1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
歡迎來到王之國

2
00:00:47,046 --> 00:00:47,922
（人事紀錄簿）

3
00:00:48,006 --> 00:00:49,966
1989年的資料就這些嗎？

4
00:00:51,176 --> 00:00:52,051
對

5
00:00:52,135 --> 00:00:54,804
方便問一下你要找誰嗎？

6
00:00:56,598 --> 00:00:58,641
我不知道你進公司的動機是什麼

7
00:00:58,725 --> 00:01:00,518
但只要你在這裡，就永遠必須跟我鬥

8
00:01:00,602 --> 00:01:02,479
我這麼說都是為你好

9
00:01:02,562 --> 00:01:04,647
以免你落得跟你媽一樣的下場

10
00:01:06,816 --> 00:01:07,734
算了

11
00:01:15,950 --> 00:01:16,951
- 你好
- 你好

12
00:01:36,054 --> 00:01:37,847
請下樓用餐吧

13
00:01:38,681 --> 00:01:40,016
我媽在哪裡？

14
00:01:40,934 --> 00:01:43,603
她昨天不在，今天也不在

15
00:01:44,187 --> 00:01:45,980
請你快起來吧

16
00:01:46,064 --> 00:01:47,649
會長正在等你

17
00:01:51,110 --> 00:01:52,195
快走吧

18
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
你好

19
00:02:13,299 --> 00:02:14,300
你好

20
00:02:15,885 --> 00:02:17,095
你好

21
00:02:18,179 --> 00:02:19,055
你好

22
00:02:27,355 --> 00:02:28,523
別笑

23
00:02:30,817 --> 00:02:32,360
別再笑了

24
00:02:38,074 --> 00:02:40,368
別笑！

25
00:02:40,869 --> 00:02:42,787
我說別再笑了！

26
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
別笑

27
00:03:21,576 --> 00:03:22,744
別再笑了

28
00:04:59,882 --> 00:05:01,301
這是我的位置

29
00:05:02,677 --> 00:05:03,636
什麼？

30
00:05:06,264 --> 00:05:07,265
這裡

31
00:05:08,891 --> 00:05:10,226
是我的位置

32
00:05:50,558 --> 00:05:51,809
原來妳也會哭嗎？

33
00:06:02,070 --> 00:06:03,613
我暫時允許妳

34
00:06:05,239 --> 00:06:06,532
就這樣待著

35
00:06:31,474 --> 00:06:32,475
我們走吧

36
00:06:34,102 --> 00:06:35,478
我送妳回家

37
00:06:42,443 --> 00:06:44,362
沒關係，我可以自己回去

38
00:07:06,425 --> 00:07:07,468
上車

39
00:07:26,571 --> 00:07:27,697
妳的雨傘呢？

40
00:07:29,073 --> 00:07:30,324
被風吹走了

41
00:07:34,662 --> 00:07:35,830
妳應該抓緊它的

42
00:07:39,709 --> 00:07:41,294
我不想那麼做

43
00:07:43,588 --> 00:07:46,257
它被風吹到很遠的地方了

44
00:07:50,344 --> 00:07:52,430
但我的心情卻莫名變得平靜

45
00:07:55,433 --> 00:07:58,186
我甚至覺得我應該早點放手的

46
00:08:00,938 --> 00:08:02,607
妳確定妳說的是雨傘嗎？

47
00:08:06,652 --> 00:08:08,029
不是妳的戀情？

48
00:08:15,369 --> 00:08:17,830
請隨便找個地鐵站附近讓我下車

49
00:10:16,490 --> 00:10:18,826
第 5 集

50
00:10:32,715 --> 00:10:33,674
{\an8}喂

51
00:10:37,803 --> 00:10:39,513
{\an8}- 天做作
- 是，先生

52
00:10:43,184 --> 00:10:44,143
{\an8}什麼？

53
00:10:45,770 --> 00:10:46,979
{\an8}這是哪裡？

54
00:10:49,190 --> 00:10:50,149
給妳

55
00:10:52,443 --> 00:10:53,361
這是什麼？

56
00:10:53,444 --> 00:10:54,612
我想這應該不適合妳

57
00:10:54,695 --> 00:10:56,280
妳今晚穿完後就扔了吧

58
00:10:56,364 --> 00:10:57,531
等等，本部長

59
00:10:59,450 --> 00:11:00,493
我們去吃飯吧

60
00:11:01,535 --> 00:11:02,870
今天是妳生日啊

61
00:11:52,086 --> 00:11:53,129
這是…

62
00:11:53,838 --> 00:11:55,297
衣服怎麼…

63
00:11:56,090 --> 00:11:57,133
等等

64
00:12:04,932 --> 00:12:05,891
話說

65
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
別人看了會以為我們是情侶的

66
00:12:08,644 --> 00:12:10,020
沒有人會那樣想

67
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
我跟妳哪裡像情侶？

68
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
好的，請看這裡

69
00:12:16,652 --> 00:12:18,696
兩位真的好登對喔

70
00:12:18,779 --> 00:12:20,448
要再幫你們拍張照片嗎？

71
00:12:20,531 --> 00:12:22,199
不了，我們沒有任何關係

72
00:12:22,283 --> 00:12:23,451
對不起

73
00:12:23,534 --> 00:12:26,203
你們看起來非常登對
我還以為是情侶呢

74
00:12:26,287 --> 00:12:28,914
- 那麼這個…
- 妳放著就好

75
00:12:28,998 --> 00:12:29,999
好的

76
00:12:30,082 --> 00:12:31,834
祝兩位度過愉快的時光

77
00:12:32,376 --> 00:12:33,377
謝謝

78
00:12:35,087 --> 00:12:36,130
我就說吧

79
00:12:36,213 --> 00:12:37,965
被別人誤會了啊

80
00:12:38,048 --> 00:12:39,675
跟我在一起被誤會

81
00:12:40,384 --> 00:12:42,178
有需要那麼不爽嗎？

82
00:12:42,261 --> 00:12:43,929
誰叫你買了同款式的衣服？

83
00:12:44,763 --> 00:12:47,099
我叫他們隨便拿一件衣服給我

84
00:12:47,683 --> 00:12:49,560
依我們的關係
我不必費心替妳挑衣服

85
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
說得也是

86
00:12:54,231 --> 00:12:56,192
這是我第一次為別人買衣服

87
00:12:57,568 --> 00:13:00,070
雖然可能是多此一舉

88
00:13:00,154 --> 00:13:01,864
我也知道妳一定不滿意

89
00:13:02,490 --> 00:13:04,116
但總比穿著溼掉的衣服好

90
00:13:09,997 --> 00:13:11,457
謝謝你，本部長

91
00:13:12,833 --> 00:13:14,251
我說過別說那種虛偽的話

92
00:13:14,919 --> 00:13:16,295
我真的很感謝你

93
00:13:17,129 --> 00:13:18,923
而且這雙鞋也正好合腳

94
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
那太好了

95
00:13:20,090 --> 00:13:21,759
我只是隨便挑了一雙而已

96
00:14:15,896 --> 00:14:17,523
兩位的餐點準備好了

97
00:14:17,606 --> 00:14:19,108
用餐愉快

98
00:14:20,067 --> 00:14:22,361
這些我們怎麼可能吃得完？

99
00:14:22,444 --> 00:14:23,862
為什麼一定要吃完？

100
00:14:23,946 --> 00:14:25,197
挑妳想吃的吃吧

101
00:14:25,281 --> 00:14:27,533
可是那樣太浪費了

102
00:14:28,868 --> 00:14:30,202
我不曉得妳喜歡吃什麼

103
00:14:30,286 --> 00:14:32,121
但你也不能全部點一輪吧

104
00:14:32,204 --> 00:14:33,372
那妳可以告訴我

105
00:14:33,998 --> 00:14:36,083
- 告訴你什麼？
- 妳喜歡的東西

106
00:14:36,917 --> 00:14:38,335
喜歡的食物

107
00:14:38,419 --> 00:14:40,462
喜歡的天氣、喜歡的顏色

108
00:14:41,630 --> 00:14:43,966
把妳喜歡的一切都告訴我

109
00:14:45,551 --> 00:14:48,137
你為什麼想知道這些？

110
00:14:48,220 --> 00:14:49,638
那樣我就不會再浪費

111
00:14:50,264 --> 00:14:52,182
能直接鎖定妳喜歡的東西

112
00:15:10,951 --> 00:15:13,078
這頓飯我請客

113
00:15:17,958 --> 00:15:19,126
今天是妳的生日

114
00:15:19,209 --> 00:15:21,587
讓我請妳吃頓飯也不為過

115
00:15:23,631 --> 00:15:25,507
其實我通常不慶生的

116
00:15:25,591 --> 00:15:26,425
為什麼？

117
00:15:27,676 --> 00:15:30,638
因為這個日子讓我莫名感到狼狽

118
00:15:31,722 --> 00:15:34,308
忍不住抱著希望，又果不其然地失望

119
00:15:35,225 --> 00:15:38,479
還是不要抱任何期待
心裡才最舒服自在

120
00:15:39,021 --> 00:15:40,606
但沒有期待只是假象啊

121
00:15:42,399 --> 00:15:44,109
妳用假象欺騙自己

122
00:15:44,193 --> 00:15:45,486
用假象自我安慰

123
00:15:46,904 --> 00:15:48,155
妳的一切都是虛假的

124
00:16:01,669 --> 00:16:02,878
請好好享用

125
00:16:03,504 --> 00:16:04,755
這頓飯算我的

126
00:16:13,222 --> 00:16:14,723
- 這裡
- 好的

127
00:16:15,975 --> 00:16:19,395
消費金額總計是168萬4千韓元

128
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
為什麼？

129
00:16:21,063 --> 00:16:21,897
什麼？

130
00:16:22,564 --> 00:16:23,899
沒事

131
00:16:31,115 --> 00:16:32,324
請幫我用這個結帳

132
00:16:33,951 --> 00:16:36,286
- 請用這個結帳
- 不，我來買單

133
00:16:36,370 --> 00:16:38,497
妳今天有特權接受款待

134
00:16:38,580 --> 00:16:39,999
盡情享受吧

135
00:16:40,916 --> 00:16:41,917
等等，先生

136
00:16:42,418 --> 00:16:44,503
麻煩你簽個名

137
00:16:50,968 --> 00:16:52,011
謝謝你

138
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
謝謝

139
00:17:14,116 --> 00:17:16,201
謝謝，回去路上小心

140
00:17:16,285 --> 00:17:17,202
等一下

141
00:17:28,922 --> 00:17:31,842
雖然是狼狽的一天
但至少要有個甜蜜的收尾

142
00:17:35,888 --> 00:17:37,139
怎麼？妳不喜歡蛋糕嗎？

143
00:17:38,390 --> 00:17:39,391
不

144
00:17:41,810 --> 00:17:42,978
我非常喜歡

145
00:17:43,520 --> 00:17:45,314
那我就感激地收下了

146
00:17:45,397 --> 00:17:49,526
這是我特別拜託飯店首席主廚做的
應該會很好吃

147
00:17:49,610 --> 00:17:51,487
首席主廚嗎？什麼時候？

148
00:17:52,446 --> 00:17:54,073
我們剛才抵達餐廳時

149
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
我就請他做好送來了

150
00:17:57,201 --> 00:17:58,911
那時他應該正要下班

151
00:17:58,994 --> 00:18:02,581
所以我才特別鄭重地請求他幫忙

152
00:18:02,664 --> 00:18:04,583
那就是給他添麻煩啊

153
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
下班前突然接到
超高階主管的特別訂單

154
00:18:08,337 --> 00:18:10,214
這對你而言也許是請求

155
00:18:10,297 --> 00:18:13,050
站在我們的立場
卻是絕對不可抗拒的命令

156
00:18:13,717 --> 00:18:16,053
他因為我無故遭殃，都無法下班

157
00:18:17,346 --> 00:18:19,056
我一時沒想那麼多

158
00:18:19,890 --> 00:18:21,183
我下次會更注意的

159
00:18:24,937 --> 00:18:27,940
今天真的非常感謝你

160
00:18:29,108 --> 00:18:30,484
也謝謝你的蛋糕

161
00:18:31,985 --> 00:18:33,278
- 進去吧
- 好的

162
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
果然是這樣

163
00:18:41,870 --> 00:18:43,497
我就知道

164
00:18:43,580 --> 00:18:45,582
我總覺得事情不尋常

165
00:18:45,666 --> 00:18:47,292
這就是妳提分手的原因嗎？

166
00:18:48,377 --> 00:18:49,711
原來妳早就盤算好了

167
00:18:51,088 --> 00:18:52,131
你為什麼又在這裡？

168
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
那他怎麼會在這裡？

169
00:18:56,468 --> 00:18:57,302
你是誰啊？

170
00:18:57,386 --> 00:18:58,345
你是哪位？

171
00:18:58,428 --> 00:19:00,055
我嗎？我是嗣朗的男朋友

172
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
你怎麼會是我的男朋友？

173
00:19:02,266 --> 00:19:03,308
是前男友

174
00:19:03,392 --> 00:19:05,310
妳的前男友？誰啊？我嗎？

175
00:19:06,019 --> 00:19:08,313
我們分手了，所以你當然是前男友

176
00:19:08,397 --> 00:19:09,690
這小子是誰啊？

177
00:19:09,773 --> 00:19:11,150
現在不關你的事了

178
00:19:11,233 --> 00:19:13,569
- 為什麼不關我的事？
- 既然你是她的前男友

179
00:19:14,611 --> 00:19:16,572
那我想從現在起是與你無關了

180
00:19:16,655 --> 00:19:17,698
你少管閒事

181
00:19:19,825 --> 00:19:21,326
妳也該消氣了吧

182
00:19:21,410 --> 00:19:22,870
我知道妳現在很後悔

183
00:19:22,953 --> 00:19:24,997
放下無謂的自尊心，跟我復合吧

184
00:19:25,080 --> 00:19:26,665
這裡是警察局，請問需要幫忙嗎？

185
00:19:26,748 --> 00:19:27,583
喂？

186
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
有個跟蹤狂一直在我家門口徘徊

187
00:19:30,335 --> 00:19:32,462
- 這裡的地址是…
- 喂，妳真的想鬧翻嗎？

188
00:19:32,546 --> 00:19:34,089
我好言相勸你也不會聽啊

189
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
既然溝通無效，我只好報警了

190
00:19:36,258 --> 00:19:37,467
所以你最好現在就離開

191
00:19:37,551 --> 00:19:39,219
妳為什麼一直趕我走？

192
00:19:39,303 --> 00:19:40,512
難道妳心虛了嗎？

193
00:19:40,596 --> 00:19:41,597
妳是不是腳踏兩條船？

194
00:19:41,680 --> 00:19:42,931
- 喂！
- 幹嘛？

195
00:19:45,434 --> 00:19:47,686
看你這副德性
我跟你分手真是正確的決定

196
00:19:48,520 --> 00:19:50,772
我應該更早結束這段感情的

197
00:19:52,482 --> 00:19:53,442
你

198
00:19:54,610 --> 00:19:57,029
敢再出現的話
我會親手宰了你，明白嗎？

199
00:20:01,867 --> 00:20:03,243
妳現在走掉就真的結束了

200
00:20:04,119 --> 00:20:05,412
我真的不會原諒妳的

201
00:20:05,954 --> 00:20:07,581
我們真的回不去了！

202
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
那傢伙真是…

203
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
- 你想怎樣？
- 她叫你離開

204
00:20:14,004 --> 00:20:16,131
- 給我放手
- 你沒聽到她叫你走嗎？

205
00:20:16,924 --> 00:20:19,176
她在最該感到幸福的今天
一個人掉眼淚

206
00:20:20,135 --> 00:20:21,637
我好不容易讓她露出笑容

207
00:20:22,137 --> 00:20:23,430
別壞了她的心情，你走吧

208
00:20:23,513 --> 00:20:24,681
你憑什麼…

209
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
放開我

210
00:20:27,851 --> 00:20:29,019
我叫你放手！

211
00:20:32,272 --> 00:20:33,190
放手

212
00:20:34,149 --> 00:20:35,234
請你放開我

213
00:20:35,317 --> 00:20:37,486
她都說了不想再見到你

214
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
跟蹤和欺負拒絕你的人
也算是一種暴力

215
00:20:41,949 --> 00:20:43,659
如果你以後想見她的話

216
00:20:43,742 --> 00:20:45,577
就鄭重地事前預約

217
00:20:46,828 --> 00:20:47,829
明白嗎？

218
00:20:54,670 --> 00:20:57,005
天啊，該死的

219
00:21:00,968 --> 00:21:02,094
我們走著瞧

220
00:21:37,963 --> 00:21:39,172
生日快樂

221
00:21:45,095 --> 00:21:46,680
（生日快樂）

222
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
她不知道是我嗎？

223
00:21:53,812 --> 00:21:56,356
（謝謝你）

224
00:22:03,071 --> 00:22:04,489
妳知道我是誰吧？

225
00:22:12,122 --> 00:22:13,957
- 喂？
- 是我

226
00:22:14,666 --> 00:22:15,584
我知道

227
00:22:16,335 --> 00:22:18,086
那妳為什麼不回訊息？

228
00:22:18,170 --> 00:22:19,838
你得給我時間回覆啊

229
00:22:21,923 --> 00:22:22,966
以防萬一

230
00:22:23,467 --> 00:22:25,594
要是再發生剛才那種事的話

231
00:22:26,470 --> 00:22:27,596
就立刻打給我

232
00:22:27,679 --> 00:22:29,389
別無端打擾公務繁忙的警察

233
00:22:29,973 --> 00:22:31,475
以後不會再有那種事了

234
00:22:31,975 --> 00:22:33,351
請別擔心，回去路上小心

235
00:22:33,435 --> 00:22:37,397
這是直屬上司基於保護員工
所採取的措施

236
00:22:37,481 --> 00:22:38,982
所以妳不要有壓力，馬上打給我

237
00:22:40,317 --> 00:22:41,985
好，我知道了

238
00:22:51,661 --> 00:22:52,537
喂？

239
00:22:54,915 --> 00:22:56,124
生日快樂

240
00:22:59,127 --> 00:23:01,922
我剛才沒機會說這句話

241
00:23:05,383 --> 00:23:06,426
謝謝你

242
00:23:07,552 --> 00:23:10,305
嗯，那麼妳好好休息

243
00:23:10,388 --> 00:23:11,473
好的…

244
00:23:26,488 --> 00:23:27,697
回去吧

245
00:24:08,405 --> 00:24:12,117
恭喜各位

246
00:24:12,200 --> 00:24:14,995
恭喜本組光榮墊底

247
00:24:17,622 --> 00:24:21,042
我們組總算獨占最後一名了！

248
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
你們怎麼都愁眉苦臉的？

249
00:24:25,589 --> 00:24:27,382
現在是要讓我難堪嗎？

250
00:24:28,091 --> 00:24:31,303
我剛才被拉去參加組長會議
被狠狠羞辱了一番

251
00:24:32,429 --> 00:24:35,473
既然達成目的了
我們就該大肆慶祝啊

252
00:24:37,684 --> 00:24:38,852
- 對不起
- 對不起

253
00:24:41,271 --> 00:24:42,314
“對不起”？

254
00:24:42,397 --> 00:24:44,149
這是感到抱歉的人應有的態度嗎？

255
00:24:45,066 --> 00:24:46,151
你們說

256
00:24:46,234 --> 00:24:48,236
你們是想聯手讓我丟了飯碗嗎？

257
00:24:49,070 --> 00:24:50,447
今天是誰負責機上銷售的？

258
00:24:52,282 --> 00:24:53,241
是我

259
00:24:54,492 --> 00:24:58,205
機上銷售是從旅客登機那一刻開始的

260
00:24:58,288 --> 00:24:59,706
從一開始就要用柔軟的姿態

261
00:24:59,789 --> 00:25:01,166
展露更燦爛的笑容

262
00:25:01,249 --> 00:25:02,459
主動幫忙放置行李

263
00:25:02,542 --> 00:25:03,710
貼心地準備餐食

264
00:25:03,793 --> 00:25:05,545
真心誠意地提供服務

265
00:25:05,629 --> 00:25:08,548
“天啊，我必須跟這位小姐
買點東西才行”

266
00:25:08,632 --> 00:25:10,967
妳必須讓旅客產生這種念頭啊！

267
00:25:11,051 --> 00:25:12,844
- 是
- 你們都要銘記在心

268
00:25:12,928 --> 00:25:16,640
萬一這個月沒拿到第一名
我們就真的要同歸於盡了

269
00:25:18,183 --> 00:25:19,309
明白嗎？

270
00:25:19,893 --> 00:25:20,977
- 是！
- 是！

271
00:25:25,732 --> 00:25:26,608
請喝

272
00:25:27,567 --> 00:25:30,946
我們倆獨處時說話隨意點
畢竟是同期啊

273
00:25:32,405 --> 00:25:33,281
嗯

274
00:25:33,365 --> 00:25:34,783
妳今年該升遷了吧

275
00:25:37,369 --> 00:25:38,703
我也想啊

276
00:25:39,412 --> 00:25:40,956
但是我可能得放棄了

277
00:25:41,039 --> 00:25:43,959
妳總不能一直被別人瞧不起

278
00:25:44,709 --> 00:25:46,920
我們幾個同期都當上事務長了

279
00:25:48,129 --> 00:25:49,506
只有妳還戴著白領巾

280
00:25:51,508 --> 00:25:54,928
職位根本不算什麼
但大家私底下都瞧不起妳

281
00:25:55,011 --> 00:25:57,514
甚至幼稚地建立了沒有妳的聊天群組

282
00:25:59,474 --> 00:26:01,017
還有我沒加入的聊天群組嗎？

283
00:26:01,601 --> 00:26:02,811
我都說是那樣了

284
00:26:03,520 --> 00:26:05,855
妳這次一定要晉升為事務長

285
00:26:05,939 --> 00:26:09,609
妳多益測驗跟口說
拿到最高級有什麼用？

286
00:26:10,151 --> 00:26:12,195
重點是沒有人拉著妳往上爬

287
00:26:13,488 --> 00:26:14,572
我來拉妳一把

288
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
真的嗎？

289
00:26:17,701 --> 00:26:20,078
不過，機上銷售妳得再加把勁

290
00:26:20,161 --> 00:26:21,871
只要我們機上銷售額居冠的話

291
00:26:21,955 --> 00:26:24,207
我保證會大力拉妳一把

292
00:26:26,167 --> 00:26:27,711
好，知道了

293
00:26:28,420 --> 00:26:29,838
我真的會全力以赴

294
00:26:44,185 --> 00:26:45,353
我回來了

295
00:26:45,937 --> 00:26:46,813
好

296
00:26:49,065 --> 00:26:50,317
妳們倆又來了

297
00:27:10,545 --> 00:27:12,422
- 什麼啊？
- 幹嘛那樣？

298
00:27:13,298 --> 00:27:14,257
夥伴們，這是…

299
00:27:20,972 --> 00:27:22,015
所以

300
00:27:22,098 --> 00:27:23,600
你們之間沒有任何關係

301
00:27:23,683 --> 00:27:26,561
但他看到妳衣服淋溼了
就幫妳買了整套的湯姆布朗尼？

302
00:27:27,729 --> 00:27:28,646
就是說啊

303
00:27:28,730 --> 00:27:30,857
妳堅持不肯說對方是誰嗎？

304
00:27:34,277 --> 00:27:35,195
好，知道了

305
00:27:35,987 --> 00:27:38,990
無論對方是誰
他一定是想用錢勾引妳

306
00:27:39,074 --> 00:27:40,283
都說我們不是那種關係了

307
00:27:40,367 --> 00:27:42,702
我叫他們隨便拿一件衣服給我

308
00:27:42,786 --> 00:27:44,579
依我們的關係
我不必費心替妳挑衣服

309
00:27:44,662 --> 00:27:46,581
妳知道這套衣服要價多少嗎？

310
00:27:46,664 --> 00:27:48,416
他對妳沒意思
卻買這麼貴的衣服送妳？

311
00:27:49,459 --> 00:27:52,879
喂，男人絕對不會為了
不感興趣的女人花錢

312
00:27:52,962 --> 00:27:55,340
這麼夠分量的愛情
妳直接跟他交往就對了

313
00:27:56,216 --> 00:27:57,759
我無條件贊成

314
00:27:57,842 --> 00:28:01,388
他怕妳鞋子溼掉不舒服
甚至貼心地幫妳買了新鞋

315
00:28:01,471 --> 00:28:03,431
但他怎麼知道鞋子尺寸？

316
00:28:03,515 --> 00:28:04,432
是妳告訴他的嗎？

317
00:28:06,226 --> 00:28:07,060
不是

318
00:28:07,143 --> 00:28:08,144
那太好了

319
00:28:08,686 --> 00:28:10,063
我只是隨便挑了一雙而已

320
00:28:10,855 --> 00:28:13,691
妳收了這份珍貴的禮物
該不會還想裝傻吧？

321
00:28:14,484 --> 00:28:15,568
我不太確定

322
00:28:16,986 --> 00:28:19,531
請妳仔細想想，小姐

323
00:28:19,614 --> 00:28:21,032
妳收到了禮物跟心意

324
00:28:21,116 --> 00:28:23,660
光用嘴巴道謝的話
那妳真的是個壞女人耶

325
00:28:23,743 --> 00:28:24,953
做人要有良心啊

326
00:28:25,995 --> 00:28:27,163
妳說得有道理

327
00:28:27,747 --> 00:28:29,416
但我不知道他喜歡什麼

328
00:28:29,499 --> 00:28:31,251
而且他的個性非常挑剔

329
00:28:31,334 --> 00:28:33,420
請儘管放心，小姐

330
00:28:33,503 --> 00:28:36,256
我們謁朗佳為品味嚴苛
個性挑剔的顧客

331
00:28:36,339 --> 00:28:37,966
全新推出了卡夾

332
00:28:38,049 --> 00:28:40,468
別再跟我推銷了
妳根本不知道對方是誰

333
00:28:40,552 --> 00:28:42,095
我會給妳很優惠的折扣

334
00:28:42,762 --> 00:28:44,639
算了，請回吧，我不會買的

335
00:28:45,473 --> 00:28:48,476
小姐，妳覺得這款香水怎麼樣？

336
00:28:48,560 --> 00:28:52,564
它價位適中，送禮無負擔
是近來最受年輕男性歡迎的商品

337
00:28:52,647 --> 00:28:55,692
我想一定能配得上對方的格調

338
00:28:55,775 --> 00:28:57,318
需要幫妳訂一瓶嗎？

339
00:28:57,402 --> 00:28:59,154
搞什麼？為什麼突然冒出香水？

340
00:28:59,237 --> 00:29:00,113
妳真是無賴

341
00:29:00,864 --> 00:29:02,282
因為我情況緊急

342
00:29:02,365 --> 00:29:03,867
拜託妳讓步了

343
00:29:03,950 --> 00:29:04,784
什麼啊？

344
00:29:04,868 --> 00:29:06,578
妳這個月的營業額又沒達標嗎？

345
00:29:06,661 --> 00:29:08,329
對，我們又墊底了

346
00:29:08,413 --> 00:29:09,956
請妳救救我吧，組長

347
00:29:10,957 --> 00:29:12,000
妳買香水吧

348
00:29:12,083 --> 00:29:13,501
既然要買，就一次帶兩瓶

349
00:29:14,502 --> 00:29:15,712
我都說我不買了

350
00:29:15,795 --> 00:29:19,007
請妳隨便買個東西
妳絕對不能空手下飛機

351
00:29:20,383 --> 00:29:21,468
妳是怎麼回事？

352
00:29:22,552 --> 00:29:23,511
妳是強多乙嗎？

353
00:29:24,345 --> 00:29:26,055
我們善良的平和去哪了？

354
00:29:26,139 --> 00:29:28,516
清醒一點，回神啊！

355
00:29:29,142 --> 00:29:31,686
我們王者航空
為了提高機上免稅品銷售量

356
00:29:31,770 --> 00:29:34,689
盡量縮減了空服員行李空間
以裝載大量商品

357
00:29:34,773 --> 00:29:35,899
各種商品應有盡有

358
00:29:36,983 --> 00:29:38,318
拜託妳買點東西吧

359
00:29:43,239 --> 00:29:45,116
- 我不買！
- 喂！

360
00:29:46,242 --> 00:29:47,243
小姐

361
00:29:47,327 --> 00:29:48,787
妳不能這樣對我

362
00:29:48,870 --> 00:29:51,748
如果妳不滿意那個商品
我們還有其他選擇

363
00:29:51,831 --> 00:29:54,459
拜託妳買一樣吧

364
00:29:56,002 --> 00:29:57,378
我不買

365
00:29:57,962 --> 00:29:59,214
喂！

366
00:29:59,714 --> 00:30:02,300
可愛的嗣朗小姐，拜託妳出來…

367
00:30:27,867 --> 00:30:29,994
（王者飯店）

368
00:30:30,829 --> 00:30:34,916
採購組主辦的超級農夫週
將於下週展開

369
00:30:35,458 --> 00:30:37,877
今年也要拜託王者國度支援人力

370
00:30:37,961 --> 00:30:39,504
超級農夫週…

371
00:30:40,255 --> 00:30:41,297
這是什麼？

372
00:30:42,382 --> 00:30:44,717
我們會前往全國各地拜訪

373
00:30:44,801 --> 00:30:46,386
飯店最高級食材的超級供應商們

374
00:30:46,970 --> 00:30:49,055
請他們今年繼續幫忙

375
00:30:52,267 --> 00:30:53,393
所以是去請託的啊

376
00:30:54,686 --> 00:30:56,271
天下沒有白吃的午餐

377
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
付出努力才能換來珍貴的收穫

378
00:30:58,189 --> 00:31:00,733
為什麼要由非權責部門的
王者國度付出努力？

379
00:31:00,817 --> 00:31:02,277
這就是我錄用他們的原因

380
00:31:02,360 --> 00:31:05,029
指派我的員工們去請託
實在太大材小用了

381
00:31:05,113 --> 00:31:06,155
妳找其他人支援吧

382
00:31:06,239 --> 00:31:07,240
這是我的飯店

383
00:31:08,783 --> 00:31:10,493
該怎麼調度都由我決定

384
00:31:13,663 --> 00:31:15,498
妳可以隨心所欲經營妳的飯店

385
00:31:15,999 --> 00:31:19,586
除了我負責的部門之外

386
00:31:22,422 --> 00:31:23,339
會議到此結束

387
00:31:23,423 --> 00:31:24,382
我走了

388
00:31:50,617 --> 00:31:53,703
我知道你在我面前很不拘束
但至少也先敲個門吧

389
00:31:55,330 --> 00:31:56,831
- 你要去哪裡？
- 去敲門

390
00:31:58,374 --> 00:31:59,584
別進來

391
00:32:04,255 --> 00:32:05,882
我都叫你別進來了

392
00:32:12,639 --> 00:32:14,140
- 幹嘛？
- 你們終於要正面交鋒了嗎？

393
00:32:14,223 --> 00:32:15,183
什麼意思？

394
00:32:15,767 --> 00:32:17,060
那是具常務最花心思的活動

395
00:32:17,143 --> 00:32:18,478
卻被你理直氣壯地搞砸了

396
00:32:18,561 --> 00:32:20,438
那算什麼活動？是她在耍心機吧

397
00:32:21,022 --> 00:32:23,149
現在都什麼時代了
她竟然還有那種觀念

398
00:32:23,232 --> 00:32:25,818
你為員工們著想是好事
但你目前還沒有權力

399
00:32:25,902 --> 00:32:28,905
所以你這次就假裝屈服，讓步配合她

400
00:32:28,988 --> 00:32:30,573
在這種情況下，假裝認輸就等於贏了

401
00:32:31,491 --> 00:32:33,409
我不想贏過她

402
00:32:34,243 --> 00:32:35,995
我只是討厭她那樣差遣員工

403
00:32:36,996 --> 00:32:39,165
反正只要有你在的一天

404
00:32:39,791 --> 00:32:40,833
這裡休想有片刻安寧

405
00:32:44,921 --> 00:32:46,547
當初我們在英國時

406
00:32:46,631 --> 00:32:48,091
我懷抱著一個夢想

407
00:32:48,174 --> 00:32:49,968
總有一天我會回到韓國

408
00:32:50,051 --> 00:32:52,720
而且必定會輔佐你
成為王者集團的會長

409
00:32:54,514 --> 00:32:55,640
所以我才會

410
00:32:55,723 --> 00:32:59,936
每週都不懈怠
堅持向你呈上公司動態報告

411
00:33:00,019 --> 00:33:02,105
你為什麼看都不看一眼呢？

412
00:33:24,168 --> 00:33:25,586
- 這是什麼？
- 喂

413
00:33:25,670 --> 00:33:26,587
喂！

414
00:33:26,671 --> 00:33:28,172
- 這是什麼東西？
- 拿來

415
00:33:28,965 --> 00:33:30,883
- 拿去…
- 還給我

416
00:33:30,967 --> 00:33:32,176
那是什麼？

417
00:33:32,260 --> 00:33:33,344
差點就被你撕破了

418
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
那是什麼？是你很珍惜的東西嗎？

419
00:33:34,929 --> 00:33:35,972
這什麼都不是

420
00:33:36,055 --> 00:33:38,141
怎麼可能？你們還穿著情侶裝耶

421
00:33:38,224 --> 00:33:40,226
情侶裝個頭，事情不是你想的那樣

422
00:33:40,309 --> 00:33:41,352
明明就是啊

423
00:33:42,145 --> 00:33:43,980
好吧，那天是她的生日

424
00:33:44,063 --> 00:33:44,939
她的生日？

425
00:33:45,023 --> 00:33:47,316
那為什麼我過生日時
你從來不跟我穿情侶裝？

426
00:33:47,400 --> 00:33:48,735
那只是一種員工福利

427
00:33:49,318 --> 00:33:52,780
那麼作為員工福利
請你跟我穿情侶裝吧

428
00:33:52,864 --> 00:33:54,323
人家也想穿情侶裝！

429
00:33:59,203 --> 00:34:00,538
對不起

430
00:34:01,122 --> 00:34:02,915
你給我過來！

431
00:34:14,594 --> 00:34:15,803
差點被他撕破了

432
00:34:29,400 --> 00:34:31,819
你今天下班後忙嗎？

433
00:34:33,404 --> 00:34:34,447
不，一點都不忙

434
00:34:37,366 --> 00:34:38,367
不對

435
00:34:42,080 --> 00:34:44,123
（你今天下班後忙嗎？）

436
00:34:50,546 --> 00:34:51,756
我當然很忙

437
00:34:55,218 --> 00:34:57,178
好的，我知道了

438
00:34:57,261 --> 00:34:58,096
什麼？

439
00:34:58,179 --> 00:34:59,263
就這樣？

440
00:35:00,181 --> 00:35:01,349
不應該是這樣啊

441
00:35:04,811 --> 00:35:07,021
有什麼事嗎？

442
00:35:19,408 --> 00:35:22,078
我可以暫時抽出一點時間

443
00:35:31,254 --> 00:35:34,841
那我們下班後見個面吧？

444
00:35:51,232 --> 00:35:52,525
妳為什麼不回覆呢？

445
00:35:55,987 --> 00:35:57,113
嚇我一跳

446
00:35:59,490 --> 00:36:00,908
我一定得親自來這裡嗎？

447
00:36:01,534 --> 00:36:03,286
- 你怎麼來了？
- 妳怎麼沒回？

448
00:36:03,995 --> 00:36:05,413
- 回什麼？
- 我傳了訊息給妳

449
00:36:05,496 --> 00:36:07,373
- 我回啦
- 然後我又回啦

450
00:36:07,456 --> 00:36:08,583
我在工作啊

451
00:36:09,458 --> 00:36:10,751
這個給我

452
00:36:12,086 --> 00:36:14,463
我們上班時間不能使用手機

453
00:36:20,595 --> 00:36:21,637
妳找我

454
00:36:22,597 --> 00:36:23,431
有什麼事？

455
00:36:24,682 --> 00:36:26,184
你不是在忙嗎？

456
00:36:28,936 --> 00:36:29,979
妳找我

457
00:36:30,771 --> 00:36:31,647
有什麼事？

458
00:36:35,943 --> 00:36:36,903
到底是什麼事？

459
00:36:38,446 --> 00:36:39,322
那個…

460
00:36:41,532 --> 00:36:43,075
如果你時間方便的話…

461
00:36:45,620 --> 00:36:47,663
我想約你下班後見個面

462
00:37:15,483 --> 00:37:16,651
雖然我非常忙碌

463
00:37:17,902 --> 00:37:19,070
但我可以

464
00:37:20,321 --> 00:37:21,489
抽出寶貴的時間

465
00:37:21,572 --> 00:37:23,366
沒關係，不用麻煩了

466
00:37:23,449 --> 00:37:24,533
我可以配合妳

467
00:37:25,534 --> 00:37:26,827
抽出寶貴的時間

468
00:37:29,747 --> 00:37:30,831
晚點見

469
00:37:48,432 --> 00:37:51,102
- 他真的超帥的
- 怎麼說？

470
00:37:51,185 --> 00:37:54,063
我們今年可以不用參加超級農夫週

471
00:37:54,146 --> 00:37:56,023
- 真的嗎？
- 那原本是採購組的工作

472
00:37:56,107 --> 00:37:57,858
他們卻總是推給我們做

473
00:37:57,942 --> 00:38:00,569
本部長說那不是我們的業務
堅決不簽核

474
00:38:01,696 --> 00:38:03,614
換了一個好上司猶如置身天堂啊

475
00:38:03,698 --> 00:38:05,491
他名字的諧音是救援

476
00:38:05,574 --> 00:38:07,201
他一定是來拯救我們的

477
00:38:07,285 --> 00:38:09,954
他簡直是我們的英雄

478
00:38:11,998 --> 00:38:14,834
真希望他能步步高陞，順利當上會長

479
00:38:14,917 --> 00:38:16,919
不參加那個活動
是這麼值得高興的事嗎？

480
00:38:21,465 --> 00:38:23,259
妳從來沒參加過吧？

481
00:38:23,342 --> 00:38:25,678
- 對
- 那妳就別發表意見

482
00:38:26,470 --> 00:38:28,889
話說回來
本部長剛才跟妳說了什麼？

483
00:38:29,557 --> 00:38:30,850
妳得罪他了嗎？

484
00:38:36,939 --> 00:38:38,774
他勉勵我認真工作

485
00:38:38,858 --> 00:38:39,900
“加油”

486
00:38:41,610 --> 00:38:43,487
- “加油”？
- 對

487
00:39:01,088 --> 00:39:01,922
不行

488
00:39:02,548 --> 00:39:03,382
別下車

489
00:39:05,259 --> 00:39:06,385
為什麼？

490
00:39:06,927 --> 00:39:07,887
這裡很多人在看

491
00:39:07,970 --> 00:39:09,138
我們又沒有做壞事

492
00:39:09,722 --> 00:39:10,806
等等

493
00:39:12,266 --> 00:39:13,934
請你把車窗稍微降下來

494
00:39:15,811 --> 00:39:16,937
真是的

495
00:39:19,607 --> 00:39:20,608
什麼事啊？

496
00:39:22,568 --> 00:39:23,652
這給你

497
00:39:27,531 --> 00:39:28,491
這是什麼？

498
00:39:29,492 --> 00:39:30,826
這只是個小東西

499
00:39:30,910 --> 00:39:33,245
是為了答謝你那天為我做的事

500
00:39:37,458 --> 00:39:39,168
妳不需要送我禮物的

501
00:39:40,336 --> 00:39:41,587
- 那就還給我吧
- 等等

502
00:39:42,380 --> 00:39:43,714
看在妳誠心準備的分上

503
00:39:44,632 --> 00:39:46,092
- 我就配合妳收下了
- 沒關係，不勉強

504
00:39:47,635 --> 00:39:48,719
我會配合妳收下它的

505
00:39:49,428 --> 00:39:50,513
嗣朗

506
00:39:51,013 --> 00:39:52,390
- 是
- 妳還沒回家嗎？

507
00:39:53,057 --> 00:39:54,475
請慢走

508
00:40:01,440 --> 00:40:02,441
路上小心

509
00:40:02,525 --> 00:40:04,568
妳這麼快就要走了？

510
00:40:04,652 --> 00:40:06,654
是，你很忙嘛

511
00:40:06,737 --> 00:40:08,447
快走吧，不耽誤你寶貴的時間了

512
00:40:12,410 --> 00:40:13,494
天啊

513
00:40:15,329 --> 00:40:16,497
我們去吃飯吧

514
00:40:17,623 --> 00:40:18,457
什麼？

515
00:40:21,460 --> 00:40:22,503
我餓了

516
00:40:30,469 --> 00:40:31,303
走吧

517
00:40:31,846 --> 00:40:32,721
還有，這次我請客

518
00:40:34,598 --> 00:40:35,516
快點

519
00:40:40,312 --> 00:40:41,814
159號客人

520
00:40:41,897 --> 00:40:43,190
- 是
- 不是我們

521
00:40:48,612 --> 00:40:49,780
我們是幾號？

522
00:40:49,864 --> 00:40:50,906
再等等吧

523
00:40:53,909 --> 00:40:56,036
只是為了吃頓飯
有必要這樣排隊嗎？

524
00:40:56,120 --> 00:40:58,706
這裡是超人氣美食餐廳
他們不接受預約

525
00:40:58,789 --> 00:41:00,791
我從來沒有為了任何事等待過

526
00:41:01,375 --> 00:41:02,334
看得出來

527
00:41:07,840 --> 00:41:10,301
到底是何等美味，讓人們甘願排隊

528
00:41:10,384 --> 00:41:11,635
不惜浪費時間？

529
00:41:12,511 --> 00:41:14,722
對我這種人來說，時間就是…

530
00:41:15,473 --> 00:41:17,016
走吧，我們下次再來

531
00:41:18,309 --> 00:41:19,143
為什麼？

532
00:41:19,226 --> 00:41:21,437
為了不浪費你寶貴無比的時間

533
00:41:21,520 --> 00:41:23,606
我下次會事先預約再來的

534
00:41:23,689 --> 00:41:25,816
妳先聽我把話說完

535
00:41:27,109 --> 00:41:28,194
突然間…

536
00:41:29,487 --> 00:41:30,654
我突然間

537
00:41:32,198 --> 00:41:34,450
開始好奇等待是什麼感覺了

538
00:41:35,409 --> 00:41:37,411
我非得等待一次試試看

539
00:41:38,746 --> 00:41:40,247
你不必非得這麼做

540
00:41:40,331 --> 00:41:41,373
我非得

541
00:41:41,999 --> 00:41:43,250
體驗一次看看

542
00:41:45,794 --> 00:41:46,712
坐下

543
00:41:54,303 --> 00:41:56,889
無論做什麼事，我總是在等待

544
00:41:57,556 --> 00:42:00,100
不管是搭公車或計程車
我無時無刻都在等待

545
00:42:01,018 --> 00:42:02,811
“什麼時候才會輪到我？

546
00:42:02,895 --> 00:42:05,773
該不會在輪到我之前
就沒機會了吧？”

547
00:42:06,982 --> 00:42:08,275
但有人曾經這麼說過

548
00:42:08,984 --> 00:42:11,070
“那些無數排隊等候的人

549
00:42:11,153 --> 00:42:13,739
都在為那些不用排隊的人工作”

550
00:42:15,574 --> 00:42:17,576
瞧瞧我們兩個，這句話真有道理

551
00:42:18,744 --> 00:42:22,581
只是排個隊，何必把人分門別類呢？

552
00:42:22,665 --> 00:42:23,582
真沒人情味

553
00:42:25,417 --> 00:42:27,253
161號客人

554
00:42:27,336 --> 00:42:28,712
不是我們啦

555
00:42:29,296 --> 00:42:30,381
喔，是我們

556
00:42:38,681 --> 00:42:39,723
怎麼回事？著火了嗎？

557
00:42:41,100 --> 00:42:43,394
難道你從來沒看過嗎？

558
00:42:44,395 --> 00:42:45,563
別告訴我

559
00:42:46,480 --> 00:42:49,149
他們也會用那種鬧烘烘的方式
為我們烹調

560
00:42:49,233 --> 00:42:50,359
會啊，怎麼了嗎？

561
00:42:51,026 --> 00:42:52,695
吃飯就該安靜地品嚐

562
00:42:52,778 --> 00:42:55,573
這裡太嘈雜了，讓人覺得很不舒服

563
00:42:57,449 --> 00:42:59,326
我只會在特別的日子來這裡

564
00:42:59,410 --> 00:43:00,828
如果你要一直抱怨，乾脆離開吧

565
00:43:00,911 --> 00:43:01,745
等等

566
00:43:03,956 --> 00:43:05,499
雖然這裡讓人相當不自在

567
00:43:06,292 --> 00:43:07,418
但我會配合妳忍耐的

568
00:43:09,336 --> 00:43:10,629
兩位要點餐了嗎？

569
00:43:11,255 --> 00:43:13,591
是，我們要兩份特餐

570
00:43:13,674 --> 00:43:16,093
- 需要喝點什麼嗎？
- 來一瓶路易絲康帝

571
00:43:16,176 --> 00:43:17,511
抱歉，你說什麼？

572
00:43:18,637 --> 00:43:19,513
路易絲康帝

573
00:43:20,097 --> 00:43:21,181
請給我們兩杯生啤酒

574
00:43:21,265 --> 00:43:22,683
- 沒問題
- 謝謝

575
00:43:23,350 --> 00:43:25,644
今晚說好我請客，所以由我決定

576
00:43:32,318 --> 00:43:36,071
難道用冰啤酒杯裝啤酒
就會變好喝嗎？

577
00:43:36,655 --> 00:43:39,742
人們總是過度注重外表
而忽略了本質

578
00:43:39,825 --> 00:43:41,118
你什麼都不懂

579
00:43:41,660 --> 00:43:43,078
給我吧，我全部喝光

580
00:43:43,621 --> 00:43:45,789
看妳這麼有誠意，我會配合喝光的

581
00:43:46,707 --> 00:43:47,875
你每次都說是配合我

582
00:43:47,958 --> 00:43:50,502
“我配合妳抽出時間
配合妳等待、配合妳忍耐”

583
00:43:52,212 --> 00:43:53,547
我還能配合妳碰杯

584
00:43:55,215 --> 00:43:57,885
承蒙你配合我碰杯，真是不勝惶恐

585
00:44:06,518 --> 00:44:07,603
這到底是什麼？

586
00:44:08,312 --> 00:44:09,146
怎麼樣？

587
00:44:09,229 --> 00:44:11,190
- 是前所未有的美味吧？
- 好喝耶

588
00:44:11,774 --> 00:44:13,525
這是什麼？怎麼這麼好喝？

589
00:44:27,956 --> 00:44:29,291
這為什麼這麼好喝？

590
00:44:31,460 --> 00:44:32,670
請幫我續杯

591
00:44:41,136 --> 00:44:42,805
他什麼時候才要上菜？

592
00:45:01,365 --> 00:45:02,574
你真是個膽小鬼

593
00:45:02,658 --> 00:45:03,992
我不是膽小

594
00:45:04,576 --> 00:45:05,452
我…

595
00:45:05,953 --> 00:45:07,663
我只是配合一下，假裝嚇到而已

596
00:45:07,746 --> 00:45:09,915
或者說是對於表演的回應

597
00:45:09,998 --> 00:45:11,542
是，你說的都對

598
00:45:14,586 --> 00:45:16,004
但是他用手指點火…

599
00:45:18,257 --> 00:45:19,425
現在可以開動了嗎？

600
00:45:19,508 --> 00:45:20,717
是，請嚐嚐看

601
00:45:27,057 --> 00:45:28,267
好吃吧？

602
00:45:49,663 --> 00:45:50,664
那是…

603
00:45:54,835 --> 00:45:56,336
他竟然畫出了愛心

604
00:45:56,837 --> 00:45:58,172
他是怎麼畫出…

605
00:45:58,755 --> 00:46:00,382
一，二，三

606
00:46:01,175 --> 00:46:03,302
讓我再拍一張，一，二…

607
00:46:03,385 --> 00:46:04,636
妳看，這是愛心

608
00:46:06,638 --> 00:46:07,681
這是要給誰吃的？

609
00:46:10,267 --> 00:46:11,602
我們下次要吃什麼？

610
00:46:13,103 --> 00:46:14,313
你跟我嗎？

611
00:46:14,396 --> 00:46:15,439
不然…

612
00:46:16,356 --> 00:46:17,399
這樣就結束了嗎？

613
00:46:17,483 --> 00:46:19,526
對，結束了

614
00:46:20,027 --> 00:46:20,861
為什麼？

615
00:46:21,487 --> 00:46:25,324
因為我覺得跟你單獨吃飯很不自在

616
00:46:28,243 --> 00:46:29,161
可是我很自在

617
00:46:30,245 --> 00:46:31,455
下次要約什麼時候？

618
00:46:32,164 --> 00:46:33,457
我說沒有下次了

619
00:46:33,540 --> 00:46:35,459
- 為什麼不一起吃飯？
- 因為我覺得很不自在

620
00:46:35,542 --> 00:46:37,753
- 可是我很自在
- 你本人自在就好嗎？

621
00:46:39,379 --> 00:46:40,339
好吧

622
00:46:41,131 --> 00:46:42,508
妳以後可以自在地對待我

623
00:46:43,884 --> 00:46:45,052
我允許妳這麼做

624
00:46:50,015 --> 00:46:50,849
什麼啊？

625
00:46:51,433 --> 00:46:53,018
原來你也會笑嗎？

626
00:46:55,604 --> 00:46:58,315
既然你這麼會笑
在濟州島應該多笑一點的

627
00:47:01,276 --> 00:47:03,028
妳看錯了，我不喜歡笑

628
00:47:10,494 --> 00:47:11,912
下次吃烤肉怎麼樣？

629
00:47:11,995 --> 00:47:13,664
我知道一家很美味的餐廳

630
00:47:14,581 --> 00:47:16,667
你的邀請我心領了
你跟你朋友們去吃吧

631
00:47:17,793 --> 00:47:18,961
我沒有朋友

632
00:47:20,295 --> 00:47:21,296
為什麼？

633
00:47:22,172 --> 00:47:23,715
因為我不需要

634
00:47:27,970 --> 00:47:29,805
妳不想吃烤肉的話
那麼義大利麵如何？

635
00:47:31,807 --> 00:47:33,684
- 那個…
- 知道了，我自己決定

636
00:47:34,351 --> 00:47:35,352
不好意思

637
00:47:35,435 --> 00:47:37,896
- 不想吃烤肉，就吃義大利麵
- 你聽不見我說話嗎？

638
00:47:37,980 --> 00:47:39,773
- 義大利麵的種類…
- 哈囉？

639
00:47:39,856 --> 00:47:41,108
- 有蛤蜊義大利麵
- 哈囉？

640
00:47:41,191 --> 00:47:42,818
- 橄欖油香蒜義大利麵
- 你聽不見我說話嗎？

641
00:47:42,901 --> 00:47:45,821
- 飛魚卵奶油義大利麵
- 有聽到嗎？我都說我不去了

642
00:47:45,904 --> 00:47:47,447
- 你到底是怎樣？
- 我要去

643
00:47:47,948 --> 00:47:49,658
我要去，妳要不要一起來？

644
00:47:59,835 --> 00:48:02,212
這是驚喜嗎？回來也不說一聲

645
00:48:13,015 --> 00:48:14,016
你吃晚餐了嗎？

646
00:48:14,808 --> 00:48:15,892
要叫點東西吃嗎？

647
00:48:23,191 --> 00:48:24,234
我有話跟妳說

648
00:48:27,195 --> 00:48:28,405
我們離婚吧

649
00:48:31,158 --> 00:48:32,534
我愛上別人了

650
00:48:33,827 --> 00:48:35,120
這次能維持幾個月？

651
00:48:36,330 --> 00:48:37,456
玩玩就好

652
00:48:37,539 --> 00:48:39,374
我是真心愛那個女人

653
00:48:43,295 --> 00:48:44,296
好吧

654
00:48:45,088 --> 00:48:46,423
那你就真心誠意地愛她

655
00:48:47,382 --> 00:48:48,717
我不會阻止你

656
00:48:49,468 --> 00:48:50,636
但我們現在不能離婚

657
00:48:50,719 --> 00:48:52,095
我不需要錢

658
00:48:52,179 --> 00:48:53,513
我只求妳跟我離婚

659
00:48:53,597 --> 00:48:55,557
現在小元回來跟我宣戰了

660
00:48:56,475 --> 00:48:58,560
爸目前還沒決定繼承人

661
00:48:59,144 --> 00:49:00,812
你別成為我的絆腳石，繼續忍耐

662
00:49:00,896 --> 00:49:03,398
等我繼承王者集團後，我會成全你的

663
00:49:04,107 --> 00:49:05,984
- 禍亂
- 要拋棄也應該是我拋棄你

664
00:49:07,569 --> 00:49:09,696
在我同意之前，你絕對無法離開我

665
00:49:30,300 --> 00:49:31,802
驚喜！

666
00:49:31,885 --> 00:49:32,761
這是什麼？

667
00:49:32,844 --> 00:49:35,305
今天是妳的結婚紀念日啊

668
00:49:35,889 --> 00:49:38,600
這是我特別為兩位精心準備的

669
00:49:38,684 --> 00:49:40,143
真心祝福兩位

670
00:49:40,227 --> 00:49:41,937
結婚紀念日快樂！

671
00:49:44,106 --> 00:49:46,358
謝謝，拿進去放吧

672
00:49:55,033 --> 00:49:57,452
尹博士回國了嗎？

673
00:49:58,036 --> 00:50:00,872
他有急事要處理
來不及事先聯絡就回國了

674
00:50:01,998 --> 00:50:03,458
聽說他在外面有女人

675
00:50:04,251 --> 00:50:05,585
他應該是一時興起玩玩

676
00:50:06,962 --> 00:50:08,505
千萬別傳出去被說閒話

677
00:50:08,588 --> 00:50:10,090
是，請別擔心

678
00:50:10,966 --> 00:50:12,384
我不是在擔心妳

679
00:50:12,467 --> 00:50:14,136
萬一傳出流言蜚語的話

680
00:50:14,219 --> 00:50:16,596
我們得砸更多廣告費來擋下報導

681
00:50:28,442 --> 00:50:30,902
記得明天上午
要簽核超級農夫週的活動

682
00:50:30,986 --> 00:50:32,821
我分明說過我不同意了

683
00:50:32,904 --> 00:50:34,990
你真的以為那麼做
是為了員工著想嗎？

684
00:50:36,074 --> 00:50:37,784
反正他們是來工作賺錢的

685
00:50:38,410 --> 00:50:39,745
我們可以付錢使喚他們

686
00:50:39,828 --> 00:50:42,998
即使付了錢
我也不會使喚他們做那種事

687
00:50:44,916 --> 00:50:46,001
你真是英雄啊

688
00:50:46,585 --> 00:50:48,920
你不知道他們真正想要的是什麼吧？

689
00:50:49,004 --> 00:50:50,380
是錢

690
00:50:50,464 --> 00:50:51,631
沒別的了

691
00:50:52,215 --> 00:50:53,967
別再調皮了，趕快簽核呈上來

692
00:51:11,318 --> 00:51:12,360
歡迎光臨

693
00:51:12,444 --> 00:51:13,361
歡迎光臨

694
00:51:13,904 --> 00:51:15,113
歡迎光臨

695
00:51:17,157 --> 00:51:20,619
不好意思，這樣可能會
造成其他顧客的不便

696
00:51:20,702 --> 00:51:22,537
方便請妳暫時抱著牠嗎？

697
00:51:22,621 --> 00:51:24,623
我買個東西立刻離開

698
00:51:24,706 --> 00:51:26,208
請見諒，麻煩妳配合

699
00:51:26,291 --> 00:51:28,668
如果抱著查爾斯逛街的話

700
00:51:28,752 --> 00:51:30,545
我會很不方便

701
00:51:30,629 --> 00:51:32,506
只有我必須忍受不便嗎？

702
00:51:35,467 --> 00:51:36,885
沒關係的

703
00:51:36,968 --> 00:51:38,595
我們買個東西很快就離開

704
00:51:39,304 --> 00:51:40,764
妳知道她是誰吧？

705
00:51:40,847 --> 00:51:41,932
她是國民媽媽

706
00:51:42,015 --> 00:51:43,600
演員慕聖愛

707
00:51:44,309 --> 00:51:47,479
對不起，但是牠可能會嚇到其他顧客

708
00:51:47,562 --> 00:51:49,147
還請妳多多見諒

709
00:51:49,231 --> 00:51:50,690
妳現在是打算跟我槓上嗎？

710
00:51:51,274 --> 00:51:52,108
好

711
00:51:52,192 --> 00:51:54,736
通常不在這種賣場買東西
我也不會太在意

712
00:51:54,820 --> 00:51:56,822
但我今天非買到不可！

713
00:52:02,285 --> 00:52:03,328
天啊

714
00:52:04,830 --> 00:52:06,748
組長，牠大便了！

715
00:52:12,546 --> 00:52:14,089
一定很舒服

716
00:52:14,172 --> 00:52:16,758
我的查爾斯大便了嗎？

717
00:52:16,842 --> 00:52:17,968
做得好

718
00:52:18,051 --> 00:52:20,136
- 我們走吧
- 抱歉，小姐

719
00:52:20,679 --> 00:52:21,930
妳得清理乾淨啊

720
00:52:22,514 --> 00:52:24,349
- 什麼？
- 查爾斯的大便

721
00:52:25,016 --> 00:52:27,227
那可不是我該做的事

722
00:52:27,310 --> 00:52:29,855
那是你們這些人的工作啊

723
00:52:29,938 --> 00:52:33,984
而且查爾斯的大便很乾淨
所以沒有臭味

724
00:52:34,901 --> 00:52:37,153
既然不臭的話，能請妳親自清理嗎？

725
00:52:37,237 --> 00:52:39,030
妳們真的很搞笑耶

726
00:52:39,114 --> 00:52:41,032
妳剛才不讓我進去購物

727
00:52:41,116 --> 00:52:43,118
現在又叫我清理大便？

728
00:52:43,201 --> 00:52:45,078
叫妳們的負責人出來！

729
00:52:45,912 --> 00:52:46,955
我就是負責人

730
00:52:47,038 --> 00:52:48,456
太好了

731
00:52:48,540 --> 00:52:50,458
那妳就負責清理乾淨

732
00:52:50,542 --> 00:52:51,585
組長，我來清理吧

733
00:52:51,668 --> 00:52:53,628
妳別管，那不是我們的工作

734
00:52:54,546 --> 00:52:57,591
小姐，不好意思
麻煩妳進來清理一下好嗎？

735
00:52:57,674 --> 00:52:58,800
喂！

736
00:52:58,884 --> 00:53:02,304
我可是慕聖愛，國民媽媽慕聖愛！

737
00:53:02,387 --> 00:53:03,597
妳不認識我嗎？

738
00:53:04,389 --> 00:53:05,557
喂，你要去哪裡？

739
00:53:06,391 --> 00:53:07,767
你在做什麼？

740
00:53:09,477 --> 00:53:11,771
喂！你為什麼要清理那個？

741
00:53:11,855 --> 00:53:14,316
我明明跟你說過
要懂得拿捏介入的時機

742
00:53:14,399 --> 00:53:16,318
這裡很多人在看，請妳冷靜下來

743
00:53:16,902 --> 00:53:18,403
萬一被人傳到網路上

744
00:53:18,486 --> 00:53:19,905
妳又要被罵了

745
00:53:19,988 --> 00:53:24,242
總之這年頭身分卑微的人更會耍威風

746
00:53:24,826 --> 00:53:27,078
無力反抗又善良的我只好忍耐了

747
00:53:27,162 --> 00:53:30,081
妳要慶幸今天是遇到我這種人

748
00:53:30,165 --> 00:53:31,875
我絕對不會再來這種鬼地方！

749
00:53:31,958 --> 00:53:33,001
真是的

750
00:53:34,085 --> 00:53:35,503
謝謝光臨

751
00:53:36,171 --> 00:53:39,507
要我去買一瓢鹽巴來撒鹽驅邪嗎？

752
00:53:40,884 --> 00:53:41,801
算了

753
00:53:41,885 --> 00:53:44,971
我們就當作踩到屎了
去吃點辛辣的發洩一下

754
00:53:45,055 --> 00:53:46,973
唉唷，我們要吃點什麼？

755
00:53:49,976 --> 00:53:51,394
這裡什麼東西最好吃？

756
00:53:51,478 --> 00:53:53,647
那道菜是我們近期最暢銷的料理

757
00:53:54,814 --> 00:53:56,024
{\an8}（國民媽媽慕聖愛推薦）

758
00:53:58,860 --> 00:54:01,279
對不起，我們改天再來，抱歉

759
00:54:01,363 --> 00:54:03,573
- 我們走吧
- 我們剛才吃過了

760
00:54:03,657 --> 00:54:04,741
對不起

761
00:54:09,746 --> 00:54:11,957
我們一定要做到這個程度嗎？

762
00:54:12,040 --> 00:54:13,375
這就是我們的工作

763
00:54:13,458 --> 00:54:15,085
妳照我說的做就行了

764
00:54:15,585 --> 00:54:17,003
那就是老么的職責

765
00:54:17,545 --> 00:54:18,546
我去休息一下

766
00:54:18,630 --> 00:54:22,342
妳把這些電話號碼全部打一遍

767
00:54:23,343 --> 00:54:24,511
是，我明白了

768
00:54:46,074 --> 00:54:49,244
會長好，我是王者飯店的天嗣朗

769
00:54:49,744 --> 00:54:50,996
您過得好嗎？

770
00:54:51,955 --> 00:54:54,874
我好久沒見到您了
所以打個電話向您問候

771
00:54:55,458 --> 00:54:56,501
別這麼說

772
00:54:57,252 --> 00:55:00,505
我才要感謝您每次過來
都對我們讚不絕口

773
00:55:00,588 --> 00:55:03,174
那麼等您有空時，請務必再度光臨

774
00:55:03,758 --> 00:55:05,176
好的，謝謝

775
00:55:08,930 --> 00:55:11,850
會長好，我是王者飯店的天嗣朗

776
00:55:11,933 --> 00:55:13,018
是，真的好久不見了

777
00:55:13,101 --> 00:55:14,102
您好，會長

778
00:55:14,185 --> 00:55:15,812
會長好

779
00:55:15,895 --> 00:55:17,313
我是王者飯店的天嗣朗

780
00:55:18,023 --> 00:55:21,192
我只是想問候您一聲
歡迎您有空再來走走

781
00:55:22,777 --> 00:55:25,030
是，那我們下次見

782
00:55:25,113 --> 00:55:26,281
謝謝

783
00:55:33,580 --> 00:55:34,539
你好

784
00:55:34,622 --> 00:55:35,832
妳現在在做什麼？

785
00:55:36,541 --> 00:55:38,918
- 什麼？
- 妳剛才打電話給誰？

786
00:55:40,754 --> 00:55:43,256
前輩叫我打電話問候貴賓客戶們

787
00:55:43,339 --> 00:55:45,425
妳真是誠意滿滿，還親自致電請安

788
00:55:46,426 --> 00:55:48,053
妳是為了拿到獎金嗎？

789
00:55:48,762 --> 00:55:50,055
那點小錢很重要嗎？

790
00:55:51,389 --> 00:55:53,016
我只是為了活絡業績

791
00:55:53,099 --> 00:55:55,477
遵照指示進行貴賓客戶管理而已

792
00:55:55,560 --> 00:55:57,645
什麼指示？是誰指示妳這麼做的？

793
00:55:58,480 --> 00:55:59,439
況且再怎麼說

794
00:56:00,148 --> 00:56:01,524
妳應該守住自己的體面吧？

795
00:56:02,567 --> 00:56:04,652
我才要拜託你保持體面

796
00:56:04,736 --> 00:56:06,738
你身為負責人，幫不上忙就算了

797
00:56:06,821 --> 00:56:08,656
請你不要侮辱認真工作的人

798
00:56:08,740 --> 00:56:11,493
看到妳以這種方式去迎合別人

799
00:56:11,576 --> 00:56:12,952
對我而言是更大的侮辱

800
00:56:14,996 --> 00:56:16,706
我不是在迎合別人

801
00:56:16,790 --> 00:56:18,374
只是在做我的工作而已

802
00:56:18,458 --> 00:56:19,292
妳的工作？

803
00:56:21,169 --> 00:56:22,670
這裡不是營運組嗎？

804
00:56:23,296 --> 00:56:25,924
營運組還要負責衝業績
妳真的非常賣力

805
00:56:37,852 --> 00:56:41,356
（本部長，具元）

806
00:56:44,442 --> 00:56:45,276
本部長？

807
00:56:47,362 --> 00:56:49,489
員工們一向都是那樣工作的嗎？

808
00:56:50,156 --> 00:56:51,074
具體是哪樣？

809
00:56:51,157 --> 00:56:52,826
一一打電話給顧客們

810
00:56:52,909 --> 00:56:54,494
嘻嘻哈哈地笑著說

811
00:56:54,577 --> 00:56:56,579
“會長，請一定要再來喔”

812
00:56:57,956 --> 00:56:59,207
這是在幹什麼？

813
00:56:59,290 --> 00:57:00,667
他們那麼認真工作嗎？

814
00:57:01,668 --> 00:57:03,837
提供豐厚的獎金果然有效

815
00:57:03,920 --> 00:57:05,547
那算什麼工作啊？

816
00:57:07,590 --> 00:57:09,134
那個活動叫做超級農夫週嗎？

817
00:57:10,135 --> 00:57:11,219
把員工們都派去支援

818
00:57:12,303 --> 00:57:13,388
你不是不同意嗎？

819
00:57:13,471 --> 00:57:15,807
看來我根本不是英雄，而是逆賊

820
00:57:16,516 --> 00:57:19,269
既然大家都一心想賺錢
我應該幫助他們才對

821
00:57:20,311 --> 00:57:21,146
你去安排吧

822
00:57:21,229 --> 00:57:22,981
你這麼想就對了

823
00:57:23,565 --> 00:57:24,858
我說過認輸就等於贏了

824
00:57:25,442 --> 00:57:27,694
以後只要你繼續聽取我的建言

825
00:57:27,777 --> 00:57:29,529
凡事都只是小菜一碟啊

826
00:57:29,612 --> 00:57:30,613
就像這樣

827
00:57:34,409 --> 00:57:35,368
我去安排了

828
00:57:41,332 --> 00:57:42,709
他那張嘴真是…

829
00:57:42,792 --> 00:57:43,793
大家注意

830
00:57:46,171 --> 00:57:47,755
關於超級農夫週活動

831
00:57:47,839 --> 00:57:49,716
最終決定我們都得去支援

832
00:57:52,135 --> 00:57:54,429
- 什麼？
- 聽說我們今年不用參加啊

833
00:57:54,512 --> 00:57:55,930
看來他最後還是批准了

834
00:57:56,514 --> 00:57:58,516
既然躲不掉，那就快去快回吧

835
00:57:58,600 --> 00:58:01,102
你們先討論好地點分配
決定後再跟我說

836
00:58:01,186 --> 00:58:03,021
- 好的
- 好的

837
00:58:03,104 --> 00:58:03,980
打起精神來

838
00:58:04,606 --> 00:58:05,815
- 好的！
- 好的！

839
00:58:14,157 --> 00:58:16,451
他表面上裝作關心員工的樣子

840
00:58:17,368 --> 00:58:18,745
原來只是在演戲

841
00:58:18,828 --> 00:58:21,706
我就知道，他看起來就是
會耍陰招的樣子

842
00:58:22,373 --> 00:58:24,709
面相學果然是有科學根據的

843
00:58:25,335 --> 00:58:26,961
我們只能認命了

844
00:58:27,587 --> 00:58:28,671
做好準備吧

845
00:58:42,560 --> 00:58:44,437
我要先選了

846
00:58:44,521 --> 00:58:45,605
大家沒意見吧？

847
00:58:51,819 --> 00:58:53,363
我沒有拿到耶

848
00:58:54,739 --> 00:58:56,574
老么沒有選擇權

849
00:58:56,658 --> 00:58:57,617
妳負責人蔘

850
00:58:58,701 --> 00:58:59,577
人蔘嗎？

851
00:58:59,661 --> 00:59:03,498
那是最重要的地點，妳別太隨便
要漂漂亮亮地去拜訪

852
00:59:03,581 --> 00:59:06,751
還有，務必當面把禮物交給對方

853
00:59:06,834 --> 00:59:08,586
記得多帶一套衣服替換

854
00:59:09,629 --> 00:59:10,880
是，我知道了

855
00:59:14,801 --> 00:59:17,554
參加超級農夫週的員工們
已經協調好行程了

856
00:59:17,637 --> 00:59:20,390
貴族胡桃跟黑柿餅預計星期三出發

857
00:59:20,473 --> 00:59:24,269
統營牡蠣、莞島活鮑魚跟天種蔘
今天率先出發了

858
00:59:24,352 --> 00:59:25,436
這麼快？

859
00:59:25,520 --> 00:59:27,313
已經算慢了，因為你遲遲未決定

860
00:59:29,774 --> 00:59:31,526
（超級農夫週行程表）

861
00:59:33,361 --> 00:59:35,989
（智異山，天嗣朗）

862
00:59:40,493 --> 00:59:42,203
（首爾往求禮）

863
00:59:50,920 --> 00:59:52,463
這像話嗎？

864
00:59:53,131 --> 00:59:54,966
她必須從首爾坐深夜客運

865
00:59:55,550 --> 00:59:57,218
清晨4點40分抵達求禮

866
00:59:57,844 --> 01:00:01,139
在那裡轉乘市內公車
再搭1小時20分

867
01:00:01,222 --> 01:00:03,516
上午7點抵達天種蔘名家宅邸

868
01:00:03,600 --> 01:00:05,101
她得向他們道早安

869
01:00:05,184 --> 01:00:07,562
幫忙做家務，還得拍攝行銷照片

870
01:00:07,645 --> 01:00:09,814
再搭乘末班車，凌晨1點回到首爾

871
01:00:09,897 --> 01:00:11,482
- 然後隔天一早上班？
- 是

872
01:00:11,566 --> 01:00:13,985
她去那麼遠的地方出差
還得當天來回嗎？

873
01:00:14,068 --> 01:00:15,570
甚至沒辦法睡覺？

874
01:00:15,653 --> 01:00:17,113
她可以在客運上睡覺

875
01:00:17,196 --> 01:00:19,532
這是什麼偉大的活動？

876
01:00:19,616 --> 01:00:21,326
有需要這樣虐待員工嗎？

877
01:00:22,035 --> 01:00:23,578
是你本人批准的啊

878
01:00:25,622 --> 01:00:27,665
不過他們會收到20萬韓元的
一日工作津貼

879
01:00:27,749 --> 01:00:29,667
所以不會有太多怨言的

880
01:00:46,768 --> 01:00:50,313
（天種蔘）

881
01:00:54,108 --> 01:00:55,485
看起來好像桔梗

882
01:01:03,493 --> 01:01:05,995
出差注意安全

883
01:01:14,837 --> 01:01:16,464
太累的話就休息一天

884
01:01:21,260 --> 01:01:23,680
一路上還順利嗎？

885
01:01:29,519 --> 01:01:32,522
你幹嘛輸入了訊息又刪除？

886
01:01:33,022 --> 01:01:35,817
你這麼擔心她的話
別傳訊息了，直接打給她吧

887
01:01:36,401 --> 01:01:37,694
什麼？

888
01:01:37,777 --> 01:01:39,195
我沒有，你在說什麼？

889
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
我不是在傳訊息

890
01:01:41,072 --> 01:01:43,199
我知道，所以我建議你直接打給她

891
01:01:45,368 --> 01:01:46,494
你專心開你的車

892
01:01:47,120 --> 01:01:48,287
我正在開車啊

893
01:01:49,455 --> 01:01:50,540
你為什麼不說敬語？

894
01:01:50,623 --> 01:01:51,624
小的要左轉了

895
01:02:14,480 --> 01:02:15,565
有人在嗎？

896
01:02:19,694 --> 01:02:20,862
請問哪裡找？

897
01:02:23,239 --> 01:02:24,240
唉唷

898
01:02:25,074 --> 01:02:28,035
妳好，我來自王者飯店

899
01:02:28,119 --> 01:02:29,287
這樣啊

900
01:02:29,996 --> 01:02:31,497
老闆正好不在

901
01:02:31,581 --> 01:02:33,291
給我吧，我會轉交給他的

902
01:02:33,374 --> 01:02:34,834
我得當面送給他才行

903
01:02:35,460 --> 01:02:36,586
沒用的

904
01:02:37,170 --> 01:02:40,173
我家老頭子不會被這種東西打動

905
01:02:43,217 --> 01:02:46,095
國內叫得出名字的飯店
都派人來拜訪過了

906
01:02:46,179 --> 01:02:47,180
但都是白費力氣

907
01:02:47,263 --> 01:02:51,642
老闆對第一皇家飯店很講義氣
他拒絕跟其他人見面

908
01:02:52,727 --> 01:02:54,479
我會替妳說幾句好話的

909
01:02:54,562 --> 01:02:56,981
妳在這裡休息一下，然後就回首爾吧

910
01:02:57,064 --> 01:02:58,191
沒關係

911
01:02:58,274 --> 01:03:00,651
請問老闆現在在哪裡？

912
01:03:00,735 --> 01:03:02,028
他在山上

913
01:03:02,111 --> 01:03:05,156
他一旦上山，就不知何時才會回來

914
01:03:05,865 --> 01:03:09,202
但我還是想當面跟他打聲招呼

915
01:03:10,661 --> 01:03:12,121
妳很固執呢

916
01:03:12,914 --> 01:03:14,707
那麼妳要上山看看嗎？

917
01:03:15,291 --> 01:03:16,125
請問該怎麼走？

918
01:03:16,918 --> 01:03:20,963
妳沿著這條路往上走
會看到一間小山屋

919
01:03:21,047 --> 01:03:23,132
如果他不在那裡，應該就在附近

920
01:03:25,676 --> 01:03:28,179
大概要走多久？

921
01:03:28,763 --> 01:03:29,806
很近啦

922
01:03:30,306 --> 01:03:32,266
但妳要穿這雙鞋爬山嗎？

923
01:03:32,350 --> 01:03:34,560
不，我有另外準備，我這裡應有盡有

924
01:03:35,269 --> 01:03:37,855
- 妳可以去那裡換衣服
- 好，謝謝

925
01:04:08,761 --> 01:04:09,846
她還說很近

926
01:04:10,471 --> 01:04:12,515
我爬兩個小時了，他到底在哪裡？

927
01:04:14,600 --> 01:04:16,894
（氣象提醒天地）

928
01:04:21,065 --> 01:04:23,317
- 今天會下雨嗎？
- 天氣預報是這麼說的

929
01:04:23,818 --> 01:04:25,695
但山上跟海邊本來就天氣多變

930
01:04:25,778 --> 01:04:28,447
預報顯示會打雷、閃電
甚至還有強陣風

931
01:04:29,282 --> 01:04:30,908
山上是不是太危險了？

932
01:04:32,118 --> 01:04:35,705
你自己派她去出差，又替她擔心
這樣真的有點搞笑

933
01:04:35,788 --> 01:04:37,290
誰說我擔心她了？

934
01:04:37,957 --> 01:04:39,333
不是就算了

935
01:04:39,917 --> 01:04:41,794
我正在觀察今天的營業額走勢

936
01:04:41,878 --> 01:04:44,130
- 你不想聽我報告吧？
- 嗯，我不聽

937
01:04:44,213 --> 01:04:46,632
今天有國會政策研討會
你不會出席吧？

938
01:04:46,716 --> 01:04:47,800
嗯，我不去

939
01:04:47,884 --> 01:04:49,760
你派嗣朗去出差
現在擔心到快瘋了吧？

940
01:04:49,844 --> 01:04:50,928
我當然會擔心啊

941
01:04:53,055 --> 01:04:54,724
- 什麼？
- 你明明那麼喜歡她

942
01:04:55,933 --> 01:04:59,312
你真心對她好都嫌不夠了
為什麼老是對她使壞呢？

943
01:04:59,395 --> 01:05:01,355
誰說我喜歡她了？

944
01:05:01,439 --> 01:05:02,857
你太煩人了，出去

945
01:05:08,779 --> 01:05:09,780
還有

946
01:05:09,864 --> 01:05:12,241
今天的降雨機率不到30%

947
01:05:12,325 --> 01:05:14,952
拜託停止你那無謂的擔心

948
01:05:28,132 --> 01:05:29,175
天啊，這是…

949
01:05:30,051 --> 01:05:31,135
什麼啊？

950
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
真是的

951
01:05:34,555 --> 01:05:35,514
什麼情況啊？

952
01:05:36,891 --> 01:05:38,434
怎麼辦？

953
01:05:43,898 --> 01:05:45,608
（本部長）

954
01:05:46,651 --> 01:05:47,985
喂？本部長

955
01:05:48,069 --> 01:05:50,279
我只是以負責人的身分查勤
妳別誤會

956
01:05:51,280 --> 01:05:53,366
- 妳現在在哪裡？
- 我在山裡

957
01:05:56,535 --> 01:05:57,662
應該沒有下雨吧？

958
01:05:57,745 --> 01:05:58,788
嚇我一跳！

959
01:06:02,416 --> 01:06:03,459
正在下雨啊

960
01:06:05,419 --> 01:06:06,379
下山

961
01:06:08,172 --> 01:06:10,424
我當面把禮物送給他再離開

962
01:06:10,508 --> 01:06:12,093
現在立刻下山

963
01:06:12,176 --> 01:06:13,719
妳為什麼要在雨天上山？

964
01:06:13,803 --> 01:06:15,304
妳到底有沒有腦袋？

965
01:06:16,097 --> 01:06:18,057
是你派我來的啊

966
01:06:20,309 --> 01:06:21,644
我辦完事就回去

967
01:06:22,269 --> 01:06:24,438
我不在乎什麼天種蔘

968
01:06:24,522 --> 01:06:25,773
妳現在立刻下山

969
01:06:28,234 --> 01:06:29,068
等等

970
01:06:29,652 --> 01:06:30,736
怎樣？

971
01:06:31,570 --> 01:06:32,655
等一下

972
01:06:33,239 --> 01:06:34,281
什麼事啊？

973
01:06:34,907 --> 01:06:35,825
發生什麼事了？

974
01:06:38,619 --> 01:06:39,537
天啊！等等

975
01:06:46,919 --> 01:06:48,337
（本部長）

976
01:07:01,434 --> 01:07:02,435
不會吧

977
01:07:15,698 --> 01:07:18,617
（本部長）

978
01:07:37,678 --> 01:07:40,139
{\an8}（本部長）

979
01:08:10,002 --> 01:08:11,212
我還活著嗎？

980
01:08:13,964 --> 01:08:15,800
怎麼辦？

981
01:08:15,883 --> 01:08:17,051
我該怎麼辦？

982
01:08:20,387 --> 01:08:21,430
喂！

983
01:08:22,098 --> 01:08:23,516
上面有人在嗎？

984
01:08:24,517 --> 01:08:26,936
這裡有人！救命啊！

985
01:08:31,190 --> 01:08:32,233
怎麼辦？

986
01:08:40,783 --> 01:08:42,993
我不是餓死就是被凍死

987
01:08:45,246 --> 01:08:47,623
我今天會死在這裡嗎？

988
01:09:00,636 --> 01:09:03,139
人家都說死前有吃飽的鬼
外表會比較好看

989
01:09:03,806 --> 01:09:05,599
這到底是桔梗還是山蔘？

990
01:09:27,037 --> 01:09:28,080
那是什麼？

991
01:09:29,081 --> 01:09:30,291
我好害怕

992
01:09:31,458 --> 01:09:32,918
我快死了嗎？

993
01:09:37,756 --> 01:09:39,008
該怎麼辦？

994
01:09:39,884 --> 01:09:42,595
我好害怕，奶奶

995
01:10:48,327 --> 01:10:51,330
歡迎來到王之國

996
01:11:24,863 --> 01:11:25,698
謝謝你

997
01:11:25,781 --> 01:11:26,865
是我！

998
01:11:26,949 --> 01:11:28,325
救她的人是我！

999
01:11:28,409 --> 01:11:30,035
{\an8}是我救了她
為什麼是你們倆一起吃飯？

1000
01:11:30,828 --> 01:11:32,204
{\an8}你跟我過來

1001
01:11:32,288 --> 01:11:34,123
{\an8}- 你有剝過洋蔥吧？
- 我嗎？

1002
01:11:34,206 --> 01:11:35,666
{\an8}叫你剝你就剝

1003
01:11:36,375 --> 01:11:37,835
{\an8}嚇我一跳！你在做什麼？

1004
01:11:37,918 --> 01:11:39,503
{\an8}我是具元

1005
01:11:39,586 --> 01:11:40,462
{\an8}救命

1006
01:11:40,546 --> 01:11:44,341
{\an8}你都幾歲了，怎麼還想靠你爸養啊？

1007
01:11:44,425 --> 01:11:46,051
{\an8}你有住宅認購儲蓄帳戶嗎？

1008
01:11:47,511 --> 01:11:48,554
{\an8}有沒有沒受傷？

1009
01:11:48,637 --> 01:11:49,805
{\an8}你在做什麼？

1010
01:11:49,888 --> 01:11:50,848
{\an8}我說過會保護妳啊

1011
01:11:54,435 --> 01:11:55,477
我同意了

1012
01:11:56,895 --> 01:11:58,022
我們去約會吧

1013
01:11:59,231 --> 01:12:04,236
字幕翻譯：陳孟聰

