1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
KING THE LAND

2
00:00:47,046 --> 00:00:47,922
REKORD NG MGA EMPLEYADO

3
00:00:48,006 --> 00:00:49,966
'Yan na ba ang lahat mula sa 1989?

4
00:00:51,176 --> 00:00:52,051
Opo.

5
00:00:52,135 --> 00:00:54,804
Sino po ba 'yong hinahanap n'yo?

6
00:00:56,639 --> 00:00:58,641
Hindi ko alam ang pakay mo rito,

7
00:00:58,725 --> 00:01:00,518
pero makakalaban mo ako hanggang sa huli.

8
00:01:00,602 --> 00:01:02,479
Sinasabi ko ito para sa ikabubuti mo.

9
00:01:02,562 --> 00:01:04,647
'Wag kang tumulad sa nanay mo.

10
00:01:06,816 --> 00:01:07,734
Di bale na.

11
00:01:15,950 --> 00:01:16,951
- Hello po.
- Hello po.

12
00:01:36,095 --> 00:01:37,889
Bumaba na po kayo at kumain.

13
00:01:38,848 --> 00:01:40,183
Nasaan si Mama?

14
00:01:40,934 --> 00:01:43,603
Wala siya rito kahapon,
at wala rin siya rito ngayon.

15
00:01:44,229 --> 00:01:46,064
Sige na, tumayo na kayo.

16
00:01:46,147 --> 00:01:47,649
Naghihintay si Chairman.

17
00:01:51,277 --> 00:01:52,320
Halika na.

18
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
Hello po.

19
00:02:13,299 --> 00:02:14,300
Hello po.

20
00:02:15,885 --> 00:02:17,095
Hello po.

21
00:02:18,179 --> 00:02:19,055
Hello po.

22
00:02:27,355 --> 00:02:28,523
'Wag kayong ngumiti.

23
00:02:30,817 --> 00:02:32,360
'Wag kayong ngumiti.

24
00:02:38,074 --> 00:02:40,368
'Wag kayong ngumiti!

25
00:02:40,869 --> 00:02:42,787
Sinabi nang 'wag kayong ngumiti!

26
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
<i>'Wag kayong ngumiti.</i>

27
00:03:21,659 --> 00:03:22,827
<i>'Wag kayong ngumiti.</i>

28
00:04:59,924 --> 00:05:01,301
Puwesto ko 'to.

29
00:05:02,677 --> 00:05:03,636
Ano?

30
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
Puwesto ko

31
00:05:08,933 --> 00:05:10,226
ito.

32
00:05:50,600 --> 00:05:51,851
Marunong ka palang umiyak.

33
00:06:01,986 --> 00:06:03,529
Sige, hahayaan lang muna kita sandali.

34
00:06:05,490 --> 00:06:06,741
'Wag kang gagalaw.

35
00:06:31,474 --> 00:06:32,475
Halika na.

36
00:06:34,102 --> 00:06:35,478
Ihahatid na kita.

37
00:06:42,443 --> 00:06:44,362
Ayos lang. Kaya kong umuwing mag-isa.

38
00:07:06,676 --> 00:07:07,718
Sakay na.

39
00:07:26,654 --> 00:07:27,697
Nasaan ang payong mo?

40
00:07:29,073 --> 00:07:30,324
Nilipad.

41
00:07:34,662 --> 00:07:35,955
Hinawakan mo dapat nang mabuti.

42
00:07:39,709 --> 00:07:41,294
Ayaw ko.

43
00:07:43,588 --> 00:07:46,257
Nilipad na 'yon ng hangin sa malayo…

44
00:07:50,386 --> 00:07:52,430
At dahil do'n, gumaan ang pakiramdam ko.

45
00:07:55,475 --> 00:07:58,311
Siguro noon ko pa dapat 'yon ginawa.

46
00:08:01,022 --> 00:08:02,648
Tungkol ba 'to sa payong mo?

47
00:08:06,736 --> 00:08:08,112
O sa love life mo?

48
00:08:15,369 --> 00:08:17,747
Ibaba mo na lang ako kahit saan
na malapit sa estasyon ng subway.

49
00:10:16,490 --> 00:10:18,826
EPISODE 5

50
00:10:32,757 --> 00:10:33,716
{\an8}Uy.

51
00:10:37,803 --> 00:10:39,513
{\an8}- Ms. Peke.
- Ano po 'yon, sir?

52
00:10:43,351 --> 00:10:44,310
{\an8}Ano?

53
00:10:45,811 --> 00:10:46,937
{\an8}Nasaan tayo?

54
00:10:49,190 --> 00:10:50,149
Heto.

55
00:10:52,443 --> 00:10:53,361
Ano 'to?

56
00:10:53,444 --> 00:10:54,612
Siguradong hindi kasya sa 'yo.

57
00:10:54,695 --> 00:10:56,697
Isuot mo lang ngayon saka mo itapon.

58
00:10:56,781 --> 00:10:57,657
Sandali, sir.

59
00:10:59,533 --> 00:11:00,576
Kumain tayo.

60
00:11:01,535 --> 00:11:02,870
Kaarawan mo ngayon.

61
00:11:52,086 --> 00:11:53,129
Ano'ng…

62
00:11:53,838 --> 00:11:55,297
'Yang suot mo…

63
00:11:56,173 --> 00:11:57,133
Sandali.

64
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
Iisipin ng mga tao na couple tayo.

65
00:12:08,644 --> 00:12:10,020
Walang mag-iisip ng ganoon.

66
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
Marunong akong pumili.

67
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
Okay. Dito po ang tingin.

68
00:12:16,652 --> 00:12:18,696
Bagay po kayong dalawa.

69
00:12:18,779 --> 00:12:20,448
Gusto n'yo po ng isa pang litrato?

70
00:12:20,531 --> 00:12:22,199
Hindi, hindi kami magkarelasyon.

71
00:12:22,283 --> 00:12:23,409
Pasensiya na po.

72
00:12:23,492 --> 00:12:26,245
Bagay po kasi kayong dalawa,
kaya inakala ko na gano'n.

73
00:12:26,328 --> 00:12:28,914
- Ano na po ang gagawin ko sa…
- Iwan mo na lang dito.

74
00:12:28,998 --> 00:12:29,999
Sige po.

75
00:12:30,082 --> 00:12:31,834
Mag-enjoy po kayo.

76
00:12:32,376 --> 00:12:33,377
Salamat.

77
00:12:35,087 --> 00:12:36,130
Sabi ko sa 'yo, e.

78
00:12:36,213 --> 00:12:37,965
Mali ang iniisip niya.

79
00:12:38,048 --> 00:12:39,675
Masyado bang nakakahiya

80
00:12:40,384 --> 00:12:42,178
na isipin na girlfriend kita?

81
00:12:42,261 --> 00:12:43,929
Bakit kasi terno pa
ang binili mong mga damit?

82
00:12:44,763 --> 00:12:47,099
Sinabi ko lang
na bigyan nila ako ng kahit na ano.

83
00:12:47,683 --> 00:12:49,560
Hindi ka mahalaga
para paglaanan ko ng oras at pagod.

84
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
Tama 'yon.

85
00:12:53,981 --> 00:12:56,192
Hindi pa ako bumili ng damit
para sa kahit na kanino.

86
00:12:57,610 --> 00:13:00,112
Kahit na naabala pa ako

87
00:13:00,196 --> 00:13:01,864
at alam ko na di mo naman
magugustuhan 'yan,

88
00:13:02,573 --> 00:13:04,366
mas ayos na 'yan kaysa sa basa mong damit.

89
00:13:10,039 --> 00:13:11,457
Salamat, sir.

90
00:13:12,833 --> 00:13:14,251
Sabi ko, 'wag kang magpapanggap.

91
00:13:15,044 --> 00:13:16,295
Nagpapasalamat talaga ako.

92
00:13:17,129 --> 00:13:18,923
Sakto rin sa sukat ko ang sapatos.

93
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Mabuti naman.

94
00:13:20,090 --> 00:13:21,884
Basta ko lang pinili 'yan.

95
00:14:15,980 --> 00:14:17,523
Handa na po ang pagkain n'yo.

96
00:14:17,606 --> 00:14:19,108
Enjoy po kayo.

97
00:14:20,067 --> 00:14:22,361
Paano natin mauubos ang lahat ng 'to?

98
00:14:22,444 --> 00:14:23,862
Kailangan ba talaga nating ubusin?

99
00:14:23,946 --> 00:14:25,197
Basta kainin mo lang ang gusto mo.

100
00:14:25,281 --> 00:14:27,533
Pero pagsasayang 'yan.

101
00:14:28,868 --> 00:14:30,202
Hindi ko alam kung ano ang gusto mo.

102
00:14:30,286 --> 00:14:32,121
Kaya inorder mo lahat ng mga ito?

103
00:14:32,204 --> 00:14:33,372
E di sabihin mo sa 'kin.

104
00:14:33,998 --> 00:14:36,083
- Ang ano?
- Ang mga bagay na gusto mo.

105
00:14:36,917 --> 00:14:38,335
Ang paborito mong pagkain,

106
00:14:38,419 --> 00:14:40,462
ang paborito mong panahon,
ang paborito mong kulay.

107
00:14:41,630 --> 00:14:43,966
Sabihin mo sa akin ang lahat ng gusto mo.

108
00:14:45,634 --> 00:14:48,137
Bakit gusto mong malaman?

109
00:14:48,220 --> 00:14:50,306
Para walang masasayang

110
00:14:50,389 --> 00:14:52,182
at do'n lang ako sa mga gusto mo.

111
00:15:11,035 --> 00:15:13,078
Ako na ang magbabayad nito.

112
00:15:17,958 --> 00:15:19,126
Kaarawan mo ngayon.

113
00:15:19,209 --> 00:15:21,587
Hayaan mo nang ilibre kita.

114
00:15:23,631 --> 00:15:25,633
Hindi naman talaga ako
nagdiriwang ng kaarawan ko.

115
00:15:25,716 --> 00:15:27,009
Bakit hindi?

116
00:15:27,676 --> 00:15:30,638
Dahil ito ang araw na nararamdaman ko
na wala akong halaga.

117
00:15:31,722 --> 00:15:34,308
Umaasa lang ako, pero palagi
naman akong nadidismaya.

118
00:15:35,225 --> 00:15:38,479
Tahimik ang isip ko
kapag hindi ako umaasa.

119
00:15:39,021 --> 00:15:40,606
Pero pekeng pakiramdam 'yan.

120
00:15:42,441 --> 00:15:44,151
Niloloko mo lang ang sarili mo.

121
00:15:44,234 --> 00:15:45,527
Di 'yan totoong kaluwagan.

122
00:15:46,904 --> 00:15:48,155
Napakapeke mo.

123
00:16:01,669 --> 00:16:03,003
Nagustuhan n'yo po sana ang pagkain.

124
00:16:03,545 --> 00:16:04,755
Sagot ko na 'to.

125
00:16:13,222 --> 00:16:14,682
- Heto na.
- Salamat.

126
00:16:16,016 --> 00:16:19,395
1, 684, 000 won lahat.

127
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
Bakit?

128
00:16:21,063 --> 00:16:21,897
Ano po?

129
00:16:22,564 --> 00:16:23,899
A, wala.

130
00:16:31,115 --> 00:16:32,324
Ito ang ipambabayad ko.

131
00:16:33,951 --> 00:16:36,286
- Ito na lang.
- Hindi, ako na.

132
00:16:36,370 --> 00:16:38,497
Pribilehiyo mo 'yan kasi kaarawan mo.

133
00:16:38,580 --> 00:16:39,999
I-enjoy mo na lang.

134
00:16:40,916 --> 00:16:41,917
A, sandali po, sir.

135
00:16:42,418 --> 00:16:44,503
Kailangan ang pirma n'yo.

136
00:16:50,968 --> 00:16:52,011
Salamat.

137
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
Salamat.

138
00:17:14,116 --> 00:17:16,285
Salamat. Ingat kayo sa pag-uwi.

139
00:17:16,368 --> 00:17:17,202
Sandali lang.

140
00:17:28,922 --> 00:17:31,842
Balewala man sa 'yo ang araw na 'to,
pero tapusin mo na lang nang may tamis.

141
00:17:35,888 --> 00:17:37,139
Bakit? Ayaw mo ng cake?

142
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Hindi.

143
00:17:41,894 --> 00:17:42,978
Gustong-gusto ko ng cake.

144
00:17:43,520 --> 00:17:45,314
Salamat. Natutuwa ako.

145
00:17:45,397 --> 00:17:49,568
Ipinagawa ko 'yan sa head chef ng hotel
natin, kaya siguradong masarap 'yan.

146
00:17:49,651 --> 00:17:51,487
Sa head chef? Kailan?

147
00:17:52,529 --> 00:17:54,156
Sinabi ko sa kaniya na gawin niya

148
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
kanina pagdating natin sa restaurant.

149
00:17:57,284 --> 00:17:58,994
Siguradong pauwi na dapat siya no'n.

150
00:17:59,078 --> 00:18:02,581
Kaya nga pinakiusapan ko siyang
gawin ang espesyal na hiling na 'yon.

151
00:18:02,664 --> 00:18:04,583
Pang-aabala ang tawag do'n.

152
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Espesyal na hiling 'yon
galing sa head manager.

153
00:18:08,337 --> 00:18:10,214
Simpleng pabor lang sa 'yo 'yon,

154
00:18:10,297 --> 00:18:13,050
pero para sa amin,
utos 'yon na kailangang sundin.

155
00:18:13,675 --> 00:18:16,053
Siguradong di agad siya
nakauwi dahil sa 'kin.

156
00:18:17,346 --> 00:18:19,056
Hindi ko naisip 'yon.

157
00:18:19,890 --> 00:18:21,183
Sa susunod, iisipin ko ang mga 'yon.

158
00:18:24,978 --> 00:18:27,981
Maraming salamat sa araw na 'to.

159
00:18:29,108 --> 00:18:30,484
At salamat din sa cake.

160
00:18:32,111 --> 00:18:33,237
- Pumasok ka na.
- Sige.

161
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
Oo nga naman.

162
00:18:41,954 --> 00:18:43,539
Sinasabi ko na, e.

163
00:18:43,622 --> 00:18:44,915
May nangyayaring kakaiba.

164
00:18:44,998 --> 00:18:47,292
Ito ba ang dahilan kaya
nakipaghiwalay ka sa 'kin?

165
00:18:48,377 --> 00:18:49,711
Plano mo na talaga ito dati pa.

166
00:18:51,171 --> 00:18:52,131
Bakit nandito ka?

167
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
Bakit siya nandito?

168
00:18:56,468 --> 00:18:57,302
Sino ka?

169
00:18:57,386 --> 00:18:58,345
Sino ka?

170
00:18:58,428 --> 00:19:00,055
Ako? Ako ang boyfriend ni Sa-rang.

171
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
Pa'no ka naging boyfriend ko?

172
00:19:02,266 --> 00:19:03,308
Ex na kita.

173
00:19:03,392 --> 00:19:05,310
Ex mo? Sino? Ako?

174
00:19:06,061 --> 00:19:08,313
Hiwalay na tayo, kaya ex na kita.

175
00:19:08,397 --> 00:19:09,690
Sino naman ang mokong na 'to?

176
00:19:09,773 --> 00:19:11,150
Wala kang pakialam.

177
00:19:11,233 --> 00:19:13,569
- Bakit wala akong pakialam?
- Dahil ex ka na niya.

178
00:19:14,736 --> 00:19:16,572
Kaya di mo na dapat pakialaman pa.

179
00:19:16,655 --> 00:19:17,698
'Wag kang mangialam dito.

180
00:19:19,908 --> 00:19:21,410
Tigilan na natin 'to.

181
00:19:21,493 --> 00:19:22,870
Alam ko na nagsisisi ka.

182
00:19:22,953 --> 00:19:24,997
Lunukin mo na lang ang pride mo
at bumalik ka na sa akin.

183
00:19:25,080 --> 00:19:26,665
<i>Pulis ito. Paano kita matutulungan?</i>

184
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
Hello?

185
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
May stalker na sumusunod sa akin
hanggang sa bahay ko.

186
00:19:30,335 --> 00:19:32,462
- Ang address ay--
- Hoy, seryoso ka?

187
00:19:32,546 --> 00:19:34,089
Hindi ka nakikinig kahit pakiusapan kita.

188
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
Walang ibang paraan kundi i-report kita.

189
00:19:36,258 --> 00:19:37,467
Mas mabuti na umalis ka na.

190
00:19:37,551 --> 00:19:39,219
Bakit mo ba ako pinagtatabuyan?

191
00:19:39,303 --> 00:19:40,512
Dahil ba nakokonsensiya ka?

192
00:19:40,596 --> 00:19:41,597
Pinagsabay mo kami, tama?

193
00:19:41,680 --> 00:19:42,931
- Hoy!
- Ano?

194
00:19:45,350 --> 00:19:47,603
Tama lang na nakipaghiwalay ako sa 'yo.

195
00:19:48,520 --> 00:19:50,772
Dapat noon ko pa 'yon ginawa.

196
00:19:52,482 --> 00:19:53,442
Kapag

197
00:19:54,610 --> 00:19:57,029
nagpakita ka pa sa akin,
papatayin kita. Naiintindihan mo?

198
00:20:01,867 --> 00:20:03,243
Kapag umalis ka, tapos na tayo.

199
00:20:04,161 --> 00:20:05,412
Wala nang balikan.

200
00:20:05,954 --> 00:20:07,581
Talagang tapos na tayo!

201
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
Ang babaeng 'yon…

202
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
- Problema mo?
- Sabi niya, alis na.

203
00:20:14,004 --> 00:20:16,131
- Bitiwan mo 'ko.
- Di mo ba siya narinig?

204
00:20:17,007 --> 00:20:19,259
Umiiyak siyang mag-isa
sa mismong kaarawan niya.

205
00:20:20,135 --> 00:20:21,637
Halos di ko siya mapangiti.

206
00:20:22,137 --> 00:20:23,430
'Wag mong sirain. Umalis ka na lang.

207
00:20:23,513 --> 00:20:24,681
Sino ka para…

208
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
Bitiwan mo 'ko.

209
00:20:27,851 --> 00:20:29,019
Sabi nang bitiwan mo 'ko!

210
00:20:32,272 --> 00:20:33,273
Bitiwan mo 'ko.

211
00:20:34,191 --> 00:20:35,234
Bitiwan mo na 'ko, sige na.

212
00:20:35,317 --> 00:20:37,486
Hindi ka na niya gustong makita pa.

213
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
Krimen ang pang-iistalk at pang-haharass.

214
00:20:41,949 --> 00:20:43,659
Kung gusto mo man na kausapin siya,

215
00:20:43,742 --> 00:20:45,410
tanungin mo muna siya nang maayos.

216
00:20:46,787 --> 00:20:47,788
Naintindihan mo?

217
00:20:54,670 --> 00:20:57,005
Grabe, buwisit.

218
00:21:01,051 --> 00:21:02,094
Pagbabayaran mo 'to.

219
00:21:37,963 --> 00:21:39,172
<i>Happy birthday.</i>

220
00:21:45,095 --> 00:21:46,680
HAPPY BIRTHDAY

221
00:21:52,102 --> 00:21:53,312
Alam kaya niya na ako 'yon?

222
00:21:53,812 --> 00:21:56,356
SALAMAT

223
00:22:03,071 --> 00:22:04,448
<i>Alam mo naman kung sino 'to, di ba?</i>

224
00:22:12,205 --> 00:22:13,957
- Hello?
- Ako ito.

225
00:22:14,666 --> 00:22:15,584
Alam ko.

226
00:22:16,251 --> 00:22:18,086
E bakit di ka sumagot?

227
00:22:18,170 --> 00:22:19,838
Sasagot pa lang ako.

228
00:22:21,923 --> 00:22:22,966
Kung sakaling

229
00:22:23,467 --> 00:22:25,552
maulit na naman 'yong nangyari kanina,

230
00:22:26,470 --> 00:22:27,596
tawagan mo lang ako.

231
00:22:27,679 --> 00:22:29,973
'Wag mo na istorbohin 'yong pulis
na sobrang pagod na.

232
00:22:30,057 --> 00:22:31,391
Hindi na mangyayari ulit 'yon.

233
00:22:31,475 --> 00:22:33,351
'Wag ka nang mag-alala
at ingat ka sa pag-uwi.

234
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
Bilang boss mo, sinisiguro ko lang
na ligtas ang mga empleyado ko,

235
00:22:37,481 --> 00:22:38,982
kaya 'wag kang mahiya na tawagan ako.

236
00:22:40,484 --> 00:22:41,985
Sige. Naiintindihan ko.

237
00:22:51,828 --> 00:22:53,121
Hello?

238
00:22:54,915 --> 00:22:56,124
Happy birthday.

239
00:22:59,169 --> 00:23:01,838
<i>Hindi ako nagkaroon
ng pagkakataong batiin ka kanina.</i>

240
00:23:05,383 --> 00:23:06,426
Salamat.

241
00:23:07,552 --> 00:23:10,055
<i>Sige na. Magpahinga ka na.</i>

242
00:23:10,555 --> 00:23:11,640
Sige. Ikaw--

243
00:23:26,613 --> 00:23:27,781
Tara na.

244
00:24:08,446 --> 00:24:11,992
<i>Congratulations</i>

245
00:24:12,075 --> 00:24:14,870
<i>Congratulations sa pagiging kulelat</i>

246
00:24:17,622 --> 00:24:21,042
Sa wakas, grupo lang natin ang kulelat!

247
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
Bakit ang lulungkot n'yo?

248
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
Pinaglalaruan n'yo ba ako?

249
00:24:28,008 --> 00:24:31,303
Pinahiya ako sa harap
ng lahat ng mga manager.

250
00:24:32,429 --> 00:24:35,473
At dahil naabot natin ang goal natin,
dapat magdiwang tayo.

251
00:24:37,642 --> 00:24:38,852
- Sorry po.
- Sorry po.

252
00:24:41,271 --> 00:24:42,314
"Sorry"?

253
00:24:42,397 --> 00:24:44,149
Ganiyan ba kayo humingi ng dispensa?

254
00:24:45,192 --> 00:24:46,151
Makinig kayo.

255
00:24:46,234 --> 00:24:48,236
Magkakasabwat ba kayong lahat
para patalsikin ako?

256
00:24:48,904 --> 00:24:50,447
Sino'ng nakatoka
sa in-flight sales ngayon?

257
00:24:52,282 --> 00:24:53,241
Ako po.

258
00:24:54,492 --> 00:24:58,205
Nag-uumpisa ang in-flight sales
sa oras na sumakay ang mga pasahero.

259
00:24:58,288 --> 00:24:59,706
Dapat magpasikat ka,

260
00:24:59,789 --> 00:25:01,041
ngumiti ka nang maganda,

261
00:25:01,124 --> 00:25:02,500
buhatin mo ang mga maleta nila,

262
00:25:02,584 --> 00:25:03,710
ibigay mo ang pagkain nila,

263
00:25:03,793 --> 00:25:05,587
at gawin ang lahat ng kaya mong gawin

264
00:25:05,670 --> 00:25:08,548
nang sa gano'n ay maiisip
ng mga pasahero na,

265
00:25:08,632 --> 00:25:10,967
"Grabe, kailangan kong bumili
ng kahit na ano sa kaniya."

266
00:25:11,051 --> 00:25:12,844
- Opo, ma'am.
- Tandaan n'yo ang mga sinasabi ko.

267
00:25:12,928 --> 00:25:16,640
Kung di tayo mangunguna
ngayong buwan, babagsak tayong lahat.

268
00:25:18,183 --> 00:25:19,309
Maliwanag ba?

269
00:25:19,893 --> 00:25:20,977
- Opo, ma'am!
- Opo, ma'am!

270
00:25:25,732 --> 00:25:26,608
Heto po, ma'am.

271
00:25:27,567 --> 00:25:30,946
Maging kaswal ka lang pag tayo lang.
Sabay tayong nag-umpisa rito.

272
00:25:32,405 --> 00:25:33,281
Sige.

273
00:25:33,365 --> 00:25:34,783
Dapat ma-promote ka na ngayong taon.

274
00:25:37,494 --> 00:25:38,787
Gustuhin ko man,

275
00:25:39,412 --> 00:25:40,956
pero di na ako umaasa.

276
00:25:41,039 --> 00:25:43,959
Di mo naman siguro gustong
minamaliit ka nang buong-buhay mo, di ba?

277
00:25:44,709 --> 00:25:46,920
Mga purser na ngayon
ang lahat ng kasabayan natin.

278
00:25:48,129 --> 00:25:49,506
Ikaw na lang ang nakaputing scarf.

279
00:25:51,508 --> 00:25:54,928
Dahil diyan, palihim ka nilang minamaliit.

280
00:25:55,011 --> 00:25:57,514
Gumawa pa sila ng group chat
na di ka kasama. Parang mga bata.

281
00:25:59,474 --> 00:26:01,017
May group chat na di ako kasama?

282
00:26:01,601 --> 00:26:02,811
'Yan nga ang sinasabi ko sa 'yo.

283
00:26:03,520 --> 00:26:05,855
Kaya dapat talaga na ma-promote ka na.

284
00:26:05,939 --> 00:26:09,609
Ano'ng nagawa ng mga matataas mong
iskor sa ilang language certification?

285
00:26:10,151 --> 00:26:12,195
Walang ibang tutulong sa 'yo.

286
00:26:13,488 --> 00:26:14,572
Maliban sa 'kin.

287
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Talaga?

288
00:26:17,701 --> 00:26:20,078
Pataasin mo muna ang in-flight sales.

289
00:26:20,161 --> 00:26:21,871
Kapag nanguna tayo,

290
00:26:21,955 --> 00:26:24,207
sisiguruhin ko sa 'yo na tutulungan kita.

291
00:26:26,167 --> 00:26:27,585
Sige, gagawin ko.

292
00:26:28,420 --> 00:26:29,838
Gagawin ko ang lahat ng makakaya ko.

293
00:26:44,227 --> 00:26:45,353
Nakauwi na ako.

294
00:26:45,937 --> 00:26:46,771
Hoy.

295
00:26:48,982 --> 00:26:50,317
Ayan na naman kayo.

296
00:27:10,545 --> 00:27:12,422
- Ano?
- Bakit mo gagawin 'yan?

297
00:27:13,298 --> 00:27:14,507
Hoy, ano'ng--

298
00:27:21,097 --> 00:27:22,015
Sabi mo,

299
00:27:22,098 --> 00:27:23,600
walang namamagitan sa inyo,

300
00:27:23,683 --> 00:27:26,561
pero bumili siya sa Thom Brownie
para sa 'yo dahil basa ka?

301
00:27:27,729 --> 00:27:28,646
Tama.

302
00:27:28,730 --> 00:27:30,857
At hindi mo sasabihin sa amin
kung sino siya?

303
00:27:34,277 --> 00:27:35,195
Sige, ganito.

304
00:27:35,987 --> 00:27:38,990
Kung sino man siya,
ginagamit niya ang pera para makuha ka.

305
00:27:39,074 --> 00:27:40,283
Hindi ganoon 'yon.

306
00:27:40,367 --> 00:27:42,702
Sinabi ko lang
na bigyan nila ako ng kahit na ano.

307
00:27:42,786 --> 00:27:44,579
Hindi ka mahalaga
para paglaanan ko ng oras at pagod.

308
00:27:44,662 --> 00:27:46,623
Alam mo ba kung magkano ang mga 'yan?

309
00:27:46,706 --> 00:27:49,501
Binili niya ang mga 'yan nang wala
man lang siyang gusto sa 'yo?

310
00:27:49,584 --> 00:27:52,879
Oy, di gumagastos ang mga lalaki
sa mga babaeng di sila interesado.

311
00:27:52,962 --> 00:27:55,340
Kung ganito siya sa 'yo,
e di makipag-date ka sa kaniya.

312
00:27:56,216 --> 00:27:57,759
Sang-ayon ako riyan.

313
00:27:57,842 --> 00:28:01,388
Binilhan ka rin niya ng bagong sapatos
kasi nabasa ang sa 'yo.

314
00:28:01,471 --> 00:28:03,431
Paano niya nalaman
ang sukat ng sapatos mo?

315
00:28:03,515 --> 00:28:04,432
Sinabi mo ba sa kaniya?

316
00:28:06,226 --> 00:28:07,060
Hindi.

317
00:28:07,143 --> 00:28:08,144
Mabuti naman.

318
00:28:08,686 --> 00:28:10,063
Basta ko lang pinili 'yan.

319
00:28:10,855 --> 00:28:13,691
Pasasalamatan mo siya sa ibang paraan
para sa regalong 'to, di ba?

320
00:28:14,484 --> 00:28:15,568
Hindi ako sigurado.

321
00:28:16,986 --> 00:28:19,114
Pag-isipan mo 'yan, ma'am.

322
00:28:19,197 --> 00:28:21,032
Niregaluhan ka niya
at ibinigay ang kaniyang puso.

323
00:28:21,116 --> 00:28:23,660
Grabe ka naman kung wala kang ibibigay
na kahit ano sa kaniya.

324
00:28:23,743 --> 00:28:24,953
Nasaan ang konsensiya mo?

325
00:28:25,995 --> 00:28:27,163
Tama ka naman.

326
00:28:27,747 --> 00:28:29,416
Pero di ko naman alam
kung ano ang gusto niya

327
00:28:29,499 --> 00:28:31,251
at saka masyado siyang mapili.

328
00:28:31,334 --> 00:28:33,378
'Wag kang mag-alala, ma'am.

329
00:28:33,461 --> 00:28:36,256
Sa Alanga,
may bago kaming card wallet na suwak

330
00:28:36,339 --> 00:28:37,966
kahit sa pinakapihikan na mamimili.

331
00:28:38,049 --> 00:28:40,468
'Wag mo na akong bentahan.
Ni hindi mo kilala kung sino siya.

332
00:28:40,552 --> 00:28:42,095
Bibigyan kita ng malaking diskuwento.

333
00:28:42,762 --> 00:28:44,639
'Wag na. Wala akong bibilhin
na kahit na ano.

334
00:28:45,473 --> 00:28:48,476
Ma'am, ano'ng palagay mo
sa cologne na 'to?

335
00:28:48,560 --> 00:28:52,522
Hindi ito gano'n kamahal at ito ang sikat
sa mga kabataang lalaki ngayon.

336
00:28:52,605 --> 00:28:55,692
Sa palagay ko, babagay ito
sa sopistikado niyang estilo.

337
00:28:55,775 --> 00:28:57,318
Gusto n'yo po ba?

338
00:28:57,402 --> 00:28:59,195
Bakit bigla kang sumisingit?

339
00:28:59,279 --> 00:29:00,113
Bruha ka.

340
00:29:00,864 --> 00:29:02,282
Desperado na ako.

341
00:29:02,365 --> 00:29:03,867
Sana maintindihan mo.

342
00:29:03,950 --> 00:29:04,784
Ano?

343
00:29:04,868 --> 00:29:06,703
Hindi ka na naman ba nakakota?

344
00:29:06,786 --> 00:29:08,288
Oo, kulelat na naman kami.

345
00:29:08,371 --> 00:29:10,540
Tulungan mo naman ako, Ms. Gang.

346
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Bilhin mo na ang cologne.

347
00:29:11,875 --> 00:29:14,252
Dalawa na ang bilhin mo,
pagkakataon mo na 'to.

348
00:29:14,335 --> 00:29:15,712
Sabi nang di ako bibili!

349
00:29:15,795 --> 00:29:19,007
Sige na po! Di po kayo puwedeng bumaba
ng eroplano na walang nabiling kahit ano.

350
00:29:20,425 --> 00:29:21,509
Ano ba'ng nangyayari sa 'yo?

351
00:29:22,552 --> 00:29:23,511
Si Gang Da-eul ka ba?

352
00:29:24,345 --> 00:29:26,055
Ano'ng nangyari sa mabait
na Pyeong-hwa namin?

353
00:29:26,139 --> 00:29:28,516
Gumising ka! Ayusin mo ang sarili mo!

354
00:29:29,142 --> 00:29:31,686
Binawasan ang bagahe naming
mga flight attendant sa King Air

355
00:29:31,770 --> 00:29:34,814
para makapag-stock
ng maraming duty-free items.

356
00:29:34,898 --> 00:29:35,899
Lahat ay mayroon kami.

357
00:29:36,983 --> 00:29:38,318
Sige na, bumili ka naman sa 'kin.

358
00:29:43,281 --> 00:29:45,116
- Ayaw ko.
- Uy, halika!

359
00:29:46,242 --> 00:29:47,243
Ma'am?

360
00:29:47,327 --> 00:29:48,870
Hindi mo 'to puwedeng gawin sa akin.

361
00:29:48,953 --> 00:29:51,748
Kung di n'yo po gusto ang produkto,
marami pang iba, ma'am.

362
00:29:51,831 --> 00:29:54,459
Sige na, bumili ka na
ng kahit na ano sa akin.

363
00:29:56,002 --> 00:29:57,378
Salamat na lang.

364
00:29:57,962 --> 00:29:59,214
Hoy!

365
00:29:59,714 --> 00:30:02,300
Ms. Magandang Sa-rang,
lumabas ka na, sige na, at…

366
00:30:30,870 --> 00:30:34,916
Super Farmer Week sa isang linggo,
pangungunahan 'yon ng purchasing team.

367
00:30:35,458 --> 00:30:37,877
Hihingin ulit namin ang suporta
ng King the Land ngayong taon.

368
00:30:37,961 --> 00:30:39,504
Super Farmer Week…

369
00:30:40,255 --> 00:30:41,297
Ano 'yon?

370
00:30:42,423 --> 00:30:45,009
'Yan ang linggo na bibisitahin natin
ang lahat ng vendor sa buong bansa

371
00:30:45,093 --> 00:30:46,970
na nagbibigay ng mga de-kalidad
na produkto sa hotel

372
00:30:47,053 --> 00:30:49,055
at hilingin ang patuloy na samahan.

373
00:30:52,267 --> 00:30:53,393
Kaya makikiusap tayo.

374
00:30:54,686 --> 00:30:56,271
Wala nang libre ngayon.

375
00:30:56,354 --> 00:30:58,606
Dapat pagsikapan ang mahahalagang bagay.

376
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Bakit ang King the Land ang gagawa
at hindi ang grupo na namamahala?

377
00:31:00,817 --> 00:31:02,277
Kaya nga natin sila tinanggap.

378
00:31:02,360 --> 00:31:05,029
Masyado silang mahusay
para lang sa mga ganitong gawain.

379
00:31:05,113 --> 00:31:06,155
Humanap kayo ng ibang gagawa.

380
00:31:06,239 --> 00:31:07,240
Hotel ko 'to.

381
00:31:08,783 --> 00:31:10,493
Ako ang magdedesisyon.

382
00:31:13,663 --> 00:31:15,498
Totoo 'yan sa lahat ng parte ng hotel,

383
00:31:15,999 --> 00:31:19,586
maliban na lang sa lugar
na ako ang namamahala.

384
00:31:22,422 --> 00:31:23,339
Tapos na tayo.

385
00:31:23,423 --> 00:31:24,632
Aalis na 'ko.

386
00:31:50,617 --> 00:31:53,703
Alam ko na komportable ka na sa akin,
pero dapat kumatok ka pa rin.

387
00:31:55,330 --> 00:31:56,831
- Saan ka pupunta?
- Kakatok.

388
00:31:58,374 --> 00:31:59,584
'Wag kang papasok.

389
00:32:04,255 --> 00:32:05,798
Sinabi ko na sa 'yo, 'wag kang papasok.

390
00:32:12,639 --> 00:32:14,140
- Ano?
- Makikipagsabayan ka na ba?

391
00:32:14,223 --> 00:32:15,183
Ano'ng ibig mong sabihin?

392
00:32:15,266 --> 00:32:17,060
Pinaghirapan ni Ms. Gu ang okasyon na 'to,

393
00:32:17,143 --> 00:32:18,478
pero sinira mo lang.

394
00:32:18,561 --> 00:32:20,438
Paano naging okasyon 'yon?
Istratehiya 'yon.

395
00:32:21,022 --> 00:32:23,149
Hindi na katanggap-tanggap 'yan
sa panahong 'to.

396
00:32:23,232 --> 00:32:25,818
Alam ko na sinusubukan mong tumulong,
pero wala ka pa sa puwesto.

397
00:32:25,902 --> 00:32:28,905
Kaya bakit di ka na lang
magpakumbaba sa ngayon?

398
00:32:28,988 --> 00:32:30,573
Sa kasong ito, ang pagkatalo ay tagumpay.

399
00:32:31,574 --> 00:32:33,534
Hindi ko sinusubukan na manalo.

400
00:32:34,243 --> 00:32:36,913
Ayoko lang na uutusan ang mga tao
sa ganoong klase ng trabaho.

401
00:32:36,996 --> 00:32:39,165
Habang nandito ka,

402
00:32:39,791 --> 00:32:40,833
walang katahimikan.

403
00:32:45,046 --> 00:32:46,547
Noong nasa UK ako,

404
00:32:46,631 --> 00:32:48,091
pinangarap ko ang araw

405
00:32:48,174 --> 00:32:50,051
na babalik ako sa Korea

406
00:32:50,134 --> 00:32:52,720
at gawin kang chairman ng King Group.

407
00:32:54,514 --> 00:32:55,640
'Yan ang dahilan kung bakit

408
00:32:55,723 --> 00:32:59,936
nagbibigay ako sa 'yo
ng mga weekly trend report ng grupo.

409
00:33:00,019 --> 00:33:02,105
Bakit hindi mo pa rin tinitingnan?

410
00:33:24,168 --> 00:33:25,586
- Ano 'to?
- Hoy.

411
00:33:25,670 --> 00:33:26,587
Hoy!

412
00:33:26,671 --> 00:33:28,172
- Ano ba 'to?
- Akin na 'yan.

413
00:33:28,965 --> 00:33:30,883
- Sige. Heto na.
- Akin na 'yan.

414
00:33:30,967 --> 00:33:32,176
Ano ba 'yan?

415
00:33:32,260 --> 00:33:33,344
Muntik mo nang mapunit.

416
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
Mahalaga ba 'yan sa 'yo?

417
00:33:34,929 --> 00:33:35,972
Wala lang ito.

418
00:33:36,055 --> 00:33:38,141
Talaga lang? Magkaterno pa kayo ng suot.

419
00:33:38,224 --> 00:33:40,226
Kalokohan 'yan. Di ito gaya ng iniisip mo.

420
00:33:40,309 --> 00:33:41,352
Oo, gano'n nga.

421
00:33:42,145 --> 00:33:43,980
Kaarawan niya kasi.

422
00:33:44,063 --> 00:33:44,939
Kaarawan niya?

423
00:33:45,023 --> 00:33:47,442
Bakit hindi naman tayo magkaterno
kapag kaarawan ko?

424
00:33:47,525 --> 00:33:48,735
Pribilehiyo 'yon ng empleyado.

425
00:33:49,318 --> 00:33:52,780
Bibigyan mo rin ba ako ng ternong damit
bilang benepisyo ng isang empleyado?

426
00:33:52,864 --> 00:33:54,198
Gusto ko rin n'on!

427
00:33:59,203 --> 00:34:00,538
Pasensiya na.

428
00:34:01,122 --> 00:34:02,915
Lumapit ka rito.

429
00:34:14,635 --> 00:34:15,803
Muntik na niyang mapunit.

430
00:34:29,400 --> 00:34:31,819
<i>Busy ka ba mamaya pagkatapos ng trabaho?</i>

431
00:34:33,404 --> 00:34:34,447
<i>Hindi, hindi naman.</i>

432
00:34:37,366 --> 00:34:38,367
Sandali.

433
00:34:42,080 --> 00:34:44,123
BUSY KA BA MAMAYA
PAGKATAPOS NG TRABAHO?

434
00:34:50,546 --> 00:34:51,756
<i>Oo, siyempre.</i>

435
00:34:55,343 --> 00:34:57,178
<i>Kung gano'n, sige.</i>

436
00:34:57,261 --> 00:34:58,096
Ano?

437
00:34:58,179 --> 00:34:59,263
'Yon na 'yon?

438
00:35:00,014 --> 00:35:01,349
Hindi ito ang gusto kong mangyari.

439
00:35:04,811 --> 00:35:07,021
May problema ba?

440
00:35:19,408 --> 00:35:21,953
Siguradong may ilang minuto
naman akong bakante.

441
00:35:31,254 --> 00:35:34,841
Magkikita ba tayo sandali
pagkatapos ng trabaho?

442
00:35:51,149 --> 00:35:52,567
Bakit hindi ka sumasagot?

443
00:35:55,987 --> 00:35:57,113
Ano ba.

444
00:35:59,490 --> 00:36:00,908
Kailangan pa ba ako ang pupunta rito?

445
00:36:01,534 --> 00:36:03,286
- Bakit narito ka?
- Bakit hindi ka sumagot?

446
00:36:03,995 --> 00:36:05,413
- Sumagot saan?
- Sa text ko.

447
00:36:05,496 --> 00:36:07,373
- Sumagot ako.
- At sumagot ako sa sagot mo.

448
00:36:07,456 --> 00:36:08,583
Nagtatrabaho ako ngayon.

449
00:36:09,458 --> 00:36:10,751
Akin na 'yan.

450
00:36:12,086 --> 00:36:14,463
Bawal kaming gumamit ng phone
kapag nagtatrabaho.

451
00:36:20,761 --> 00:36:21,804
Bakit gusto mong

452
00:36:22,597 --> 00:36:23,431
makipagkita?

453
00:36:24,682 --> 00:36:26,184
Akala ko busy ka.

454
00:36:29,061 --> 00:36:30,104
Tungkol saan

455
00:36:30,771 --> 00:36:31,647
ba ito?

456
00:36:35,943 --> 00:36:36,903
Ano 'yon?

457
00:36:38,446 --> 00:36:39,322
A…

458
00:36:41,490 --> 00:36:43,075
Iniisip ko lang…

459
00:36:45,620 --> 00:36:47,663
kung puwede tayong magkita
pagkatapos ng trabaho.

460
00:37:15,566 --> 00:37:16,651
Sobrang busy ko.

461
00:37:18,027 --> 00:37:19,195
Pero para sa 'yo,

462
00:37:20,529 --> 00:37:21,489
isasantabi ko ang oras ko.

463
00:37:21,572 --> 00:37:23,449
Ayos lang. Di mo na kailangan gawin 'yon.

464
00:37:23,532 --> 00:37:24,700
Ibibigay ko sa 'yo

465
00:37:25,576 --> 00:37:26,744
ang napakahalagang oras ko.

466
00:37:29,914 --> 00:37:30,957
Mamaya na lang.

467
00:37:48,516 --> 00:37:51,185
- Ang astig niya.
- Paano mo nasabi 'yan?

468
00:37:51,269 --> 00:37:54,063
Hindi natin kailangang sumali
sa Super Farmer Week ngayong taon.

469
00:37:54,146 --> 00:37:56,023
- Talaga?
- Lagi tayong pinapapunta

470
00:37:56,107 --> 00:37:57,984
na trabaho naman talaga
ng purchasing team.

471
00:37:58,067 --> 00:38:00,569
Hindi pinayagan ni Mr. Gu kasi hindi
'yon sakop ng trabaho natin.

472
00:38:01,737 --> 00:38:04,198
Parang nasa langit tayo
ngayong bago na ang manager natin.

473
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
"Kaligtasan" nga ang kahulgan
ng pangalan niya.

474
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Dumating siya rito para iligtas tayo.

475
00:38:07,285 --> 00:38:09,662
Siya ang tagapagtanggol natin.

476
00:38:11,998 --> 00:38:14,834
Sana siya na rin ang maging chairman.

477
00:38:14,917 --> 00:38:16,919
Magandang balita ba ang di pagsali do'n?

478
00:38:21,549 --> 00:38:23,259
Hindi mo pa naranasan kahit minsan, di ba?

479
00:38:23,342 --> 00:38:25,678
- Hindi.
- Kung gano'n, di ka dapat magkomento.

480
00:38:26,470 --> 00:38:28,889
Siyanga pala,
ano ang pinag-usapan n'yo ni Mr. Gu?

481
00:38:29,557 --> 00:38:31,100
May ginawa ka bang mali?

482
00:38:36,939 --> 00:38:38,774
Pinalakas niya lang 'yong loob ko.

483
00:38:38,858 --> 00:38:39,900
"Kaya mo 'yan."

484
00:38:41,610 --> 00:38:43,487
- "Kaya mo 'yan"?
- Oo.

485
00:39:01,088 --> 00:39:01,922
'Wag…

486
00:39:02,548 --> 00:39:03,382
'Wag kang bababa.

487
00:39:05,343 --> 00:39:06,385
Bakit?

488
00:39:06,927 --> 00:39:07,887
Makikita tayo ng mga tao.

489
00:39:07,970 --> 00:39:09,180
May masama ba tayong ginagawa?

490
00:39:12,266 --> 00:39:13,934
Pakibaba na lang ng bintana mo.

491
00:39:15,811 --> 00:39:16,937
Naku.

492
00:39:19,607 --> 00:39:20,608
Ano 'yon?

493
00:39:22,568 --> 00:39:23,652
Heto.

494
00:39:27,531 --> 00:39:28,491
Ano 'to?

495
00:39:29,492 --> 00:39:30,826
Wala lang naman 'yan.

496
00:39:30,910 --> 00:39:33,245
Gusto ko lang magpasalamat
para doon sa nakaraang araw.

497
00:39:37,458 --> 00:39:39,168
Di mo naman ako
kailangang bigyan ng kahit ano.

498
00:39:40,336 --> 00:39:41,629
- E di balik mo na lang.
- Sandali.

499
00:39:42,380 --> 00:39:43,714
Nagpapasalamat ako sa kabaitan mo.

500
00:39:44,632 --> 00:39:46,967
- Kaya tatanggapin ko 'to.
- Hindi naman kailangan, e.

501
00:39:47,635 --> 00:39:48,719
Tinatanggap ko 'to.

502
00:39:49,470 --> 00:39:50,513
Sa-rang.

503
00:39:51,013 --> 00:39:52,390
- Uy.
- Hindi ka pa ba uuwi?

504
00:39:53,057 --> 00:39:54,475
Sige. Ingat kayo.

505
00:40:01,440 --> 00:40:02,441
Ingat ka sa pag-uwi.

506
00:40:02,525 --> 00:40:04,568
Aalis ka na agad?

507
00:40:04,652 --> 00:40:06,320
Oo. Iniisip ko kasi, busy ka.

508
00:40:06,404 --> 00:40:08,447
Alis na. Hindi ko na sasayangin
ang mahalagang oras mo.

509
00:40:12,410 --> 00:40:13,494
Grabe.

510
00:40:15,329 --> 00:40:16,497
Kumain tayo.

511
00:40:17,623 --> 00:40:18,457
Ano?

512
00:40:21,460 --> 00:40:22,503
Nagugutom ako.

513
00:40:30,469 --> 00:40:31,595
Sige.

514
00:40:31,679 --> 00:40:32,721
Ako naman ang taya ngayon.

515
00:40:34,598 --> 00:40:35,516
Bilis.

516
00:40:40,312 --> 00:40:41,814
Customer number 159.

517
00:40:41,897 --> 00:40:43,232
- O.
- Hindi tayo 'yon.

518
00:40:48,654 --> 00:40:49,905
Ano ba 'yong atin?

519
00:40:49,989 --> 00:40:50,906
Maghintay ka lang.

520
00:40:53,909 --> 00:40:56,036
Lahat ng 'to para lang sa isang pagkain?

521
00:40:56,120 --> 00:40:58,706
Sikat ang lugar na 'to,
kaya di sila tumatanggap ng reserbasyon.

522
00:40:58,789 --> 00:41:00,791
Hindi pa 'ko naghintay sa kahit na ano
sa buong-buhay ko.

523
00:41:01,375 --> 00:41:02,334
Halata naman.

524
00:41:07,840 --> 00:41:10,301
Gaano ba kasarap sa restaurant na 'to
para pilahan ng mga tao

525
00:41:10,384 --> 00:41:11,635
at pag-aksayahan ng oras nila?

526
00:41:12,511 --> 00:41:14,722
Para sa mga kagaya ko, ang oras ay--

527
00:41:15,473 --> 00:41:17,016
Tara na. Bumalik na lang tayo sa susunod.

528
00:41:18,309 --> 00:41:19,143
Bakit?

529
00:41:19,226 --> 00:41:21,437
Ayokong sayangin
ang napakahalagang oras mo,

530
00:41:21,520 --> 00:41:23,606
kaya magpapareserba
na lang ako sa susunod.

531
00:41:23,689 --> 00:41:25,816
Hindi mo pa naririnig
ang susunod kong sasasbihin.

532
00:41:27,151 --> 00:41:28,235
Bigla na lang…

533
00:41:29,487 --> 00:41:30,654
Bigla na lang,

534
00:41:32,239 --> 00:41:34,450
gusto kong malaman kung ano
ang pakiramdam ng naghihintay.

535
00:41:35,493 --> 00:41:37,411
Susubukan kong maranasan
kung paano talaga.

536
00:41:38,746 --> 00:41:40,247
Hindi mo kailangang gawin 'yon.

537
00:41:40,331 --> 00:41:41,373
Gagawin ko

538
00:41:41,999 --> 00:41:43,250
kahit na di ko kailangang gawin.

539
00:41:45,878 --> 00:41:46,712
Maupo ka na.

540
00:41:54,303 --> 00:41:56,889
Palagi akong naghihintay sa lahat.

541
00:41:57,556 --> 00:42:00,100
Bus man 'yan o taxi,
lagi na lang akong naghihintay.

542
00:42:01,060 --> 00:42:02,978
"Kailan kaya naman ako hihintayin?"

543
00:42:03,062 --> 00:42:05,814
"Paano kung maputol ang linya sa harap ko
at mawalan ako ng tsansa?"

544
00:42:06,982 --> 00:42:08,275
Pero may nagsabi sa akin

545
00:42:08,984 --> 00:42:11,153
na ang napakaraming tao
na naghihintay sa pila

546
00:42:11,237 --> 00:42:13,739
ay nagtatrabaho para sa mga tao
na hinding-hindi kailangang pumila.

547
00:42:15,658 --> 00:42:17,576
Kung titingnan tayo ngayon,
mukhang tama nga sila.

548
00:42:18,744 --> 00:42:22,581
Bakit mo ikinukumpara ang mga tao
dahil lang sa pagpila?

549
00:42:22,665 --> 00:42:23,582
Napakawalang-puso mo.

550
00:42:25,417 --> 00:42:27,253
Customer number 161.

551
00:42:27,336 --> 00:42:28,712
Hindi tayo 'yon.

552
00:42:29,296 --> 00:42:30,381
Ay, tayo na nga 'yon.

553
00:42:38,681 --> 00:42:39,723
May nasusunog ba?

554
00:42:41,100 --> 00:42:43,394
Di ka pa nakakita ng ganoon dati?

555
00:42:44,395 --> 00:42:45,563
'Wag mong sabihing

556
00:42:46,480 --> 00:42:49,149
ganiyan din sila kagulo kapag niluluto
na rin nila ang pagkain natin.

557
00:42:49,233 --> 00:42:50,359
Oo. Bakit?

558
00:42:51,026 --> 00:42:52,695
Kinakain dapat nang tahimik ang pagkain.

559
00:42:52,778 --> 00:42:55,573
Napakagulo ng lugar na ito
at di komportable.

560
00:42:57,283 --> 00:42:59,326
Pumupunta lang ako rito
kapag may espesyal na okasyon.

561
00:42:59,410 --> 00:43:01,203
Kung magrereklamo ka lang,
umalis na lang tayo.

562
00:43:01,287 --> 00:43:02,329
Sandali.

563
00:43:03,998 --> 00:43:05,541
Hindi talaga komportable rito,

564
00:43:06,292 --> 00:43:07,418
pero titiisin ko.

565
00:43:09,336 --> 00:43:10,629
O-order na po ba kayo?

566
00:43:11,255 --> 00:43:13,591
Oo, puwede mo ba kaming bigyan
ng dalawang special set?

567
00:43:13,674 --> 00:43:16,093
- Ano po ang iinumin ninyo?
- Louise-Conti.

568
00:43:16,176 --> 00:43:17,511
Ha? Ano po 'yon?

569
00:43:18,637 --> 00:43:19,513
Louise-Conti.

570
00:43:20,097 --> 00:43:21,181
Dalawang beer na lang.

571
00:43:21,265 --> 00:43:22,683
- A, sige po.
- Salamat.

572
00:43:23,350 --> 00:43:25,644
Ako ang taya ngayon,
kaya ako ang masusunod.

573
00:43:32,318 --> 00:43:36,071
Mas masarap ba ang beer
kapag nasa malamig na baso?

574
00:43:36,655 --> 00:43:39,742
Masyadong pinapansin ng mga tao
ang lalagyan kaysa sa mismong lasa.

575
00:43:39,825 --> 00:43:41,118
Hay, wala ka talagang alam.

576
00:43:41,660 --> 00:43:43,078
Akin na nga 'yan. Ako na ang iinom.

577
00:43:43,621 --> 00:43:45,789
Nagpapasalamat ako sa ganito,
kaya iinumin ko 'to lahat.

578
00:43:46,707 --> 00:43:47,875
Binibigyan mo ba ako ng pabor?

579
00:43:47,958 --> 00:43:50,502
"Paglalaanan ko ng oras,
maghihintay ako, titiisin ko para sa 'yo."

580
00:43:52,212 --> 00:43:53,547
Makikipag-toast din ako para sa 'yo.

581
00:43:55,215 --> 00:43:57,885
Napakalaking karangalan po sa akin
na maka-toast kayo, sir.

582
00:44:06,518 --> 00:44:07,603
Bakit gano'n?

583
00:44:08,312 --> 00:44:09,146
Kumusta?

584
00:44:09,229 --> 00:44:11,190
- Di ba ang sarap?
- Oo, masarap.

585
00:44:11,774 --> 00:44:13,525
Bakit gano'n? Bakit ang sarap?

586
00:44:27,956 --> 00:44:29,291
Bakit napakasarap nito?

587
00:44:31,460 --> 00:44:32,670
Puwede bang paki-refill nito?

588
00:44:41,136 --> 00:44:42,805
Kailan ibibigay ang pagkain natin?

589
00:45:01,365 --> 00:45:02,574
Hay, matatakutin ka pala.

590
00:45:02,658 --> 00:45:03,992
Hindi ako natakot.

591
00:45:04,576 --> 00:45:05,452
Ano lang…

592
00:45:05,953 --> 00:45:07,663
Umaarte lang ako na nagulat

593
00:45:07,746 --> 00:45:09,915
para sa naging palabas niya.

594
00:45:09,998 --> 00:45:11,542
Oo na, sabi mo e.

595
00:45:14,586 --> 00:45:16,004
Pero 'yong ginawa niya sa daliri niya…

596
00:45:18,257 --> 00:45:19,425
Puwede na tayong kumain?

597
00:45:19,508 --> 00:45:20,717
Oo, tikman mo.

598
00:45:27,057 --> 00:45:28,267
Masarap, di ba?

599
00:45:49,663 --> 00:45:50,664
Grabe…

600
00:45:54,835 --> 00:45:56,336
Gumawa siya ng puso.

601
00:45:56,837 --> 00:45:58,172
Ang galing, sobra…

602
00:45:58,755 --> 00:46:00,382
Isa, dalawa, tatlo.

603
00:46:01,175 --> 00:46:03,302
Kukuhanan ko pa ulit. Isa, dalawa…

604
00:46:03,385 --> 00:46:04,636
Tingnan mo, puso 'yon.

605
00:46:06,638 --> 00:46:07,681
Sino'ng kakain niyan?

606
00:46:10,392 --> 00:46:11,852
Anong susunod nating kakainin?

607
00:46:13,228 --> 00:46:14,438
Natin?

608
00:46:14,521 --> 00:46:15,439
E…

609
00:46:16,356 --> 00:46:17,399
'Yon na ba 'yon?

610
00:46:17,483 --> 00:46:19,526
Oo, 'yon na 'yon.

611
00:46:19,610 --> 00:46:20,819
Bakit?

612
00:46:21,487 --> 00:46:25,324
Kasi di ako komportableng kumain
na tayong dalawa lang.

613
00:46:28,243 --> 00:46:29,161
Pero ako hindi.

614
00:46:30,329 --> 00:46:31,538
Kailan tayo ulit magkikita?

615
00:46:32,206 --> 00:46:33,624
Sinabi ko na sa 'yo, di na ako sasama.

616
00:46:33,707 --> 00:46:35,417
- Bakit hindi?
- Kasi hindi ako komportable.

617
00:46:35,501 --> 00:46:37,711
- Pero sa akin hindi.
- 'Yon lang ba ang mahalaga?

618
00:46:39,379 --> 00:46:40,339
Sige.

619
00:46:41,131 --> 00:46:42,633
Maging komportable ka na sa akin ngayon.

620
00:46:43,884 --> 00:46:45,052
Papayagan ko 'yan.

621
00:46:50,015 --> 00:46:50,849
Ano?

622
00:46:51,433 --> 00:46:53,018
Marunong kang ngumiti?

623
00:46:55,646 --> 00:46:58,440
Kung marunong ka palang ngumiti,
dapat ngumiti ka no'ng nasa Jeju tayo.

624
00:47:01,318 --> 00:47:03,070
Nagkakamali ka. Ayokong ngumingiti.

625
00:47:10,577 --> 00:47:11,954
Kung karne naman kaya sa susunod?

626
00:47:12,037 --> 00:47:13,747
May alam akong masarap na restaurant.

627
00:47:14,456 --> 00:47:16,667
Ayaw ko, salamat na lang.
Mga kaibigan mo na lang isama mo.

628
00:47:17,793 --> 00:47:18,961
Wala akong mga kaibigan.

629
00:47:20,295 --> 00:47:21,296
Bakit wala?

630
00:47:22,214 --> 00:47:23,757
Dahil hindi ko naman kailangan.

631
00:47:27,970 --> 00:47:29,721
Kung pasta kaya?

632
00:47:31,807 --> 00:47:33,684
- Ano--
- Sige. Ako ang magdedesisyon.

633
00:47:34,351 --> 00:47:35,352
Teka.

634
00:47:35,435 --> 00:47:37,896
- Ayaw mo ng karne, kaya pasta na lang.
- Hindi mo ba 'ko naririnig?

635
00:47:37,980 --> 00:47:39,773
- Mga klase ng pasta…
- Hello?

636
00:47:39,856 --> 00:47:41,108
- May clam pasta,
- Hello?

637
00:47:41,191 --> 00:47:42,818
- garlic pasta,
- Di mo ba 'ko naririnig?

638
00:47:42,901 --> 00:47:45,821
- at creamy flying fish roe pasta.
- Hello? Sabi ko, di ako sasama.

639
00:47:45,904 --> 00:47:47,447
- Ano ba'ng nangyayari sa 'yo?
- Aalis ako.

640
00:47:47,948 --> 00:47:49,658
Aalis ako. Di mo ba 'ko sasamahan?

641
00:47:59,835 --> 00:48:02,212
Sosorpresahin mo ba ako?
Di ka nagsabing darating ka.

642
00:48:13,015 --> 00:48:14,016
Naghapunan ka na ba?

643
00:48:15,100 --> 00:48:16,476
O-order ba ako?

644
00:48:23,191 --> 00:48:24,234
May sasabihin ako sa 'yo.

645
00:48:27,237 --> 00:48:28,405
Mag-divorce na tayo.

646
00:48:31,158 --> 00:48:32,534
May mahal na akong iba.

647
00:48:33,827 --> 00:48:35,120
Gaano katagal kaya ang isang 'yan?

648
00:48:36,330 --> 00:48:37,456
Basta mag-enjoy ka lang.

649
00:48:37,539 --> 00:48:39,374
Mahal ko talaga siya.

650
00:48:43,295 --> 00:48:44,296
Sige.

651
00:48:45,088 --> 00:48:46,423
Mahalin mo siya nang buong-puso mo.

652
00:48:47,382 --> 00:48:48,717
Hindi kita pipigilan.

653
00:48:49,468 --> 00:48:50,636
Pero di tayo puwedeng maghiwalay ngayon.

654
00:48:50,719 --> 00:48:52,095
Hindi ko kailangan ng pera.

655
00:48:52,179 --> 00:48:53,513
Gusto ko lang ng divorce.

656
00:48:53,597 --> 00:48:55,557
Nasa gitna ako ng laban kay Won ngayon.

657
00:48:56,558 --> 00:48:58,560
Hindi pa nakakapili ng tagapagmana
si Papa ngayon.

658
00:48:59,144 --> 00:49:00,812
'Wag kang humarang at maghintay lang.

659
00:49:00,896 --> 00:49:03,398
Gagawin ko ang gusto mo
pag ipinamana na sa 'kin ang King Group.

660
00:49:04,191 --> 00:49:06,026
- Hwa-ran.
- Hindi mo ako puwedeng abandonahin.

661
00:49:07,653 --> 00:49:09,696
Hindi ka makakaalis
hangga't hindi kita pinapayagan.

662
00:49:30,300 --> 00:49:31,802
Surprise!

663
00:49:31,885 --> 00:49:32,761
Ano ito?

664
00:49:32,844 --> 00:49:35,305
Di ba ngayon po
ang wedding anniversary n'yo?

665
00:49:35,889 --> 00:49:38,600
Ito ang espesyal na regalo ko
para sa inyong dalawa.

666
00:49:38,684 --> 00:49:40,143
Mula sa kaibuturan ng aking puso.

667
00:49:40,227 --> 00:49:41,937
Happy anniversary po!

668
00:49:44,106 --> 00:49:46,358
Salamat. Pakilagay na lang sa loob.

669
00:49:55,033 --> 00:49:57,452
Nasa Korea na ulit si Dr. Yoon?

670
00:49:58,036 --> 00:50:00,872
Biglaan lang dahil sa trabaho,
kaya di na siya nakapagsabi sa atin.

671
00:50:01,998 --> 00:50:03,709
Nabalitaan ko
na nakikipagkita raw siya sa iba.

672
00:50:04,292 --> 00:50:05,585
Fling lang 'yon.

673
00:50:06,962 --> 00:50:08,505
Siguruhin mo na hindi kakalat ang balita.

674
00:50:08,588 --> 00:50:10,048
Opo. 'Wag kayong mag-alala.

675
00:50:10,841 --> 00:50:12,384
Hindi ang kalagayan mo
ang ipinag-aalala ko.

676
00:50:12,467 --> 00:50:14,136
Kung pag-uusapan 'yan ng mga tao,

677
00:50:14,219 --> 00:50:16,596
magsasayang tayo ng pera
upang harangin ang mga article.

678
00:50:28,108 --> 00:50:30,902
Ibigay mo ang pagsang-ayon mo sa Super
Farmer Week hanggang bukas ng umaga.

679
00:50:30,986 --> 00:50:32,821
Di ba sinabi ko nang
hindi namin gagawin 'yon?

680
00:50:32,904 --> 00:50:34,990
Tingin mo ba binibigyan mo sila ng pabor?

681
00:50:36,116 --> 00:50:37,951
Binabayaran ang mga empleyado para do'n.

682
00:50:38,034 --> 00:50:39,745
Puwedeng ipagawa sa kanila
ang kahit na ano.

683
00:50:39,828 --> 00:50:42,998
Kahit na binabayaran natin sila, di ko
papayagan na gawin nila ang mga gano'n.

684
00:50:44,916 --> 00:50:46,001
Sige, magpakabayani ka.

685
00:50:46,585 --> 00:50:48,920
Hindi mo alam
ang totoong gusto nila, di ba?

686
00:50:49,004 --> 00:50:50,464
Pera.

687
00:50:50,547 --> 00:50:51,631
Wala nang iba.

688
00:50:52,215 --> 00:50:54,342
Tigilan mo na 'yan
at pirmahan mo na ang mga papeles.

689
00:51:11,318 --> 00:51:12,360
Welcome.

690
00:51:12,444 --> 00:51:13,361
Welcome.

691
00:51:13,904 --> 00:51:15,113
Welcome.

692
00:51:17,157 --> 00:51:20,619
Pasensiya na, pero baka makaabala
sa ibang customers ang aso n'yo.

693
00:51:20,702 --> 00:51:22,537
Puwede bang pakihawakan
n'yo na lang ang aso ninyo?

694
00:51:22,621 --> 00:51:24,623
Aalis agad ako oras na makabili na ako.

695
00:51:24,706 --> 00:51:26,208
Hinihingi namin ang inyong pang-unawa.

696
00:51:26,291 --> 00:51:28,668
Kung buhat ko si Charles habang pumipili,

697
00:51:28,752 --> 00:51:30,545
magiging abala 'yon sa akin.

698
00:51:30,629 --> 00:51:32,506
Ako lang ba mag-isa ang dapat mahirapan?

699
00:51:35,467 --> 00:51:36,885
Ayos lang 'yan, buddy.

700
00:51:36,968 --> 00:51:38,595
Aalis din kami agad pagkabili namin.

701
00:51:39,304 --> 00:51:40,764
Kilala mo kung sino siya, di ba?

702
00:51:40,847 --> 00:51:41,932
Ang pambansang ina,

703
00:51:42,015 --> 00:51:43,600
ang aktres na si Mo Seong-ae.

704
00:51:44,309 --> 00:51:47,479
Pasensiya na, pero baka matakot
ang ibang customers sa aso n'yo.

705
00:51:47,562 --> 00:51:49,147
Maintindihan n'yo sana.

706
00:51:49,231 --> 00:51:50,690
May ibig sabihin ka ba?

707
00:51:51,274 --> 00:51:52,108
Sige.

708
00:51:52,192 --> 00:51:54,736
Wala naman sa akin kung di ako makabili,

709
00:51:54,820 --> 00:51:57,239
pero sisiguruhin kong
makakabili ako ngayong araw!

710
00:52:02,285 --> 00:52:03,328
Hay, naku.

711
00:52:04,871 --> 00:52:06,748
Ms. Gang, dumumi po!

712
00:52:12,546 --> 00:52:14,089
Ang sarap sa pakiramdam, di ba?

713
00:52:14,172 --> 00:52:16,758
Charles, dumumi ka ba?

714
00:52:16,842 --> 00:52:17,968
Ang galing mo.

715
00:52:18,051 --> 00:52:20,136
- Tara na.
- Sandali lang, ma'am.

716
00:52:20,679 --> 00:52:21,930
Kailangang linisin ninyo 'yon.

717
00:52:22,514 --> 00:52:24,349
- Ano?
- Ang dumi ni Charles.

718
00:52:25,016 --> 00:52:27,227
Hindi ko trabaho 'yan.

719
00:52:27,310 --> 00:52:29,855
Naririto kayo para gawin
ang mga bagay na 'yan.

720
00:52:29,938 --> 00:52:33,984
At saka, malinis ang dumi ni Charles,
kaya di mabaho.

721
00:52:34,901 --> 00:52:37,153
Kung di naman pala mabaho,
e di kayo na ang maglinis?

722
00:52:37,237 --> 00:52:39,030
Nasisiraan ka na.

723
00:52:39,114 --> 00:52:41,032
Halos ayaw mo akong papasukin dito kanina.

724
00:52:41,116 --> 00:52:43,118
Tapos ngayon,
gusto mo akong paglinisin ng dumi?

725
00:52:43,201 --> 00:52:45,078
Tawagin n'yo ang manager!

726
00:52:45,996 --> 00:52:46,955
Ako ang manager.

727
00:52:47,038 --> 00:52:48,456
Ayon naman pala.

728
00:52:48,540 --> 00:52:50,458
Ikaw ang manager, kaya ikaw ang maglinis.

729
00:52:50,542 --> 00:52:51,710
Ms. Gang, ako na po ang gagawa.

730
00:52:51,793 --> 00:52:53,628
'Wag. Hindi natin trabaho 'yan.

731
00:52:54,546 --> 00:52:57,591
Pasensiya na, ma'am, pero puwede na ba
kayong pumasok para linisin 'yon?

732
00:52:57,674 --> 00:52:58,800
Hoy.

733
00:52:58,884 --> 00:53:02,304
Ako si Mo Seong-ae, ang pambansang ina!

734
00:53:02,387 --> 00:53:03,597
Di mo ba ako kilala?

735
00:53:04,389 --> 00:53:05,557
Hoy, saan ka pupunta?

736
00:53:06,391 --> 00:53:07,767
Ano'ng ginagawa mo?

737
00:53:09,477 --> 00:53:11,771
Hoy, bakit mo nililinis 'yan?

738
00:53:11,855 --> 00:53:14,316
Di ba sinabihan na kitang
'wag kang makikialam?

739
00:53:14,399 --> 00:53:16,902
Pinanonood kayo ng mga tao.
Ayusin n'yo ang sarili n'yo.

740
00:53:16,985 --> 00:53:18,403
Kung may magpost nito online,

741
00:53:18,486 --> 00:53:19,905
ma-eeskandalo na naman kayo.

742
00:53:19,988 --> 00:53:24,242
Sabi ko sa 'yo, ang mga mahihirap
ang mas matataas ang tingin sa sarili.

743
00:53:24,826 --> 00:53:27,078
Palalampasin ko na ito
dahil simple at mabuting tao ako.

744
00:53:27,162 --> 00:53:30,081
Isipin mo na masuwerte ka
dahil nakilala mo ang gaya ko.

745
00:53:30,165 --> 00:53:31,875
Di na ako babalik dito!

746
00:53:31,958 --> 00:53:33,001
Nakakainis.

747
00:53:34,085 --> 00:53:35,503
Sige po.

748
00:53:36,171 --> 00:53:39,507
Kukuha po ba ako ng isang supot ng asin
at isasaboy ko sa kaniya?

749
00:53:40,759 --> 00:53:41,801
Di bale na.

750
00:53:41,885 --> 00:53:44,971
Minalas lang tayo.
Kumain na lang tayo ng maanghang.

751
00:53:45,055 --> 00:53:46,973
- Hay, grabe.
- Ano'ng kakainin natin?

752
00:53:49,976 --> 00:53:51,394
Ano'ng masarap dito?

753
00:53:51,478 --> 00:53:53,647
Ang pagkain na 'yon ang sikat dito.

754
00:53:54,814 --> 00:53:56,399
{\an8}REKOMENDADO NG PAMBANSANG INA,
MO SEONG-AE

755
00:53:58,860 --> 00:54:01,279
Naku, pasensiya na. Babalik na lang kami.

756
00:54:01,363 --> 00:54:03,573
- Tara na.
- Kumain na pala kami bago pumunta rito.

757
00:54:03,657 --> 00:54:04,741
Pasensiya na.

758
00:54:09,746 --> 00:54:11,957
Kailangan ba talaga nating gawin ito?

759
00:54:12,040 --> 00:54:13,375
Trabaho natin 'to.

760
00:54:13,458 --> 00:54:15,502
Gawin mo na lang ang inuutos sa 'yo.

761
00:54:15,585 --> 00:54:17,003
Ganiyan ang ginagawa ng mga junior.

762
00:54:17,545 --> 00:54:18,546
Magpapahinga muna ako,

763
00:54:18,630 --> 00:54:22,342
kaya tawagan mo na
ang bawat isa sa listahan na 'yan.

764
00:54:23,343 --> 00:54:24,511
Sige, sir.

765
00:54:46,116 --> 00:54:49,244
Hello po, si Cheon Sa-rang ito
ng King Hotel.

766
00:54:49,744 --> 00:54:50,996
Kumusta na po kayo?

767
00:54:51,955 --> 00:54:54,874
Nangungumusta lang kasi
ang tagal ko na kayong hindi nakikita.

768
00:54:55,458 --> 00:54:56,501
Hindi, hindi naman po.

769
00:54:57,252 --> 00:55:00,505
Salamat po dahil lagi ninyong sinasabi
ang mga magagandang bagay na 'yan.

770
00:55:00,588 --> 00:55:03,174
Sige po. Bumisita naman po sana kayo rito
kung may pagkakataon kayo.

771
00:55:03,758 --> 00:55:05,176
Salamat po.

772
00:55:08,930 --> 00:55:11,850
Hello po, si Cheon Sa-rang ito
ng King Hotel.

773
00:55:11,933 --> 00:55:13,018
Matagal-tagal na rin po.

774
00:55:13,101 --> 00:55:14,102
Hello.

775
00:55:14,185 --> 00:55:15,812
Magandang hapon po.

776
00:55:15,895 --> 00:55:17,313
Si Cheon Sa-rang po ito ng King Hotel.

777
00:55:17,897 --> 00:55:21,192
Bumisita naman po sana kayo rito
kung may pagkakataon kayo.

778
00:55:22,777 --> 00:55:25,030
Sige po. Magkita na lang po tayo
sa susunod.

779
00:55:25,113 --> 00:55:26,197
Salamat po.

780
00:55:33,580 --> 00:55:34,539
Hello, sir.

781
00:55:34,622 --> 00:55:35,832
Ano'ng ginagawa mo?

782
00:55:36,541 --> 00:55:38,918
- Ha?
- Sino ang tinatawagan mo?

783
00:55:40,879 --> 00:55:43,256
Mga VIP guest, kinukumusta ko lang.

784
00:55:43,339 --> 00:55:45,425
Ikaw lang mag-isa ang gumagawa no'n?

785
00:55:46,551 --> 00:55:48,136
Dahil ba ito sa insentibo?

786
00:55:48,762 --> 00:55:50,055
Dagdag na kita lang 'yon.

787
00:55:51,431 --> 00:55:53,058
Sumusunod lang ako sa utos

788
00:55:53,141 --> 00:55:55,477
na alagaan ang mga VIP guest
para tumaas ang sales.

789
00:55:55,560 --> 00:55:57,645
Aling utos? Sino ang nag-utos sa 'yo?

790
00:55:58,480 --> 00:55:59,439
At kahit gano'n,

791
00:55:59,522 --> 00:56:01,524
di ba dapat pangalagaan mo
ang dignidad mo?

792
00:56:02,650 --> 00:56:04,652
Puwede ko ring itanong sa 'yo 'yan.

793
00:56:04,736 --> 00:56:06,738
Bilang namamahala rito, dapat tumulong ka

794
00:56:06,821 --> 00:56:09,407
imbes na insultuhin mo 'ko
dahil sa pagtatrabaho ko nang maigi.

795
00:56:09,491 --> 00:56:11,493
Mas nakaiinsulto sa akin na makita kang

796
00:56:11,576 --> 00:56:12,952
sumisipsip sa mga ganiyang tao.

797
00:56:15,038 --> 00:56:16,790
Hindi ako sumisipsip sa kanila.

798
00:56:16,873 --> 00:56:18,374
Ginagawa ko lang ang trabaho ko.

799
00:56:18,458 --> 00:56:19,292
Trabaho mo?

800
00:56:21,211 --> 00:56:22,712
Nasa operations team ka.

801
00:56:23,296 --> 00:56:25,924
Napakagaling mo naman
at tinutulungan mo rin pati ang sales.

802
00:56:37,852 --> 00:56:41,356
HEAD MANAGER GU WON

803
00:56:44,442 --> 00:56:45,276
Mr. Gu?

804
00:56:47,403 --> 00:56:49,489
Ganoon ba talagang magtrabaho
ang lahat ng mga empleyado?

805
00:56:49,989 --> 00:56:51,074
Ano'ng ibig ninyong sabihin?

806
00:56:51,157 --> 00:56:52,826
Tinatawagan ang mga guest nang isa-isa

807
00:56:52,909 --> 00:56:54,494
at makikipagtawanan sa phone
habang sinasabing,

808
00:56:54,577 --> 00:56:56,579
"Bumisita sana kayo, sir."

809
00:56:57,956 --> 00:56:59,207
Ibang klase.

810
00:56:59,290 --> 00:57:00,667
Ganoon sila kasipag?

811
00:57:01,751 --> 00:57:03,837
Palagay ko ay dahil 'yan sa insentibo.

812
00:57:03,920 --> 00:57:05,547
Pa'no mo nasabing pagtatrabaho 'yon?

813
00:57:07,632 --> 00:57:09,175
Dahil ba sa Super Farmer Week?

814
00:57:10,051 --> 00:57:11,219
Ipatawag mo ang mga empleyado.

815
00:57:12,137 --> 00:57:13,388
Akala ko ba hindi mo gagawin 'yon.

816
00:57:13,471 --> 00:57:15,807
Parang naging kontrabida ako,
at hindi tagapagtanggol.

817
00:57:16,516 --> 00:57:19,269
Naisip ko dapat na ang gusto lang
nilang lahat ay ang kumita ng pera.

818
00:57:20,311 --> 00:57:21,146
Makakaalis ka na.

819
00:57:21,229 --> 00:57:22,981
Ang galing ng naisip n'yo, sir.

820
00:57:23,565 --> 00:57:24,858
Ang pagkatalo ay tagumpay.

821
00:57:25,442 --> 00:57:27,694
Kung patuloy kang makikinig sa akin,

822
00:57:27,777 --> 00:57:29,779
magiging madali lang ang lahat.

823
00:57:29,863 --> 00:57:30,738
Parang ganito.

824
00:57:34,325 --> 00:57:35,368
Aalis na ako.

825
00:57:41,166 --> 00:57:42,709
Nakakainis talaga ang bibig niya…

826
00:57:42,792 --> 00:57:43,793
Makinig kayong lahat.

827
00:57:46,171 --> 00:57:47,755
Napagdesisyunan na

828
00:57:47,839 --> 00:57:49,716
sasali tayo sa Super Farmer Week.

829
00:57:52,135 --> 00:57:54,429
- Ano po?
- Akala ko'y di tayo kasama ngayong taon.

830
00:57:54,512 --> 00:57:55,930
Pumayag na siguro siya nitong huli.

831
00:57:56,514 --> 00:57:58,516
At dahil napagdesisyunan na,
bilisan na lang natin ito.

832
00:57:58,600 --> 00:58:01,102
Pag-usapan ninyo ang mga lokasyon
at ipaalam ninyo sa akin.

833
00:58:01,186 --> 00:58:03,021
- Opo, ma'am.
- Opo, ma'am.

834
00:58:03,104 --> 00:58:03,980
Kaya n'yo 'yan!

835
00:58:04,606 --> 00:58:05,773
- Opo, ma'am.
- Opo, ma'am.

836
00:58:14,199 --> 00:58:16,451
Kung umarte siya sa harap natin
parang may pakialam siya.

837
00:58:17,368 --> 00:58:18,745
Umaarte lang ba talaga siya?

838
00:58:18,828 --> 00:58:21,706
Sabi ko na, e. 'Yong hitsura niya na 'yon
ang mukhang mananaksak sa likod.

839
00:58:22,373 --> 00:58:24,834
Makikita sa mukha ng isang tao
kung anong klaseng tao siya.

840
00:58:25,335 --> 00:58:26,961
Wala na tayong magagawa pa.

841
00:58:27,587 --> 00:58:28,671
Maghanda na tayo.

842
00:58:42,560 --> 00:58:44,437
Ako ang unang kukuha.

843
00:58:44,521 --> 00:58:45,605
May tumututol ba?

844
00:58:51,861 --> 00:58:53,446
Hindi ako nakakuha.

845
00:58:54,739 --> 00:58:56,574
Wala ka nang pagpipilian.

846
00:58:56,658 --> 00:58:57,617
Ikaw sa ginseng.

847
00:58:58,701 --> 00:58:59,577
Ginseng?

848
00:58:59,661 --> 00:59:03,498
'Yan ang pinakamahalagang lugar,
kaya magbihis ka nang maganda.

849
00:59:03,581 --> 00:59:06,834
Kailangang personal mong ibigay
ang regalo sa kanila.

850
00:59:06,918 --> 00:59:08,586
Magbaon ka ng pampalit na damit.

851
00:59:09,671 --> 00:59:10,880
Sige.

852
00:59:14,801 --> 00:59:17,554
Naka-set na ang iskedyul
ng Super Farmer Week.

853
00:59:17,637 --> 00:59:20,390
Aalis sa Miyerkules ang royal walnuts
at dried black persimmon.

854
00:59:20,473 --> 00:59:24,269
Aalis ngayon ang Tongyeong oysters,
Wando abalones, at wild ginseng.

855
00:59:24,352 --> 00:59:25,436
Agad?

856
00:59:25,520 --> 00:59:27,313
Nahuli sila dahil ang tagal mo.

857
00:59:29,774 --> 00:59:31,526
ISKEDYUL NG SUPER FARMER WEEK

858
00:59:33,361 --> 00:59:35,989
MOUNT JIRI, CHEON SA-RANG

859
00:59:40,493 --> 00:59:42,203
SEOUL PAPUNTANG GURYE

860
00:59:50,920 --> 00:59:52,463
<i>Sobra na 'to.</i>

861
00:59:53,131 --> 00:59:55,049
Kailangang sumakay siya
sa gabi mula sa Seoul

862
00:59:55,550 --> 00:59:57,218
at darating siya sa Gurye ng 4:40 a. m.

863
00:59:57,844 --> 01:00:00,972
Mula ro'n, isang oras
at 20 minutong biyahe ulit sa bus

864
01:00:01,055 --> 01:00:03,516
para makarating sa bahay ng punong
tagahukay ng ginseng ng 7:00 a. m.

865
01:00:03,600 --> 01:00:05,101
Kailangang batiin niya sila,

866
01:00:05,184 --> 01:00:07,395
gawin ang mga gawaing-bahay,
kumuha ng mga litrato,

867
01:00:07,478 --> 01:00:10,231
bago sasakay sa huling biyahe ng bus,
para makarating sa Seoul ng 1:00 a. m

868
01:00:10,315 --> 01:00:11,482
- at pumasok sa umaga?
- Opo.

869
01:00:11,566 --> 01:00:14,068
Kailangan niyang pumunta ro'n
at bumalik sa loob lang ng isang araw

870
01:00:14,152 --> 01:00:15,570
nang walang tulog?

871
01:00:15,653 --> 01:00:17,113
Puwede siyang matulog sa bus.

872
01:00:17,196 --> 01:00:19,532
Ano'ng maganda sa okasyon na 'to

873
01:00:19,616 --> 01:00:21,326
para magtrabaho nang sobra ang mga tao?

874
01:00:22,035 --> 01:00:23,578
Ikaw ang nag-apruba nito.

875
01:00:25,705 --> 01:00:27,665
Babayaran sila ng 200, 000 won,

876
01:00:27,749 --> 01:00:29,667
kaya walang magrereklamo.

877
01:00:46,768 --> 01:00:50,313
WILD GINSENG

878
01:00:54,108 --> 01:00:55,485
Mukhang ugat ng bellflower.

879
01:01:03,618 --> 01:01:05,953
<i>Mag-ingat ka sa biyahe.</i>

880
01:01:14,837 --> 01:01:16,464
<i>Mag-day off ka kung kinakailangan.</i>

881
01:01:21,260 --> 01:01:23,680
<i>Papunta ka na ba roon?</i>

882
01:01:29,519 --> 01:01:32,522
Bakit ba lagi mong binubura
ang mga na-type mo na?

883
01:01:33,022 --> 01:01:35,817
Kung talagang nag-aalala ka,
tawagan mo na lang siya.

884
01:01:36,401 --> 01:01:37,694
Ano?

885
01:01:37,777 --> 01:01:39,112
Ano ba'ng sinasabi mo?

886
01:01:39,195 --> 01:01:40,988
Wala akong tini-text ngayon.

887
01:01:41,072 --> 01:01:43,199
Alam ko. Kaya nga tawagan mo na lang siya.

888
01:01:45,368 --> 01:01:47,078
Intindihin mo 'yang pagmamaneho mo.

889
01:01:47,161 --> 01:01:48,454
Ito naman talaga ang ginagawa ko, a.

890
01:01:49,455 --> 01:01:50,540
Nasaan ang paggalang mo?

891
01:01:50,623 --> 01:01:51,624
Kakaliwa po ako, sir.

892
01:02:14,480 --> 01:02:15,565
Tao po?

893
01:02:19,736 --> 01:02:21,028
Ano'ng kailangan mo?

894
01:02:23,239 --> 01:02:24,240
Hay, naku.

895
01:02:25,074 --> 01:02:28,035
Hello, taga-King Hotel po ako.

896
01:02:28,119 --> 01:02:29,287
A, sige.

897
01:02:30,121 --> 01:02:31,497
Wala rito ang matanda.

898
01:02:31,581 --> 01:02:33,207
Akin na 'yan. Ako na
ang magbibigay sa kaniya.

899
01:02:33,291 --> 01:02:34,834
Ako po ang dapat magbigay nito sa kaniya.

900
01:02:35,460 --> 01:02:36,586
Walang magagawa 'yan.

901
01:02:37,170 --> 01:02:40,173
Hindi mo rin siya madadaan sa mga ganiyan.

902
01:02:43,217 --> 01:02:46,095
Pumunta na ang ibang mga hotel employee
sa buong bansa para bisitahin kami.

903
01:02:46,179 --> 01:02:47,180
Kaya para saan pa?

904
01:02:47,263 --> 01:02:51,642
Ayaw nang makipag-usap sa iba ng asawa
ko para maging tapat sa First Royal Hotel.

905
01:02:52,727 --> 01:02:54,479
Papayuhan kita nang maganda.

906
01:02:54,562 --> 01:02:56,981
Magpahinga ka rito sandali,
at pagkatapos ay bumalik ka na sa Seoul.

907
01:02:57,064 --> 01:02:58,191
Naku, hindi. Ayos lang po.

908
01:02:58,274 --> 01:03:00,651
Sakali po ba, alam ba ninyo
kung nasaan ang asawa ninyo?

909
01:03:00,735 --> 01:03:02,028
Nasa kabundukan siya.

910
01:03:02,612 --> 01:03:05,156
Pag umakyat na siya ro'n,
di ko na alam kung kailan siya uuwi.

911
01:03:05,865 --> 01:03:09,202
Gusto ko pa rin po siyang makita
at mangumusta.

912
01:03:10,661 --> 01:03:12,121
Matigas din ang ulo mo.

913
01:03:12,914 --> 01:03:14,707
E di ayos lang sa 'yo ang umakyat?

914
01:03:15,291 --> 01:03:16,125
Saan po ba ang daan?

915
01:03:16,918 --> 01:03:20,963
Kung dederetsuhin mo ang daan,
makikita mo ang maliit na kubo.

916
01:03:21,047 --> 01:03:23,132
Mahahanap mo na siya ro'n.

917
01:03:25,676 --> 01:03:28,179
Gaano po ba katagal lakarin 'yon?

918
01:03:28,763 --> 01:03:29,806
Napakalapit lang.

919
01:03:30,306 --> 01:03:32,266
Pero 'yan ang sapatos na susuotin mo?

920
01:03:32,350 --> 01:03:34,560
Hindi po, may dala po ako.
Narito po lahat.

921
01:03:35,269 --> 01:03:37,730
- Puwede kang magpalit doon.
- Salamat po.

922
01:04:08,761 --> 01:04:09,971
Sabi niya malapit lang 'yon.

923
01:04:10,555 --> 01:04:12,515
Dalawang oras na akong naglalakad.
Nasaan na siya?

924
01:04:14,600 --> 01:04:16,894
WEATHER MAP

925
01:04:21,065 --> 01:04:23,401
- Uulan kaya ngayon?
- Oo raw sabi sa forecast.

926
01:04:23,484 --> 01:04:25,695
Pero mahirap hulaan
ang panahon sa bundok at sa tabing-dagat.

927
01:04:26,279 --> 01:04:28,447
Sabi rito, sobrang lakas na kidlat
at malakas na hangin.

928
01:04:29,282 --> 01:04:30,908
Di ba masyadong delikado sa kabundukan?

929
01:04:32,159 --> 01:04:35,705
Nakakatawa na alalang-alala ka, pero ikaw
naman ang nagpadala sa kaniya ro'n.

930
01:04:35,788 --> 01:04:37,290
Sino'ng nag-aalala?

931
01:04:37,957 --> 01:04:39,333
Kung hindi, e di kalimutan mo na.

932
01:04:39,917 --> 01:04:41,794
Tinitingnan ko ang sales trend ngayon.

933
01:04:41,878 --> 01:04:44,130
- Di mo naman kailangang makita, di ba?
- Oo, hindi.

934
01:04:44,213 --> 01:04:46,632
May government policy seminar ngayon.
Hindi ka dadalo, tama?

935
01:04:46,716 --> 01:04:47,800
Oo, hindi.

936
01:04:47,884 --> 01:04:49,760
Masyado kang nag-aalala
kay Ms. Sa-rang, tama?

937
01:04:49,844 --> 01:04:50,928
Siyempre naman.

938
01:04:53,055 --> 01:04:54,724
- Ano?
- Gusto mo talaga siya.

939
01:04:55,975 --> 01:04:59,312
Dapat tinatrato mo siya nang maganda.
Bakit ba palagi mo siyang iniinis?

940
01:04:59,395 --> 01:05:01,355
Hindi ko siya gusto.

941
01:05:01,439 --> 01:05:02,982
Pinasasakit mo ang ulo ko.
Lumayas ka rito.

942
01:05:08,905 --> 01:05:09,780
Oo nga pala.

943
01:05:09,864 --> 01:05:12,366
Trenta porsiyento lang ang tsansa
ng ulan ngayon.

944
01:05:12,450 --> 01:05:14,952
Kaya puwede, tigilan mo na ang pag-aalala
nang walang dahilan.

945
01:05:28,132 --> 01:05:29,175
Naku. Ano'ng…

946
01:05:30,051 --> 01:05:31,135
Naku naman.

947
01:05:32,219 --> 01:05:33,054
Ano ba 'yan.

948
01:05:34,555 --> 01:05:35,514
Hay, naku.

949
01:05:36,933 --> 01:05:38,434
Paano na ngayon 'to?

950
01:05:43,898 --> 01:05:45,608
HEAD MANAGER GU

951
01:05:46,651 --> 01:05:47,985
O, Mr. Gu.

952
01:05:48,069 --> 01:05:50,696
'Wag kang mag-isip ng iba.
Kinukumusta lang kita bilang manager mo.

953
01:05:51,280 --> 01:05:53,366
- Nasaan ka?
- Nasa bundok.

954
01:05:56,535 --> 01:05:57,662
Hindi naman umuulan, di ba?

955
01:05:57,745 --> 01:05:58,913
Ay, Diyos ko!

956
01:06:02,416 --> 01:06:03,459
Umuulan dito.

957
01:06:05,419 --> 01:06:06,379
Bumaba ka na.

958
01:06:08,172 --> 01:06:10,424
Oo, pagkatapos kong ibigay
nang personal itong regalo.

959
01:06:10,508 --> 01:06:12,093
Bumaba ka na, ngayon na.

960
01:06:12,176 --> 01:06:13,719
Bakit ka pa umakyat kung umuulan na?

961
01:06:13,803 --> 01:06:15,304
<i>Nasisiraan ka na ba?</i>

962
01:06:16,097 --> 01:06:18,057
Ikaw ang nagpadala sa akin dito.

963
01:06:20,309 --> 01:06:22,186
Babalik ako agad basta natapos ko ito.

964
01:06:22,269 --> 01:06:24,480
<i>Wala akong pakialam sa ginseng
o sa kahit ano pa man.</i>

965
01:06:24,563 --> 01:06:25,773
<i>Basta bumaba ka na riyan.</i>

966
01:06:28,234 --> 01:06:29,068
Sandali.

967
01:06:29,652 --> 01:06:30,736
<i>Ano 'yon?</i>

968
01:06:31,570 --> 01:06:32,655
Sandali lang.

969
01:06:33,239 --> 01:06:34,281
<i>Ano 'yon?</i>

970
01:06:34,907 --> 01:06:35,825
<i>Ano'ng nangyayari?</i>

971
01:06:38,619 --> 01:06:39,537
Ay, Diyos ko! Sandali.

972
01:06:46,919 --> 01:06:48,337
HEAD MANAGER GU

973
01:07:01,434 --> 01:07:02,435
Imposible.

974
01:07:15,698 --> 01:07:18,617
HEAD MANAGER GU

975
01:07:37,678 --> 01:07:40,139
{\an8}HEAD MANAGER GU

976
01:08:10,127 --> 01:08:11,295
Buhay pa ba ako?

977
01:08:13,964 --> 01:08:15,800
Naku po.

978
01:08:15,883 --> 01:08:17,009
Ano na'ng gagawin ko?

979
01:08:20,471 --> 01:08:21,514
Hello?

980
01:08:22,098 --> 01:08:23,516
May tao ba riyan?

981
01:08:24,642 --> 01:08:27,019
May tao rito sa ibaba.
Maawa kayo, tulungan ninyo ako!

982
01:08:31,190 --> 01:08:32,233
Naku.

983
01:08:40,741 --> 01:08:42,952
Alin sa dalawa,
mamamatay ako sa gutom o sa lamig?

984
01:08:45,246 --> 01:08:47,623
Ito na ba ang katapusan ko?

985
01:09:00,636 --> 01:09:03,639
Sabi nila, maganda ka raw sa kabilang
buhay kung kumain ka nang tama ngayon.

986
01:09:03,722 --> 01:09:05,516
Hindi ko naman masabi
kung ginseng ba ito o hindi.

987
01:09:27,037 --> 01:09:28,080
Ano 'yon?

988
01:09:29,081 --> 01:09:30,207
Natatakot ako.

989
01:09:31,500 --> 01:09:32,918
Mamamatay na ba 'ko?

990
01:09:37,756 --> 01:09:39,008
Ano'ng gagawin ko?

991
01:09:39,884 --> 01:09:42,469
Natatakot ako, Lola.

992
01:10:48,327 --> 01:10:51,330
KING THE LAND

993
01:11:24,863 --> 01:11:25,823
<i>Salamat.</i>

994
01:11:25,906 --> 01:11:26,865
<i>Ako 'yon!</i>

995
01:11:26,949 --> 01:11:28,242
<i>Iniligtas ko siya!</i>

996
01:11:28,325 --> 01:11:30,411
{\an8}Bakit kayong dalawa ang kumakain,
e ako ang nagligtas sa kaniya?

997
01:11:30,494 --> 01:11:32,204
{\an8}<i>Sumunod ka sa 'kin.</i>

998
01:11:32,288 --> 01:11:34,123
{\an8}- Nakapagbalat ka na ng sibuyas dati, tama?
- Ako po?

999
01:11:34,206 --> 01:11:35,666
{\an8}<i>Basta gawin mo ang sasabihin ko.</i>

1000
01:11:36,375 --> 01:11:37,835
{\an8}<i>Naku! Ano'ng ginagawa mo ro'n?</i>

1001
01:11:37,918 --> 01:11:39,503
{\an8}<i>Ako ito, si Gu Won.</i>

1002
01:11:39,586 --> 01:11:40,462
{\an8}Tulong.

1003
01:11:40,546 --> 01:11:44,258
{\an8}Masyado ka nang matanda
para tumira pa kasama ang tatay mo.

1004
01:11:44,341 --> 01:11:46,051
{\an8}Mayroon ka bang account subscription
sa pabahay?

1005
01:11:47,511 --> 01:11:48,554
{\an8}<i>Nasaktan ka ba?</i>

1006
01:11:48,637 --> 01:11:49,805
{\an8}<i>Ano'ng ginagawa mo?</i>

1007
01:11:49,888 --> 01:11:50,848
{\an8}<i>Sabi ko poprotektahan kita.</i>

1008
01:11:53,976 --> 01:11:55,477
<i>Ikaw na ang bahala sa akin.</i>

1009
01:11:56,895 --> 01:11:58,063
<i>Date 'yon, ha.</i>

1010
01:11:59,231 --> 01:12:04,236
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Anne B. Mariano

