1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
KING THE LAND

2
00:00:53,720 --> 00:00:54,804
Bagaimana?

3
00:00:54,888 --> 00:00:56,556
Tak ada bantuan akibat cuaca buruk.

4
00:00:57,140 --> 00:00:58,975
Pencarian akan dilanjut besok pagi, jadi…

5
00:00:59,059 --> 00:01:00,226
Tidak, itu terlalu lama.

6
00:01:00,310 --> 00:01:01,686
Mereka sudah mundur.

7
00:01:01,770 --> 00:01:02,729
Kita tunggu saja.

8
00:01:04,272 --> 00:01:05,356
Minta helikopter.

9
00:01:05,982 --> 00:01:06,941
Helikopter?

10
00:01:07,025 --> 00:01:08,026
Helikopter apa?

11
00:01:08,109 --> 00:01:09,569
Aku tak punya wewenang.

12
00:01:09,652 --> 00:01:11,362
Lagi pula, kau bisa apa di sana?

13
00:01:11,446 --> 00:01:12,280
Aku harus ke sana.

14
00:01:12,363 --> 00:01:14,324
Kau tak bisa ke sana karena cuaca buruk.

15
00:01:14,824 --> 00:01:17,285
Helikopter juga tak bisa dipakai
tanpa izin Bu Direktur.

16
00:01:21,998 --> 00:01:23,833
Berarti ada risiko?

17
00:01:23,917 --> 00:01:28,004
{\an8}Benar. Saat ini, mungkin labanya
terkesan meningkat,

18
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
{\an8}tetapi itu hanya ilusi.

19
00:01:29,589 --> 00:01:32,050
{\an8}Dalam jangka panjang,
penurunan laba bersihnya…

20
00:01:32,133 --> 00:01:34,177
{\an8}Berarti aku salah?

21
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
{\an8}Bukan begitu.

22
00:01:37,138 --> 00:01:39,766
{\an8}Maksudmu, aku tidak punya
visi jangka panjang?

23
00:01:40,850 --> 00:01:41,726
{\an8}Bukan begitu.

24
00:01:41,810 --> 00:01:44,103
{\an8}Berarti caraku selama ini benar?

25
00:01:44,187 --> 00:01:45,605
{\an8}Ya, Bu.

26
00:01:47,148 --> 00:01:49,484
{\an8}Bila aku benar dan kalian salah,

27
00:01:50,527 --> 00:01:52,195
{\an8}buat apa kalian duduk di sini?

28
00:01:56,282 --> 00:01:58,868
Bisnis distribusi itu
di antara kestabilan dan percobaan.

29
00:01:59,452 --> 00:02:01,538
Alasan kita berinvestasi
di Alanga selama ini

30
00:02:01,621 --> 00:02:04,374
untuk menunjukkan
bahwa kita bukan mencoba…

31
00:02:08,628 --> 00:02:09,462
Ada apa?

32
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Aku butuh helikopter.

33
00:02:10,797 --> 00:02:11,840
Aku sedang rapat.

34
00:02:11,923 --> 00:02:13,007
Ada staf hilang.

35
00:02:13,091 --> 00:02:14,926
- Aku sudah dengar.
- Lantas ini sikapmu?

36
00:02:16,010 --> 00:02:17,637
Rapat ini jug bukan sedang cari solusi.

37
00:02:17,720 --> 00:02:18,680
Lantas?

38
00:02:19,889 --> 00:02:20,890
Izinkan aku pakai helikopter.

39
00:02:20,974 --> 00:02:22,142
Kudengar harus ada izinmu.

40
00:02:28,439 --> 00:02:29,566
Pak Gu Won.

41
00:02:29,649 --> 00:02:33,361
Apa di sini ada orang yang jabatannya
lebih rendah darimu?

42
00:02:34,237 --> 00:02:37,365
Jangan berlagak
mentang-mentang kau anak komisaris.

43
00:02:37,448 --> 00:02:40,952
Ikuti prosedur bila ingin dapat izin.

44
00:02:48,585 --> 00:02:50,128
Maaf mengganggu di tengah rapat.

45
00:02:50,211 --> 00:02:52,172
Seorang staf terperangkap di hutan.

46
00:02:52,755 --> 00:02:55,675
Kabarnya dia tak bisa dihubungi,
tapi ponselnya bisa dilacak.

47
00:02:56,259 --> 00:02:58,344
Kini proses penyelamatan terhenti
akibat cuaca buruk.

48
00:02:58,428 --> 00:02:59,262
Karena itu,

49
00:02:59,888 --> 00:03:01,222
aku butuh helikopter kantor.

50
00:03:01,306 --> 00:03:02,640
Baiklah. Kita bicara nanti.

51
00:03:03,641 --> 00:03:04,893
- Bu Direktur.
- Keluar.

52
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
- Tak ada waktu.
- Semua tak ada waktu.

53
00:03:07,562 --> 00:03:10,189
Tidak lihat kami sampai berkumpul
untuk rapat?

54
00:03:20,241 --> 00:03:21,284
Aku mohon.

55
00:03:23,286 --> 00:03:25,997
Tak ada perusahaan yang pakai
helikopter untuk menyelamatkan staf.

56
00:03:26,956 --> 00:03:29,417
Kau tahu berapa biaya
sekali menerbangkannya?

57
00:03:29,500 --> 00:03:30,793
Gunakan akal sehatmu.

58
00:03:32,712 --> 00:03:33,713
Kakak.

59
00:03:35,548 --> 00:03:37,091
Kau sendiri yang menugaskannya.

60
00:03:38,217 --> 00:03:41,346
Mestinya jangan kau tugaskan
jika hatimu jadi tidak tenang.

61
00:03:44,015 --> 00:03:44,849
Mari lanjutkan.

62
00:03:44,933 --> 00:03:46,559
Sampai mana bahasan kita?

63
00:03:46,643 --> 00:03:49,687
Bahwa investasi Alanga bukan coba-coba.

64
00:03:49,771 --> 00:03:53,650
Menjadikan Alanga produk bermerek dunia
adalah impianku sejak dahulu.

65
00:03:54,317 --> 00:03:55,818
- Untuk itu…
- Itu hanya mimpi.

66
00:03:57,946 --> 00:03:59,697
Kalian berunding untuk cari uang

67
00:04:00,740 --> 00:04:02,575
tanpa memedulikan nyawa pegawai,

68
00:04:02,659 --> 00:04:04,619
tetapi ingin menjadi
produk bermerek dunia?

69
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
Itu hanya impian konyol.

70
00:04:07,747 --> 00:04:09,707
Orang tak punya impian
tak pantas bilang begitu.

71
00:04:09,791 --> 00:04:10,792
Benar.

72
00:04:10,875 --> 00:04:13,086
Aku akan pakai helikopter tanpa seizinmu.

73
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
Masa bodoh mau disebut berlagak.

74
00:04:18,883 --> 00:04:20,551
Selamat cari uang.

75
00:04:25,265 --> 00:04:27,100
Terbangkan helikopter sekarang juga.

76
00:04:27,809 --> 00:04:29,727
Aku tahu belum ada izin Bu Gu Hwa-ran.

77
00:04:31,062 --> 00:04:32,397
Aku Gu Won.

78
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
Aku yang bertanggung jawab.

79
00:04:35,275 --> 00:04:37,360
Bagus. Lagi pula, kalian pasti bertikai.

80
00:04:37,443 --> 00:04:40,029
Kini dia pasti tak akan bertindak
semena-mena terhadapmu.

81
00:04:40,113 --> 00:04:42,865
Ini bisa disebut pertahanan bagus
dalam perang kuasa.

82
00:04:42,949 --> 00:04:44,367
Ini urusan menyelematkan orang,

83
00:04:44,450 --> 00:04:45,410
bukan perang kuasa.

84
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
Menyelamatkan orang juga butuh kuasa.

85
00:04:48,538 --> 00:04:49,872
Kau pulang saja.

86
00:04:49,956 --> 00:04:51,332
Biar kukabari perkembangannya.

87
00:04:51,958 --> 00:04:53,042
Aku tak mau pulang.

88
00:04:53,126 --> 00:04:55,003
Kenapa? Tidak ada yang bisa kau lakukan.

89
00:04:55,086 --> 00:04:56,337
Biar aku yang di sini.

90
00:04:56,921 --> 00:04:58,089
Aku mau ke sana.

91
00:05:01,342 --> 00:05:02,802
Kau gila? Cuaca sedang buruk.

92
00:05:02,885 --> 00:05:04,095
Meski kau dibutakan cinta,

93
00:05:04,178 --> 00:05:05,596
- ini tetap salah.
- Lepas.

94
00:05:06,180 --> 00:05:08,683
Bagaimana nasibku
jika terjadi sesuatu padamu?

95
00:05:09,392 --> 00:05:11,477
Aku tak punya atasan lain di kantor.

96
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
Sudah kubilang kau salah pilih atasan.

97
00:05:13,813 --> 00:05:15,315
Lepaskan semua dan tangan ini.

98
00:05:16,232 --> 00:05:17,608
Aku tak akan membiarkanmu pergi.

99
00:05:17,692 --> 00:05:21,195
Jika kau bersikeras ingin pergi,
langkahi aku dahulu.

100
00:05:21,279 --> 00:05:22,322
Tengkurap.

101
00:05:23,406 --> 00:05:25,283
Apa? Aku tidak dengar.

102
00:05:25,366 --> 00:05:26,576
Cepat. Tak ada waktu.

103
00:05:28,870 --> 00:05:30,955
Semoga perjalananmu menyenangkan.

104
00:05:31,039 --> 00:05:32,248
Silakan.

105
00:05:34,459 --> 00:05:36,794
Kau harus kembali dengan selamat.

106
00:05:47,346 --> 00:05:49,140
Hati-hati di jalan.

107
00:05:49,682 --> 00:05:51,392
Hati-hati!

108
00:06:00,276 --> 00:06:02,653
EPISODE 6

109
00:06:07,158 --> 00:06:08,242
Suara apa itu?

110
00:06:09,243 --> 00:06:10,286
Aku takut.

111
00:06:11,537 --> 00:06:12,955
Aku akan segera mati?

112
00:06:13,790 --> 00:06:16,375
Aku takut, Nek.

113
00:07:14,433 --> 00:07:15,935
Apa yang kau lakukan?

114
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
- Jangan mendekat!
- Ini aku.

115
00:07:17,728 --> 00:07:19,397
- Lepaskan aku!
- Ini aku!

116
00:07:23,526 --> 00:07:24,444
Pak Gu?

117
00:07:24,527 --> 00:07:25,361
Ya.

118
00:07:25,987 --> 00:07:26,988
Ini aku.

119
00:07:27,697 --> 00:07:29,282
Kau tidak apa? Apa kau terluka?

120
00:07:34,328 --> 00:07:36,080
Kau manusia, 'kan? Bukan hantu.

121
00:07:36,164 --> 00:07:37,498
Ini benar aku.

122
00:07:45,715 --> 00:07:49,260
Kukira aku akan mati di sini.
Aku takut sekali.

123
00:07:52,555 --> 00:07:54,765
- Kau aman sekarang.
- Terima kasih.

124
00:07:54,849 --> 00:07:55,933
- Kau aman.
- Terima kasih.

125
00:07:56,601 --> 00:07:57,894
Ada aku sekarang.

126
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Kukira aku akan mati.

127
00:08:05,902 --> 00:08:06,861
Korban selamat.

128
00:08:06,944 --> 00:08:08,821
Kondisinya terlihat baik.

129
00:08:08,905 --> 00:08:10,364
Helikopter merandak akibat badai.

130
00:08:13,201 --> 00:08:14,619
Bagaimana kau bisa kemari?

131
00:08:15,161 --> 00:08:17,747
- Naik helikopter.
- Kau sampai sewa helikopter?

132
00:08:18,331 --> 00:08:19,457
Tidak, ada di rumah.

133
00:08:20,166 --> 00:08:21,792
Mana mungkin ada helikopter di…

134
00:08:25,129 --> 00:08:27,048
Itu masuk akal.

135
00:08:28,841 --> 00:08:31,719
Omong-omong, bagaimana cara kita naik?

136
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Tinggal naik.

137
00:08:39,644 --> 00:08:41,187
Kau tidak datang sendiri, 'kan?

138
00:08:41,270 --> 00:08:42,897
Nanti ada yang menurunkan tambang.

139
00:08:46,317 --> 00:08:47,401
Jangan bilang…

140
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
kau datang sendiri tanpa solusi.

141
00:08:52,490 --> 00:08:54,992
Setidaknya kau tidak sendirian.

142
00:08:55,826 --> 00:08:58,663
Ya, itu memang benar.

143
00:08:58,746 --> 00:08:59,580
Namun, tetap saja.

144
00:08:59,664 --> 00:09:01,874
Saat sadar, aku sudah ada di helikopter.

145
00:09:04,252 --> 00:09:06,128
Di otakku, hanya ada tekad

146
00:09:07,004 --> 00:09:10,800
untuk menyelamatmu dengan cara apa pun
tanpa sempat memikirkan yang lain.

147
00:09:13,636 --> 00:09:14,679
Kenapa?

148
00:09:17,390 --> 00:09:18,432
Itu dia.

149
00:09:23,187 --> 00:09:24,355
Kira-kira kenapa?

150
00:09:40,955 --> 00:09:42,832
Bagaimana nasib kita sekarang?

151
00:09:47,795 --> 00:09:49,213
Tenang saja.

152
00:09:49,297 --> 00:09:50,298
Ada aku.

153
00:10:00,141 --> 00:10:02,184
Halo. Ini aku, Gu Won.

154
00:10:05,146 --> 00:10:06,230
Bantu kami.

155
00:10:17,074 --> 00:10:18,034
Kenapa tertawa?

156
00:10:19,076 --> 00:10:21,162
Tidak apa-apa.

157
00:10:23,205 --> 00:10:24,206
"Bantu kami."

158
00:10:26,208 --> 00:10:28,127
Tim SAR akan kemari besok pagi.

159
00:10:29,337 --> 00:10:30,713
Jadi, bertahanlah.

160
00:10:33,382 --> 00:10:34,508
Syukurlah.

161
00:10:35,384 --> 00:10:36,427
Aku akan melindungimu.

162
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
Mengagetkan saja.

163
00:10:52,485 --> 00:10:53,569
Suara apa itu?

164
00:10:53,653 --> 00:10:55,988
Aku mendengar suara-suara.
Sepertinya ada sesuatu.

165
00:10:57,948 --> 00:10:59,158
Katamu mau melindungiku.

166
00:11:03,162 --> 00:11:05,748
Aku melindungi dari belakang,
bukan bersembunyi.

167
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Sebagaimana selalu kuperingatkan,

168
00:11:07,875 --> 00:11:12,088
lawan itu selalu mengincar dari belakang.

169
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
Jadi…

170
00:11:14,382 --> 00:11:16,050
Kau mengagetkan terus.

171
00:11:18,094 --> 00:11:19,095
Ada-ada saja.

172
00:11:22,765 --> 00:11:24,809
Kau penakut sekali.

173
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
Aku bukan penakut.

174
00:11:57,216 --> 00:11:59,718
Ini dia. Silakan dinikmati selagi hangat.

175
00:12:00,845 --> 00:12:02,888
- Terima kasih.
- Terima kasih.

176
00:12:08,727 --> 00:12:11,355
Kau pria, kenapa penakut sekali?

177
00:12:11,439 --> 00:12:14,775
Pria itu harus bisa menangkap
babi hutan dengan satu tangan.

178
00:12:15,359 --> 00:12:17,736
Sementara kau teriak keras sekali.

179
00:12:17,820 --> 00:12:18,779
Benar.

180
00:12:19,447 --> 00:12:20,656
Yang benar saja.

181
00:12:20,739 --> 00:12:23,909
Aku menakut-nakuti, bukan berteriak.

182
00:12:23,993 --> 00:12:25,161
Mengaum seperti singa!

183
00:12:25,244 --> 00:12:26,078
Bam!

184
00:12:27,079 --> 00:12:28,247
Semacam itu.

185
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Kau dari Hotel King?

186
00:12:30,541 --> 00:12:33,711
Ya. Maaf sudah merepotkanmu.

187
00:12:33,794 --> 00:12:37,298
Aku pergi mencarimu sebab katanya
kau mencariku ke gunung dan belum kembali.

188
00:12:37,381 --> 00:12:39,383
Kau nekat sekali mendaki di cuaca begini.

189
00:12:39,467 --> 00:12:40,718
Entah harus disebut berani atau bodoh.

190
00:12:40,801 --> 00:12:41,719
Dia tidak punya otak.

191
00:12:41,802 --> 00:12:43,888
Walau itu perintah kantor,

192
00:12:43,971 --> 00:12:46,348
apa gunanya kalau kau mati?

193
00:12:46,432 --> 00:12:48,100
Jangan pertaruhkan nyawa demi perusahaan.

194
00:12:48,184 --> 00:12:49,894
Itu tindakan paling bodoh sedunia.

195
00:12:49,977 --> 00:12:50,811
Benar.

196
00:12:50,895 --> 00:12:54,064
Aku pun ingin begitu,
tapi pejabat di kantorku yang menyuruh.

197
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
Pejabat berengsek mana maksudmu?

198
00:12:56,942 --> 00:12:57,776
Yang ini.

199
00:13:05,284 --> 00:13:07,661
Enak sekali. Selamat makan.

200
00:13:07,745 --> 00:13:08,787
Selamat makan.

201
00:13:14,919 --> 00:13:16,420
Besok pagi kita ke rumah sakit terdekat

202
00:13:16,504 --> 00:13:18,339
untuk memeriksa kondisimu.

203
00:13:19,965 --> 00:13:21,675
Tidak perlu. Aku tak ada waktu.

204
00:13:22,343 --> 00:13:24,803
Aku harus bekerja sif malam besok.

205
00:13:25,346 --> 00:13:27,181
Pekerjaan tidak penting sekarang.

206
00:13:27,264 --> 00:13:29,016
Ikuti saja perintah pejabat berengsek ini.

207
00:13:30,768 --> 00:13:32,353
Selain itu,

208
00:13:32,436 --> 00:13:34,605
jangan pertaruhkan nyawamu
untuk perusahaan lagi.

209
00:13:34,688 --> 00:13:37,858
Aku juga ingin begitu,
tetapi itu perintah.

210
00:13:37,942 --> 00:13:39,443
Tinggal tak usah dikerjakan.

211
00:13:42,613 --> 00:13:46,575
Pegawai biasa sepertiku
tidak bisa pilih-pilih pekerjaan.

212
00:13:57,127 --> 00:13:58,462
Aku berjanji…

213
00:14:01,298 --> 00:14:02,383
kejadian ini

214
00:14:03,676 --> 00:14:05,844
tak akan terulang lagi.

215
00:15:13,412 --> 00:15:15,414
Sedang apa kau pagi-pagi begini?

216
00:15:16,123 --> 00:15:19,251
Aku sedang menyapu halaman
sebelum mereka bangun.

217
00:15:19,335 --> 00:15:21,921
Memang ada
yang menghargai pekerjaanmu ini?

218
00:15:22,004 --> 00:15:24,590
Tugasku membantu pekerjaan rumah.
Jadi, aku harus bekerja.

219
00:15:30,888 --> 00:15:32,139
Sini, biar aku saja.

220
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
Tidak, biar aku saja.

221
00:15:34,183 --> 00:15:36,268
- Tidak, aku saja.
- Aku saja.

222
00:15:36,352 --> 00:15:38,479
Kelihatannya kau tidak pandai menyapu.

223
00:15:38,562 --> 00:15:39,772
Biar aku saja. Sini.

224
00:15:39,855 --> 00:15:40,856
Aku saja. Tolong minggir.

225
00:15:40,940 --> 00:15:41,857
- Lihat.
- Aku saja.

226
00:15:41,941 --> 00:15:43,025
- Minggir.
- Kau tak becus menyapu.

227
00:15:43,108 --> 00:15:44,109
- Minggir.
- Berikan.

228
00:15:44,193 --> 00:15:45,194
Astaga, minggir!

229
00:15:45,277 --> 00:15:47,529
Kenapa kau dekat-dekat terus?

230
00:15:52,368 --> 00:15:53,202
Pak Gu.

231
00:15:54,119 --> 00:15:55,162
Aku tidak pernah dipukul orang.

232
00:15:55,245 --> 00:15:56,705
Kau tidak apa?

233
00:15:57,373 --> 00:15:58,707
- Tidak apa.
- Astaga.

234
00:16:01,418 --> 00:16:02,252
Berikan kepadaku.

235
00:16:02,336 --> 00:16:03,504
- Biar aku saja.
- Tidak apa.

236
00:16:03,587 --> 00:16:05,255
- Biar aku saja.
- Aku saja.

237
00:16:05,339 --> 00:16:06,256
- Lepas.
- Maaf.

238
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Tidak apa-apa. Lepaskan.

239
00:16:08,050 --> 00:16:09,510
Biar aku saja.

240
00:16:10,344 --> 00:16:12,972
Bukan begitu caranya menyapu. Lihat.

241
00:16:13,055 --> 00:16:13,931
Begini caranya.

242
00:16:15,391 --> 00:16:16,475
Begini.

243
00:16:17,351 --> 00:16:18,477
Begini.

244
00:16:19,269 --> 00:16:20,145
Begini.

245
00:16:20,646 --> 00:16:22,606
- Begini caranya.
- Aduh, sakit!

246
00:16:26,151 --> 00:16:27,111
Hei.

247
00:16:27,194 --> 00:16:28,237
Coba kulihat.

248
00:16:29,029 --> 00:16:30,572
Kau tidak apa?

249
00:16:30,656 --> 00:16:33,492
Batunya mengenai bagian kakiku
yang cedera kemarin.

250
00:16:33,575 --> 00:16:34,410
Apa?

251
00:16:35,327 --> 00:16:36,787
Astaga, batu ini…

252
00:16:36,870 --> 00:16:37,997
Coba duduk dahulu.

253
00:16:41,583 --> 00:16:43,836
Maaf, aku tidak berniat melukaimu.

254
00:16:46,130 --> 00:16:47,172
Aku…

255
00:17:05,399 --> 00:17:07,317
Kurasa lebih sakit dari kemarin.

256
00:17:08,402 --> 00:17:09,737
Sakit sekali.

257
00:17:17,202 --> 00:17:18,620
Aduh, sakit sekali.

258
00:17:19,538 --> 00:17:20,539
Sakit sekali?

259
00:17:21,248 --> 00:17:23,792
Biar aku yang menyapu.

260
00:17:23,876 --> 00:17:24,710
Kau diam saja.

261
00:17:25,294 --> 00:17:26,295
Biar kuurus semuanya.

262
00:17:29,506 --> 00:17:31,967
Tadi kulihat kau tidak pandai menyapu.

263
00:17:32,593 --> 00:17:35,304
Aku baru lihat sapu macam ini,
tapi lihatlah.

264
00:17:41,894 --> 00:17:43,645
- Sebelah situ juga.
- Baiklah.

265
00:17:49,651 --> 00:17:51,487
- Aku hebat, 'kan?
- Luar biasa.

266
00:18:09,296 --> 00:18:12,341
Ini paket keik dan kue kering hotel kami.

267
00:18:12,424 --> 00:18:14,802
Aku pesan secara khusus
sebab kudengar kau suka.

268
00:18:15,385 --> 00:18:16,678
Astaga, jadi kotor.

269
00:18:16,762 --> 00:18:18,180
Terima kasih.

270
00:18:18,806 --> 00:18:21,183
Kelak mohon bantu kami.

271
00:18:21,266 --> 00:18:22,684
Beri kami jika ada ginseng bagus.

272
00:18:22,768 --> 00:18:25,771
Aku hanya bertransaksi
dengan Hotel First Royal.

273
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
Kalian pulang saja. Jangan buang tenaga.

274
00:18:28,440 --> 00:18:30,359
Aku bisa bantu pekerjaan rumah kalian.

275
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Biar kukerjakan sebelum pulang.

276
00:18:31,860 --> 00:18:34,071
Sudah kubilang tidak perlu.

277
00:18:34,154 --> 00:18:35,030
Tidak perlu.

278
00:18:35,114 --> 00:18:37,032
Kalian pulang saja. Jaga kesehatan.

279
00:18:37,116 --> 00:18:38,534
Jangan sungkan.

280
00:18:38,617 --> 00:18:40,244
Aku juga pandai
membersihkan rumah dan cuci baju.

281
00:18:40,327 --> 00:18:42,079
Pejabat Berengsek, kau memperbabu dia?

282
00:18:42,579 --> 00:18:43,956
Tidak.

283
00:18:44,039 --> 00:18:45,332
Dasar kau ini!

284
00:18:45,916 --> 00:18:47,543
Tak ada yang perlu dibantu. Pulang saja.

285
00:18:47,626 --> 00:18:50,087
Tak perlu menyapu
halaman rumah pula pagi-pagi.

286
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Aku yang menyapu.

287
00:18:52,923 --> 00:18:55,801
Kau boleh bekerja denganku
jika tidak kuat bekerja di sana.

288
00:18:55,884 --> 00:18:58,887
Kulihat kau berbakat
menjadi pemburu ginseng.

289
00:18:59,763 --> 00:19:00,931
Ginseng! Aku baru ingat!

290
00:19:01,014 --> 00:19:02,432
Tunggu sebentar.

291
00:19:02,516 --> 00:19:03,559
Apa?

292
00:19:10,566 --> 00:19:12,484
Coba lihat ini.

293
00:19:13,318 --> 00:19:15,654
Aku mendapatkan ini dari hutan.

294
00:19:16,321 --> 00:19:17,406
Apakah

295
00:19:17,990 --> 00:19:19,199
ini ginseng?

296
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
Tak semua orang bisa menemukan ginseng.

297
00:19:49,438 --> 00:19:50,772
Bukan, ya?

298
00:19:51,523 --> 00:19:52,649
Pasti <i>doraji.</i>

299
00:19:52,733 --> 00:19:56,069
Kenapa tanya terus?
Jelas-jelas itu <i>doraji.</i>

300
00:19:57,905 --> 00:19:59,281
Ini ginseng.

301
00:19:59,364 --> 00:20:00,741
- Apa?
- Sungguh?

302
00:20:00,824 --> 00:20:01,950
Ini ginseng liar.

303
00:20:03,952 --> 00:20:05,037
Ini langka.

304
00:20:05,996 --> 00:20:07,122
Tak sembarang orang bisa menemukannya.

305
00:20:07,706 --> 00:20:10,250
Tiga keturunan harus berbuat kebajikan
untuk dapat ginseng langka ini.

306
00:20:10,334 --> 00:20:12,878
Bukan main.
Aku bahkan baru lihat ini satu kali.

307
00:20:13,378 --> 00:20:14,379
Nona.

308
00:20:14,463 --> 00:20:15,964
Tampaknya kau sering berbuat kebajikan.

309
00:20:16,632 --> 00:20:18,800
Itu memang benar.

310
00:20:23,347 --> 00:20:25,265
Apa kau tidak mau bekerja denganku?

311
00:20:26,308 --> 00:20:27,768
Gunung Jiri merestuimu.

312
00:20:29,603 --> 00:20:30,729
Pak…

313
00:20:32,856 --> 00:20:33,690
Astaga.

314
00:20:33,774 --> 00:20:34,858
Maafkan aku.

315
00:20:34,942 --> 00:20:36,985
Aku yang tak menyetujuinya.

316
00:20:37,069 --> 00:20:39,571
Dia dibutuhkan di perusahaan kami.

317
00:20:40,447 --> 00:20:41,573
Mendadak?

318
00:20:41,657 --> 00:20:43,992
Dia staf teramah hotel kami.

319
00:20:44,576 --> 00:20:46,828
Dua tahun berturut-turut pula.

320
00:20:47,537 --> 00:20:48,956
- Ya.
- Dua tahun.

321
00:20:49,039 --> 00:20:49,957
Ya.

322
00:20:50,040 --> 00:20:51,333
Tolong lepaskan.

323
00:20:52,417 --> 00:20:53,460
Apa itu?

324
00:20:54,253 --> 00:20:56,505
Terima kasih sudah menyelamatkanku, Pak.

325
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Aku yang menyelamatkanmu.

326
00:20:57,756 --> 00:20:58,799
Ini untukmu saja.

327
00:20:58,882 --> 00:21:00,842
Aku mungkin sudah mati di hutan

328
00:21:00,926 --> 00:21:02,844
bila tak kau selamatkan.

329
00:21:02,928 --> 00:21:04,304
Aku yang menyelamatkanmu.

330
00:21:04,388 --> 00:21:05,973
Mestinya kau balas budi kepadaku.

331
00:21:06,056 --> 00:21:07,683
- Ini untukku saja.
- Hei.

332
00:21:09,476 --> 00:21:11,103
Aku tak sanggup menerimanya.

333
00:21:11,186 --> 00:21:12,604
Ini terlalu berharga.

334
00:21:12,688 --> 00:21:14,022
Jangan begitu. Ini untukmu.

335
00:21:14,106 --> 00:21:16,650
Mana mungkin kuterima
anugerah dewa kepadamu?

336
00:21:16,733 --> 00:21:18,402
Jadi, untuk ayahmu saja.

337
00:21:19,695 --> 00:21:21,154
Aku tidak punya ayah.

338
00:21:21,905 --> 00:21:23,115
Kalau begitu, untuk ibumu.

339
00:21:23,949 --> 00:21:25,575
Ibu juga tidak ada.

340
00:21:25,659 --> 00:21:27,160
Apa? Kenapa?

341
00:21:28,287 --> 00:21:29,746
Lantas ini untuk siapa, ya?

342
00:21:30,330 --> 00:21:32,416
Untuk nenekku saja. Dia pasti senang.

343
00:21:32,499 --> 00:21:34,960
Benar, untuk nenekmu saja.

344
00:21:35,794 --> 00:21:37,796
Ide bagus. Sini, biar kubungkus ulang.

345
00:21:47,014 --> 00:21:48,223
Barang berharga

346
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
harus dibawa sangat hati-hati.

347
00:21:52,102 --> 00:21:53,478
Terima kasih.

348
00:21:54,146 --> 00:21:56,148
Kelak mohon bantu kami.

349
00:21:57,399 --> 00:21:59,860
Aku pun jadi senang berkat dirimu.

350
00:22:00,569 --> 00:22:02,446
Jadi, jika aku menemukan ginseng bagus,

351
00:22:02,529 --> 00:22:04,531
akan kukirim ke Hotel King.

352
00:22:04,614 --> 00:22:06,450
Kalian pulang saja. Jangan khawatir.

353
00:22:06,533 --> 00:22:07,617
Sungguh?

354
00:22:08,493 --> 00:22:09,369
Benar, ya?

355
00:22:09,453 --> 00:22:11,455
Kau sudah janji. Jangan berubah pikiran.

356
00:22:11,538 --> 00:22:12,497
Baiklah.

357
00:22:13,081 --> 00:22:15,208
Kau juga segera kemari
kalau berubah pikiran.

358
00:22:15,292 --> 00:22:16,126
Kau ditakdirkan

359
00:22:16,835 --> 00:22:18,211
menjadi pemburu ginseng!

360
00:22:19,463 --> 00:22:22,424
Benar. Aku menemukan ginseng.

361
00:22:22,507 --> 00:22:25,177
Aku menemukan ginseng!

362
00:22:31,266 --> 00:22:32,350
<i>Bila menemukan ginseng nanti,</i>

363
00:22:32,434 --> 00:22:34,394
akan segera kukirim kepadamu.

364
00:22:34,478 --> 00:22:36,313
Jadi, jangan tugaskan pegawaimu lagi.

365
00:22:37,606 --> 00:22:39,024
Tidak baik memanfaatkan orang.

366
00:22:39,608 --> 00:22:41,818
Tadinya aku pun terpaksa meladeni

367
00:22:41,902 --> 00:22:43,987
dan memanfaatkan tamu-tamuku dari Seoul.

368
00:22:45,906 --> 00:22:47,657
Namun, aku sadar begitu bertemu nona itu.

369
00:22:50,285 --> 00:22:52,412
Salah-salah, dia nyaris tertimpa musibah.

370
00:22:59,419 --> 00:23:01,630
Namun, bukan aku yang menugaskan…

371
00:23:02,422 --> 00:23:03,256
Benar, aku.

372
00:23:06,468 --> 00:23:08,386
Terima kasih atas bantuanmu.

373
00:23:29,658 --> 00:23:30,700
Tak perlu repot-repot.

374
00:23:32,410 --> 00:23:33,495
Padahal tidak perlu.

375
00:23:34,746 --> 00:23:36,623
Cukup ucapkan terima kasih.

376
00:23:38,083 --> 00:23:39,126
Terima kasih.

377
00:23:41,586 --> 00:23:42,921
Bukan begitu maksudku.

378
00:23:50,846 --> 00:23:53,140
Terima kasih banyak,
Pak Gu yang Terhormat.

379
00:23:56,184 --> 00:24:01,273
Apa kau harus bersikap
sesopan itu kepadaku?

380
00:24:02,858 --> 00:24:05,193
Kurang ajar namanya
bila sikapku tak sopan kepadamu.

381
00:24:07,028 --> 00:24:08,071
Lupakan.

382
00:24:08,738 --> 00:24:09,781
Percuma bicara denganmu.

383
00:24:15,370 --> 00:24:18,373
Mestinya kau pulang dengan helikopter.
Kenapa malah ada di sini?

384
00:24:18,456 --> 00:24:20,208
Aku harus menyetir lima jam
sejak dini hari.

385
00:24:20,917 --> 00:24:22,752
- Sa-rang, kau tidak apa?
- Ya.

386
00:24:23,795 --> 00:24:25,005
Ambil ini.

387
00:24:26,131 --> 00:24:27,299
Aku tak menyuruhmu kemari.

388
00:24:27,883 --> 00:24:29,217
Kau dipanggil Pak Komisaris

389
00:24:29,301 --> 00:24:31,136
karena sudah menghebohkan kantor

390
00:24:31,219 --> 00:24:32,596
demi menyelamatkan satu staf.

391
00:24:33,763 --> 00:24:35,140
Apa kau terluka?

392
00:24:35,682 --> 00:24:36,892
Tidak, aku tak terluka.

393
00:24:37,934 --> 00:24:40,520
Memang ada masalah apa di kantor?

394
00:24:41,646 --> 00:24:43,899
Dia menerobos rapat Bu Gu
demi pakai helikopter…

395
00:24:45,400 --> 00:24:47,402
Cukup. Ayo berangkat.

396
00:24:48,361 --> 00:24:49,446
Lalu mereka bertengkar.

397
00:24:51,072 --> 00:24:53,074
- Mari, Pak.
- Ayo.

398
00:24:55,202 --> 00:24:56,161
Silakan.

399
00:25:03,835 --> 00:25:05,212
Sini…

400
00:25:10,258 --> 00:25:11,259
Baiklah.

401
00:25:14,596 --> 00:25:15,472
Ada apa?

402
00:25:16,514 --> 00:25:17,599
Di belakang.

403
00:25:20,894 --> 00:25:21,853
Baik.

404
00:25:31,529 --> 00:25:32,739
Kututup pintunya, Pak.

405
00:25:41,081 --> 00:25:42,666
Padahal bisa tutup sendiri.

406
00:25:43,208 --> 00:25:45,001
Dia memang merepotkan.

407
00:25:45,585 --> 00:25:47,254
- Harap maklum, Sa-rang.
- Ya.

408
00:25:48,630 --> 00:25:49,714
Aku bisa dengar.

409
00:25:49,798 --> 00:25:51,132
Kita berangkat.

410
00:25:55,679 --> 00:25:56,846
Serius kau tak apa-apa?

411
00:25:57,722 --> 00:25:59,349
Aku nyaris mati.

412
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Itu dia. Aku sangat cemas,

413
00:26:01,935 --> 00:26:03,937
sampai tak bisa tidur
dan buru-buru kemari.

414
00:26:04,020 --> 00:26:05,021
Terima kasih.

415
00:26:05,105 --> 00:26:06,147
Kebetulan aku sedang bingung

416
00:26:06,231 --> 00:26:08,191
mau naik bus, padahal kakiku sakit.

417
00:26:08,275 --> 00:26:09,693
Kau senang berkatku, 'kan?

418
00:26:09,776 --> 00:26:12,028
Kalau begitu, traktir aku makan.

419
00:26:12,654 --> 00:26:13,571
Baik.

420
00:26:13,655 --> 00:26:14,614
Serius?

421
00:26:15,699 --> 00:26:16,825
Kita makan apa, ya?

422
00:26:16,908 --> 00:26:18,159
Kau suka apa?

423
00:26:18,785 --> 00:26:21,413
Bapak saja yang pilih.
Aku sudah janji mentraktir.

424
00:26:21,496 --> 00:26:22,497
"Bapak?"

425
00:26:22,580 --> 00:26:24,457
Aku sampai kaget
karena terkesan tak akrab.

426
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
Panggil Sang-sik.

427
00:26:25,458 --> 00:26:27,794
Kau sudah memanggilku Sang-sik waktu itu.

428
00:26:27,877 --> 00:26:30,005
Aku bisa benar-benar memanggilmu begitu.

429
00:26:30,088 --> 00:26:31,840
Tentu saja. Silakan.

430
00:26:33,008 --> 00:26:34,301
Itu aku!

431
00:26:36,261 --> 00:26:38,096
- Apa maksudmu?
- Aku yang menyelamatkannya.

432
00:26:38,179 --> 00:26:40,348
Aku yang menyelamatkannya,
kenapa kau yang makan berdua?

433
00:26:41,182 --> 00:26:42,851
Sungguh tak logis dan tak sopan.

434
00:26:42,934 --> 00:26:44,144
Apa-apaan kalian?

435
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
Kita mampir di tempat istirahat.

436
00:26:48,982 --> 00:26:51,026
- Kita makan lain kali.
- Jangan!

437
00:26:51,526 --> 00:26:52,736
Jangan makan bersama.

438
00:26:57,991 --> 00:26:59,701
Makan yang banyak, Sa-rang. Aku traktir.

439
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
- Terima kasih.
- Ya.

440
00:27:01,286 --> 00:27:04,289
Camilan khas di tol ini adalah sosis ini,

441
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
tetapi ini punyaku.

442
00:27:06,958 --> 00:27:08,752
Dia menyebalkan sekali hari ini.

443
00:27:08,835 --> 00:27:10,795
Pak, kau mau makan apa selain sosis?

444
00:27:11,379 --> 00:27:12,839
- Tidak mau.
- Kenapa?

445
00:27:12,922 --> 00:27:14,758
Sini, kuncinya. Aku yang menyetir.
Kau di belakang.

446
00:27:15,425 --> 00:27:16,551
Dengan senang hati.

447
00:27:19,304 --> 00:27:21,139
- Cabut itu.
- Ini?

448
00:27:30,732 --> 00:27:31,775
Lihat.

449
00:27:31,858 --> 00:27:34,486
Begini cara bersosialisasi dengan bos.
Pelajari baik-baik.

450
00:27:34,569 --> 00:27:37,364
Aku dilayani karena kantor
tak berjalan tanpa aku.

451
00:27:37,864 --> 00:27:38,865
Benar, 'kan?

452
00:27:39,407 --> 00:27:40,825
Senangnya.

453
00:27:40,909 --> 00:27:42,494
Bisa tolong jangan berisik?

454
00:27:42,577 --> 00:27:44,412
Semua sepadan dengan hasil kerja kita.

455
00:27:44,496 --> 00:27:46,331
- Bekerjalah sepertiku, Sa-rang.
- Baik.

456
00:27:48,375 --> 00:27:50,043
Pak Gu, kau serius tak mau makan?

457
00:27:50,126 --> 00:27:51,169
Tidak mau.

458
00:27:51,920 --> 00:27:53,296
Coba ini. Ini enak sekali.

459
00:28:02,305 --> 00:28:04,432
Jangan. Dia sudah menolak sejak tadi.

460
00:28:04,516 --> 00:28:06,351
Dia bisa tersedak kalau dipaksa makan.

461
00:28:07,018 --> 00:28:08,103
Biar aku yang makan.

462
00:28:08,978 --> 00:28:10,688
Ditusuk supaya lebih enak.

463
00:28:11,940 --> 00:28:13,191
Enak sekali, 'kan?

464
00:28:13,274 --> 00:28:16,152
Kue kenari di tempat istirahat
memang yang terbaik.

465
00:28:16,236 --> 00:28:17,445
Enak sekali.

466
00:28:18,405 --> 00:28:20,490
- Makan yang ini.
- Tidak, untukmu saja.

467
00:28:21,533 --> 00:28:23,076
Kue kenari paling enak dengan kopi.

468
00:28:26,579 --> 00:28:28,289
Aku harus ke toilet.

469
00:28:29,332 --> 00:28:30,542
Sepertinya keluar sedikit.

470
00:28:30,625 --> 00:28:31,876
AREA ISTIRAHAT JUNGJEON

471
00:28:42,011 --> 00:28:44,723
Kelihatannya Pak Noh sakit perut parah.

472
00:28:44,806 --> 00:28:46,349
Siapa suruh makan banyak?

473
00:28:46,433 --> 00:28:47,475
Semoga dia tak apa-apa.

474
00:28:49,269 --> 00:28:50,395
Jangan bilang

475
00:28:50,979 --> 00:28:52,147
kau mencemaskannya?

476
00:28:52,230 --> 00:28:53,356
Tentu saja.

477
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
Lantas aku?

478
00:28:57,944 --> 00:29:00,155
- Apa?
- Kenapa kau tak mencemaskanku?

479
00:29:00,822 --> 00:29:02,031
Aku yang menyelamatkanmu,

480
00:29:02,115 --> 00:29:05,952
tetapi kau memberi ginseng, makan,
dan mencemaskan orang lain?

481
00:29:09,372 --> 00:29:10,415
Kau…

482
00:29:10,915 --> 00:29:12,876
mau aku mencemaskanmu? Mencemaskan apa?

483
00:29:13,960 --> 00:29:15,003
Lupakan.

484
00:29:21,634 --> 00:29:23,678
Halo. Kau baik-baik saja? Sakitnya parah?

485
00:29:25,054 --> 00:29:26,097
Tidak baik.

486
00:29:26,639 --> 00:29:28,183
Sepertinya aku diare.

487
00:29:28,892 --> 00:29:30,894
Kau cuti sakit saja selama sepekan

488
00:29:30,977 --> 00:29:33,104
dan pakai kartu kredit kantor
untuk kebutuhan selama sakit.

489
00:29:33,188 --> 00:29:34,481
<i>Sungguh?</i>

490
00:29:35,106 --> 00:29:36,107
Terima kasih.

491
00:29:36,191 --> 00:29:38,109
Tak perlu berterima kasih
sebab kau akan kutinggal.

492
00:29:38,193 --> 00:29:40,737
<i>Aku tak keberatan ditinggal
dengan imbalan itu.</i>

493
00:29:40,820 --> 00:29:41,905
Tinggal saja terus.

494
00:29:43,072 --> 00:29:44,657
Hati-hati di jalan.

495
00:29:47,076 --> 00:29:48,453
Selamat berkencan.

496
00:29:49,704 --> 00:29:50,663
Halo?

497
00:29:52,248 --> 00:29:54,209
Sudah ditutup, rupanya. Aku bermonolog.

498
00:29:55,877 --> 00:29:57,086
Mau mati rasanya.

499
00:30:08,389 --> 00:30:14,103
KE SEOUL

500
00:30:17,649 --> 00:30:18,483
Di mana?

501
00:30:19,651 --> 00:30:21,528
- Apa?
- Rumah nenekmu.

502
00:30:22,153 --> 00:30:23,488
Kita harus mengantarkan ginseng.

503
00:30:24,656 --> 00:30:26,074
Kau dipanggil Pak Komisaris, 'kan?

504
00:30:26,658 --> 00:30:27,909
Abaikan saja. Alamatnya di mana?

505
00:30:27,992 --> 00:30:30,161
Tak perlu repot.
Aku bisa mampir sendiri nanti.

506
00:30:30,245 --> 00:30:31,287
Beri tahu alamatnya.

507
00:30:36,417 --> 00:30:37,710
Padahal tidak perlu.

508
00:30:43,591 --> 00:30:46,553
JOAS

509
00:30:48,012 --> 00:30:48,972
Nona.

510
00:30:51,641 --> 00:30:52,892
Ya, ada yang bisa dibantu?

511
00:30:52,976 --> 00:30:55,645
Kau dapat berapa
jika berhasil menjual ini?

512
00:30:55,728 --> 00:30:58,481
- Apa?
- Insentif. Kau pasti dapat, 'kan?

513
00:30:59,524 --> 00:31:00,900
Kami tak dapat insentif.

514
00:31:00,984 --> 00:31:03,027
Kantormu jahat sekali.

515
00:31:03,111 --> 00:31:06,948
Insentif di Joas sangat besar
walau hanya untuk satu barang.

516
00:31:07,031 --> 00:31:10,451
Pangkatku berlian,
dan pendapatanku 40 juta won per bulan.

517
00:31:10,535 --> 00:31:11,786
Kurasa ini takdir.

518
00:31:11,870 --> 00:31:14,539
Mau kumasukkan kau di jaringanku?

519
00:31:14,622 --> 00:31:15,456
Nona.

520
00:31:17,375 --> 00:31:18,459
Permisi.

521
00:31:21,087 --> 00:31:22,630
Ya. Ada yang bisa dibantu?

522
00:31:22,714 --> 00:31:23,673
Aku dengar tadi.

523
00:31:23,756 --> 00:31:24,716
Isilah formulir

524
00:31:24,799 --> 00:31:26,718
jaringan keanggotaan Joas ini.

525
00:31:27,552 --> 00:31:28,636
Maaf.

526
00:31:28,720 --> 00:31:31,514
- Kami dilarang…
- Katamu kau tak dapat insentif.

527
00:31:31,598 --> 00:31:33,766
Kau bisa dapat 50 hingga 60 juta won
sebulan di bawah jaringanku.

528
00:31:33,850 --> 00:31:34,851
Mohon maaf.

529
00:31:34,934 --> 00:31:36,978
Menurut prosedur,
kami dilarang ikut yang begini.

530
00:31:37,061 --> 00:31:38,771
Tak perlu ikut. Hanya isi formulir.

531
00:31:38,855 --> 00:31:41,316
Cukup tulis nama,
nomor telepon, dan nomor KTP.

532
00:31:41,399 --> 00:31:42,609
Maafkan aku.

533
00:31:42,692 --> 00:31:44,736
Mana ada yang mustahil di Korea?

534
00:31:44,819 --> 00:31:46,738
- Dasar tak beradat.
- Apa?

535
00:31:46,821 --> 00:31:48,740
Dia sudah setuju masuk jaringanku.

536
00:31:48,823 --> 00:31:51,117
Berani-beraninya kau rebut dia.

537
00:31:51,200 --> 00:31:52,035
Aku setuju?

538
00:31:52,118 --> 00:31:54,162
Yang berhak itu
yang lebih dahulu memberi formulir.

539
00:31:54,245 --> 00:31:55,330
Isi formulir ini, Nona.

540
00:31:55,413 --> 00:31:57,165
Jangan coba-coba!

541
00:31:57,248 --> 00:31:59,626
Sebelumnya pun
kau sudah mencuri seluruh jaringanku.

542
00:31:59,709 --> 00:32:01,210
- Awas, kau!
- Apa-apaan kau, Nenek Lampir?

543
00:32:01,294 --> 00:32:02,420
- Tolong tenang.
- Nenek Lampir?

544
00:32:02,503 --> 00:32:04,130
- Benar.
- Nenek Lampir?

545
00:32:04,213 --> 00:32:05,673
Awas, kau.

546
00:32:05,757 --> 00:32:06,841
Kemari!

547
00:32:06,925 --> 00:32:08,134
- Awas, kau!
- Hentikan, Bu.

548
00:32:08,217 --> 00:32:09,636
- Tenanglah.
- Dasar murahan.

549
00:32:09,719 --> 00:32:11,596
- Murahan, katamu?
- Mohon tenang.

550
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
Apa kau gila?

551
00:32:21,731 --> 00:32:23,483
- Tunggu.
- Ya, aku gila!

552
00:32:23,566 --> 00:32:26,319
<i>Para penumpang, kami mengalami turbulensi.</i>

553
00:32:26,402 --> 00:32:27,779
<i>Demi keselamatan,</i>

554
00:32:27,862 --> 00:32:30,698
<i>tolong pastikan sabuk pengaman terpasang.</i>

555
00:32:30,782 --> 00:32:32,158
<i>Para penumpang…</i>

556
00:32:35,328 --> 00:32:36,579
Mau mati rasanya.

557
00:32:39,499 --> 00:32:40,708
Minum ini.

558
00:32:41,292 --> 00:32:42,335
Terima kasih.

559
00:32:47,048 --> 00:32:48,091
Pyeong-hwa.

560
00:32:48,841 --> 00:32:50,009
Sepatumu mana?

561
00:32:55,223 --> 00:32:56,849
Lekas bereskan troli, lalu ke kabin.

562
00:32:57,433 --> 00:32:58,434
Kau mau ke kabin lagi?

563
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Tanpa sepatu pula.

564
00:33:01,688 --> 00:33:02,689
Tak enak dipandang, ya?

565
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Ya.

566
00:33:04,482 --> 00:33:06,901
Masih ada kesempatan jual produk
sebelum mendarat.

567
00:33:08,611 --> 00:33:10,071
Sepatuku di mana, ya?

568
00:33:10,154 --> 00:33:11,280
Kau cari ini?

569
00:33:22,834 --> 00:33:24,544
- Mau kupakaikan?
- Tidak.

570
00:33:25,420 --> 00:33:26,504
Biar aku saja.

571
00:33:29,716 --> 00:33:30,800
Terima kasih.

572
00:33:30,883 --> 00:33:32,593
Aku akan lebih hati-hati.

573
00:33:33,845 --> 00:33:36,431
Aku akan membantu mencari
meski sepatumu hilang lagi.

574
00:33:57,243 --> 00:33:58,327
Di sini.

575
00:33:59,037 --> 00:34:01,706
SEMUR KEPALA SAPI
<i>GUKBAP</i>

576
00:34:01,789 --> 00:34:03,124
<i>Gukbap</i> kepala sapi?

577
00:34:03,750 --> 00:34:06,002
Maksudnya, kepala sapi dimasak utuh?

578
00:34:06,794 --> 00:34:09,213
Bukan. Maksudnya, daging kepala,
bukan kepala utuh.

579
00:34:09,297 --> 00:34:10,757
Mau coba?

580
00:34:10,840 --> 00:34:11,758
Tidak, terima kasih.

581
00:34:12,341 --> 00:34:13,634
Masuklah.

582
00:34:14,218 --> 00:34:17,096
Terima kasih sudah mengantarku.
Hati-hati di jalan.

583
00:34:18,681 --> 00:34:19,557
Kutunggu di sini.

584
00:34:20,641 --> 00:34:23,102
Tidak perlu. Aku pasti lama.
Kau pulang saja.

585
00:34:23,186 --> 00:34:24,062
Permisi.

586
00:34:32,612 --> 00:34:34,030
Di mana itu…

587
00:34:35,323 --> 00:34:36,991
Aku tiba, Nek.

588
00:34:37,075 --> 00:34:38,076
Apa ini?

589
00:34:38,159 --> 00:34:39,410
Kenapa kau kemari?

590
00:34:39,494 --> 00:34:40,328
Tidak bekerja?

591
00:34:40,411 --> 00:34:42,830
Lihat ini. Ini ginseng liar.
Aku bawa ini untuk Nenek.

592
00:34:42,914 --> 00:34:44,957
Baiklah. Cepat pakai celemek.

593
00:34:45,041 --> 00:34:47,376
Ini ginseng liar. Aku menggalinya sendiri.

594
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
- Lihat.
- Ya, tahu.

595
00:34:49,212 --> 00:34:50,379
Bergegaslah.

596
00:34:50,463 --> 00:34:52,298
Bawa itu juga.

597
00:35:18,825 --> 00:35:21,119
- Minta sebotol arak.
- Bagaimana?

598
00:35:27,208 --> 00:35:28,251
- Menantu!
- Ya>

599
00:35:28,334 --> 00:35:29,544
Tambah semangkuk nasi.

600
00:35:47,770 --> 00:35:49,355
- Hei!
- Astaga!

601
00:35:52,692 --> 00:35:54,110
Kau siapa?

602
00:35:54,694 --> 00:35:56,946
- Apa?
- Kau siapa

603
00:35:57,029 --> 00:36:00,575
sampai mengintip wanita
dari sela-sela jendela ini?

604
00:36:00,658 --> 00:36:03,786
Mengintip apa? Aku hanya melihat.

605
00:36:04,287 --> 00:36:05,329
Itu dia.

606
00:36:05,413 --> 00:36:10,001
Maksudku, kenapa kau
mengintip cucuku seperti orang mesum?

607
00:36:10,084 --> 00:36:11,627
Orang mesum?

608
00:36:12,503 --> 00:36:15,381
Aku hanya lihat dia sedang apa
karena tak kunjung…

609
00:36:15,464 --> 00:36:18,009
Apa cucumu itu Nona Cheon Sa-rang?
Kau neneknya?

610
00:36:19,552 --> 00:36:21,345
Apa kau rekan kerja Sa-rang?

611
00:36:23,222 --> 00:36:24,265
Benar.

612
00:36:24,932 --> 00:36:27,018
Kenapa tidak bilang?

613
00:36:27,101 --> 00:36:28,144
Baiklah.

614
00:36:28,853 --> 00:36:31,397
Bawa ini dan ikut aku.

615
00:36:32,899 --> 00:36:33,816
Bawa apa?

616
00:36:49,832 --> 00:36:50,958
Duduk.

617
00:36:51,042 --> 00:36:52,084
Apa?

618
00:36:52,168 --> 00:36:53,127
Duduk.

619
00:36:59,217 --> 00:37:00,259
Pakai ini.

620
00:37:00,801 --> 00:37:02,011
Duduk.

621
00:37:02,970 --> 00:37:03,846
Baik.

622
00:37:08,017 --> 00:37:09,936
Kau pernah mengupas bawang, 'kan?

623
00:37:10,019 --> 00:37:10,895
Tidak.

624
00:37:10,978 --> 00:37:11,938
Apa?

625
00:37:12,480 --> 00:37:14,774
Berani-beraninya kau berbohong.

626
00:37:16,442 --> 00:37:17,693
Aku tidak berbohong.

627
00:37:17,777 --> 00:37:19,528
Lantas tidak bisa?

628
00:37:19,612 --> 00:37:22,156
- Tidak.
- Jangan manja. Menurut saja.

629
00:37:23,407 --> 00:37:24,784
Pesanan menumpuk, Nek.

630
00:37:24,867 --> 00:37:27,495
- Kenapa belum kemari?
- Suruh pergi jika enggan menunggu!

631
00:37:27,578 --> 00:37:28,996
Suruh makan di tempat lain.

632
00:37:30,831 --> 00:37:33,167
Lihat baik-baik.

633
00:37:33,251 --> 00:37:36,295
Caranya, potong ini.

634
00:37:37,505 --> 00:37:39,632
Potong ini juga

635
00:37:39,715 --> 00:37:42,635
dan kupas bagian ini pelan-pelan.

636
00:37:42,718 --> 00:37:44,178
Nanti akan seperti ini.

637
00:37:44,762 --> 00:37:46,973
Tugasmu adalah membuatnya seperti ini.

638
00:37:47,640 --> 00:37:48,516
Aku?

639
00:37:49,183 --> 00:37:50,017
Kenapa?

640
00:37:50,101 --> 00:37:51,936
Ikuti arahanku.

641
00:37:52,019 --> 00:37:53,437
Kau akan diberkahi.

642
00:37:53,521 --> 00:37:55,439
Pesanannya menumpuk, Nek!

643
00:37:55,523 --> 00:37:58,276
- Nona Cheon…
- Astaga, baiklah. Nenek ke sana!

644
00:37:58,359 --> 00:37:59,819
Dasar tidak sabaran.

645
00:37:59,902 --> 00:38:00,861
Kupas, ya.

646
00:38:05,283 --> 00:38:06,367
Mereka kenapa?

647
00:38:16,460 --> 00:38:17,545
Buat ini

648
00:38:17,628 --> 00:38:19,046
menjadi seperti ini.

649
00:38:19,130 --> 00:38:20,256
Baik.

650
00:39:07,428 --> 00:39:08,721
Coba kulihat.

651
00:39:11,557 --> 00:39:12,475
Apa?

652
00:39:12,558 --> 00:39:13,601
Astaga.

653
00:39:13,684 --> 00:39:15,811
Bahan-bahan berharga ini terbuang banyak.

654
00:39:15,895 --> 00:39:17,772
Bagaimana ini?

655
00:39:17,855 --> 00:39:20,483
Kau mengupas pakai kaki?

656
00:39:21,233 --> 00:39:22,193
Astaga.

657
00:39:22,693 --> 00:39:25,654
Aku yang gila menyuruhmu.

658
00:39:25,738 --> 00:39:27,031
Dasar kau!

659
00:39:27,114 --> 00:39:29,909
Astaga, ada-ada saja.

660
00:39:29,992 --> 00:39:31,786
Sulit dipercaya.

661
00:39:32,661 --> 00:39:34,246
Kenapa mataku perih, ya?

662
00:39:44,715 --> 00:39:45,883
Astaga!

663
00:39:48,552 --> 00:39:49,845
Apa yang kau lakukan di sana?

664
00:39:52,223 --> 00:39:53,140
Apa-apaan ini?

665
00:39:54,100 --> 00:39:55,434
Kau dapat celemek dari mana?

666
00:39:55,518 --> 00:39:56,769
Dari nenekmu.

667
00:39:57,520 --> 00:39:59,105
Kau bertemu nenekku?

668
00:39:59,188 --> 00:40:00,981
Bisa gawat kalau bertemu Nenek.

669
00:40:01,065 --> 00:40:01,982
Aku sudah gawat.

670
00:40:02,650 --> 00:40:05,528
Gawat darurat pula…

671
00:40:06,904 --> 00:40:08,114
- Masuk.
- Baik.

672
00:40:17,790 --> 00:40:20,292
Kau pasti lelah. Minum ini sampai habis.

673
00:40:21,335 --> 00:40:23,421
- Apa ini?
- Itu baik untuk kesehatan.

674
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Habiskan.

675
00:40:26,340 --> 00:40:27,425
Terima kasih.

676
00:40:37,518 --> 00:40:38,686
Apa ini?

677
00:40:39,270 --> 00:40:41,313
Itu minuman terbaik untuk pria.

678
00:40:41,397 --> 00:40:43,858
Campuran ekstrak belut

679
00:40:43,941 --> 00:40:45,860
dan sari ulat.

680
00:40:50,698 --> 00:40:51,740
Astaga.

681
00:40:51,824 --> 00:40:54,452
Kenapa pencernaan pria selemah itu?

682
00:40:54,535 --> 00:40:56,871
Jabatannya sangat tinggi di kantor.

683
00:40:56,954 --> 00:40:58,747
Kenapa menyuruhnya mengupas bawang?

684
00:40:58,831 --> 00:41:01,292
Setinggi apa pun jabatannya,

685
00:41:01,375 --> 00:41:03,002
tidak setinggi anak komisaris, 'kan?

686
00:41:03,711 --> 00:41:06,172
Sa-rang, cepat belikan tahu.

687
00:41:07,965 --> 00:41:08,966
Ya.

688
00:41:16,140 --> 00:41:17,349
Perutmu sudah membaik?

689
00:41:17,892 --> 00:41:21,937
Untuk apa minum campuran belut dan ulat?

690
00:41:22,021 --> 00:41:24,023
Siapa suruh tak menurut
saat kusuruh pulang?

691
00:41:27,359 --> 00:41:28,611
Aku orang yang setia kawan.

692
00:41:29,904 --> 00:41:31,947
Memang ada kesetiakawanan di antara kita?

693
00:41:32,031 --> 00:41:33,032
Kenapa tak ada?

694
00:41:33,115 --> 00:41:34,533
Kita hampir mati bersama.

695
00:41:35,784 --> 00:41:37,161
Walau aku yang menyelamatkanmu.

696
00:41:40,164 --> 00:41:43,000
Kalau begitu, mau makan makanan manis?

697
00:41:43,083 --> 00:41:46,045
Tidak mau. Aku tidak suka makanan manis.

698
00:41:46,128 --> 00:41:47,171
Coba saja

699
00:41:47,254 --> 00:41:49,507
sebagai bentuk kesetiakawanan.

700
00:42:12,696 --> 00:42:14,281
Kau minum lagi?

701
00:42:14,365 --> 00:42:15,533
Ini enak sekali.

702
00:42:15,616 --> 00:42:17,034
Berapa totalnya?

703
00:42:17,117 --> 00:42:19,495
<i>Odeng</i> enam dan <i>hotteok</i> empat.

704
00:42:19,578 --> 00:42:21,664
Berarti 3.000 won tambah 2.000 won.
Total 5.000 won.

705
00:42:21,747 --> 00:42:25,042
Aku juga minum kuahnya empat gelas.
Jangan lupa ditambah.

706
00:42:25,125 --> 00:42:26,627
Kuahnya gratis.

707
00:42:31,423 --> 00:42:32,466
Kuah seenak ini gratis?

708
00:42:34,677 --> 00:42:35,970
Kau pasti diberkahi.

709
00:42:38,847 --> 00:42:39,932
Dompetku…

710
00:42:40,474 --> 00:42:41,308
Ini.

711
00:42:42,685 --> 00:42:43,602
Nanti kuganti.

712
00:42:43,686 --> 00:42:46,355
Tidak perlu. Ini kampung halamanku,
jadi, aku yang traktir.

713
00:42:49,275 --> 00:42:51,026
Boleh makan ini satu lagi?

714
00:42:53,070 --> 00:42:54,905
- Makanlah sepuasnya.
- Minta satu lagi, Bu.

715
00:42:56,240 --> 00:42:57,783
Silakan. Ini gratis.

716
00:43:00,411 --> 00:43:01,954
Kalau begitu, minta satu lagi.

717
00:43:03,789 --> 00:43:05,291
Silakan. Makan yang lahap.

718
00:43:05,374 --> 00:43:07,167
PERMAINAN IKAN MAS RAKSASA

719
00:43:07,251 --> 00:43:09,336
Ternyata itu masih ada.
Aku sering main waktu kecil.

720
00:43:11,213 --> 00:43:12,256
Apa?

721
00:43:13,048 --> 00:43:14,300
IKAN MAS RAKSASA

722
00:43:17,177 --> 00:43:18,929
Pilih.

723
00:43:29,815 --> 00:43:32,359
- Nomor 18.
- Tidak dapat sekali pun?

724
00:43:32,443 --> 00:43:34,320
Tidak beruntung sepuluh kali pun

725
00:43:34,403 --> 00:43:35,446
bisa disebut hebat.

726
00:43:35,529 --> 00:43:37,740
Pak, benar ini ada hadiahnya?

727
00:43:37,823 --> 00:43:39,241
Tentu saja.

728
00:43:39,325 --> 00:43:40,618
Aku mau coba sekali lagi.

729
00:43:41,577 --> 00:43:42,411
Pinjam 1.000 won.

730
00:43:43,329 --> 00:43:44,872
Tidak. Ini sudah cukup.

731
00:43:44,955 --> 00:43:47,833
Minta 1.000 won yang terakhir kali.

732
00:43:48,542 --> 00:43:50,836
Kau sudah berkali-kali bilang,
"Ini yang terakhir."

733
00:43:50,919 --> 00:43:52,421
Lihat ini.

734
00:43:52,504 --> 00:43:53,922
Makanya, pinjam 1.000 won

735
00:43:54,757 --> 00:43:56,091
untuk satu…

736
00:43:57,384 --> 00:43:58,469
putaran terakhir.

737
00:43:59,303 --> 00:44:01,305
Kalau begini, tak ada bedanya dengan judi.

738
00:44:01,388 --> 00:44:03,432
Judi dari mana? Ini hasrat untuk menang.

739
00:44:03,515 --> 00:44:04,850
Aku main dengan uangku sendiri.

740
00:44:04,933 --> 00:44:06,769
Walau sebenarnya itu uangmu.

741
00:44:07,645 --> 00:44:09,396
Makanya, itu disebut judi.

742
00:44:09,480 --> 00:44:10,731
Tidak boleh.

743
00:44:10,814 --> 00:44:13,150
Lagi pula, aku sudah tak punya uang.

744
00:44:14,818 --> 00:44:16,111
Sekarang kita pulang.

745
00:44:24,912 --> 00:44:25,954
Seribu won saja.

746
00:44:27,456 --> 00:44:28,415
Ya?

747
00:44:28,499 --> 00:44:30,376
Satu kali saja.

748
00:44:31,919 --> 00:44:32,920
Hanya 1.000 won, ya.

749
00:44:35,589 --> 00:44:36,548
Satu

750
00:44:37,341 --> 00:44:38,342
kali saja.

751
00:44:42,554 --> 00:44:45,724
Jangan sok imut. Kau bahkan tak imut.

752
00:44:45,808 --> 00:44:48,227
Makanya, minta 1.000 won saja.

753
00:44:48,310 --> 00:44:50,104
Ini tidak mudah.

754
00:44:50,187 --> 00:44:52,898
Aku sering main ini,
tetapi tidak pernah berhasil.

755
00:44:52,981 --> 00:44:54,858
Biar kuperlihatkan.

756
00:44:54,942 --> 00:44:56,735
Jadi, minta 1.000 won.

757
00:44:58,028 --> 00:44:59,446
Kau seingin itu?

758
00:45:03,700 --> 00:45:05,035
Astaga, kau mau main lagi?

759
00:45:05,661 --> 00:45:06,537
Ini.

760
00:45:07,413 --> 00:45:09,206
Benar yang terakhir, ya?

761
00:45:09,289 --> 00:45:11,458
- Katamu sudah tak ada uang?
- Lupakan kalau tak mau.

762
00:45:18,340 --> 00:45:19,508
Sekali lagi.

763
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Kali ini, kita main bersama.

764
00:45:27,474 --> 00:45:28,642
Bilang setop.

765
00:45:38,777 --> 00:45:39,903
Setop.

766
00:45:43,282 --> 00:45:44,366
Setop.

767
00:45:47,828 --> 00:45:48,912
Setop.

768
00:46:28,619 --> 00:46:29,786
Aku mohon.

769
00:46:33,290 --> 00:46:34,374
Aku mohon.

770
00:46:45,344 --> 00:46:46,261
Luar biasa.

771
00:46:46,345 --> 00:46:47,971
Nomor 39. Ikan mas!

772
00:46:49,223 --> 00:46:51,725
- Aku dapat ikan mas!
- Kenapa bisa?

773
00:46:51,808 --> 00:46:53,727
Aku dapat ikan mas. Luar biasa!

774
00:46:53,810 --> 00:46:55,395
Aku berhasil.

775
00:46:55,479 --> 00:46:57,439
- Menakjubkan. Aku dapat itu.
- Ini hebat.

776
00:46:57,523 --> 00:46:59,733
- Ada angin apa ini?
- Ikan mas raksasa.

777
00:47:00,567 --> 00:47:01,902
Astaga. Ikan mas raksasa.

778
00:47:01,985 --> 00:47:03,320
Ikan mas raksasa.

779
00:47:04,071 --> 00:47:05,697
- Minta yang ini.
- Baik.

780
00:47:07,908 --> 00:47:08,825
Bukan main.

781
00:47:13,163 --> 00:47:15,290
- Aku berhasil dapat.
- Menakjubkan.

782
00:47:19,294 --> 00:47:20,420
Luar biasa.

783
00:47:21,922 --> 00:47:23,131
Kau sesenang itu?

784
00:47:24,174 --> 00:47:25,008
Ya.

785
00:47:25,884 --> 00:47:29,346
Rasanya aku tidak pernah
mendambakan sesuatu setulus ini.

786
00:47:30,013 --> 00:47:31,181
Sebuah kebahagiaan kecil.

787
00:47:32,224 --> 00:47:35,394
Kecil dari mana?
Aku dapat ikan mas raksasa.

788
00:47:35,477 --> 00:47:37,646
Namun, kau menghabiskan 10.000 won.

789
00:47:37,729 --> 00:47:39,356
Mana ada yang gratis di dunia ini?

790
00:47:39,439 --> 00:47:42,025
Kita harus berinvestasi
untuk dapat sesuatu yang berharga.

791
00:47:44,820 --> 00:47:48,198
Waktu kecil, aku sering sekali main ini.

792
00:47:48,949 --> 00:47:52,578
Namun, baru kali ini lihat orang
yang dapat ikan mas raksasa.

793
00:47:53,203 --> 00:47:55,998
Karena itu, kau terlihat cukup keren.

794
00:47:56,832 --> 00:48:00,002
Itu dia. Tidak sembarang orang
bisa dapat ini.

795
00:48:00,586 --> 00:48:02,504
Hanya aku, diriku sendiri,

796
00:48:02,588 --> 00:48:05,716
yang bisa mendapatkannya.

797
00:48:06,300 --> 00:48:09,136
Baiklah. Tentu saja.

798
00:48:09,219 --> 00:48:10,637
Nanti kuganti uangnya.

799
00:48:11,805 --> 00:48:12,639
Tidak perlu.

800
00:48:43,462 --> 00:48:44,588
Kau baik-baik saja?

801
00:48:45,505 --> 00:48:46,465
Apa kau terluka?

802
00:48:47,799 --> 00:48:48,842
Apa yang kau lakukan?

803
00:48:49,968 --> 00:48:51,136
Kubilang aku akan melindungimu.

804
00:49:07,653 --> 00:49:08,695
Ini jagung meledak.

805
00:49:17,287 --> 00:49:19,039
- Jagung meledak.
- Apa?

806
00:49:19,539 --> 00:49:20,540
- Begitu rupanya.
- Ya.

807
00:49:20,624 --> 00:49:22,209
Suaranya keras sekali.

808
00:49:22,793 --> 00:49:23,669
Aku kaget sekali.

809
00:49:34,471 --> 00:49:36,181
Ikan masku.

810
00:49:36,973 --> 00:49:38,058
Ini…

811
00:49:48,819 --> 00:49:49,820
Nenek.

812
00:49:49,903 --> 00:49:51,822
Dasar kau ini.

813
00:49:51,905 --> 00:49:53,699
Kau pergi membeli atau membuat tahu?

814
00:49:53,782 --> 00:49:54,825
Astaga, tahunya!

815
00:49:54,908 --> 00:49:56,284
- Aku beli sekarang.
- Hei!

816
00:49:56,368 --> 00:49:57,869
Dasar teledor.

817
00:49:57,953 --> 00:50:00,163
Tidak perlu. Kau bisa kembali tahun depan.

818
00:50:01,039 --> 00:50:02,124
Maaf.

819
00:50:02,749 --> 00:50:04,751
Aku terlalu asyik
mengajaknya lihat-lihat pasar.

820
00:50:04,835 --> 00:50:08,422
Kau sudah sering lihat pasar.
Tak ada apa-apa di sana.

821
00:50:10,382 --> 00:50:11,591
Ini untukmu.

822
00:50:12,759 --> 00:50:13,719
Apa ini?

823
00:50:13,802 --> 00:50:15,846
Aku tak enak datang mendadak
dengan tangan kosong,

824
00:50:16,513 --> 00:50:17,389
jadi, aku beli ini.

825
00:50:17,472 --> 00:50:20,058
Kau terlalu banyak uang?

826
00:50:20,142 --> 00:50:22,561
Buat apa beli benda
yang tak bisa dimakan begini?

827
00:50:22,644 --> 00:50:25,147
Kapan kau bisa beli rumah
jika buang uang terus?

828
00:50:26,314 --> 00:50:29,192
Nenek tak perlu khawatir soal itu.

829
00:50:29,276 --> 00:50:31,486
Kenapa? Ayahnya kaya?

830
00:50:32,070 --> 00:50:33,113
Apa kerjanya?

831
00:50:34,990 --> 00:50:38,452
Dia punya beberapa usaha kecil.

832
00:50:38,535 --> 00:50:42,456
Kau terlalu tua untuk hidup
dengan dibiayai ayahmu.

833
00:50:42,539 --> 00:50:44,750
Padahal penampilan luarmu perlente.

834
00:50:46,251 --> 00:50:47,586
Apa kau punya rekening KPR?

835
00:50:48,253 --> 00:50:49,254
Belum.

836
00:50:49,337 --> 00:50:51,757
Daripada buang-buang uang untuk beli ini,

837
00:50:51,840 --> 00:50:53,467
lebih baik kau buka tabungan rumah.

838
00:50:53,550 --> 00:50:56,052
Sekaya apa pun keluargamu,

839
00:50:56,136 --> 00:50:58,180
kau harus cari uang sendiri.

840
00:50:58,263 --> 00:50:59,097
Benar.

841
00:50:59,181 --> 00:51:00,599
Duduklah. Kita makan dahulu.

842
00:51:05,520 --> 00:51:07,856
Apa dia suka bunganya?

843
00:51:11,526 --> 00:51:12,569
Astaga.

844
00:51:13,570 --> 00:51:16,698
Makanlah sebelum dingin.

845
00:51:20,577 --> 00:51:21,703
Terima kasih.

846
00:51:27,459 --> 00:51:29,753
Kenapa? Kau tidak bisa makan itu?

847
00:51:31,838 --> 00:51:33,507
Bukan begitu.

848
00:51:35,258 --> 00:51:37,010
Aku hanya belum pernah makan ini.

849
00:51:37,093 --> 00:51:38,094
Apa?

850
00:51:39,429 --> 00:51:40,764
Sebentar.

851
00:51:41,389 --> 00:51:43,099
Baiklah. Ambil sesendok nasi.

852
00:51:43,183 --> 00:51:44,226
Nasi?

853
00:51:44,309 --> 00:51:46,895
Ya. Lalu celupkan ke kuahnya.

854
00:51:46,978 --> 00:51:49,523
- Celup ke kuah.
- Bagus.

855
00:51:49,606 --> 00:51:52,192
Pasti lebih enak dengan cara ini.

856
00:51:59,699 --> 00:52:02,828
Aku bisa memasakkan yang lain
kalau masih tak sanggup.

857
00:52:02,911 --> 00:52:03,870
Cobalah.

858
00:52:03,954 --> 00:52:05,330
<i>Gukbap</i> nenekku sangat enak.

859
00:52:06,456 --> 00:52:07,582
Baik.

860
00:52:08,291 --> 00:52:09,459
Terima kasih.

861
00:52:19,636 --> 00:52:20,679
Bagaimana rasanya?

862
00:52:26,184 --> 00:52:27,394
Enak, 'kan?

863
00:52:28,687 --> 00:52:30,272
Ya, enak sekali.

864
00:52:31,606 --> 00:52:32,983
Benar.

865
00:52:33,066 --> 00:52:36,444
Aku sudah buka kedai ini selama 30 tahun.

866
00:52:36,528 --> 00:52:37,571
Makan yang banyak.

867
00:52:38,280 --> 00:52:41,783
- Boleh minta kimci lagi?
- Pakai ini

868
00:52:41,867 --> 00:52:42,951
- lalu makan.
- Baik.

869
00:52:49,541 --> 00:52:51,543
Terima kasih. Nasinya dicelup ke kuah.

870
00:52:51,626 --> 00:52:53,336
- Makanmu lahap.
- Lalu pakai kimci.

871
00:53:00,677 --> 00:53:02,387
Tunggu.

872
00:53:02,470 --> 00:53:03,471
Ambil ini.

873
00:53:04,723 --> 00:53:07,309
Kubungkus sedikit <i>gukbap</i>
dan kimci <i>geotjeori</i>

874
00:53:07,392 --> 00:53:08,476
untuk kau makan di rumah.

875
00:53:08,560 --> 00:53:10,103
Terima kasih.

876
00:53:10,186 --> 00:53:11,104
Sama-sama.

877
00:53:12,939 --> 00:53:14,149
Satu lagi.

878
00:53:14,232 --> 00:53:16,484
Ini adalah bayaranmu hari ini.

879
00:53:17,068 --> 00:53:18,778
Tidak perlu repot-repot.

880
00:53:18,862 --> 00:53:21,948
Sudah kuhitung sesuai UMR per jam.

881
00:53:22,032 --> 00:53:23,992
Terima kasih sudah mengupaskan bawang.

882
00:53:24,075 --> 00:53:25,035
Terimalah.

883
00:53:25,702 --> 00:53:26,786
Terima.

884
00:53:27,454 --> 00:53:29,080
Terima kasih banyak.

885
00:53:30,206 --> 00:53:32,042
- Kau juga.
- Aku tidak usah.

886
00:53:32,125 --> 00:53:33,043
Ini untuk ginsengnya.

887
00:53:33,627 --> 00:53:35,128
Nenek bisa makan ginseng langka

888
00:53:35,211 --> 00:53:37,130
berkat cucu yang cantik.

889
00:53:37,213 --> 00:53:39,341
Nenek jadi senang.

890
00:53:40,216 --> 00:53:41,635
Nanti kuburu ginseng lagi jika berkhasiat.

891
00:53:42,344 --> 00:53:44,012
Jangan coba-coba ke sana lagi.

892
00:53:44,095 --> 00:53:47,390
Mendaki gunung itu sangat bahaya.

893
00:53:48,058 --> 00:53:51,895
Bedebah mana yang menyuruh
cucuku mendaki gunung?

894
00:53:51,978 --> 00:53:53,396
Awas kalau bertemu!

895
00:53:53,480 --> 00:53:55,482
Akan kucekik dia.

896
00:53:56,775 --> 00:53:58,818
Aku tak akan mendaki lagi. Tenang saja.

897
00:53:58,902 --> 00:53:59,861
Cepat pulang.

898
00:53:59,945 --> 00:54:02,530
Hati-hati menyetir, ya.

899
00:54:02,614 --> 00:54:03,907
Baik. Kami mohon pamit.

900
00:54:06,701 --> 00:54:07,911
Nanti aku mampir lagi.

901
00:54:09,120 --> 00:54:10,288
Buat apa?

902
00:54:11,414 --> 00:54:12,457
Baiklah.

903
00:54:12,540 --> 00:54:15,126
Mampirlah untuk mengupas bawang lagi.

904
00:54:16,711 --> 00:54:17,671
Baik.

905
00:54:17,754 --> 00:54:19,172
- Cepat pergi.
- Dah, Nek.

906
00:54:19,255 --> 00:54:20,715
- Pulanglah.
- Dah.

907
00:54:21,925 --> 00:54:23,176
Cepat pergi.

908
00:54:35,814 --> 00:54:38,149
Astaga.

909
00:54:44,114 --> 00:54:46,616
Kenapa dia berpamitan terus?

910
00:54:58,795 --> 00:54:59,838
Dasar.

911
00:55:01,047 --> 00:55:02,465
Dia paham sopan santun.

912
00:55:23,611 --> 00:55:24,654
Terima kasih.

913
00:55:26,406 --> 00:55:29,617
Kau sudah menyelamatkan
dan mengantarku ke rumah Nenek.

914
00:55:29,701 --> 00:55:31,119
Terima kasih untuk semuanya.

915
00:55:32,495 --> 00:55:33,830
Akhirnya kau sadar juga.

916
00:55:35,206 --> 00:55:36,416
Traktir aku

917
00:55:37,000 --> 00:55:38,251
jika merasa berutang budi.

918
00:55:39,586 --> 00:55:40,420
Baik.

919
00:55:40,503 --> 00:55:42,047
Beri tahu aku kapan kau ada waktu.

920
00:55:42,130 --> 00:55:42,964
Baiklah.

921
00:55:43,465 --> 00:55:44,632
Kuizinkan kau mengajakku.

922
00:55:45,258 --> 00:55:46,259
Izinkan apa?

923
00:55:46,342 --> 00:55:47,635
Berkencan.

924
00:55:50,722 --> 00:55:52,432
Kencan?

925
00:55:52,515 --> 00:55:53,725
Kau mengajakku makan, 'kan?

926
00:55:57,062 --> 00:55:58,646
Ini kencan.

927
00:56:40,105 --> 00:56:41,272
Selamat beristirahat.

928
00:57:34,117 --> 00:57:35,368
Apa itu?

929
00:57:37,328 --> 00:57:38,496
<i>Gukbap.</i>

930
00:57:40,707 --> 00:57:41,833
Ayah mau?

931
00:57:46,963 --> 00:57:48,298
Enak juga,

932
00:57:48,882 --> 00:57:50,967
padahal susah cari kedai yang enak.

933
00:57:51,885 --> 00:57:53,511
Kedai itu sudah buka 30 tahun.

934
00:57:54,679 --> 00:57:56,389
Ayah jadi ingin minum-minum.

935
00:57:57,098 --> 00:57:58,641
Aku ingin minum-minum.

936
00:58:00,018 --> 00:58:01,519
Mau kusiapkan wiski,

937
00:58:01,603 --> 00:58:03,104
anggur, atau konyak?

938
00:58:04,272 --> 00:58:06,566
Aku hanya ingin minum <i>soju.</i>

939
00:58:06,649 --> 00:58:07,942
Segera kubelikan.

940
00:58:13,072 --> 00:58:14,157
Nikmat sekali.

941
00:58:26,711 --> 00:58:28,588
Jadi, kau pakai helikopter sesuka hati?

942
00:58:30,590 --> 00:58:31,424
Benar.

943
00:58:32,175 --> 00:58:33,927
Walau kau anak komisaris,

944
00:58:34,010 --> 00:58:37,096
tidak bagus bertindak sesuka hati
dan mengabaikan prosedur.

945
00:58:38,056 --> 00:58:39,098
Maafkan aku.

946
00:58:42,101 --> 00:58:43,728
Kenapa kau bertindak sejauh itu?

947
00:58:46,773 --> 00:58:48,233
Sebab dia pegawai kita.

948
00:58:50,193 --> 00:58:52,237
Demi menyelamatkan satu orang?

949
00:58:55,240 --> 00:58:56,407
Apa Ayah…

950
00:58:59,786 --> 00:59:00,912
pernah menyelamatkan…

951
00:59:04,082 --> 00:59:05,291
hanya satu orang?

952
00:59:29,190 --> 00:59:31,985
Hal tersulit di dunia ini

953
00:59:33,278 --> 00:59:35,280
adalah menyelamatkan hanya satu orang.

954
00:59:37,448 --> 00:59:39,867
Kita memperhitungkan untung ruginya.

955
00:59:41,661 --> 00:59:43,204
Sebab zaman sekarang

956
00:59:43,746 --> 00:59:45,790
banyak yang lebih penting
dari nyawa satu orang.

957
00:59:49,168 --> 00:59:51,212
Itu pasti sebuah keputusan sulit. Bagus.

958
00:59:51,838 --> 00:59:54,382
Meskipun ada kerugian anggaran.

959
00:59:58,761 --> 01:00:00,680
Ayah bisa makan enak berkat dirimu.

960
01:00:02,599 --> 01:00:03,933
Kapan-kapan belikan lagi.

961
01:00:05,560 --> 01:00:06,728
Kita makan bersama.

962
01:00:50,271 --> 01:00:51,481
PERMEN LABU

963
01:01:29,352 --> 01:01:31,354
MAL KING

964
01:01:31,437 --> 01:01:33,398
- Kau mau minum apa?
- Yang enak.

965
01:01:34,190 --> 01:01:36,651
- Mau minum jus?
- Apa yang paling manis?

966
01:01:36,734 --> 01:01:38,444
- Kau mau minum apa?
- Aku bingung.

967
01:01:38,528 --> 01:01:39,445
Aku tidak mau.

968
01:01:40,113 --> 01:01:41,614
Pesan untuk kalian saja.

969
01:01:43,908 --> 01:01:44,909
Kau mau minum apa?

970
01:01:45,827 --> 01:01:48,371
Kita harus buat perbandingan
tren penjualan dengan tahun lalu.

971
01:01:48,454 --> 01:01:50,164
Bu Da-eul, tolong buat laporannya.

972
01:01:51,249 --> 01:01:53,334
Kau yang bertugas melapor, 'kan?

973
01:01:53,418 --> 01:01:55,503
Aku yang menghadap,
harus buat dokumen juga?

974
01:01:56,129 --> 01:01:57,839
Aku harus lapor ke Direktur besok,

975
01:01:57,922 --> 01:01:59,132
jadi, kirim malam ini.

976
01:01:59,215 --> 01:02:02,260
Maaf, aku harus cepat pulang
hari ini karena anakku.

977
01:02:02,343 --> 01:02:03,219
Bu Da-eul.

978
01:02:03,302 --> 01:02:06,264
Apa kau tidak bisa memisahkan
urusan pribadi dan pekerjaan?

979
01:02:06,889 --> 01:02:08,975
Kau harus bekerja jika niatmu bekerja.

980
01:02:09,058 --> 01:02:12,729
Sebagai manajer, harusnya jadilah
contoh yang baik bagi bawahanmu.

981
01:02:13,312 --> 01:02:15,732
Kirim laporan paling telat
malam ini sebelum pulang.

982
01:02:16,441 --> 01:02:17,275
Cicip sedikit.

983
01:02:31,372 --> 01:02:32,540
Astaga, manis sekali.

984
01:02:33,124 --> 01:02:35,209
Krim kocok itu bikin gemuk.

985
01:02:35,293 --> 01:02:37,587
Kau segemuk itu,
tetapi masih sanggup minum ini?

986
01:02:40,256 --> 01:02:41,924
Aku cicip punyamu, ya?

987
01:02:51,434 --> 01:02:52,518
Kenapa dingin sekali?

988
01:02:53,186 --> 01:02:54,896
Itu es kopi. Sudah pasti dingin.

989
01:02:54,979 --> 01:02:57,148
Namun, ini terlalu dingin.

990
01:02:57,231 --> 01:02:59,275
Lain kali biar kupesankan satu untukmu.

991
01:02:59,358 --> 01:03:01,235
Kurasa diberi semangkuk pun
akan habis dalam seteguk.

992
01:03:01,319 --> 01:03:02,862
Kau tahu sendiri aku tak minum kopi.

993
01:03:03,696 --> 01:03:05,406
Aku ada perlu keluar.

994
01:03:05,490 --> 01:03:06,491
Dah, Semua.

995
01:03:12,622 --> 01:03:13,956
Minumanku dihabiskan.

996
01:03:15,708 --> 01:03:17,210
Aku heran dia konsisten sekali.

997
01:03:17,794 --> 01:03:19,170
Masuk kerja langsung makan,

998
01:03:19,253 --> 01:03:21,255
merampas dan minum
minuman kita sampai habis,

999
01:03:21,839 --> 01:03:23,216
lalu bekerja di luar.

1000
01:03:23,299 --> 01:03:25,384
Dia pulang, bukan bekerja di luar.

1001
01:03:25,468 --> 01:03:26,385
Memang boleh?

1002
01:03:26,469 --> 01:03:29,096
Dia staf administrasi,
sedangkan kita staf lapangan.

1003
01:03:29,764 --> 01:03:31,599
Percuma bahas itu.

1004
01:03:31,682 --> 01:03:32,725
Ayo.

1005
01:03:39,273 --> 01:03:41,609
ALANGA
LAPORAN PENJUALAN BULANAN

1006
01:03:53,246 --> 01:03:54,914
- Halo, Sayang.
<i>- Sayang.</i>

1007
01:03:54,997 --> 01:03:57,500
Bisa jemput Cho-rong hari ini?
Aku ada tugas mendadak.

1008
01:03:57,583 --> 01:03:58,459
<i>Tidak bisa.</i>

1009
01:03:59,043 --> 01:04:01,796
Hari ini giliranmu menjemputnya.

1010
01:04:01,879 --> 01:04:03,714
Mendadak aku harus membuat laporan.

1011
01:04:03,798 --> 01:04:05,925
Aku juga tak bisa
karena sedang rapat dengan vendor.

1012
01:04:06,008 --> 01:04:06,968
Coba telepon Ibu.

1013
01:04:08,344 --> 01:04:09,262
Baiklah.

1014
01:04:09,762 --> 01:04:11,556
<i>Maaf. Aku mencintaimu.</i>

1015
01:04:20,731 --> 01:04:22,358
Rendahkan tubuhmu.

1016
01:04:23,234 --> 01:04:25,653
HOTEL KING

1017
01:04:27,613 --> 01:04:29,699
Kau tahu hari ini
kita tak menerima tamu umum, 'kan?

1018
01:04:29,782 --> 01:04:31,659
- Periksa daftar tamunya baik-baik.
- Baik.

1019
01:04:31,742 --> 01:04:34,662
Omong-omong,
ada acara apa sampai heboh begini?

1020
01:04:34,745 --> 01:04:37,456
Pesta ulang tahun putri bungsu
komisaris Hotel First Royal.

1021
01:04:38,124 --> 01:04:40,960
Kenapa tak dirayakan di Hotel First Royal,
malah di sini?

1022
01:04:41,043 --> 01:04:42,169
Aku pun heran.

1023
01:04:42,753 --> 01:04:45,047
- Pokoknya, jangan buat kesalahan.
- Baik.

1024
01:04:48,509 --> 01:04:51,888
{\an8}<i>Halo, Semua. Ini hari ulang tahunku!</i>

1025
01:04:52,847 --> 01:04:54,307
Hai!

1026
01:04:54,390 --> 01:04:56,142
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.

1027
01:04:56,225 --> 01:04:57,226
Selamat ulang tahun.

1028
01:05:04,066 --> 01:05:05,401
Selamat ulang tahun.

1029
01:05:05,484 --> 01:05:06,903
Kak.

1030
01:05:06,986 --> 01:05:08,195
Terima kasih.

1031
01:05:08,279 --> 01:05:09,947
Lama-lama kau makin cantik.

1032
01:05:10,698 --> 01:05:12,950
Kau tinggal menikah denganku, Yu-ri.

1033
01:05:13,034 --> 01:05:15,912
Maaf. Kau tahu sendiri
seleraku agak tinggi.

1034
01:05:15,995 --> 01:05:18,289
Namun, aku bisa bersenang-senang
denganmu sesaat.

1035
01:05:19,457 --> 01:05:20,917
- Permisi.
- Ya.

1036
01:05:21,417 --> 01:05:22,543
Itu apa?

1037
01:05:23,252 --> 01:05:24,545
Ini Varignon P2.

1038
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Kau pasti suka
sebab teksturnya seperti krim.

1039
01:05:32,553 --> 01:05:34,597
Kenapa heboh? Kampungan sekali.

1040
01:05:34,680 --> 01:05:36,933
Namanya juga bocah.
Mungkin dia ingin pamer.

1041
01:06:05,252 --> 01:06:06,504
Sa-rang, tolong pegang sebentar.

1042
01:06:06,587 --> 01:06:08,047
Maaf, aku ada telepon masuk.

1043
01:06:08,130 --> 01:06:10,549
Maaf, ya. Kau tinggal ikuti dia.

1044
01:06:10,633 --> 01:06:12,093
- Maaf. Ini telepon penting.
- Baik

1045
01:06:13,469 --> 01:06:15,012
- Halo.
- Mereka teman-temanku.

1046
01:06:17,181 --> 01:06:18,599
Won!

1047
01:06:21,227 --> 01:06:24,313
Apa kabar, Won? Apa kau merindukanku?

1048
01:06:26,315 --> 01:06:27,233
Apa kabar?

1049
01:06:27,817 --> 01:06:30,069
Mana mungkin kabarku baik
saat tak ada kau?

1050
01:06:30,152 --> 01:06:33,739
Kulihat kau selalu minum-minum,
berpesta, dan bersenang-senang tiap malam.

1051
01:06:34,407 --> 01:06:36,951
Paparazi zaman sekarang memang merepotkan.

1052
01:06:37,702 --> 01:06:38,619
Selamat ulang tahun.

1053
01:06:40,287 --> 01:06:41,539
Tidak ada kado?

1054
01:06:41,622 --> 01:06:43,040
Sebentar.

1055
01:06:50,589 --> 01:06:51,799
Kenapa kau? Pak Noh mana?

1056
01:06:52,717 --> 01:06:54,301
Dia pergi menerima telepon.

1057
01:06:56,929 --> 01:06:57,972
Kau ada masalah?

1058
01:07:01,225 --> 01:07:02,184
Tidak.

1059
01:07:02,852 --> 01:07:04,895
- Kurasa ada.
- Won.

1060
01:07:05,688 --> 01:07:06,856
Kau sedang apa?

1061
01:07:12,028 --> 01:07:14,613
Astaga, luar biasa.

1062
01:07:14,697 --> 01:07:15,823
Apa ini?

1063
01:07:16,449 --> 01:07:17,992
Boleh kubuka sekarang?

1064
01:07:18,868 --> 01:07:19,952
Ya.

1065
01:07:20,036 --> 01:07:22,163
Tolong bantu aku. Bagaimana bukanya, ya?

1066
01:07:25,374 --> 01:07:27,460
Ini bagus sekali.

1067
01:07:27,543 --> 01:07:31,547
Kau tahu dari mana aku ingin beli ini?

1068
01:07:31,630 --> 01:07:33,174
Kau sendiri yang minta dibelikan.

1069
01:07:33,674 --> 01:07:35,217
Kau memang perhatian.

1070
01:07:36,510 --> 01:07:38,179
Aku jadi malas berpesta.

1071
01:07:38,888 --> 01:07:40,890
- Mau main berdua saja keluar?
- Tidak.

1072
01:07:40,973 --> 01:07:42,266
Main saja dengan teman-temanmu.

1073
01:07:44,310 --> 01:07:47,021
Kau lihat ke mana dari tadi?
Lihat aku saja.

1074
01:07:47,104 --> 01:07:48,439
Permisi.

1075
01:07:48,981 --> 01:07:49,982
Ya.

1076
01:07:50,483 --> 01:07:52,234
Tolong simpan ini.

1077
01:07:52,818 --> 01:07:53,861
Baik.

1078
01:07:53,944 --> 01:07:55,988
- Ini berat. Biar kusimpan nanti.
- Tidak.

1079
01:07:56,072 --> 01:07:57,364
Biar aku saja.

1080
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
Ini tugasku.

1081
01:08:17,510 --> 01:08:19,095
- Won.
- Ya?

1082
01:08:19,845 --> 01:08:22,014
- Kau lihat apa dari tadi?
- Bukan apa-apa.

1083
01:08:23,599 --> 01:08:25,726
- Bagaimana kabar Pak Komisaris?
- Baik.

1084
01:08:25,810 --> 01:08:27,853
- Hwa-ran juga?
- Ya.

1085
01:08:27,937 --> 01:08:28,813
Lantas kau?

1086
01:08:28,896 --> 01:08:31,023
Kini kau resmi belajar manajemen?

1087
01:08:31,107 --> 01:08:32,525
Aku hanya bekerja.

1088
01:08:32,608 --> 01:08:35,152
Masa, hanya bekerja?

1089
01:08:35,236 --> 01:08:36,821
Kau harus mewarisi Grup King.

1090
01:08:38,697 --> 01:08:41,951
Aku mustahil diwariskan karena punya
tiga kakak laki-laki dan dua perempuan.

1091
01:08:42,034 --> 01:08:44,370
Jadi, kau harus mewarisi Grup King
dan berikan kepadaku.

1092
01:08:44,453 --> 01:08:45,496
Apa maksudmu?

1093
01:08:45,579 --> 01:08:47,456
Kita sudah pasti menikah, 'kan?

1094
01:08:48,040 --> 01:08:50,501
Ayah kita sudah beres membahasnya.

1095
01:08:51,418 --> 01:08:53,254
Jika begitu, suruh mereka saja
yang menikah.

1096
01:08:54,255 --> 01:08:55,673
Kau tega sekali.

1097
01:08:55,756 --> 01:08:56,757
Yu-ri.

1098
01:08:57,842 --> 01:08:59,260
Pacarilah pria yang menyukaimu.

1099
01:08:59,343 --> 01:09:00,719
Jangan aku.

1100
01:09:02,346 --> 01:09:03,305
Baiklah.

1101
01:09:03,389 --> 01:09:04,849
Akan kuberi tahu jika aku punya pacar.

1102
01:09:04,932 --> 01:09:08,853
Jadi, kau juga harus memberitahuku
saat bersenang-senang dengan wanita lain.

1103
01:09:08,936 --> 01:09:10,938
Jangan buat aku dengar dari orang lain.

1104
01:09:11,522 --> 01:09:12,565
Sa-rang.

1105
01:09:13,440 --> 01:09:14,942
- Ya.
- Kau boleh pulang.

1106
01:09:15,025 --> 01:09:16,652
Kau jadi pulang telat sampai belum makan.

1107
01:09:17,236 --> 01:09:19,405
- Tidak masalah.
- Terima kasih sudah membantu.

1108
01:09:19,488 --> 01:09:21,198
Nanti kuberi uang lembur yang banyak.

1109
01:09:22,032 --> 01:09:23,409
Baik. Terima kasih.

1110
01:09:36,672 --> 01:09:37,548
Sa-rang.

1111
01:09:38,382 --> 01:09:39,216
Kau mau pulang?

1112
01:09:40,676 --> 01:09:41,552
Ya.

1113
01:09:41,635 --> 01:09:43,846
Kalau begitu, kau mau kencan sekarang?

1114
01:09:46,390 --> 01:09:47,933
Kenapa aku kencan denganmu?

1115
01:09:48,976 --> 01:09:49,894
Denganku?

1116
01:09:51,395 --> 01:09:52,813
Kenapa pria seperti ini?

1117
01:09:53,439 --> 01:09:56,901
Ajakan kencan itu
hanya untuk orang yang kau suka!

1118
01:10:01,697 --> 01:10:04,533
Padahal aku hanya bertanya
apa hari ini dia ada kencan.

1119
01:10:07,244 --> 01:10:08,537
Aku dimarahi.

1120
01:10:10,539 --> 01:10:11,790
Kenapa aku dimarahi?

1121
01:10:30,601 --> 01:10:31,769
Ini dia.

1122
01:10:31,852 --> 01:10:33,771
Makanan manis adalah obat sedih terbaik.

1123
01:10:33,854 --> 01:10:35,856
Apa maksudmu? Aku tidak sedih.

1124
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
Kau sedih.

1125
01:10:37,274 --> 01:10:39,652
Ekspresimu seperti hampir menangis.

1126
01:10:50,246 --> 01:10:51,538
Apa ini? Kenapa enak sekali?

1127
01:10:52,456 --> 01:10:53,624
Kue kering premium.

1128
01:10:53,707 --> 01:10:56,252
Aku beli untuk kalian
karena orang-orang bilang ini enak.

1129
01:11:00,214 --> 01:11:01,465
Enak.

1130
01:11:02,383 --> 01:11:04,176
Belikan saat kau terbang lagi, ya.

1131
01:11:04,260 --> 01:11:05,970
- Cho-rong juga pasti suka.
- Baiklah.

1132
01:11:06,053 --> 01:11:07,304
Aku di sini.

1133
01:11:08,681 --> 01:11:10,224
Apa-apaan? Kau baru gajian?

1134
01:11:10,307 --> 01:11:11,934
Cho-rong menginap di rumah Ibu.

1135
01:11:12,017 --> 01:11:14,520
Hari ini kutraktir kalian.
Pesan apa pun yang kalian mau.

1136
01:11:28,200 --> 01:11:29,285
Kau ada masalah?

1137
01:11:29,368 --> 01:11:30,619
Aku hanya haus.

1138
01:11:30,703 --> 01:11:32,371
Beri tahu kami ada apa.

1139
01:11:36,125 --> 01:11:37,835
Apa pria

1140
01:11:39,003 --> 01:11:40,671
memang suka mengajak kencan
sembarang orang?

1141
01:11:40,754 --> 01:11:42,131
Ada tamu yang merayumu lagi, ya?

1142
01:11:43,299 --> 01:11:45,009
Dia pasti cuma mau main-main.

1143
01:11:45,092 --> 01:11:47,261
Aku sering bertemu
orang macam itu saat terbang.

1144
01:11:47,928 --> 01:11:50,681
Namun, biasanya mereka sudah punya pacar.

1145
01:11:51,348 --> 01:11:54,601
Mereka memberi memo
saat pacarnya ke toilet.

1146
01:11:55,227 --> 01:11:57,104
Benar. Kurasa dia punya pacar.

1147
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
Orang-orang berada memang lebih parah.

1148
01:11:59,523 --> 01:12:00,941
Yang lebih sedih,

1149
01:12:01,025 --> 01:12:04,611
kita tak punya pilihan lain
selain mengabaikan mereka

1150
01:12:04,695 --> 01:12:07,239
karena kita bisa
menerima keluhan kalau protes.

1151
01:12:08,198 --> 01:12:11,118
Mereka lebih semena-mena
karena tahu kita tak bisa apa-apa.

1152
01:12:11,201 --> 01:12:14,246
Ketika aku senyum riang,
dia protes karena aku senyum saat sedih.

1153
01:12:14,330 --> 01:12:16,915
Ketika tak senyum,
dia protes karena wajahku murung.

1154
01:12:16,999 --> 01:12:19,501
Menyebalkan.
Mereka benar-benar meremehkan kita.

1155
01:12:20,127 --> 01:12:22,963
Aku jadi tak berselera minum.
Berhenti bahas itu.

1156
01:12:23,047 --> 01:12:24,048
Baiklah.

1157
01:12:38,187 --> 01:12:39,897
Rasanya makin suram kalau diam.

1158
01:12:44,109 --> 01:12:45,569
Kita dengarkan lagu saja.

1159
01:12:46,653 --> 01:12:48,530
"WA" OLEH LEE JUNG-HYUN

1160
01:13:17,851 --> 01:13:21,522
"WA" OLEH LEE JUNG-HYUN

1161
01:13:24,149 --> 01:13:26,902
<i>Kuharap itu dusta</i>

1162
01:13:26,985 --> 01:13:29,571
<i>Sebab aku tak ingin kehilanganmu</i>

1163
01:13:30,989 --> 01:13:33,951
<i>Aku takut hubungan kita memburuk</i>

1164
01:13:34,034 --> 01:13:36,620
<i>Lalu cinta kita kandas</i>

1165
01:13:38,747 --> 01:13:42,876
<i>Hatiku pilu, tetapi kuharus berpura-pura</i>

1166
01:13:45,337 --> 01:13:49,216
<i>Karena ini tak lebih sakit dari perpisahan
Tak kusangka kau akan meninggalkanku</i>

1167
01:14:05,149 --> 01:14:06,650
PIZA

1168
01:14:09,069 --> 01:14:10,863
Pintunya tidak dikunci.

1169
01:14:12,990 --> 01:14:15,576
Piza! Aku datang!

1170
01:14:18,579 --> 01:14:19,997
Piza.

1171
01:14:24,418 --> 01:14:26,003
Hei, <i>jokbal</i>!

1172
01:14:26,086 --> 01:14:27,463
<i>Jokbal!</i>

1173
01:14:27,546 --> 01:14:30,048
<i>Jokbal!</i>

1174
01:14:30,132 --> 01:14:31,508
<i>- Jokbal!</i>
<i>- Jokbal!</i>

1175
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
Ayam goreng!

1176
01:14:38,307 --> 01:14:39,975
{\an8}<i>Lihat aku, lihat baik-baik</i>

1177
01:14:40,058 --> 01:14:41,685
{\an8}<i>Jangan khianati cintaku</i>

1178
01:14:41,768 --> 01:14:43,479
{\an8}<i>Kemari</i>

1179
01:14:43,562 --> 01:14:44,980
{\an8}<i>Ini yang terakhir kali</i>

1180
01:14:45,063 --> 01:14:46,565
{\an8}<i>Buat apa kau tinggalkan aku?</i>

1181
01:14:46,648 --> 01:14:48,192
{\an8}<i>Buat apa kau campakkan aku?</i>

1182
01:14:48,275 --> 01:14:50,694
{\an8}<i>Berhenti bicara dan kemarilah, pengecut</i>

1183
01:14:50,777 --> 01:14:52,321
{\an8}<i>Kemari</i>

1184
01:15:13,675 --> 01:15:16,678
KING THE LAND

1185
01:15:50,254 --> 01:15:51,797
- Dia bukan pacarku.
- Lalu kenapa memeluknya?

1186
01:15:51,880 --> 01:15:54,132
Dia bukan pacarmu,
tapi kenapa kau memeluknya?

1187
01:15:56,635 --> 01:15:59,680
{\an8}<i>Kau harus punya kekuasaan
untuk melindungi para pegawaimu.</i>

1188
01:16:00,472 --> 01:16:01,306
{\an8}<i>Akan kulakukan.</i>

1189
01:16:02,140 --> 01:16:04,101
{\an8}Aku akan mendatangkan pangeran Arab
ke hotel kita.

1190
01:16:05,060 --> 01:16:05,936
{\an8}<i>Selamat datang.</i>

1191
01:16:07,563 --> 01:16:09,398
{\an8}Kenapa kau tak pernah memikirkanku?

1192
01:16:11,483 --> 01:16:13,610
{\an8}<i>Aku tak pernah bilang
aku tak memikirkanmu.</i>

1193
01:16:15,612 --> 01:16:16,738
{\an8}<i>Lantas?</i>

1194
01:16:19,700 --> 01:16:21,743
{\an8}Bisakah kau merasakan ketulusanku?

1195
01:16:24,496 --> 01:16:29,501
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Listya Ayunita Wardadie

