 00:28:42,721
大丈夫　働くのは私たちよ

431
00:28:43,722 --> 00:28:44,765
行こう

432
00:28:47,142 --> 00:28:48,310
そうなのよ

433
00:28:48,394 --> 00:28:50,020
先輩は怖かったの

434
00:28:56,235 --> 00:28:57,569
こんにちは

435
00:28:57,653 --> 00:29:00,781
免税品の機内販売で
最下位のチームね

436
00:29:01,365 --> 00:29:04,827
最下位チーム
３組の中の１組です

437
00:29:05,744 --> 00:29:06,829
チーフパーサー？

438
00:29:08,664 --> 00:29:09,581
はい

439
00:29:10,290 --> 00:29:11,291
どうするの？

440
00:29:11,959 --> 00:29:13,043
頑張ります

441
00:29:13,127 --> 00:29:14,503
遊んでたの？

442
00:29:14,586 --> 00:29:17,714
いいえ　ベストを尽くし
売上を伸ばします

443
00:29:17,798 --> 00:29:18,799
具体策は？

444
00:29:20,759 --> 00:29:24,972
１人のお客様も
手ぶらで帰さぬよう

445
00:29:25,055 --> 00:29:26,682
販売に尽力します

446
00:29:26,765 --> 00:29:30,185
それなら
売上が倍増しそうね

447
00:29:31,729 --> 00:29:32,896
頑張ります

448
00:29:32,980 --> 00:29:34,148
有言実行でね

449
00:29:35,399 --> 00:29:37,359
お疲れさまです

450
00:29:43,907 --> 00:29:45,909
どなたですか？

451
00:29:47,911 --> 00:29:49,329
驚きましたね

452
00:29:49,413 --> 00:29:50,247
常務よ

453
00:29:50,330 --> 00:29:52,249
心臓が止まるかと

454
00:29:57,463 --> 00:30:00,758
中国料理店は
どのホテルでも売上上位よ

455
00:30:00,841 --> 00:30:02,050
存じています

456
00:30:02,134 --> 00:30:03,635
ここは違うわね

457
00:30:04,261 --> 00:30:06,096
私が試食するから

458
00:30:06,180 --> 00:30:09,767
今週中に新しいメニューを
開発して

459
00:30:09,850 --> 00:30:11,560
今週中ですか？

460
00:30:11,643 --> 00:30:12,519
自信ない？

461
00:30:13,228 --> 00:30:14,938
いいえ できます

462
00:30:23,197 --> 00:30:24,114
切って

463
00:30:24,198 --> 00:30:25,365
分かりました

464
00:30:40,005 --> 00:30:41,256
切って

465
00:30:41,340 --> 00:30:42,633
分かりました

466
00:30:46,220 --> 00:30:49,765
今日 社員と
売上関連の会議を

467
00:30:49,848 --> 00:30:51,850
僕が行く必要が？

468
00:30:51,934 --> 00:30:53,143
常務は一日中

469
00:30:53,227 --> 00:30:56,230
売り場を回り
売上目標を告げました

470
00:30:56,313 --> 00:30:59,024
じゃあ僕の仕事はないな

471
00:30:59,107 --> 00:31:02,819
今日だけで社員を２人も
“切って”と言い

472
00:31:03,612 --> 00:31:05,239
解雇したそうです

473
00:31:05,823 --> 00:31:08,408
太ったからと１人
汚いからと１人

474
00:31:08,909 --> 00:31:09,785
社員を？

475
00:31:09,868 --> 00:31:11,703
役員は切りませんよ

476
00:31:12,287 --> 00:31:14,998
キング･ザ･ランドの危機です

477
00:31:15,082 --> 00:31:18,418
そのうち僕まで
追い出されたら？

478
00:31:19,753 --> 00:31:20,671
罪もないのに

479
00:31:21,672 --> 00:31:26,134
何げないことで
解雇されることもあるんです

480
00:31:26,218 --> 00:31:30,472
趣味で働く御曹司に
社員の気持ちは分かりません

481
00:31:31,348 --> 00:31:35,644
会議には
キング･ザ･ランドの社員も？

482
00:31:35,727 --> 00:31:37,813
当然 全員集まりますよ

483
00:31:39,773 --> 00:31:40,649
行こう

484
00:31:41,817 --> 00:31:46,488
本部長は社員と
売上関連の会議をするとか

485
00:31:55,080 --> 00:31:57,291
短期の売上向上には

486
00:31:57,374 --> 00:32:02,129
ＶＩＰ顧客のための
ＰＲイベントが効果的かと

487
00:32:05,382 --> 00:32:06,466
進めて

488
00:32:08,552 --> 00:32:09,720
あるいは

489
00:32:10,429 --> 00:32:14,808
最高額のワインや
限定品のウイスキーを置いて

490
00:32:14,892 --> 00:32:17,144
客単価を上げては？

491
00:32:17,227 --> 00:32:18,145
そうして

492
00:32:20,063 --> 00:32:24,985
お気に召さないようでしたら
方向性をご教示ください

493
00:32:30,073 --> 00:32:31,450
そうではなく

494
00:32:31,533 --> 00:32:36,622
僕より現場を知ってるので
支配人の意見に従おうかと

495
00:32:36,705 --> 00:32:38,749
最も効果的な方法は？

496
00:32:43,921 --> 00:32:47,633
正直に言うと
インセンティブです

497
00:32:47,716 --> 00:32:48,842
じゃあ それで

498
00:32:48,925 --> 00:32:52,638
しかし4000万ウォンの
セットを売って

499
00:32:52,721 --> 00:32:57,059
インセンティブが３万では
効果は薄いです

500
00:32:57,643 --> 00:32:58,602
待って

501
00:32:59,895 --> 00:33:01,855
4000万ウォンの売上に

502
00:33:01,939 --> 00:33:04,858
インセンティブが
たったの３万ウォン？

503
00:33:04,942 --> 00:33:06,443
僕も初耳です

504
00:33:09,029 --> 00:33:10,822
効果の出る額にしよう

505
00:33:10,906 --> 00:33:15,077
達成目標額を出してくれたら
検討し 実行します

506
00:33:17,663 --> 00:33:20,290
ありがとうございます
頑張ります

507
00:33:26,546 --> 00:33:29,007
では会議を終わります

508
00:33:40,894 --> 00:33:43,897
{\an8}“チョン仮面”

509
00:34:05,419 --> 00:34:07,003
{\an8}退勤後 話をしよう

510
00:34:08,171 --> 00:34:09,256
よし

511
00:34:35,949 --> 00:34:37,159
勤務中か？

512
00:34:37,242 --> 00:34:39,661
メールを見られない？

513
00:34:40,662 --> 00:34:42,080
まだ仕事か？

514
00:34:51,798 --> 00:34:52,966
残業か？

515
00:34:58,138 --> 00:34:59,222
電波が悪い？

516
00:34:59,306 --> 00:35:01,433
７　８

517
00:35:02,184 --> 00:35:03,018
９

518
00:35:04,311 --> 00:35:05,145
10

519
00:35:09,191 --> 00:35:11,610
１ ２ ３

520
00:35:20,494 --> 00:35:22,287
落ちるまで待とう

521
00:35:38,303 --> 00:35:39,513
はい 落ちた

522
00:35:54,111 --> 00:35:56,947
“チョン仮面”

523
00:36:07,541 --> 00:36:09,084
“チョン仮面　呼び出し中”

524
00:36:11,962 --> 00:36:15,590
今日 常務が来て
ひっかき回していったわ

525
00:36:16,133 --> 00:36:17,884
ダウルの売り場もよ

526
00:36:19,177 --> 00:36:20,846
ホテルもでしょ？

527
00:36:20,929 --> 00:36:21,763
さあ

528
00:36:21,847 --> 00:36:23,348
知らない？

529
00:36:23,431 --> 00:36:25,225
社員を流刑にしたって

530
00:36:25,892 --> 00:36:28,103
なぜ？　どこへ？

531
00:36:28,186 --> 00:36:29,437
知らないわよ

532
00:36:30,021 --> 00:36:32,691
ホテル内に流刑先があるとか

533
00:36:34,025 --> 00:36:35,068
知らない

534
00:36:50,125 --> 00:36:51,251
誰なの？

535
00:36:52,210 --> 00:36:53,211
知らない

536
00:36:55,338 --> 00:37:00,385
まあ人の流刑先よりも
自分の心配をしないと

537
00:37:01,011 --> 00:37:02,220
何かしたの？

538
00:37:02,304 --> 00:37:03,722
売上を倍にしろって

539
00:37:04,347 --> 00:37:07,350
今月も最下位なら
逆族扱いになる

540
00:37:08,351 --> 00:37:09,436
対策は？

541
00:37:09,519 --> 00:37:12,898
社員がどうにかして
売上を出すまで

542
00:37:12,981 --> 00:37:15,901
絞り出すつもりでしょ

543
00:37:16,818 --> 00:37:18,069
あんたの所は？

544
00:37:18,153 --> 00:37:19,905
インセンティブを出すって

545
00:37:20,614 --> 00:37:24,200
本当に？
あんたの所が一番マシね

546
00:37:25,160 --> 00:37:26,369
金額は？

547
00:37:27,245 --> 00:37:28,163
さあね

548
00:37:28,246 --> 00:37:32,542
仕事がインセンティブで
変わるわけじゃなし

549
00:37:32,626 --> 00:37:34,836
一生懸命やるだけよ

550
00:37:35,712 --> 00:37:38,757
私はいくら頑張っても
出世しない

551
00:37:38,840 --> 00:37:42,677
最近は上と下に挟まれて
窒息しそうよ

552
00:37:44,512 --> 00:37:48,475
売上１位のダウルに
コツを聞けば？

553
00:37:48,558 --> 00:37:50,185
そうしようかな

554
00:37:52,270 --> 00:37:54,189
ダウルはいいね

555
00:37:54,272 --> 00:37:57,984
チーム長で販売トップ
既婚で娘まで

556
00:37:58,068 --> 00:37:59,027
全て持ってる

557
00:37:59,945 --> 00:38:01,029
羨(うらや)ましい！

558
00:38:01,571 --> 00:38:02,656
羨ましい！

559
00:38:06,660 --> 00:38:08,078
ただいま

560
00:38:08,161 --> 00:38:09,704
ママ　見て

561
00:38:10,497 --> 00:38:11,665
何をしてたの？

562
00:38:12,207 --> 00:38:13,208
おかえり

563
00:38:13,291 --> 00:38:15,168
早く ごはんにして

564
00:38:15,794 --> 00:38:16,878
はい

565
00:38:18,004 --> 00:38:19,297
見てみてよ

566
00:38:22,425 --> 00:38:23,677
何よ あれ

567
00:38:38,775 --> 00:38:42,946
お義母(かあ)さん
スーパーに行ってきます

568
00:38:43,029 --> 00:38:47,325
今から行くの？
夕食はいつになるやら

569
00:38:48,910 --> 00:38:52,122
朝 作ったカルビ蒸しと
タラスープが

570
00:38:52,205 --> 00:38:53,957
なくなってるわ

571
00:38:54,916 --> 00:38:58,169
だから多めに
作っておけばいいのに

572
00:38:58,753 --> 00:39:00,547
食べ物をケチらないで

573
00:39:01,131 --> 00:39:03,633
おばあちゃん　ひどいよ

574
00:39:03,717 --> 00:39:07,679
さっき親戚のお偉方が
平らげていったの

575
00:39:08,430 --> 00:39:12,392
そんな言い方はやめなさい

576
00:39:12,475 --> 00:39:16,271
スーパーに行くなら
牛テールを買って煮ろ

577
00:39:16,354 --> 00:39:20,025
最近 気力が落ちて
食欲がない

578
00:39:20,108 --> 00:39:23,278
まあ ごはんを
３杯も食べたのに？

579
00:39:24,029 --> 00:39:26,614
３杯しか食べられなかった

580
00:39:28,908 --> 00:39:31,494
何してる　早く買ってこい

581
00:39:32,537 --> 00:39:34,247
すぐ行ってきます

582
00:39:34,330 --> 00:39:35,915
着替えてきなさい

583
00:39:39,294 --> 00:39:40,628
あれを見てよ

584
00:39:44,132 --> 00:39:46,259
ママ　うちは食堂なの？

585
00:39:47,260 --> 00:39:49,929
おばさんは
いつもうちで食べてる

586
00:39:50,555 --> 00:39:52,766
うちのごはんが
おいしいのよ

587
00:39:53,641 --> 00:39:56,936
タダで食べて
後片づけもしない

588
00:39:57,645 --> 00:39:59,689
おかずも盗んでいくし

589
00:40:00,940 --> 00:40:02,650
警察に通報する？

590
00:40:02,734 --> 00:40:05,779
ママが料理上手と
いうことに

591
00:40:10,200 --> 00:40:11,785
ぬいぐるみを？

592
00:40:21,211 --> 00:40:25,673
もしもし　今どこ？
スーパーに来られる？

593
00:40:25,757 --> 00:40:26,925
荷物が多くて

594
00:40:27,008 --> 00:40:30,011
困ったな
取引先の部長を接待中だ

595
00:40:30,095 --> 00:40:32,222
途中で抜けられない？

596
00:40:32,305 --> 00:40:34,557
仕事だから無理だよ

597
00:40:35,517 --> 00:40:38,895
分かった
しっかり食べて無理しないで

598
00:40:38,978 --> 00:40:39,813
うん

599
00:40:39,896 --> 00:40:42,607
君も無理せず ゆっくり休め

600
00:40:43,399 --> 00:40:45,944
遅くなるから先に寝て

601
00:41:17,225 --> 00:41:18,601
話がある

602
00:41:27,819 --> 00:41:29,362
ご注文は？

603
00:41:32,240 --> 00:41:33,491
メールしたのに

604
00:41:33,575 --> 00:41:35,160
いつですか？

605
00:41:35,243 --> 00:41:36,244
見てない？

606
00:41:36,828 --> 00:41:37,912
電話もしたぞ

607
00:41:37,996 --> 00:41:39,122
私の番号を？

608
00:41:39,205 --> 00:41:41,583
人事記録に書いてある

609
00:41:42,250 --> 00:41:43,501
僕の番号は？

610
00:41:43,585 --> 00:41:45,587
人事記録を見られません

611
00:41:52,010 --> 00:41:55,013
僕の番号だ　登録しておけ

612
00:41:56,806 --> 00:41:59,184
私に何かお話でも？

613
00:42:01,686 --> 00:42:04,647
どうしても
聞きたいことがある

614
00:42:05,440 --> 00:42:06,316
どうぞ

615
00:42:07,192 --> 00:42:09,402
夕食を取りながら話そう

616
00:42:09,486 --> 00:42:10,737
あの…

617
00:42:10,820 --> 00:42:12,572
今ではダメですか？

618
00:42:14,157 --> 00:42:17,202
加波(カパ)島でジュースを
おごってくれたから

619
00:42:17,285 --> 00:42:19,412
お礼も兼ねて会おう

620
00:42:19,495 --> 00:42:20,580
結構です

621
00:42:21,206 --> 00:42:25,335
僕は借りを返さないと
気が済まないタチだ

622
00:42:25,418 --> 00:42:26,961
私は平気です

623
00:42:33,426 --> 00:42:34,511
１回くらい

624
00:42:35,595 --> 00:42:36,554
ただ⸺

625
00:42:36,638 --> 00:42:39,349
“分かった”と言えないか？

626
00:42:41,142 --> 00:42:44,020
ところで
食事に誘う時には

627
00:42:44,103 --> 00:42:46,564
都合を聞くのが礼儀では？

628
00:42:55,615 --> 00:42:56,574
チョンさん

629
00:42:57,367 --> 00:43:00,662
もしかして
今日の夕食は約束が

630
00:43:02,497 --> 00:43:03,706
ある？

631
00:43:04,290 --> 00:43:05,500
ありません

632
00:43:06,417 --> 00:43:07,335
じゃあ

633
00:43:08,920 --> 00:43:10,630
僕と一緒に

634
00:43:12,340 --> 00:43:15,009
夕食をどう？

635
00:43:15,760 --> 00:43:16,844
イヤです

636
00:43:16,928 --> 00:43:18,638
なぜ僕がイヤなんだ

637
00:43:18,721 --> 00:43:22,267
本部長ではなく
食事がイヤなだけです

638
00:43:24,018 --> 00:43:26,729
じゃあ食事以外に
したいことは？

639
00:43:26,813 --> 00:43:29,190
本部長とは気まずいんです

640
00:43:31,651 --> 00:43:32,860
ご注文は？

641
00:43:33,945 --> 00:43:34,988
しない

642
00:43:36,739 --> 00:43:37,907
食べない

643
00:43:54,299 --> 00:43:55,258
何よ

644
00:43:59,178 --> 00:44:00,221
次は？

645
00:44:06,978 --> 00:44:07,729
次です

646
00:44:13,234 --> 00:44:14,193
次…

647
00:44:15,945 --> 00:44:17,822
今日は選ばないと

648
00:44:17,905 --> 00:44:19,699
どれも同じかと

649
00:44:19,782 --> 00:44:21,743
怖いくらいに同じです

650
00:44:22,493 --> 00:44:23,870
もう お決めに

651
00:44:24,454 --> 00:44:25,330
決めた

652
00:44:25,413 --> 00:44:27,540
よかった　どれに？

653
00:44:27,624 --> 00:44:30,418
今夜はどうしても食事をする

654
00:44:31,210 --> 00:44:33,546
退勤後 チョン･サランと
席を設けろ

655
00:44:35,006 --> 00:44:35,965
絶対に呼べ

656
00:44:36,507 --> 00:44:38,176
なぜですか？

657
00:44:39,719 --> 00:44:40,470
歓迎会だ

658
00:44:40,553 --> 00:44:41,387
歓迎会？

659
00:44:42,555 --> 00:44:43,806
場所は？

660
00:44:50,438 --> 00:44:51,356
ホテル

661
00:44:52,273 --> 00:44:53,316
日本料理店

662
00:44:53,399 --> 00:44:56,861
代わりに歓迎会後
写真を選んでください

663
00:44:56,944 --> 00:44:59,030
どうか お願いですから

664
00:45:07,622 --> 00:45:09,999
ハロー　久しぶり

665
00:45:10,083 --> 00:45:11,959
濃いコーヒーを頼む

666
00:45:12,043 --> 00:45:13,753
お持ちします

667
00:45:13,836 --> 00:45:18,007
いや　今ここで
２人きりで飲みたい

668
00:45:18,091 --> 00:45:19,550
コックピットへ

669
00:45:21,219 --> 00:45:22,637
相変わらずキツいな

670
00:45:24,222 --> 00:45:26,891
フライト後
久々に夕食でも？

671
00:45:26,974 --> 00:45:28,017
イヤです

672
00:45:28,685 --> 00:45:30,311
１人でごゆっくり

673
00:45:31,270 --> 00:45:32,897
では失礼します

674
00:45:36,234 --> 00:45:37,485
その辺にしとけ

675
00:45:38,236 --> 00:45:41,406
俺が意地悪したら
損するのは誰かな

676
00:45:43,741 --> 00:45:45,451
まだ見下すの？

677
00:45:46,119 --> 00:45:49,330
いや　今でも君が欲しい

678
00:45:59,006 --> 00:46:01,676
お疲れさまです
何かご所望で？

679
00:46:01,759 --> 00:46:04,303
いや　もう済んだ

680
00:46:05,096 --> 00:46:06,347
お疲れ

681
00:46:18,568 --> 00:46:19,944
もしや 何か？

682
00:46:20,653 --> 00:46:21,738
何もないわ

683
00:46:24,031 --> 00:46:25,700
今夜の予定は？

684
00:46:26,200 --> 00:46:27,493
休むわ

685
00:46:28,161 --> 00:46:30,329
僕とビールでも？

686
00:46:30,413 --> 00:46:32,373
飲む気分じゃないわ

687
00:46:32,457 --> 00:46:36,169
母がスカーフのお礼を
するようにと

688
00:46:36,252 --> 00:46:38,254
私がお礼をしただけよ

689
00:46:38,337 --> 00:46:42,592
実は母は口実で
先輩と食事したいんです

690
00:46:48,723 --> 00:46:50,683
僕と食べましょう

691
00:47:00,485 --> 00:47:01,527
いい気分

692
00:47:02,445 --> 00:47:03,654
僕もです

693
00:47:05,156 --> 00:47:06,407
いい場所ね

694
00:47:07,241 --> 00:47:08,951
波と潮風まで

695
00:47:10,953 --> 00:47:14,540
先輩の幸せそうな顔を見ると
僕も幸せです

696
00:47:26,344 --> 00:47:28,012
この前はありがとう

697
00:47:31,098 --> 00:47:35,561
尊敬する先輩がケガするかと
心配だったんです

698
00:47:35,645 --> 00:47:39,941
僕なりの世渡り術なので
お礼には及びません

699
00:47:42,819 --> 00:47:44,946
だったら申し訳ないわ

700
00:47:45,446 --> 00:47:46,239
なぜ？

701
00:47:46,322 --> 00:47:47,823
相手を間違えてる

702
00:47:48,574 --> 00:47:51,160
アシスタントパーサーの
資格もない私よ

703
00:47:51,953 --> 00:47:55,832
来年も昇進できなければ
脱落者と言われて

704
00:47:56,791 --> 00:47:57,959
そこで終わり

705
00:47:59,961 --> 00:48:01,295
それが何か？

706
00:48:02,213 --> 00:48:06,342
私といると
ロウンさんが不利になるから

707
00:48:07,009 --> 00:48:07,969
離れてて

708
00:48:10,972 --> 00:48:12,557
昇進が何です

709
00:48:13,474 --> 00:48:16,269
高い所から落ちると痛いから

710
00:48:16,978 --> 00:48:19,021
僕は細く長く生きたい

711
00:48:19,689 --> 00:48:20,773
よかった

712
00:48:20,857 --> 00:48:23,651
今後は先輩と仲よくしないと

713
00:48:26,195 --> 00:48:27,780
後悔するわよ

714
00:48:29,448 --> 00:48:30,783
絶対しません

715
00:48:42,545 --> 00:48:43,629
ミナは？

716
00:48:44,422 --> 00:48:45,548
いい子よ

717
00:48:46,132 --> 00:48:48,593
あなたが気になるみたい

718
00:48:48,676 --> 00:48:50,386
先輩は？

719
00:48:52,888 --> 00:48:54,682
僕は先輩が気になります

720
00:49:10,573 --> 00:49:11,699
こちらです

721
00:49:35,139 --> 00:49:37,308
お疲れさまです　本部長

722
00:49:39,310 --> 00:49:39,935
何か？

723
00:49:40,019 --> 00:49:40,728
何だ

724
00:49:40,811 --> 00:49:41,812
歓迎会です

725
00:49:41,896 --> 00:49:42,647
なぜ？

726
00:49:42,730 --> 00:49:45,691
サランさんと席を設けろと…

727
00:49:45,775 --> 00:49:47,568
それを今ここで…

728
00:49:47,652 --> 00:49:48,611
お前…

729
00:49:50,571 --> 00:49:51,489
勝手にやれと

730
00:49:51,572 --> 00:49:54,158
照れないで早く入りましょう

731
00:49:57,036 --> 00:49:59,080
お疲れさまです

732
00:50:09,256 --> 00:50:12,551
食事前に
集合写真を撮りましょう

733
00:50:13,135 --> 00:50:14,970
さあ　ヘルメース

734
00:50:15,054 --> 00:50:16,305
１ ２ ３

735
00:50:18,099 --> 00:50:19,266
どうも

736
00:50:19,850 --> 00:50:21,519
きれいに撮れてる

737
00:50:26,023 --> 00:50:27,274
乾杯　おめでとう

738
00:50:28,025 --> 00:50:28,943
どうも

739
00:50:29,568 --> 00:50:30,486
本部長

740
00:50:30,569 --> 00:50:33,531
新人へのお気遣いまで
感謝します

741
00:50:34,699 --> 00:50:35,616
どうぞ

742
00:50:36,200 --> 00:50:36,867
音頭を

743
00:50:36,951 --> 00:50:37,743
別にいい

744
00:50:39,245 --> 00:50:40,204
いただきます

745
00:50:40,788 --> 00:50:42,081
いただきます

746
00:50:44,500 --> 00:50:46,168
久しぶりだ

747
00:51:06,522 --> 00:51:08,774
チョンさん　口に合わない？

748
00:51:10,359 --> 00:51:11,902
いいえ　おいしいです

749
00:51:11,986 --> 00:51:13,738
食べてないのに？

750
00:51:14,822 --> 00:51:15,698
刺身は苦手？

751
00:51:16,615 --> 00:51:17,575
大丈夫です

752
00:51:17,658 --> 00:51:20,327
ノ秘書　ステーキにして

753
00:51:21,537 --> 00:51:22,580
日本料理店です

754
00:51:22,663 --> 00:51:24,040
隣に洋食店が

755
00:51:24,123 --> 00:51:26,083
いいえ　結構ですから

756
00:51:26,167 --> 00:51:28,961
他に苦手な人がいますか？

757
00:51:29,044 --> 00:51:31,255
私たちは大丈夫です

758
00:51:31,338 --> 00:51:33,549
僕も刺身は好物です

759
00:51:35,259 --> 00:51:36,260
僕が行く？

760
00:51:36,343 --> 00:51:37,303
お任せを

761
00:51:41,807 --> 00:51:44,018
扉は…　分かってます

762
00:51:51,859 --> 00:51:54,904
洋食店の料理長
エドワード･チョンです

763
00:51:54,987 --> 00:51:56,906
アンガス牛の
サーロインステーキ

764
00:51:56,989 --> 00:51:58,657
最上級のＴボーンステーキ

765
00:51:58,741 --> 00:52:00,826
オーストラリア産の
羊カルビです

766
00:52:00,910 --> 00:52:01,869
ごゆっくり

767
00:52:02,787 --> 00:52:04,163
ありがとうございます

768
00:52:13,589 --> 00:52:14,590
熱いうちに

769
00:52:16,008 --> 00:52:16,967
はい

770
00:52:19,804 --> 00:52:22,598
失礼　切って差し上げて

771
00:52:23,098 --> 00:52:24,558
自分でやります

772
00:52:29,063 --> 00:52:30,481
１人で平気？

773
00:52:31,690 --> 00:52:32,608
食べさせる？

774
00:52:33,400 --> 00:52:34,735
いいえ

775
00:52:49,124 --> 00:52:50,209
皆さんも

776
00:53:05,724 --> 00:53:07,893
“ク･ウォン”

777
00:53:16,110 --> 00:53:17,528
なぜ呼び出した

778
00:53:17,611 --> 00:53:19,864
私を困らせようと？

779
00:53:20,573 --> 00:53:21,490
僕がなぜ？

780
00:53:21,574 --> 00:53:26,704
歓迎会と特注ステーキで
私を殺すつもりですか

781
00:53:26,787 --> 00:53:30,624
いや　歓迎会は
僕の希望じゃなかった

782
00:53:30,708 --> 00:53:35,254
それにステーキを頼んだのが
そんなに気に障った？

783
00:53:35,880 --> 00:53:36,964
状況を考えて

784
00:53:37,590 --> 00:53:40,718
まあチヤホヤされて
育ったからね

785
00:53:41,886 --> 00:53:44,054
本部長のおせっかいが

786
00:53:44,138 --> 00:53:46,599
私を窮地に立たせたんです

787
00:53:47,308 --> 00:53:48,934
今は肩身が狭いのに

788
00:53:49,018 --> 00:53:50,269
なぜ？

789
00:53:50,352 --> 00:53:53,397
あれは配慮だし
僕なりの礼儀だよ

790
00:53:53,480 --> 00:53:56,066
爆弾を渡されたのと同じです

791
00:53:57,067 --> 00:53:59,278
今後は無視してください

792
00:53:59,361 --> 00:54:00,738
配慮は不要です

793
00:54:01,405 --> 00:54:02,448
お願いします

794
00:54:09,580 --> 00:54:11,624
何がマズかったんだ？

795
00:54:19,423 --> 00:54:20,841
{\an8}“コン･ユナム”

796
00:54:41,779 --> 00:54:44,782
サラン　お誕生日おめでとう

797
00:54:44,865 --> 00:54:45,950
おめでとう

798
00:54:46,033 --> 00:54:49,495
お誕生日おめでとう
お誕生日おめでとう

799
00:54:49,578 --> 00:54:52,081
愛するサラン

800
00:54:52,164 --> 00:54:53,707
お誕生日おめでとう

801
00:54:55,584 --> 00:54:57,378
幸せすぎる

802
00:54:57,461 --> 00:54:59,713
もっと幸せにならないと

803
00:54:59,797 --> 00:55:02,466
そう願ってロウソクを消して

804
00:55:09,473 --> 00:55:11,475
おめでとう

805
00:55:14,144 --> 00:55:15,729
全部あんたが？

806
00:55:16,272 --> 00:55:17,898
主婦のプロだもん

807
00:55:17,982 --> 00:55:19,108
ありがとう

808
00:55:19,191 --> 00:55:21,318
私は食べるプロ

809
00:55:22,653 --> 00:55:23,779
さてと

810
00:55:23,862 --> 00:55:26,281
ほら 開けて
２人で選んだの

811
00:55:26,365 --> 00:55:28,158
何よ　ありがとう

812
00:55:30,285 --> 00:55:31,370
何かな

813
00:55:34,915 --> 00:55:35,791
何これ

814
00:55:35,874 --> 00:55:39,294
誕生日イブは
私たちと楽しんで

815
00:55:39,378 --> 00:55:41,839
明日は彼氏と熱く燃えて

816
00:55:43,674 --> 00:55:47,386
彼氏のヤツ
今年こそは覚えてる？

817
00:55:48,846 --> 00:55:50,055
言ってなかった？

818
00:55:51,307 --> 00:55:53,100
とっくに別れたの

819
00:55:53,851 --> 00:55:56,687
なぜ今頃 言うのよ

820
00:55:56,770 --> 00:55:59,398
ごめん　忙しくて忘れてた

821
00:55:59,481 --> 00:56:00,858
大事なことを…

822
00:56:01,525 --> 00:56:02,401
大丈夫？

823
00:56:03,110 --> 00:56:06,405
うん　何ともない
むしろ清々した

824
00:56:06,488 --> 00:56:09,658
彼氏なんかいたっけって
思うほど

825
00:56:10,325 --> 00:56:11,577
その程度の人よ

826
00:56:11,660 --> 00:56:13,203
よりを戻す気は？

827
00:56:14,621 --> 00:56:16,040
全くない

828
00:56:22,755 --> 00:56:24,673
音楽でもかけて

829
00:56:26,133 --> 00:56:29,094
いいわ　お祭りよ！

830
00:56:45,361 --> 00:56:47,237
サラン　立って

831
00:56:47,321 --> 00:56:49,239
見せてよ

832
00:56:49,782 --> 00:56:50,616
立って

833
00:56:54,244 --> 00:56:55,829
いくわよ！

834
00:57:19,937 --> 00:57:23,565
お前の目にも
僕は親に甘やかされて育ち

835
00:57:23,649 --> 00:57:26,360
状況が読めない人に
見える？

836
00:57:27,027 --> 00:57:27,945
そうですね

837
00:57:28,028 --> 00:57:31,365
それをズバッと言った人が？
大胆だな

838
00:57:34,493 --> 00:57:37,955
事実なので
お気になさらずに

839
00:57:38,038 --> 00:57:39,540
羨ましいです

840
00:57:39,623 --> 00:57:42,835
お休みください
僕はキング･ザ･ランドへ

841
00:57:43,419 --> 00:57:44,503
なぜ？

842
00:57:45,379 --> 00:57:49,967
サランさんの誕生日なので
ビュッフェクーポンを届けに

843
00:57:50,050 --> 00:57:51,885
一種の福利厚生です

844
00:58:17,578 --> 00:58:19,037
怖い顔ね

845
00:58:19,705 --> 00:58:20,956
ほっといてくれ

846
00:58:21,039 --> 00:58:22,207
噛(か)みつきそう

847
00:58:22,291 --> 00:58:26,587
僕が黙ってるのは
戦いたくないからだ

848
00:58:27,880 --> 00:58:32,134
戦いたくないのに
陰で社員と作戦会議を？

849
00:58:32,217 --> 00:58:33,635
僕の直轄だから

850
00:58:33,719 --> 00:58:35,304
上司は私よ

851
00:58:36,221 --> 00:58:40,434
全て私の許可が必要なのを
知らないの？

852
00:58:41,143 --> 00:58:43,353
組織図を見てないからね

853
00:58:43,437 --> 00:58:47,733
理由はどうあれ
入社した以上 私は敵よ

854
00:58:48,358 --> 00:58:51,778
必要なお金はあげるから
出ていって

855
00:58:51,862 --> 00:58:53,405
お金ならある

856
00:58:53,488 --> 00:58:55,449
あなたのためなの

857
00:58:56,033 --> 00:58:57,868
母親のようになるわよ

858
00:59:00,329 --> 00:59:03,457
ほらね
何も覚えてないでしょ

859
00:59:04,249 --> 00:59:06,376
私もあなたもね

860
00:59:08,587 --> 00:59:11,548
あの人は負け犬よ
分かった？

861
00:59:13,759 --> 00:59:15,302
この時計は捨てて

862
00:59:16,470 --> 00:59:17,971
子供みたいよ

863
00:59:35,405 --> 00:59:36,615
これを捜してる？

864
00:59:37,491 --> 00:59:38,492
ちょうだい

865
00:59:38,575 --> 00:59:39,201
イヤよ

866
00:59:42,746 --> 00:59:43,789
僕のだ

867
00:59:43,872 --> 00:59:45,457
あなたを捨てた女よ

868
00:59:47,834 --> 00:59:48,961
捨てなさい

869
00:59:51,463 --> 00:59:52,714
やめて！

870
00:59:58,595 --> 00:59:59,846
そんな…

871
01:00:27,958 --> 01:00:31,670
サービングは僕がやる
君は後ろで立ってろ

872
01:00:32,713 --> 01:00:35,048
売上を出そうと思うな

873
01:00:36,091 --> 01:00:37,134
はい

874
01:00:44,099 --> 01:00:45,851
お薦めのワインは？

875
01:00:45,934 --> 01:00:48,979
シャリー･マルゴーと
ゼーニャのヴィンテージ物が

876
01:00:49,062 --> 01:00:51,023
今日のコースに合うのは？

877
01:00:51,106 --> 01:00:54,568
担当のソムリエより
詳しい説明を

878
01:00:54,651 --> 01:00:57,738
わざわざ呼ぶより何か選んで

879
01:00:57,821 --> 01:01:01,533
今日のコースには
何でも よく合います

880
01:01:03,076 --> 01:01:06,038
この前の最優秀社員だね？

881
01:01:07,331 --> 01:01:08,749
はい 会長

882
01:01:09,541 --> 01:01:11,460
笑顔が爽やかだね

883
01:01:12,336 --> 01:01:16,173
じゃあ最優秀社員の
お薦めを聞こう

884
01:01:19,384 --> 01:01:23,096
ゼーニャのヴィンテージを
お薦めしても？

885
01:01:23,889 --> 01:01:28,185
チリの高級ワインで
ブラックベリーの香りが

886
01:01:28,268 --> 01:01:32,064
オークで熟成した
バニラ風味と調和し

887
01:01:32,147 --> 01:01:35,942
繊細なタンニンと共に
濃厚さと優雅さが共存します

888
01:01:36,860 --> 01:01:39,780
羊肉ステーキにも
よく合います

889
01:01:39,863 --> 01:01:42,616
ワインをよく知ってるのね

890
01:01:42,699 --> 01:01:44,284
専門家並みだわ

891
01:01:44,368 --> 01:01:46,495
ソムリエの資格を
持っています

892
01:01:47,704 --> 01:01:50,457
やはり私の見る目は
正しかった

893
01:01:51,833 --> 01:01:53,335
うちに欲しいな

894
01:01:53,418 --> 01:01:55,879
年俸を倍 出すからどうだ

895
01:01:57,506 --> 01:01:59,049
お気持ちだけ頂きます

896
01:01:59,132 --> 01:02:01,385
まったく口が上手だな

897
01:02:02,219 --> 01:02:03,970
では お食事を？

898
01:02:04,054 --> 01:02:05,889
どういうつもりだ

899
01:02:05,972 --> 01:02:09,518
4000万のシングルモルトを
薦めもしない

900
01:02:09,601 --> 01:02:12,104
さり気なくウイスキーを
頼ませろ

901
01:02:12,187 --> 01:02:15,524
だから基本がなってないと
言われる

902
01:02:16,650 --> 01:02:21,571
会長がワインをお望みで
先輩もワインを薦めたので

903
01:02:22,280 --> 01:02:25,075
とにかくアップセリングしろ

904
01:02:25,158 --> 01:02:26,326
分かったか

905
01:02:28,120 --> 01:02:30,497
覚えとけ　いいな？

906
01:02:32,165 --> 01:02:33,542
肝に銘じます

907
01:02:56,148 --> 01:02:58,900
“人事記録”

908
01:02:59,693 --> 01:03:03,280
言ってくだされば
僕が捜します

909
01:03:04,281 --> 01:03:06,700
人事記録が抜けてることは？

910
01:03:06,783 --> 01:03:10,370
いいえ　創立初期から
全て入力しました

911
01:03:11,037 --> 01:03:12,205
だけどない

912
01:03:12,873 --> 01:03:13,415
{\an8}“１９８９年後半”

913
01:03:13,415 --> 01:03:14,749
ありえません
“１９８９年後半”

914
01:03:14,833 --> 01:03:18,920
給与と退職金が連動していて
誰も削除できません

915
01:03:22,716 --> 01:03:24,634
89年度はこれだけ？

916
01:03:24,718 --> 01:03:25,594
はい

917
01:03:26,303 --> 01:03:29,055
あの…　どなたをお捜しで？

918
01:03:29,973 --> 01:03:30,974
いや いい

919
01:03:39,483 --> 01:03:41,526
お誕生日おめでとう

920
01:03:43,820 --> 01:03:44,821
何なの？

921
01:03:44,905 --> 01:03:46,490
いい店を予約した

922
01:03:52,287 --> 01:03:53,497
まだ すねてる？

923
01:03:53,580 --> 01:03:57,167
別れたのよ
もう会わないと言ったわ

924
01:03:57,250 --> 01:03:58,960
キンパにすねたのかと

925
01:03:59,669 --> 01:04:03,340
だから最高級の
レストランを予約した

926
01:04:03,423 --> 01:04:04,925
食べ物ですねるなよ

927
01:04:05,008 --> 01:04:06,009
ねえ

928
01:04:06,635 --> 01:04:09,179
そんなことで別れたと思う？

929
01:04:09,262 --> 01:04:12,224
それなら何百回も別れてる

930
01:04:12,766 --> 01:04:15,060
私をバカにしてるの？

931
01:04:15,810 --> 01:04:18,522
今後はもっと尽くすよ
ごめん

932
01:04:18,605 --> 01:04:20,357
謝らないで

933
01:04:23,777 --> 01:04:27,948
謝るくらいなら
悪いことをしないでよ

934
01:04:30,825 --> 01:04:32,911
あなたには うんざり

935
01:04:34,538 --> 01:04:36,039
終わりにしよう

936
01:04:37,499 --> 01:04:38,792
ひどくない？

937
01:04:39,709 --> 01:04:42,128
勝手に終わらせる気か？

938
01:04:42,212 --> 01:04:43,171
そうよ

939
01:04:44,256 --> 01:04:46,883
あなたは自分で何とかして

940
01:04:48,468 --> 01:04:50,011
もう来ないで

941
01:04:51,054 --> 01:04:54,182
サランは
こんなにキツかった？

942
01:04:55,976 --> 01:04:57,143
離して

943
01:04:58,478 --> 01:04:59,938
これで他人よ

944
01:06:44,501 --> 01:06:45,877
ここは僕の場所だ

945
01:06:47,921 --> 01:06:48,964
はい？

946
01:06:51,716 --> 01:06:52,717
ここは

947
01:06:54,302 --> 01:06:55,595
僕の場所だ

948
01:07:45,687 --> 01:07:48,148
キング･ザ･ランド

949
01:08:23,767 --> 01:08:25,185
{\an8}ペアルックを…

950
01:08:25,685 --> 01:08:27,979
{\an8}とっても お似合いです

951
01:08:28,062 --> 01:08:29,147
{\an8}思ったとおりだ

952
01:08:29,230 --> 01:08:30,190
{\an8}部外者が…

953
01:08:31,691 --> 01:08:33,276
{\an8}相手が嫌がってる

954
01:08:34,486 --> 01:08:35,320
{\an8}何か？

955
01:08:35,403 --> 01:08:36,362
{\an8}返信は？

956
01:08:36,446 --> 01:08:37,697
{\an8}返信？

957
01:08:37,781 --> 01:08:38,448
{\an8}メールに

958
01:08:38,531 --> 01:08:39,157
{\an8}しました

959
01:08:39,240 --> 01:08:40,450
{\an8}そのあとだ

960
01:08:40,533 --> 01:08:41,284
{\an8}勤務中です

961
01:08:43,912 --> 01:08:46,039
{\an8}驚いたフリをして
差し上げた

962
01:08:46,122 --> 01:08:47,540
{\an8}見ろ　ハートだ

963
01:08:47,624 --> 01:08:48,875
{\an8}おいしい

964
01:08:48,958 --> 01:08:52,212
{\an8}好きな食べ物
好きな天気　好きな色

965
01:08:52,295 --> 01:08:53,880
{\an8}好きなものを言ってくれ

966
01:08:53,963 --> 01:08:56,091
{\an8}なぜ知りたいんですか？

967
01:08:57,759 --> 01:08:59,761
日本語字幕　田中 洋子

