1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
KING THE LAND

2
00:00:53,720 --> 00:00:54,804
Bagaimana?

3
00:00:54,888 --> 00:00:56,556
Cuaca terlalu buruk untuk mencari.

4
00:00:57,140 --> 00:00:58,975
Mereka akan cari apabila cuaca cerah…

5
00:00:59,059 --> 00:01:00,226
Itu terlalu lambat.

6
00:01:00,310 --> 00:01:01,686
Semua penyelamat dah balik.

7
00:01:01,770 --> 00:01:02,729
Kita tunggu sahaja.

8
00:01:04,272 --> 00:01:05,356
Dapatkan helikopter.

9
00:01:05,982 --> 00:01:06,941
Helikopter?

10
00:01:07,025 --> 00:01:08,026
Helikopter apa?

11
00:01:08,109 --> 00:01:09,569
Di mana nak dapat helikopter?

12
00:01:09,652 --> 00:01:11,362
Kalau ada pun, apa awak nak buat?

13
00:01:11,446 --> 00:01:12,280
Saya perlu pergi.

14
00:01:12,363 --> 00:01:14,324
Tak boleh sebab cuaca buruk.

15
00:01:14,824 --> 00:01:17,285
Helikopter takkan terbang
tanpa kebenaran Pn. Gu.

16
00:01:21,998 --> 00:01:23,833
Maksud awak, ia berisiko?

17
00:01:23,917 --> 00:01:28,004
{\an8}Walaupun ia mungkin akan menunjukkan
keuntungan meningkat dalam jangka pendek,

18
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
{\an8}ia takkan bertahan.

19
00:01:29,589 --> 00:01:32,050
{\an8}Dalam jangka panjang,
penurunan keuntungan bersih…

20
00:01:32,133 --> 00:01:34,177
{\an8}Maksud awak, saya salah?

21
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
{\an8}Tak, puan.

22
00:01:37,138 --> 00:01:39,766
{\an8}Saya tak ada matlamat jangka panjang?

23
00:01:40,850 --> 00:01:41,726
{\an8}Bukan begitu, puan.

24
00:01:41,810 --> 00:01:44,103
{\an8}Maksudnya, tindakan saya
selama ini betul, bukan?

25
00:01:44,187 --> 00:01:45,605
{\an8}Ya, puan.

26
00:01:47,148 --> 00:01:49,484
{\an8}Jika saya betul dan awak semua salah,

27
00:01:50,527 --> 00:01:52,195
{\an8}kenapa awak ada di sini?

28
00:01:56,282 --> 00:01:58,868
Kita perlukan risiko dan kestabilan
untuk pengedaran.

29
00:01:59,452 --> 00:02:01,538
Selama ini, kita melabur dalam Alanga

30
00:02:01,621 --> 00:02:04,374
kerana risiko yang kita hadapi
dalam pengedaran…

31
00:02:08,628 --> 00:02:09,462
Kenapa?

32
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Saya perlukan helikopter.

33
00:02:10,797 --> 00:02:11,840
Saya dalam mesyuarat.

34
00:02:11,923 --> 00:02:13,007
Ada pekerja hilang.

35
00:02:13,091 --> 00:02:14,926
- Saya tahu.
- Tapi masih begini?

36
00:02:16,010 --> 00:02:17,637
Ini bukan mesyuarat untuk itu.

37
00:02:17,720 --> 00:02:18,680
Jadi?

38
00:02:19,889 --> 00:02:20,890
Untuk guna helikopter,

39
00:02:20,974 --> 00:02:22,142
perlu kelulusan awak.

40
00:02:28,439 --> 00:02:29,566
En. Gu.

41
00:02:29,649 --> 00:02:33,361
Ada sesiapa antara kami
berpangkat lebih rendah daripada awak?

42
00:02:34,237 --> 00:02:37,365
Jangan berlagak
hanya kerana awak anak pengerusi.

43
00:02:37,448 --> 00:02:40,952
Ikut prosedur jika perlukan
kelulusan untuk sesuatu.

44
00:02:48,585 --> 00:02:50,128
Maaf mengganggu mesyuarat.

45
00:02:50,211 --> 00:02:52,172
Seorang pekerja terkandas di gunung.

46
00:02:52,755 --> 00:02:55,675
Tiada panggilan boleh dibuat,
tapi telefonnya boleh dikesan.

47
00:02:56,259 --> 00:02:58,344
Proses penyelamatan
ditangguhkan kerana cuaca.

48
00:02:58,428 --> 00:02:59,262
Jadi

49
00:02:59,888 --> 00:03:01,222
saya perlukan helikopter.

50
00:03:01,306 --> 00:03:02,640
Okey. Kita bincang nanti.

51
00:03:03,641 --> 00:03:04,893
- Pn. Gu.
- Keluar.

52
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
- Kita tak boleh bazir masa.
- Semua sibuk.

53
00:03:07,562 --> 00:03:10,189
Mereka belum balik
dan masih bermesyuarat pada waktu ini.

54
00:03:20,241 --> 00:03:21,284
Tolong bantu saya.

55
00:03:23,286 --> 00:03:25,997
Tiada syarikat gunakan helikopter
untuk selamatkan pekerja.

56
00:03:26,956 --> 00:03:29,417
Awak tahu kos untuk gunakan helikopter?

57
00:03:29,500 --> 00:03:30,793
Sedarlah.

58
00:03:32,712 --> 00:03:33,713
Kakak.

59
00:03:35,548 --> 00:03:37,091
Awak yang suruh dia ke sana.

60
00:03:38,217 --> 00:03:41,346
Kalau tak boleh kawal kegelisahan awak,
jangan hantar dia ke sana.

61
00:03:43,890 --> 00:03:44,849
Teruskan mesyuarat.

62
00:03:44,933 --> 00:03:46,559
Di mana kita berhenti?

63
00:03:46,643 --> 00:03:49,687
Puan menyatakan yang pelaburan
dalam Alanga bukan satu risiko.

64
00:03:49,771 --> 00:03:53,650
Sudah lama kita harapkan Alanga
untuk jadi jenama terkemuka dunia.

65
00:03:54,317 --> 00:03:55,818
- Jadi…
- Itu mimpi saja.

66
00:03:57,946 --> 00:03:59,697
Syarikat yang tak hairan

67
00:04:00,740 --> 00:04:02,575
jika pekerjanya mati

68
00:04:02,659 --> 00:04:04,619
nak jadi jenama dunia?

69
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
Itu mimpi tak bermakna.

70
00:04:07,747 --> 00:04:09,707
Orang tak ada impian
tak layak kata begitu.

71
00:04:09,791 --> 00:04:10,792
Betul.

72
00:04:10,875 --> 00:04:13,086
Saya akan terbangkan helikopter.

73
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
Biar saya salah guna kuasa saya.

74
00:04:18,883 --> 00:04:20,551
Selamat kaut keuntungan.

75
00:04:25,265 --> 00:04:27,100
Sediakan helikopter sekarang.

76
00:04:27,809 --> 00:04:29,727
Saya tahu Gu Hwa-ran tak luluskan.

77
00:04:31,062 --> 00:04:32,397
Saya Gu Won.

78
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
Saya akan bertanggungjawab.

79
00:04:35,275 --> 00:04:37,360
Bagus awak cabar kakak awak.

80
00:04:37,443 --> 00:04:40,029
Tapi jika melampau,
awak takkan dapat buat apa-apa nanti.

81
00:04:40,113 --> 00:04:42,865
Ini sudah cukup hebat
untuk mula dapatkan kuasa.

82
00:04:42,949 --> 00:04:44,367
Saya buat untuk selamatkan orang,

83
00:04:44,450 --> 00:04:45,410
bukan kuasa.

84
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
Awak perlukan kuasa untuk itu.

85
00:04:48,538 --> 00:04:49,872
Tolong balik sekarang.

86
00:04:49,956 --> 00:04:51,332
Saya akan beritahu statusnya.

87
00:04:51,958 --> 00:04:53,042
Saya tak nak balik.

88
00:04:53,126 --> 00:04:55,003
Awak tak boleh buat apa-apa.

89
00:04:55,086 --> 00:04:56,337
Saya akan tunggu di sini.

90
00:04:56,921 --> 00:04:58,089
Saya akan ke sana.

91
00:05:01,342 --> 00:05:02,802
Nak ke sana dalam cuaca ini?

92
00:05:02,885 --> 00:05:04,095
Kalau buta dengan cinta pun,

93
00:05:04,178 --> 00:05:05,596
- ini dah melampau!
- Lepas.

94
00:05:06,180 --> 00:05:08,683
Jika sesuatu terjadi kepada awak,
apa akan jadi kepada saya?

95
00:05:09,392 --> 00:05:11,477
Saya ada awak seorang di syarikat ini!

96
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
Saya dah kata awak pilih ketua yang salah.

97
00:05:13,813 --> 00:05:15,315
Lepas dan pilih orang lain.

98
00:05:16,232 --> 00:05:17,608
Saya tak benarkan awak pergi!

99
00:05:17,692 --> 00:05:21,195
Kalau awak masih berdegil,
awak perlu pijak saya dulu.

100
00:05:21,279 --> 00:05:22,322
Baring di tanah!

101
00:05:23,406 --> 00:05:25,283
Apa? Saya tak dengar!

102
00:05:25,366 --> 00:05:26,576
Baring! Kita tiada masa!

103
00:05:28,870 --> 00:05:30,955
Semoga perjalanan awak selamat!

104
00:05:31,039 --> 00:05:32,248
Sila ikut sini!

105
00:05:34,459 --> 00:05:36,794
Awak perlu selamat!

106
00:05:47,346 --> 00:05:49,140
Hati-hati ke sana!

107
00:05:49,682 --> 00:05:51,392
Hati-hati!

108
00:06:00,276 --> 00:06:02,653
EPISOD 6

109
00:06:07,158 --> 00:06:08,242
Apa itu?

110
00:06:09,243 --> 00:06:10,286
Saya takut.

111
00:06:11,537 --> 00:06:12,955
Adakah saya akan mati?

112
00:06:13,790 --> 00:06:16,375
Saya takut, nenek.

113
00:07:14,433 --> 00:07:15,935
Apa awak buat?

114
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
- Berambus!
- Ini saya!

115
00:07:17,728 --> 00:07:19,397
- Lepaskan saya!
- Ini saya!

116
00:07:23,526 --> 00:07:24,444
En. Gu?

117
00:07:24,527 --> 00:07:25,361
Ya.

118
00:07:25,987 --> 00:07:26,988
Ini saya.

119
00:07:27,697 --> 00:07:29,282
Awak okey? Tak cedera?

120
00:07:34,328 --> 00:07:36,080
Awak orang? Bukan hantu?

121
00:07:36,164 --> 00:07:37,498
Ini memang saya.

122
00:07:45,715 --> 00:07:49,260
Saya takut sebab ingatkan
saya akan mati di sini.

123
00:07:52,555 --> 00:07:54,765
- Awak okey.
- Terima kasih.

124
00:07:54,849 --> 00:07:55,933
- Tak apa.
- Terima kasih.

125
00:07:56,601 --> 00:07:57,894
Saya dah sampai.

126
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Saya ingat saya akan mati.

127
00:08:05,902 --> 00:08:06,861
Mangsa telah ditemui.

128
00:08:06,944 --> 00:08:08,821
Mangsa dalam keadaan selamat.

129
00:08:08,905 --> 00:08:10,364
Saya mesti pulang kerana angin kuat.

130
00:08:13,201 --> 00:08:14,619
Bagaimana awak datang?

131
00:08:15,161 --> 00:08:17,747
- Saya naik helikopter.
- Awak sewa helikopter?

132
00:08:18,331 --> 00:08:19,457
Helikopter di rumah.

133
00:08:20,166 --> 00:08:21,792
Kenapa ada helikopter di rumah…

134
00:08:25,129 --> 00:08:27,048
Ada kemungkinan awak ada satu.

135
00:08:28,841 --> 00:08:31,719
Bagaimana kita nak panjat naik?

136
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Kita perlu panjat.

137
00:08:39,644 --> 00:08:41,187
Awak tak berseorangan, bukan?

138
00:08:41,270 --> 00:08:42,897
Ada orang akan beri kita tali, bukan?

139
00:08:46,317 --> 00:08:47,401
Jangan cakap

140
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
awak datang seorang tanpa rancangan?

141
00:08:52,490 --> 00:08:54,992
Ini lebih baik daripada awak berseorangan.

142
00:08:55,826 --> 00:08:58,663
Ya. Memang betul.

143
00:08:58,746 --> 00:08:59,580
Tapi…

144
00:08:59,664 --> 00:09:01,874
Apabila saya sedar,
saya dah naik helikopter.

145
00:09:04,252 --> 00:09:06,128
Saya tak ada masa nak fikir hal lain.

146
00:09:07,004 --> 00:09:10,800
Saya cuma fikir untuk selamatkan awak
walau apa cara sekalipun.

147
00:09:13,636 --> 00:09:14,679
Kenapa?

148
00:09:17,390 --> 00:09:18,432
Entahlah.

149
00:09:23,187 --> 00:09:24,355
Kenapa saya buat begitu?

150
00:09:40,955 --> 00:09:42,832
Apa kita nak buat sekarang?

151
00:09:47,795 --> 00:09:49,213
Jangan risau.

152
00:09:49,297 --> 00:09:50,298
Awak ada saya.

153
00:10:00,141 --> 00:10:02,184
Helo? Ini saya, Gu Won.

154
00:10:05,146 --> 00:10:06,230
Selamatkan kami.

155
00:10:17,074 --> 00:10:18,034
Kenapa ketawa?

156
00:10:19,076 --> 00:10:21,162
Tiada sebab.

157
00:10:23,205 --> 00:10:24,206
"Selamatkan kami."

158
00:10:26,208 --> 00:10:28,127
Mereka akan selamatkan kita pagi nanti.

159
00:10:29,337 --> 00:10:30,713
Jadi kita tunggu saja.

160
00:10:33,382 --> 00:10:34,508
Baguslah.

161
00:10:35,384 --> 00:10:36,427
Saya akan jaga awak.

162
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
Aduhai.

163
00:10:52,485 --> 00:10:53,569
Apa itu?

164
00:10:53,653 --> 00:10:55,988
Saya boleh dengar sesuatu.
Ada sesuatu di sana.

165
00:10:57,948 --> 00:10:59,158
Awak kata nak jaga saya.

166
00:11:03,162 --> 00:11:05,748
Saya bukan menyorok,
tapi lindungi awak dari belakang.

167
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Dengar tak? Saya selalu kata begini.

168
00:11:07,875 --> 00:11:12,088
Musuh sentiasa menyerang dari belakang.

169
00:11:12,171 --> 00:11:13,005
Jadi…

170
00:11:14,382 --> 00:11:16,050
Awak buat saya terkejut.

171
00:11:18,094 --> 00:11:19,095
Aduhai.

172
00:11:22,765 --> 00:11:24,809
Awak penakut.

173
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
Saya bukan penakut.

174
00:11:57,216 --> 00:11:59,718
Okey. Semua ini masih panas lagi.

175
00:12:00,845 --> 00:12:02,888
- Terima kasih.
- Terima kasih.

176
00:12:08,727 --> 00:12:11,355
Awak lelaki, tapi kenapa penakut sangat?

177
00:12:11,439 --> 00:12:14,775
Lelaki perlu tangkap babi hutan
mahupun hantu dengan sebelah tangan.

178
00:12:15,359 --> 00:12:17,736
Tapi awak menjerit dengan kuat. Aduhai.

179
00:12:17,820 --> 00:12:18,779
Betul.

180
00:12:19,447 --> 00:12:20,656
Apa?

181
00:12:20,739 --> 00:12:23,909
Saya bukannya menjerit ketakutan,
tapi nak menakutkan apa yang datang.

182
00:12:23,993 --> 00:12:25,161
Macam ngauman singa.

183
00:12:25,244 --> 00:12:26,078
Begitu!

184
00:12:27,079 --> 00:12:28,247
Itulah niat saya.

185
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Awak dari Hotel King?

186
00:12:30,541 --> 00:12:33,711
Ya. Maaf kerana menyusahkan awak.

187
00:12:33,794 --> 00:12:37,298
Saya ke sana kerana awak tak turun
selepas mencari saya di sana.

188
00:12:37,381 --> 00:12:39,383
Awak berani mendaki dalam cuaca begini.

189
00:12:39,467 --> 00:12:40,718
Awak berani atau bertindak melulu?

190
00:12:40,801 --> 00:12:41,719
Dia tak berfikir.

191
00:12:41,802 --> 00:12:43,888
Walaupun syarikat awak
hantar awak ke sini,

192
00:12:43,971 --> 00:12:46,348
semua tak berguna jika awak mati.

193
00:12:46,432 --> 00:12:48,100
Jangan bahayakan diri sebab mereka.

194
00:12:48,184 --> 00:12:49,894
Tak ada guna buat begitu.

195
00:12:49,977 --> 00:12:50,811
Saya setuju.

196
00:12:50,895 --> 00:12:54,064
Saya pun tak nak buat begitu,
tapi diarahkan oleh orang atasan.

197
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
Dia jahat. Siapa dia?

198
00:12:56,942 --> 00:12:57,776
Dialah orangnya.

199
00:13:05,284 --> 00:13:07,661
Ini sangat sedap. Terima kasih.

200
00:13:07,745 --> 00:13:08,787
Makanlah.

201
00:13:14,919 --> 00:13:16,420
Kita akan ke hospital esok

202
00:13:16,504 --> 00:13:18,339
untuk dapatkan pemeriksaan.

203
00:13:19,965 --> 00:13:21,675
Saya tiada masa nak buat begitu.

204
00:13:22,343 --> 00:13:24,803
Saya perlu masuk kerja esok
sebab saya syif malam.

205
00:13:25,346 --> 00:13:27,181
Awak masih nak utamakan kerja?

206
00:13:27,264 --> 00:13:29,016
Ikut arahan orang atasan.

207
00:13:30,768 --> 00:13:32,353
Mulai sekarang,

208
00:13:32,436 --> 00:13:34,605
jangan pertaruhkan nyawa demi syarikat.

209
00:13:34,688 --> 00:13:37,858
Saya pun nak jaga diri
tapi asyik terpaksa bahayakan diri.

210
00:13:37,942 --> 00:13:39,443
Jadi jangan buat.

211
00:13:42,613 --> 00:13:46,575
Pekerja pangkat rendah seperti saya
tiada kuasa untuk buat pilihan.

212
00:13:57,127 --> 00:13:58,462
Saya berjanji.

213
00:14:01,298 --> 00:14:02,383
Perkara begini

214
00:14:03,676 --> 00:14:05,844
takkan berulang lagi.

215
00:15:13,412 --> 00:15:15,414
Awak buat apa awal begini?

216
00:15:16,123 --> 00:15:19,251
Saya nak bersihkan laman
sebelum dia bangun.

217
00:15:19,335 --> 00:15:21,921
Tiada siapa akan hargai penat lelah awak.

218
00:15:22,004 --> 00:15:24,590
Saya datang untuk bantu dia,
jadi saya perlu buat.

219
00:15:30,888 --> 00:15:32,139
Mari sini. Biar saya buat.

220
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
Tak apa, biar saya buat.

221
00:15:34,183 --> 00:15:36,268
- Beri kepada saya. Saya buat.
- Tak apa.

222
00:15:36,352 --> 00:15:38,479
Saya rasa awak tak pandai menyapu.

223
00:15:38,562 --> 00:15:39,772
Biar saya buat. Mari.

224
00:15:39,855 --> 00:15:40,856
Tak apa. Ke tepi.

225
00:15:40,940 --> 00:15:41,857
- Biar saya buat.
- Biar saya buat.

226
00:15:41,941 --> 00:15:43,025
- Ke tepi.
- Ini salah.

227
00:15:43,108 --> 00:15:44,109
- Ke tepi.
- Mari.

228
00:15:44,193 --> 00:15:45,194
Aduhai!

229
00:15:45,277 --> 00:15:47,529
Kenapa sibuk?

230
00:15:52,368 --> 00:15:53,202
En. Gu.

231
00:15:54,119 --> 00:15:55,162
Saya tak pernah dipukul.

232
00:15:55,245 --> 00:15:56,705
Awak tak apa-apa?

233
00:15:57,373 --> 00:15:58,707
- Saya okey.
- Alamak.

234
00:16:01,418 --> 00:16:02,252
Beri kepada saya.

235
00:16:02,336 --> 00:16:03,504
- Biar saya buat.
- Tak.

236
00:16:03,587 --> 00:16:05,255
- Biar saya buat.
- Biar saya buat.

237
00:16:05,339 --> 00:16:06,256
- Lepaslah.
- Maaf.

238
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Tak apa. Lepaskan penyapu ini.

239
00:16:08,050 --> 00:16:09,510
Okey. Biar saya buat.

240
00:16:10,344 --> 00:16:12,972
Bukan begitu caranya untuk menyapu.

241
00:16:13,055 --> 00:16:13,931
Buat begini.

242
00:16:15,391 --> 00:16:16,475
Begini.

243
00:16:17,351 --> 00:16:18,477
Begini.

244
00:16:19,269 --> 00:16:20,145
Begini.

245
00:16:20,646 --> 00:16:22,606
- Begini caranya.
- Sekejap.

246
00:16:26,151 --> 00:16:27,111
Hei.

247
00:16:27,194 --> 00:16:28,237
Saya…

248
00:16:29,029 --> 00:16:30,572
Awak tak apa-apa?

249
00:16:30,656 --> 00:16:33,492
Ia terkena tempat saya tercedera semalam.

250
00:16:33,575 --> 00:16:34,410
Aduhai. Saya…

251
00:16:35,327 --> 00:16:36,787
Batu ini.

252
00:16:36,870 --> 00:16:37,997
Duduk dulu.

253
00:16:41,583 --> 00:16:43,836
Maaf. Saya tak berniat buat begitu.

254
00:16:46,130 --> 00:16:47,172
Boleh…

255
00:17:05,399 --> 00:17:07,317
Ia lebih sakit daripada semalam.

256
00:17:08,402 --> 00:17:09,737
Sakitnya.

257
00:17:17,202 --> 00:17:18,620
Aduh, sakitnya.

258
00:17:19,538 --> 00:17:20,539
Sangat sakit, bukan?

259
00:17:21,248 --> 00:17:23,792
Saya akan sapu tempat ini,
awak duduk saja.

260
00:17:23,876 --> 00:17:24,710
Jangan bergerak.

261
00:17:25,294 --> 00:17:26,295
Biar saya uruskan ini.

262
00:17:29,506 --> 00:17:31,967
Saya perhatikan awak tadi.
Awak tak pandai menyapu.

263
00:17:32,593 --> 00:17:35,304
Ini kali pertama saya, tapi tengoklah.

264
00:17:41,894 --> 00:17:43,645
- Di sini juga.
- Okey.

265
00:17:49,651 --> 00:17:51,487
- Hebat, bukan?
- Ya, awak sangat hebat!

266
00:18:09,296 --> 00:18:12,341
Ini set kek dan biskut dari hotel kami.

267
00:18:12,424 --> 00:18:14,802
Saya buat pesanan khas
sebab awak sukakannya.

268
00:18:15,385 --> 00:18:16,678
Ia agak kotor.

269
00:18:16,762 --> 00:18:18,180
Terima kasih.

270
00:18:18,806 --> 00:18:21,183
Saya harap kita boleh bekerjasama.

271
00:18:21,266 --> 00:18:22,684
Tolong beri kami ginseng bagus.

272
00:18:22,768 --> 00:18:25,771
Saya hanya berurusan
dengan Hotel First Royal,

273
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
jadi balik saja.

274
00:18:28,440 --> 00:18:30,359
Beritahu saya jika perlukan bantuan.

275
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Saya akan tolong.

276
00:18:31,860 --> 00:18:34,071
Awak tak perlu buat begitu.

277
00:18:34,154 --> 00:18:35,030
Tak perlu tolong.

278
00:18:35,114 --> 00:18:37,032
Balik dan jaga diri.

279
00:18:37,116 --> 00:18:38,534
Beritahu saya.

280
00:18:38,617 --> 00:18:40,244
Saya boleh membersih dan cuci baju.

281
00:18:40,327 --> 00:18:42,079
Orang atasan suruh buat begitu?

282
00:18:42,579 --> 00:18:43,956
Itu bukan arahan saya.

283
00:18:44,039 --> 00:18:45,332
Awak. Awaklah orangnya.

284
00:18:45,916 --> 00:18:47,543
Sudahlah. Pergi balik.

285
00:18:47,626 --> 00:18:50,087
Awak menyapu laman rumah orang dari pagi.

286
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Saya yang sapu.

287
00:18:52,923 --> 00:18:55,801
Jika awak letih bekerja di sana,
terus datang sini.

288
00:18:55,884 --> 00:18:58,887
Melihatkan cara awak mendaki,
awak boleh jadi penggali ginseng.

289
00:18:59,763 --> 00:19:00,931
Oh, ya! Ginseng!

290
00:19:01,014 --> 00:19:02,432
Tunggu sebentar.

291
00:19:02,516 --> 00:19:03,559
Kenapa?

292
00:19:10,566 --> 00:19:12,484
Sila tengok ini.

293
00:19:13,318 --> 00:19:15,654
Saya gali ini di gunung semalam.

294
00:19:16,321 --> 00:19:17,406
Adakah

295
00:19:17,990 --> 00:19:19,199
ini ginseng?

296
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
Bukan mudah cari ginseng.

297
00:19:49,438 --> 00:19:50,772
Ini bukan ginseng?

298
00:19:51,523 --> 00:19:52,649
Ini akar <i>bellflower,</i> bukan?

299
00:19:52,733 --> 00:19:56,069
Kenapa asyik tanya?
Tengok pun tahu itu akar <i>bellflower.</i>

300
00:19:57,905 --> 00:19:59,281
Ini ginseng liar.

301
00:19:59,364 --> 00:20:00,741
- Apa?
- Betulkah?

302
00:20:00,824 --> 00:20:01,950
Inilah ginseng liar tua.

303
00:20:03,952 --> 00:20:05,037
Bukan semua orang

304
00:20:05,996 --> 00:20:07,122
boleh jumpa ginseng ini.

305
00:20:07,706 --> 00:20:10,250
Perlu ada tuah tiga generasi
untuk jumpa ginseng ini.

306
00:20:10,334 --> 00:20:12,878
Saya pun baru nampak ginseng ini
sekali dalam hidup saya.

307
00:20:13,378 --> 00:20:14,379
Cik.

308
00:20:14,463 --> 00:20:15,964
Awak pasti seorang yang baik.

309
00:20:16,632 --> 00:20:18,800
Ya. Itu benar.

310
00:20:23,347 --> 00:20:25,265
Awak tak nak bekerja dengan saya?

311
00:20:26,308 --> 00:20:27,768
Gunung Jiri dah pilih awak.

312
00:20:29,603 --> 00:20:30,729
Encik.

313
00:20:32,856 --> 00:20:33,690
Aduhai.

314
00:20:33,774 --> 00:20:34,858
Maaf.

315
00:20:34,942 --> 00:20:36,985
Saya tak benarkan dia buat begitu.

316
00:20:37,069 --> 00:20:39,571
Kami perlukan dia di syarikat kami.

317
00:20:40,447 --> 00:20:41,573
Tiba-tiba?

318
00:20:41,657 --> 00:20:43,992
Dia pekerja terbaik hotel kami

319
00:20:44,576 --> 00:20:46,828
untuk dua tahun berturut-turut.

320
00:20:47,537 --> 00:20:48,956
- Ya.
- Dua tahun.

321
00:20:49,039 --> 00:20:49,957
Ya.

322
00:20:50,040 --> 00:20:51,333
Lepaskan tangan saya.

323
00:20:52,417 --> 00:20:53,460
Apa itu?

324
00:20:54,253 --> 00:20:56,505
Terima kasih kerana selamatkan saya.

325
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Saya yang selamatkan awak.

326
00:20:57,756 --> 00:20:58,799
Ini untuk awak.

327
00:20:58,882 --> 00:21:00,842
Jika awak tak selamatkan saya,

328
00:21:00,926 --> 00:21:02,844
saya mungkin mati dalam hutan itu.

329
00:21:02,928 --> 00:21:04,304
Saya yang selamatkan awak.

330
00:21:04,388 --> 00:21:05,973
Kalau nak beri, beri kepada saya.

331
00:21:06,056 --> 00:21:07,683
- Saya akan ambil ini.
- Hei!

332
00:21:09,476 --> 00:21:11,103
Saya tak boleh terima ginseng ini.

333
00:21:11,186 --> 00:21:12,604
Ia terlalu berharga.

334
00:21:12,688 --> 00:21:14,022
Tak apa, ambillah.

335
00:21:14,106 --> 00:21:16,650
Saya tak boleh terima
anugerah Tuhan untuk awak.

336
00:21:16,733 --> 00:21:18,402
Beri kepada ayah awak.

337
00:21:19,695 --> 00:21:21,154
Saya tiada ayah.

338
00:21:21,905 --> 00:21:23,115
Beri ibu awak.

339
00:21:23,949 --> 00:21:25,575
Saya tiada mak juga.

340
00:21:25,659 --> 00:21:27,160
Apa? Jadi…

341
00:21:28,287 --> 00:21:29,746
Jadi nak buat apa dengan ini?

342
00:21:30,330 --> 00:21:32,416
Boleh beri nenek saya! Dia pasti gembira.

343
00:21:32,499 --> 00:21:34,960
Ya, beri kepada nenek awak.

344
00:21:35,794 --> 00:21:37,796
Tunggu. Saya akan bungkuskan ini
untuk awak.

345
00:21:47,014 --> 00:21:48,223
Kita perlu simpan

346
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
barang berharga dengan berhati-hati.

347
00:21:52,102 --> 00:21:53,478
Terima kasih.

348
00:21:54,146 --> 00:21:56,148
Semoga kita boleh bekerjasama.

349
00:21:57,399 --> 00:21:59,860
Saya dapat pengalaman baik kerana awak.

350
00:22:00,569 --> 00:22:02,446
Saya akan beri yang terbaik

351
00:22:02,529 --> 00:22:04,531
kepada Hotel King selepas ini.

352
00:22:04,614 --> 00:22:06,450
Awak boleh balik tanpa risau.

353
00:22:06,533 --> 00:22:07,617
Betulkah?

354
00:22:08,493 --> 00:22:09,369
Awak serius?

355
00:22:09,453 --> 00:22:11,455
Jangan ubah fikiran. Awak dah berjanji.

356
00:22:11,538 --> 00:22:12,497
Baiklah.

357
00:22:13,081 --> 00:22:15,208
Jika awak ubah fikiran, terus datang sini.

358
00:22:15,292 --> 00:22:16,126
Awak ditakdirkan

359
00:22:16,835 --> 00:22:18,211
untuk jadi penggali ginseng!

360
00:22:19,463 --> 00:22:22,424
Betul. Saya jumpa ginseng!

361
00:22:22,507 --> 00:22:25,177
Saya jumpa ginseng!

362
00:22:31,266 --> 00:22:32,350
<i>Mulai hari ini,</i>

363
00:22:32,434 --> 00:22:34,394
saya akan hantar ginseng kepada awak,

364
00:22:34,478 --> 00:22:36,313
jadi jangan hantar pekerja ke sini.

365
00:22:37,606 --> 00:22:39,024
Bukan itu cara gunakan orang.

366
00:22:39,608 --> 00:22:41,818
Selama ini, saya ambil kesempatan

367
00:22:41,902 --> 00:22:43,987
apabila dilawat orang dari Seoul.

368
00:22:45,906 --> 00:22:47,657
Tapi saya dah sedar sebab dia.

369
00:22:50,285 --> 00:22:52,412
Dia hampir dalam masalah besar.

370
00:22:59,419 --> 00:23:01,630
Bukan saya yang suruh dia ke sini…

371
00:23:02,422 --> 00:23:03,256
Saya orangnya.

372
00:23:06,468 --> 00:23:08,386
Terima kasih kerana membantu.

373
00:23:29,658 --> 00:23:30,700
Tak apa.

374
00:23:32,410 --> 00:23:33,495
Saya boleh buat.

375
00:23:34,746 --> 00:23:36,623
Awak patut berterima kasih saja.

376
00:23:38,083 --> 00:23:39,126
Terima kasih.

377
00:23:41,586 --> 00:23:42,921
Bukan seperti itu.

378
00:23:50,846 --> 00:23:53,140
Terima kasih banyak-banyak, En. Gu.

379
00:23:56,184 --> 00:24:01,273
Adakah kita masih perlu layan
satu sama lain seperti orang luar?

380
00:24:02,858 --> 00:24:05,193
Kalau bukan begini, kita akan bertengkar.

381
00:24:07,028 --> 00:24:08,071
Sudahlah.

382
00:24:08,738 --> 00:24:09,781
Kenapa saya kisah?

383
00:24:15,370 --> 00:24:18,373
Patutnya balik dengan helikopter juga.
Kenapa tunggu di sini?

384
00:24:18,456 --> 00:24:20,208
Saya memandu lima jam dari awal pagi.

385
00:24:20,917 --> 00:24:22,752
- Awak okey, Sa-rang?
- Ya.

386
00:24:23,795 --> 00:24:25,005
Ambil ini.

387
00:24:26,131 --> 00:24:27,299
Saya yang suruh datang?

388
00:24:27,883 --> 00:24:29,217
Awak buat kecoh di syarikat

389
00:24:29,301 --> 00:24:31,136
untuk selamatkan seorang pekerja.

390
00:24:31,219 --> 00:24:32,596
Jadi pengerusi nak jumpa awak.

391
00:24:33,763 --> 00:24:35,140
Awak cedera?

392
00:24:35,682 --> 00:24:36,892
Saya okey.

393
00:24:37,934 --> 00:24:40,520
Apa yang terjadi di syarikat?

394
00:24:41,646 --> 00:24:43,899
Untuk dapatkan helikopter,
dia masuk mesyuarat…

395
00:24:45,400 --> 00:24:47,402
Sudahlah, berhenti. Jom.

396
00:24:48,361 --> 00:24:49,446
Dia cabar Pn. Gu.

397
00:24:51,072 --> 00:24:53,074
- Jom.
- Naiklah.

398
00:24:55,202 --> 00:24:56,161
Sila naik.

399
00:25:03,835 --> 00:25:05,212
Awak boleh…

400
00:25:10,258 --> 00:25:11,259
Okey.

401
00:25:14,596 --> 00:25:15,472
Ya?

402
00:25:16,514 --> 00:25:17,599
Belakang sini.

403
00:25:20,894 --> 00:25:21,853
Baiklah.

404
00:25:31,529 --> 00:25:32,739
Saya akan tutupkan pintu.

405
00:25:41,081 --> 00:25:42,666
Dia patut tutup sendiri.

406
00:25:43,208 --> 00:25:45,001
Dia perlukan banyak perhatian.

407
00:25:45,585 --> 00:25:47,254
- Awak perlu memahami.
- Okey.

408
00:25:48,630 --> 00:25:49,714
Saya dengar.

409
00:25:49,798 --> 00:25:51,132
Kita gerak sekarang.

410
00:25:55,679 --> 00:25:56,846
Betul awak okey?

411
00:25:57,722 --> 00:25:59,349
Saya hampir mati di sana.

412
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Saya terus pandu ke sini

413
00:26:01,935 --> 00:26:03,937
kerana tak sanggup untuk menunggu.

414
00:26:04,020 --> 00:26:05,021
Terima kasih.

415
00:26:05,105 --> 00:26:06,147
Kaki saya pun sakit.

416
00:26:06,231 --> 00:26:08,191
Saya memang risau jika balik naik bas.

417
00:26:08,275 --> 00:26:09,693
Awak bersyukur, bukan?

418
00:26:09,776 --> 00:26:12,028
Kalau begitu, belanja saya.

419
00:26:12,654 --> 00:26:13,571
Okey.

420
00:26:13,655 --> 00:26:14,614
Betulkah?

421
00:26:15,699 --> 00:26:16,825
Apa patut kita makan?

422
00:26:16,908 --> 00:26:18,159
Apa makanan kesukaan awak?

423
00:26:18,785 --> 00:26:21,413
Awak pilih sebab saya belanja, En. No.

424
00:26:21,496 --> 00:26:22,497
"En. No"?

425
00:26:22,580 --> 00:26:24,457
Formalnya. Terasa macam kita tak rapat.

426
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
Panggil Sang-sik.

427
00:26:25,458 --> 00:26:27,794
Dulu, awak panggil saya Sang-sik sahaja.

428
00:26:27,877 --> 00:26:30,005
Nanti saya betul-betul panggil guna nama.

429
00:26:30,088 --> 00:26:31,840
Awak patut buat begitu.

430
00:26:33,008 --> 00:26:34,301
Saya orangnya!

431
00:26:36,261 --> 00:26:38,096
- Maksud awak?
- Saya yang selamatkan dia!

432
00:26:38,179 --> 00:26:40,348
Jadi kenapa kamu berdua
yang akan pergi makan?

433
00:26:41,182 --> 00:26:42,851
Ini tak beradab dan tak masuk akal.

434
00:26:42,934 --> 00:26:44,144
Apa kamu berdua cuba buat?

435
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
Saya singgah pusat rehat.

436
00:26:48,982 --> 00:26:51,026
- Kita makan lain kali.
- Jangan!

437
00:26:51,526 --> 00:26:52,736
Jangan makan bersama!

438
00:26:57,991 --> 00:26:59,701
Makanlah. Saya belanja.

439
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
- Terima kasih.
- Sama-sama.

440
00:27:01,286 --> 00:27:04,289
Menu utama di pusat rehat dan rawat
ialah sosej.

441
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
Ini sosej saya.

442
00:27:06,958 --> 00:27:08,752
Sakit mata tengok dia hari ini.

443
00:27:08,835 --> 00:27:10,795
Pilih salah satu kecuali sosej.

444
00:27:11,379 --> 00:27:12,839
- Saya tak nak makan.
- Kenapa?

445
00:27:12,922 --> 00:27:14,758
Berikan kunci. Saya pandu.
Duduk di belakang.

446
00:27:15,425 --> 00:27:16,551
Terima kasih.

447
00:27:19,304 --> 00:27:21,139
- Cabut itu.
- Ini?

448
00:27:30,732 --> 00:27:31,775
Awak dah nampak, bukan?

449
00:27:31,858 --> 00:27:34,486
Beginilah awak akan berjaya.
Belajar daripada saya.

450
00:27:34,569 --> 00:27:37,364
Syarikat lumpuh tanpa saya.
Jadi saya dilayan begini.

451
00:27:37,864 --> 00:27:38,865
Betul tak?

452
00:27:39,407 --> 00:27:40,825
Awak pasti gembira.

453
00:27:40,909 --> 00:27:42,494
Tolong senyap.

454
00:27:42,577 --> 00:27:44,412
Awak layak dilayan begini.

455
00:27:44,496 --> 00:27:46,331
- Ikut langkah saya.
- Baik.

456
00:27:48,375 --> 00:27:50,043
Betul awak tak nak makan?

457
00:27:50,126 --> 00:27:51,169
Tak nak.

458
00:27:51,920 --> 00:27:53,296
Cubalah. Ini sedap.

459
00:28:02,305 --> 00:28:04,432
Tak perlu. Dia kata dia tak nak.

460
00:28:04,516 --> 00:28:06,351
Boleh sakit perut jika dipaksa makan.

461
00:28:07,018 --> 00:28:08,103
Biar saya makan.

462
00:28:08,978 --> 00:28:10,688
Saya perlu cucuk dan makan.

463
00:28:11,940 --> 00:28:13,191
Sedap, bukan?

464
00:28:13,274 --> 00:28:16,152
Kek walnut dari pusat rehat dan rawat
yang paling sedap.

465
00:28:16,236 --> 00:28:17,445
Ini sangat sedap.

466
00:28:18,405 --> 00:28:20,490
- Makan lagi.
- Tak apa. Awak makan.

467
00:28:21,533 --> 00:28:23,076
Kek walnut dan kopi gabungan terbaik.

468
00:28:26,579 --> 00:28:28,289
Saya perlu ke tandas.

469
00:28:29,332 --> 00:28:30,542
Dah tak boleh tahan.

470
00:28:30,625 --> 00:28:31,876
PUSAT REHAT DAN RAWAT JUNGJEON

471
00:28:42,011 --> 00:28:44,723
Nampaknya, perut En. No sangat sakit.

472
00:28:44,806 --> 00:28:46,349
Dia makan tanpa henti tadi.

473
00:28:46,433 --> 00:28:47,475
Dia pasti okey, bukan?

474
00:28:49,269 --> 00:28:50,395
Adakah

475
00:28:50,979 --> 00:28:52,147
awak risaukan dia?

476
00:28:52,230 --> 00:28:53,356
Mestilah saya risau.

477
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
Saya pula?

478
00:28:57,944 --> 00:29:00,155
- Apa?
- Kenapa tak risaukan saya?

479
00:29:00,822 --> 00:29:02,031
Saya selamatkan awak,

480
00:29:02,115 --> 00:29:05,952
tapi kenapa nak beri ginseng,
nak belanja dan risaukan orang lain?

481
00:29:09,372 --> 00:29:10,415
Awak nak

482
00:29:10,915 --> 00:29:12,876
saya risaukan awak?
Apa awak nak saya buat?

483
00:29:13,960 --> 00:29:15,003
Tak perlu.

484
00:29:21,634 --> 00:29:23,678
Ya. Awak okey? Sakit sangat?

485
00:29:25,054 --> 00:29:26,097
Saya tak okey.

486
00:29:26,639 --> 00:29:28,183
Saya sakit perut.

487
00:29:28,892 --> 00:29:30,894
Ambil cuti sakit untuk seminggu.

488
00:29:30,977 --> 00:29:33,104
Guna kad syarikat
untuk berseronok dan makan.

489
00:29:33,188 --> 00:29:34,481
<i>Betulkah?</i>

490
00:29:35,106 --> 00:29:36,107
Terima kasih.

491
00:29:36,191 --> 00:29:38,109
Tak perlu. Saya akan tinggalkan awak.

492
00:29:38,193 --> 00:29:40,737
<i>Jika itu syarat awak,
saya sanggup ditinggalkan.</i>

493
00:29:40,820 --> 00:29:41,905
Tinggalkan saya selalu.

494
00:29:43,072 --> 00:29:44,657
Hati-hati memandu.

495
00:29:47,076 --> 00:29:48,453
Selamat berjanji temu.

496
00:29:49,704 --> 00:29:50,663
Helo?

497
00:29:52,248 --> 00:29:54,209
Dia dah letak. Saya cakap seorang diri.

498
00:29:55,877 --> 00:29:57,086
Rasa macam nak mati.

499
00:30:08,389 --> 00:30:14,103
KE SEOUL

500
00:30:17,649 --> 00:30:18,483
Di mana tempatnya?

501
00:30:19,651 --> 00:30:21,528
- Apa?
- Rumah nenek awak.

502
00:30:22,153 --> 00:30:23,488
Awak perlu beri dia ginseng.

503
00:30:24,656 --> 00:30:26,074
Bukan pengerusi nak jumpa awak?

504
00:30:26,658 --> 00:30:27,909
Tak apa. Cakaplah.

505
00:30:27,992 --> 00:30:30,161
Tak apa. Saya akan ke sana nanti.

506
00:30:30,245 --> 00:30:31,287
Beritahu alamatnya.

507
00:30:36,417 --> 00:30:37,710
Tapi tak apa.

508
00:30:40,964 --> 00:30:43,508
SYARIKAT PENERBANGAN KING

509
00:30:43,591 --> 00:30:46,553
JOAS

510
00:30:48,012 --> 00:30:48,972
Cik?

511
00:30:51,641 --> 00:30:52,892
Ya. Boleh saya bantu?

512
00:30:52,976 --> 00:30:55,645
Berapa komisen awak
jika saya beli satu barang di sini?

513
00:30:55,728 --> 00:30:58,481
- Maaf?
- Insentif. Mesti awak dapat insentif.

514
00:30:59,524 --> 00:31:00,900
Kami tak dapat insentif.

515
00:31:00,984 --> 00:31:03,027
Teruknya syarikat awak.

516
00:31:03,111 --> 00:31:06,948
Di Joas, kami berikan banyak insentif
walaupun jual satu barang.

517
00:31:07,031 --> 00:31:10,451
Saya ahli berlian.
Saya dapat 40 juta setiap bulan.

518
00:31:10,535 --> 00:31:11,786
Kita ditakdirkan bertemu.

519
00:31:11,870 --> 00:31:14,539
Saya akan letakkan awak
sebagai ahli bawah nama saya.

520
00:31:14,622 --> 00:31:15,456
Maaf, cik.

521
00:31:17,375 --> 00:31:18,459
Sebentar, ya?

522
00:31:21,087 --> 00:31:22,630
Boleh saya bantu?

523
00:31:22,714 --> 00:31:23,673
Saya dah dengar.

524
00:31:23,756 --> 00:31:24,716
Isi borang ini.

525
00:31:24,799 --> 00:31:26,718
Permohonan ahli Joas.

526
00:31:27,552 --> 00:31:28,636
Maaf.

527
00:31:28,720 --> 00:31:31,514
- Saya…
- Syarikat awak tak beri insentif, bukan?

528
00:31:31,598 --> 00:31:33,766
Awak akan dapat 50 juta
jika kerja bawah saya.

529
00:31:33,850 --> 00:31:34,851
Maaf.

530
00:31:34,934 --> 00:31:36,978
Polisi kami menghalang kami
daripada sertai syarikat begini.

531
00:31:37,061 --> 00:31:38,771
Saya suruh isi borang saja.

532
00:31:38,855 --> 00:31:41,316
Tulis nama, nombor telefon
dan nombor kad pengenalan.

533
00:31:41,399 --> 00:31:42,609
Maaf.

534
00:31:42,692 --> 00:31:44,736
Semua boleh di Korea.

535
00:31:44,819 --> 00:31:46,738
- Apa awak sedang buat?
- Apa?

536
00:31:46,821 --> 00:31:48,740
Dia dah bersetuju bekerja bawah saya.

537
00:31:48,823 --> 00:31:51,117
Jangan berani nak rampas dia
daripada saya.

538
00:31:51,200 --> 00:31:52,035
Saya?

539
00:31:52,118 --> 00:31:54,162
Orang yang beri borang dulu yang menang.

540
00:31:54,245 --> 00:31:55,330
Isi borang ini, cik.

541
00:31:55,413 --> 00:31:57,165
Jangan mengarut.

542
00:31:57,248 --> 00:31:59,626
Dulu pun awak rampas orang saya.

543
00:31:59,709 --> 00:32:01,210
- Hei!
- Apa masalah awak, si tua?

544
00:32:01,294 --> 00:32:02,420
- Bertenang.
- "Si tua"?

545
00:32:02,503 --> 00:32:04,130
- Ya!
- "Si tua"?

546
00:32:04,213 --> 00:32:05,673
Saya takkan lepaskan awak.

547
00:32:05,757 --> 00:32:06,841
Mari sini!

548
00:32:06,925 --> 00:32:08,134
- Hei!
- Kenapa dengan awak?

549
00:32:08,217 --> 00:32:09,636
- Bertenang.
- Tak guna!

550
00:32:09,719 --> 00:32:11,596
- "Tak guna"? Dia ini…
- Tolong bertenang.

551
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
Awak dah gilakah?

552
00:32:21,731 --> 00:32:23,483
- Hei!
- Ya, saya dah gila!

553
00:32:23,566 --> 00:32:26,319
<i>Tuan-tuan dan puan-puan,
terdapat gelora udara.</i>

554
00:32:26,402 --> 00:32:27,779
<i>Untuk keselamatan anda,</i>

555
00:32:27,862 --> 00:32:30,698
<i>sila pastikan
tali pinggang keselamatan dipakai.</i>

556
00:32:30,782 --> 00:32:32,158
<i>Tuan-tuan dan puan-puan…</i>

557
00:32:35,328 --> 00:32:36,579
Saya hampir mati tadi.

558
00:32:39,499 --> 00:32:40,708
Minum ini.

559
00:32:41,292 --> 00:32:42,335
Terima kasih.

560
00:32:47,048 --> 00:32:48,091
Pyeong-hwa.

561
00:32:48,841 --> 00:32:50,009
Di mana kasut awak?

562
00:32:55,223 --> 00:32:56,849
Kita kemaskan troli dan keluar.

563
00:32:57,433 --> 00:32:58,434
Nak keluar lagi?

564
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Kasut awak pun dah hilang.

565
00:33:01,688 --> 00:33:02,689
Nampak teruk?

566
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Ya.

567
00:33:04,482 --> 00:33:06,901
Saya perlu jual sesuatu lagi
sebelum kita mendarat.

568
00:33:08,611 --> 00:33:10,071
Di mana kasut saya?

569
00:33:10,154 --> 00:33:11,280
Awak cari ini?

570
00:33:22,834 --> 00:33:24,544
- Nak saya tolong pakaikan?
- Tak apa.

571
00:33:25,420 --> 00:33:26,504
Saya buat sendiri.

572
00:33:29,716 --> 00:33:30,800
Terima kasih.

573
00:33:30,883 --> 00:33:32,593
Saya akan jaga kasut saya lain kali.

574
00:33:33,845 --> 00:33:36,431
Jika ia hilang lagi,
saya akan carikan untuk awak.

575
00:33:57,243 --> 00:33:58,327
Inilah tempatnya.

576
00:33:59,037 --> 00:34:01,706
<i>GUKBAP</i> KEPALA LEMBU
DIMASAK DALAM KAWAH

577
00:34:01,789 --> 00:34:03,124
"<i>Gukbap</i> kepala lembu"?

578
00:34:03,750 --> 00:34:06,002
Maksudnya, kepala lembu direbus buat sup?

579
00:34:06,794 --> 00:34:09,213
Bukan kepala, tapi daging di kepala.

580
00:34:09,297 --> 00:34:10,757
Awak nak rasa?

581
00:34:10,840 --> 00:34:11,758
Tak apalah.

582
00:34:12,341 --> 00:34:13,634
Masuklah.

583
00:34:14,218 --> 00:34:17,096
Terima kasih hantar saya ke sini.
Hati-hati memandu.

584
00:34:18,681 --> 00:34:19,557
Saya tunggu.

585
00:34:20,641 --> 00:34:23,102
Tak. Saya akan lama di sini.
Awak boleh balik dulu.

586
00:34:23,186 --> 00:34:24,062
Selamat jalan.

587
00:34:32,612 --> 00:34:34,030
Okey, di mana…

588
00:34:35,323 --> 00:34:36,991
Nenek, saya datang.

589
00:34:37,075 --> 00:34:38,076
Apa?

590
00:34:38,159 --> 00:34:39,410
Kenapa kamu balik?

591
00:34:39,494 --> 00:34:40,328
Tak pergi kerja?

592
00:34:40,411 --> 00:34:42,830
Tengoklah. Saya datang
nak beri nenek ginseng liar.

593
00:34:42,914 --> 00:34:44,957
Okey. Pakai apron dulu.

594
00:34:45,041 --> 00:34:47,376
Ini ginseng liar. Saya gali sendiri.

595
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
- Tengoklah.
- Okey.

596
00:34:49,212 --> 00:34:50,379
Okey. Mula hidangkan ini.

597
00:34:50,463 --> 00:34:52,298
Yang di sana juga. Cepat.

598
00:35:18,825 --> 00:35:21,119
- Saya nak sebotol <i>makgeolli.</i>
- Macam mana?

599
00:35:27,208 --> 00:35:28,251
- Menantu!
- Ya?

600
00:35:28,334 --> 00:35:29,544
Saya nak tambah <i>gimbap.</i>

601
00:35:47,770 --> 00:35:49,355
- Hei!
- Terkejut saya!

602
00:35:52,692 --> 00:35:54,110
Siapa awak?

603
00:35:54,694 --> 00:35:56,946
- Ya?
- Siapa awak

604
00:35:57,029 --> 00:36:00,575
untuk mengintai perempuan
melalui bahagian koyak ini?

605
00:36:00,658 --> 00:36:03,786
Saya tak mengintai. Saya tengok saja.

606
00:36:04,287 --> 00:36:05,329
Ya.

607
00:36:05,413 --> 00:36:10,001
Saya tanya siapa awak untuk mengintai
Sa-rang saya dengan mata gatal itu?

608
00:36:10,084 --> 00:36:11,627
Mata gatal?

609
00:36:12,503 --> 00:36:15,381
Saya nak tahu apa dia buat
sebab tak keluar lagi.

610
00:36:15,464 --> 00:36:18,009
"Sa-rang saya"? Ini nenek Sa-rang?

611
00:36:19,552 --> 00:36:21,345
Adakah awak rakan sekerja Sa-rang?

612
00:36:23,222 --> 00:36:24,265
Ya.

613
00:36:24,932 --> 00:36:27,018
Kenapa tak cakap dari tadi?

614
00:36:27,101 --> 00:36:28,144
Kalau begitu,

615
00:36:28,853 --> 00:36:31,397
angkat itu dan ikut saya.

616
00:36:32,899 --> 00:36:33,816
Apa?

617
00:36:49,832 --> 00:36:50,958
Duduk.

618
00:36:51,042 --> 00:36:52,084
Apa?

619
00:36:52,168 --> 00:36:53,127
Duduklah.

620
00:36:59,217 --> 00:37:00,259
Guna ini.

621
00:37:00,801 --> 00:37:02,011
Duduk.

622
00:37:02,970 --> 00:37:03,846
Baiklah.

623
00:37:08,017 --> 00:37:09,936
Awak pernah kupas bawang?

624
00:37:10,019 --> 00:37:10,895
Tak.

625
00:37:10,978 --> 00:37:11,938
Apa?

626
00:37:12,480 --> 00:37:14,774
Jangan menipu.

627
00:37:16,442 --> 00:37:17,693
Saya tak pernah buat.

628
00:37:17,777 --> 00:37:19,528
Jadi? Awak tak boleh buat?

629
00:37:19,612 --> 00:37:22,156
- Ya.
- Jangan mengada-ngada. Kupas bawang!

630
00:37:23,407 --> 00:37:24,784
Nenek, ada banyak pesanan.

631
00:37:24,867 --> 00:37:27,495
- Kenapa tak masuk?
- Suruh balik kalau tak nak tunggu.

632
00:37:27,578 --> 00:37:28,996
Suruh makan di tempat lain.

633
00:37:30,831 --> 00:37:33,167
Tengok sini. Tengok cara saya buat.

634
00:37:33,251 --> 00:37:36,295
Potong bahagian ini seperti ini.

635
00:37:37,505 --> 00:37:39,632
Potong bahagian ini seperti ini juga.

636
00:37:39,715 --> 00:37:42,635
Kemudian kupas kulitnya
dengan berhati-hati.

637
00:37:42,718 --> 00:37:44,178
Nanti ia akan jadi begini.

638
00:37:44,762 --> 00:37:46,973
Ini tugas awak.

639
00:37:47,640 --> 00:37:48,516
Saya?

640
00:37:49,183 --> 00:37:50,017
Kenapa?

641
00:37:50,101 --> 00:37:51,936
Buat saja apabila disuruh.

642
00:37:52,019 --> 00:37:53,437
Awak akan diberkati.

643
00:37:53,521 --> 00:37:55,439
Nenek, ada banyak pesanan!

644
00:37:55,523 --> 00:37:58,276
- Cik Cheon…
- Ya. Nenek datang sekarang.

645
00:37:58,359 --> 00:37:59,819
Aduhai, mereka ini.

646
00:37:59,902 --> 00:38:00,861
Kupas bawang.

647
00:38:05,283 --> 00:38:06,367
Apa masalah mereka?

648
00:38:16,460 --> 00:38:17,545
Kupas ini

649
00:38:17,628 --> 00:38:19,046
untuk jadi begini.

650
00:38:19,130 --> 00:38:20,256
Okey.

651
00:39:07,428 --> 00:39:08,721
Biar saya tengok.

652
00:39:11,557 --> 00:39:12,475
Apa?

653
00:39:12,558 --> 00:39:13,601
Aduhai.

654
00:39:13,684 --> 00:39:15,811
Awak buang banyak lapisan
bawang yang elok ini.

655
00:39:15,895 --> 00:39:17,772
Apa nak buat sekarang?

656
00:39:17,855 --> 00:39:20,483
Awak kupas guna kaki?

657
00:39:21,233 --> 00:39:22,193
Aduhai.

658
00:39:22,693 --> 00:39:25,654
Salah saya sebab suruh awak buat kerja.

659
00:39:25,738 --> 00:39:27,031
Aduhai!

660
00:39:27,114 --> 00:39:29,909
Tak boleh jadi. Aduhai.

661
00:39:29,992 --> 00:39:31,786
Bawang itu sangat berharga.

662
00:39:32,661 --> 00:39:34,246
Kenapa saya menangis?

663
00:39:44,715 --> 00:39:45,883
Terkejut saya!

664
00:39:48,552 --> 00:39:49,845
Awak sedang buat apa?

665
00:39:52,223 --> 00:39:53,140
Saya…

666
00:39:54,100 --> 00:39:55,434
Dari mana awak dapat apron ini?

667
00:39:55,518 --> 00:39:56,769
Daripada nenek awak.

668
00:39:57,520 --> 00:39:59,105
Dah jumpa nenek saya?

669
00:39:59,188 --> 00:40:00,981
Susah kalau nenek saya jumpa awak.

670
00:40:01,065 --> 00:40:01,982
Kami dah berjumpa.

671
00:40:02,650 --> 00:40:05,528
Saya rasa saya memang malang…

672
00:40:06,904 --> 00:40:08,114
- Masuk.
- Ya.

673
00:40:17,790 --> 00:40:20,292
Terima kasih. Minum ini.

674
00:40:21,335 --> 00:40:23,421
- Apa ini?
- Ia elok untuk kesihatan.

675
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Habiskan.

676
00:40:26,340 --> 00:40:27,425
Terima kasih.

677
00:40:37,518 --> 00:40:38,686
Apa ini?

678
00:40:39,270 --> 00:40:41,313
Ini minuman terbaik untuk lelaki.

679
00:40:41,397 --> 00:40:43,858
Ini dibuat daripada ekstrak ikan <i>loach</i>

680
00:40:43,941 --> 00:40:45,860
dan kepompong.

681
00:40:50,698 --> 00:40:51,740
Aduhai.

682
00:40:51,824 --> 00:40:54,452
Kenapa perutnya sangat lemah?

683
00:40:54,535 --> 00:40:56,871
Dia berjawatan tinggi
di tempat kerja saya.

684
00:40:56,954 --> 00:40:58,747
Kenapa nenek suruh dia kupas bawang?

685
00:40:58,831 --> 00:41:01,292
Tinggi atau rendah, sama saja.

686
00:41:01,375 --> 00:41:03,002
Bukannya dia anak pengerusi.

687
00:41:03,711 --> 00:41:06,172
Pergi beli tauhu untuk nenek.

688
00:41:07,965 --> 00:41:08,966
Baiklah.

689
00:41:16,140 --> 00:41:17,349
Perut awak okey?

690
00:41:17,892 --> 00:41:21,937
Bagaimana awak boleh makan
<i>loach</i> dan kepompong?

691
00:41:22,021 --> 00:41:24,023
Itu sebabnya saya suruh awak balik dulu.

692
00:41:27,359 --> 00:41:28,611
Saya setia.

693
00:41:29,904 --> 00:41:31,947
"Setia"? Kesetiaan wujud antara kita?

694
00:41:32,031 --> 00:41:33,032
Kenapa tak?

695
00:41:33,115 --> 00:41:34,533
Kita sama-sama hampir mati.

696
00:41:35,784 --> 00:41:37,161
Tapi saya selamatkan awak.

697
00:41:40,164 --> 00:41:43,000
Awak nak makan sesuatu yang manis?

698
00:41:43,083 --> 00:41:46,045
Tak apa. Saya tak suka makanan manis.

699
00:41:46,128 --> 00:41:47,171
Cuba dulu.

700
00:41:47,254 --> 00:41:49,507
Makanlah sebagai tanda kesetiaan.

701
00:42:12,696 --> 00:42:14,281
Awak minum lagi?

702
00:42:14,365 --> 00:42:15,533
Ini sangat sedap.

703
00:42:15,616 --> 00:42:17,034
Berapa semua ini?

704
00:42:17,117 --> 00:42:19,495
Enam kek ikan dan empat <i>hotteok.</i>

705
00:42:19,578 --> 00:42:21,664
Ia 3,000 won campur 2,000 won.
Semuanya 5,000 won.

706
00:42:21,747 --> 00:42:25,042
Saya minum sup juga.
Tolong kira harga sup sekali.

707
00:42:25,125 --> 00:42:26,627
Sup ini percuma.

708
00:42:31,423 --> 00:42:32,466
Tapi saya minum…

709
00:42:34,677 --> 00:42:35,970
Semoga awak dirahmati.

710
00:42:38,847 --> 00:42:39,932
Dompet saya.

711
00:42:40,474 --> 00:42:41,308
Nah.

712
00:42:42,685 --> 00:42:43,602
Saya bayar nanti.

713
00:42:43,686 --> 00:42:46,355
Tak apa. Saya belanja
sebab ini kampung saya.

714
00:42:49,275 --> 00:42:51,026
Kalau begitu, boleh saya makan lagi?

715
00:42:53,070 --> 00:42:54,905
- Makan sepuas hati.
- Saya nak lagi.

716
00:42:56,240 --> 00:42:57,783
Silakan. Ini percuma.

717
00:43:00,411 --> 00:43:01,954
Kalau begitu, satu lagi.

718
00:43:03,789 --> 00:43:05,291
Nah. Makan sepuas hati.

719
00:43:05,374 --> 00:43:07,167
PERMAINAN RAJA IKAN KAP

720
00:43:07,251 --> 00:43:09,336
Masih ada lagi? Saya selalu main itu dulu.

721
00:43:11,213 --> 00:43:12,256
Kenapa?

722
00:43:13,048 --> 00:43:14,300
RAJA IKAN KAP

723
00:43:17,177 --> 00:43:18,929
Saya pilih satu.

724
00:43:29,815 --> 00:43:32,359
- Saya dapat nombor 18.
- Satu pun tak menang?

725
00:43:32,443 --> 00:43:34,320
Awak dah gagal sepuluh kali.

726
00:43:34,403 --> 00:43:35,446
Satu lagi gula-gula.

727
00:43:35,529 --> 00:43:37,740
Betulkah hadiah itu
turut disenaraikan di sini?

728
00:43:37,823 --> 00:43:39,241
Mestilah.

729
00:43:39,325 --> 00:43:40,618
Saya pilih sekali lagi.

730
00:43:41,577 --> 00:43:42,411
Pinjamkan saya 1,000 won.

731
00:43:43,329 --> 00:43:44,872
Tak boleh. Berhenti sekarang.

732
00:43:44,955 --> 00:43:47,833
Beri saya 1,000 won
untuk main sekali saja lagi.

733
00:43:48,542 --> 00:43:50,836
Dari tadi awak cakap begitu,
tapi tengoklah.

734
00:43:50,919 --> 00:43:52,421
Tengok semua ini.

735
00:43:52,504 --> 00:43:53,922
Ini yang terakhir.

736
00:43:54,757 --> 00:43:56,091
Sekali saja lagi.

737
00:43:57,384 --> 00:43:58,469
Seribu won saja.

738
00:43:59,303 --> 00:44:01,305
Ini seperti berjudi.

739
00:44:01,388 --> 00:44:03,432
Ini bukan perjudian.
Ini tentang kemenangan.

740
00:44:03,515 --> 00:44:04,850
Saya bayar untuk menang.

741
00:44:04,933 --> 00:44:06,769
Tapi ini duit awak.

742
00:44:07,645 --> 00:44:09,396
Itulah maksud perjudian.

743
00:44:09,480 --> 00:44:10,731
Tak boleh main lagi.

744
00:44:10,814 --> 00:44:13,150
Saya pun dah tiada duit sekarang.

745
00:44:14,818 --> 00:44:16,111
Kita balik sekarang.

746
00:44:24,912 --> 00:44:25,954
Seribu won saja.

747
00:44:27,456 --> 00:44:28,415
Boleh?

748
00:44:28,499 --> 00:44:30,376
Saya nak main satu pusingan lagi.

749
00:44:31,919 --> 00:44:32,920
Seribu won saja.

750
00:44:35,589 --> 00:44:36,548
Sekali

751
00:44:37,341 --> 00:44:38,342
saja lagi.

752
00:44:42,554 --> 00:44:45,724
Awak sedang cuba pujuk saya?

753
00:44:45,808 --> 00:44:48,227
Ya. Beri saya 1,000 won lagi.

754
00:44:48,310 --> 00:44:50,104
Susah nak menang permainan ini.

755
00:44:50,187 --> 00:44:52,898
Dulu, saya dah main banyak kali
dan tak pernah menang.

756
00:44:52,981 --> 00:44:54,858
Saya akan buktikan kepada awak.

757
00:44:54,942 --> 00:44:56,735
Jadi beri saya 1,000 won.

758
00:44:58,028 --> 00:44:59,446
Awak bersungguh nak main?

759
00:45:03,700 --> 00:45:05,035
Aduhai. Dia nak main lagi.

760
00:45:05,661 --> 00:45:06,537
Nah.

761
00:45:07,413 --> 00:45:09,206
Ini yang terakhir.

762
00:45:09,289 --> 00:45:11,458
- Kata dah tak ada duit?
- Kalau tak nak, tak apa.

763
00:45:18,340 --> 00:45:19,508
Sekali lagi.

764
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Main sekali, Sa-rang.

765
00:45:27,474 --> 00:45:28,642
Cakap bila nak berhenti.

766
00:45:38,777 --> 00:45:39,903
Berhenti.

767
00:45:43,282 --> 00:45:44,366
Berhenti.

768
00:45:47,828 --> 00:45:48,912
Berhenti.

769
00:46:28,619 --> 00:46:29,786
Tolonglah.

770
00:46:33,290 --> 00:46:34,374
Tolonglah.

771
00:46:45,344 --> 00:46:46,261
Hebat!

772
00:46:46,345 --> 00:46:47,971
Nombor 39. Raja ikan kap!

773
00:46:49,223 --> 00:46:51,725
- Kita berjaya! Saya dapat kap!
- Macam mana?

774
00:46:51,808 --> 00:46:53,727
Kami berjaya! Hebat!

775
00:46:53,810 --> 00:46:55,395
Kita berjaya!

776
00:46:55,479 --> 00:46:57,439
- Kita dapat yang itu!
- Hebatnya!

777
00:46:57,523 --> 00:46:59,733
- Apa awak buat?
- Ini memang hebat!

778
00:47:00,567 --> 00:47:01,902
Aduhai, raja ikan kap.

779
00:47:01,985 --> 00:47:03,320
Memang hebat.

780
00:47:04,071 --> 00:47:05,697
- Saya ambil yang itu.
- Baik.

781
00:47:07,908 --> 00:47:08,825
Okey.

782
00:47:13,163 --> 00:47:15,290
- Saya berjaya.
- Ini menakjubkan.

783
00:47:19,294 --> 00:47:20,420
Aduhai.

784
00:47:21,922 --> 00:47:23,131
Ini buat awak gembira?

785
00:47:24,174 --> 00:47:25,008
Ya.

786
00:47:25,884 --> 00:47:29,346
Saya tak pernah mengharapkan sesuatu
seperti saya mahukan ini.

787
00:47:30,013 --> 00:47:31,181
Ini kegembiraan kecil.

788
00:47:32,224 --> 00:47:35,394
Ini bukan kegembiraan kecil.
Tengok. Saya dapat raja ikan kap.

789
00:47:35,477 --> 00:47:37,646
Awak berbelanja 10,000 won di sana.

790
00:47:37,729 --> 00:47:39,356
Tiada yang percuma di dunia ini.

791
00:47:39,439 --> 00:47:42,025
Kita perlu melabur
untuk dapat barang berharga.

792
00:47:44,820 --> 00:47:48,198
Saya kerap main ini semasa kecil,

793
00:47:48,949 --> 00:47:52,578
tapi ini kali pertama saya tengok
orang menang raja ikan kap.

794
00:47:53,203 --> 00:47:55,998
Jadi awak nampak agak hebat di mata saya.

795
00:47:56,832 --> 00:48:00,002
Betul. Bukan calang-calang orang
boleh berjaya.

796
00:48:00,586 --> 00:48:02,504
Semuanya sebab saya.

797
00:48:02,588 --> 00:48:05,716
Ia sesuatu yang hanya saya seorang
boleh kecapi.

798
00:48:06,300 --> 00:48:09,136
Baiklah. Ya. Saya yakin itu benar.

799
00:48:09,219 --> 00:48:10,637
Saya akan bayar awak semula.

800
00:48:11,805 --> 00:48:12,639
Tak perlu.

801
00:48:43,462 --> 00:48:44,588
Awak okey?

802
00:48:45,505 --> 00:48:46,465
Awak tak cedera?

803
00:48:47,799 --> 00:48:48,842
Apa awak buat ini?

804
00:48:49,968 --> 00:48:51,136
Saya kata saya akan jaga awak.

805
00:49:07,653 --> 00:49:08,695
Ini bertih beras.

806
00:49:17,287 --> 00:49:19,039
- Itu bertih beras.
- Bertih beras?

807
00:49:19,539 --> 00:49:20,540
- Bertih beras.
- Ya.

808
00:49:20,624 --> 00:49:22,209
Bunyinya seperti letupan.

809
00:49:22,793 --> 00:49:23,669
Terkejut saya.

810
00:49:34,471 --> 00:49:36,181
Ikan kap saya.

811
00:49:36,973 --> 00:49:38,058
Ikan saya…

812
00:49:48,819 --> 00:49:49,820
Nenek.

813
00:49:49,903 --> 00:49:51,822
Nenek suruh beli tauhu,

814
00:49:51,905 --> 00:49:53,699
bukan buat tauhu.

815
00:49:53,782 --> 00:49:54,825
Oh ya, tauhu!

816
00:49:54,908 --> 00:49:56,284
- Saya beli sekarang.
- Sudah!

817
00:49:56,368 --> 00:49:57,869
Itu pun tak ingat?

818
00:49:57,953 --> 00:50:00,163
Tak perlu. Entah bila kamu balik nanti.

819
00:50:01,039 --> 00:50:02,124
Maafkan saya.

820
00:50:02,749 --> 00:50:04,751
Saya tunjukkan pasar kepada dia.

821
00:50:04,835 --> 00:50:08,422
Semua orang pergi pasar setiap masa.
Tak ada yang istimewa pun.

822
00:50:10,382 --> 00:50:11,591
Ini untuk nenek.

823
00:50:12,759 --> 00:50:13,719
Apa ini?

824
00:50:13,802 --> 00:50:15,846
Saya bertangan kosong
sebab datang tiba-tiba.

825
00:50:16,513 --> 00:50:17,389
Sila terima ini.

826
00:50:17,472 --> 00:50:20,058
Aduhai. Tak tahu apa nak buat dengan duit?

827
00:50:20,142 --> 00:50:22,561
Buat apa beli ini?
Ia tak boleh dimakan pun.

828
00:50:22,644 --> 00:50:25,147
Kalau asyik membazir begini,
bila nak beli rumah?

829
00:50:26,314 --> 00:50:29,192
Nenek tak perlu risaukan perkara begitu.

830
00:50:29,276 --> 00:50:31,486
Kenapa? Ayah dia orang kaya?

831
00:50:32,070 --> 00:50:33,113
Ayah awak kerja apa?

832
00:50:34,990 --> 00:50:38,452
Ayah saya ada beberapa perniagaan kecil.

833
00:50:38,535 --> 00:50:42,456
Sampai bila awak nak hidup
menggunakan duit ayah awak?

834
00:50:42,539 --> 00:50:44,750
Awak nampak macam orang bijak.

835
00:50:46,251 --> 00:50:47,586
Dah melabur dalam saham?

836
00:50:48,253 --> 00:50:49,254
Belum lagi.

837
00:50:49,337 --> 00:50:51,757
Kalau awak ada duit nak beli bunga,

838
00:50:51,840 --> 00:50:53,467
lagi elok melabur.

839
00:50:53,550 --> 00:50:56,052
Walaupun awak daripada keluarga berada,

840
00:50:56,136 --> 00:50:58,180
awak perlu berusaha untuk berjaya sendiri.

841
00:50:58,263 --> 00:50:59,097
Betul.

842
00:50:59,181 --> 00:51:00,599
Duduk dan makan sebelum balik.

843
00:51:05,520 --> 00:51:07,856
Betulkah nenek awak suka?

844
00:51:11,526 --> 00:51:12,569
Aduhai.

845
00:51:13,570 --> 00:51:16,698
Cepat makan sebelum sejuk.

846
00:51:20,577 --> 00:51:21,703
Terima kasih.

847
00:51:27,459 --> 00:51:29,753
Kenapa? Tak boleh makan ini?

848
00:51:31,838 --> 00:51:33,507
Bukan, cuma…

849
00:51:35,258 --> 00:51:37,010
Saya tak pernah makan ini.

850
00:51:37,093 --> 00:51:38,094
Apa?

851
00:51:39,429 --> 00:51:40,764
Aduhai.

852
00:51:41,389 --> 00:51:43,099
Ambil nasi guna sudu.

853
00:51:43,183 --> 00:51:44,226
Nasi?

854
00:51:44,309 --> 00:51:46,895
Ya, ambil sup.

855
00:51:46,978 --> 00:51:49,523
- Sup.
- Bagus.

856
00:51:49,606 --> 00:51:52,192
Makan seperti ini. Ini sangat sedap.

857
00:51:59,699 --> 00:52:02,828
Kalau awak tak boleh makan ini,
saya masakkan makanan lain.

858
00:52:02,911 --> 00:52:03,870
Cubalah.

859
00:52:03,954 --> 00:52:05,330
<i>Gukbap</i> nenek saya sedap.

860
00:52:06,456 --> 00:52:07,582
Baiklah.

861
00:52:08,291 --> 00:52:09,459
Terima kasih.

862
00:52:19,636 --> 00:52:20,679
Bagaimana?

863
00:52:26,184 --> 00:52:27,394
Sedap, bukan?

864
00:52:28,687 --> 00:52:30,272
Ya. Ini sangat sedap.

865
00:52:31,606 --> 00:52:32,983
Nampak?

866
00:52:33,066 --> 00:52:36,444
Sudah 30 tahun saya berniaga jual<i> gukbap.</i>

867
00:52:36,528 --> 00:52:37,571
Makan sepuas hati.

868
00:52:38,280 --> 00:52:41,783
- Saya nak kimchi.
- Letak ini dan makan.

869
00:52:41,867 --> 00:52:42,951
- Ya.
- Bagus.

870
00:52:49,541 --> 00:52:51,543
Terima kasih. Jadi perlu ambil nasi dulu.

871
00:52:51,626 --> 00:52:53,336
- Nampaknya awak suka.
- Tambah kimchi.

872
00:53:00,677 --> 00:53:02,387
Hei, awak.

873
00:53:02,470 --> 00:53:03,471
Nah.

874
00:53:04,723 --> 00:53:07,309
Ini <i>gukbap</i> dan <i>geotjori.</i>

875
00:53:07,392 --> 00:53:08,476
Bawa balik untuk awak makan.

876
00:53:08,560 --> 00:53:10,103
Terima kasih banyak.

877
00:53:10,186 --> 00:53:11,104
Ya.

878
00:53:12,939 --> 00:53:14,149
Lagi satu,

879
00:53:14,232 --> 00:53:16,484
ini gaji untuk hari ini.

880
00:53:17,068 --> 00:53:18,778
Tak apa. Tak perlu bayar saya.

881
00:53:18,862 --> 00:53:21,948
Saya kira gaji awak
berdasarkan nilai gaji minimum.

882
00:53:22,032 --> 00:53:23,992
Terima kasih kupaskan bawang.

883
00:53:24,075 --> 00:53:25,035
Ambillah.

884
00:53:25,702 --> 00:53:26,786
Ambil saja!

885
00:53:27,454 --> 00:53:29,080
Saya ambil dengan rasa terima kasih.

886
00:53:30,206 --> 00:53:32,042
- Kamu pun.
- Tak apa, nenek.

887
00:53:32,125 --> 00:53:33,043
Untuk ginseng.

888
00:53:33,627 --> 00:53:35,128
Cucu kesayangan nenek

889
00:53:35,211 --> 00:53:37,130
berikan nenek ginseng berharga.

890
00:53:37,213 --> 00:53:39,341
Itu buat nenek sangat gembira.

891
00:53:40,216 --> 00:53:41,635
Kalau berkesan, saya cari lagi.

892
00:53:42,344 --> 00:53:44,012
Jangan ke sana lagi!

893
00:53:44,095 --> 00:53:47,390
Bukannya kamu tak tahu
betapa bahayanya mendaki gunung.

894
00:53:48,058 --> 00:53:51,895
Si tak guna mana yang buat
cucu nenek mendaki gunung?

895
00:53:51,978 --> 00:53:53,396
Siap dia kalau nenek jumpa!

896
00:53:53,480 --> 00:53:55,482
Nenek akan pecahkan kepalanya nanti.

897
00:53:56,775 --> 00:53:58,818
Saya takkan ke sana lagi. Jangan risau.

898
00:53:58,902 --> 00:53:59,861
Baliklah.

899
00:53:59,945 --> 00:54:02,530
Hati-hati memandu.

900
00:54:02,614 --> 00:54:03,907
Baiklah. Kami akan balik sekarang.

901
00:54:06,701 --> 00:54:07,911
Saya akan datang lagi.

902
00:54:09,120 --> 00:54:10,288
Kenapa nak datang lagi?

903
00:54:11,414 --> 00:54:12,457
Oh, ya.

904
00:54:12,540 --> 00:54:15,126
Awak boleh kupas bawang lagi lain kali.

905
00:54:16,711 --> 00:54:17,671
Baiklah.

906
00:54:17,754 --> 00:54:19,172
- Cepat balik.
- Pergi dulu.

907
00:54:19,255 --> 00:54:20,715
- Pergilah.
- Selamat tinggal.

908
00:54:21,925 --> 00:54:23,176
Nenek masuklah.

909
00:54:35,814 --> 00:54:38,149
Tengoklah dia.

910
00:54:44,114 --> 00:54:46,616
Aduhai. Dia sangat baik.

911
00:54:58,795 --> 00:54:59,838
Budak itu.

912
00:55:01,047 --> 00:55:02,465
Dia beradab.

913
00:55:23,611 --> 00:55:24,654
Terima kasih.

914
00:55:26,406 --> 00:55:29,617
Sebab selamatkan saya
dan bawa saya ke rumah nenek.

915
00:55:29,701 --> 00:55:31,119
Terima kasih untuk semuanya.

916
00:55:32,495 --> 00:55:33,830
Akhirnya, awak sedar.

917
00:55:35,206 --> 00:55:36,416
Kalau berterima kasih,

918
00:55:37,000 --> 00:55:38,251
belanja saya makan.

919
00:55:39,586 --> 00:55:40,420
Baik.

920
00:55:40,503 --> 00:55:42,047
Beritahu saya apabila awak lapang.

921
00:55:42,130 --> 00:55:42,964
Okey.

922
00:55:43,465 --> 00:55:44,632
Saya benarkan.

923
00:55:45,258 --> 00:55:46,259
Benarkan apa?

924
00:55:46,342 --> 00:55:47,635
Berjanji temu.

925
00:55:50,722 --> 00:55:52,432
Berjanji temu?

926
00:55:52,515 --> 00:55:53,725
Kata nak belanja makan.

927
00:55:57,062 --> 00:55:58,646
Jadikannya janji temu.

928
00:56:40,105 --> 00:56:41,272
Berehatlah.

929
00:57:34,117 --> 00:57:35,368
Apa itu?

930
00:57:37,328 --> 00:57:38,496
<i>Gukbap.</i>

931
00:57:40,707 --> 00:57:41,833
Ayah nak makan?

932
00:57:46,963 --> 00:57:48,298
Sedap.

933
00:57:48,882 --> 00:57:50,967
Susah cari restoran buat <i>gukbap </i>sedap.

934
00:57:51,885 --> 00:57:53,511
Sudah 30 tahun kedainya beroperasi.

935
00:57:54,679 --> 00:57:56,389
Ini buat ayah terasa nak minum arak.

936
00:57:57,098 --> 00:57:58,641
Saya nak minum arak.

937
00:58:00,018 --> 00:58:01,519
Tuan mahu saya sediakan

938
00:58:01,603 --> 00:58:03,104
wiski, cognac atau wain?

939
00:58:04,272 --> 00:58:06,566
Saya nak minum <i>soju.</i>

940
00:58:06,649 --> 00:58:07,942
Saya akan bawakan sekarang.

941
00:58:13,072 --> 00:58:14,157
Sedapnya.

942
00:58:26,711 --> 00:58:28,588
Kamu guna helikopter tanpa kebenaran?

943
00:58:30,590 --> 00:58:31,424
Ya.

944
00:58:32,175 --> 00:58:33,927
Walaupun kamu anak pengerusi,

945
00:58:34,010 --> 00:58:37,096
tak elok jika kamu tak ikut prosedur
yang telah tersedia.

946
00:58:38,056 --> 00:58:39,098
Maafkan saya.

947
00:58:42,101 --> 00:58:43,728
Kenapa kamu buat begitu?

948
00:58:46,773 --> 00:58:48,233
Kerana pekerja kita.

949
00:58:50,193 --> 00:58:52,237
Hanya untuk selamatkan seorang pekerja?

950
00:58:55,240 --> 00:58:56,407
Ayah…

951
00:58:59,786 --> 00:59:00,912
pernah selamatkan…

952
00:59:04,082 --> 00:59:05,291
walaupun seorang?

953
00:59:29,190 --> 00:59:31,985
Perkara paling sukar dalam dunia ini

954
00:59:33,278 --> 00:59:35,280
adalah untuk selamatkan seorang sahaja.

955
00:59:37,448 --> 00:59:39,867
Ia buat kita fikir
jika berbaloi buat begitu.

956
00:59:41,661 --> 00:59:43,204
Sebab ada yang lagi berharga

957
00:59:43,746 --> 00:59:45,790
daripada nyawa seorang manusia.

958
00:59:49,168 --> 00:59:51,212
Tapi kamu berjaya buat begitu. Bagus.

959
00:59:51,838 --> 00:59:54,382
Walaupun ia menyebabkan kerugian.

960
00:59:58,761 --> 01:00:00,680
Ayah kenyang kerana kamu.

961
01:00:02,599 --> 01:00:03,933
Belikan untuk ayah lagi.

962
01:00:05,560 --> 01:00:06,728
Kita makan sama-sama.

963
01:00:50,271 --> 01:00:51,481
GULA-GULA LABU

964
01:01:29,352 --> 01:01:31,354
PUSAT BELI-BELAH KING

965
01:01:31,437 --> 01:01:33,398
- Nak minum apa?
- Yang sedap.

966
01:01:34,190 --> 01:01:36,651
- Nak minum jus?
- Apa yang paling manis?

967
01:01:36,734 --> 01:01:38,444
- Awak pula?
- Entahlah.

968
01:01:38,528 --> 01:01:39,445
Saya tak nak minum.

969
01:01:40,113 --> 01:01:41,614
Pesan minuman awak saja.

970
01:01:43,908 --> 01:01:44,909
Awak nak minum apa?

971
01:01:45,827 --> 01:01:48,371
Saya perlu laporkan trend jualan
untuk tahun demi tahun.

972
01:01:48,454 --> 01:01:50,164
Tolong sediakannya, Cik Gang.

973
01:01:51,249 --> 01:01:53,334
Bukan awak yang perlu
sediakan laporan itu?

974
01:01:53,418 --> 01:01:55,503
Saya perlu laporkan dan tulis laporan?

975
01:01:56,129 --> 01:01:57,839
Saya perlu laporkannya esok,

976
01:01:57,922 --> 01:01:59,132
jadi siapkan malam ini.

977
01:01:59,215 --> 01:02:02,260
Maaf, tapi saya perlu balik lepas kerja
kerana anak saya.

978
01:02:02,343 --> 01:02:03,219
Cik Gang.

979
01:02:03,302 --> 01:02:06,264
Awak tak pandai asingkan
hal peribadi dan profesional?

980
01:02:06,889 --> 01:02:08,975
Awak datang untuk bekerja, jadi kerja.

981
01:02:09,058 --> 01:02:12,729
Awak perlu jadi contoh kepada semua
sebagai pengurus kedai. Betul tak?

982
01:02:13,312 --> 01:02:15,732
Balik selepas hantar laporan malam ini.

983
01:02:16,441 --> 01:02:17,275
Saya nak rasa itu.

984
01:02:31,372 --> 01:02:32,540
Manisnya.

985
01:02:33,124 --> 01:02:35,209
Krim putar buat kita naik berat badan.

986
01:02:35,293 --> 01:02:37,587
Awak masih sanggup nak minum ini?

987
01:02:40,256 --> 01:02:41,924
Saya nak rasa ini pula.

988
01:02:51,434 --> 01:02:52,518
Kenapa sejuk sangat?

989
01:02:53,186 --> 01:02:54,896
Itu kopi ais. Mestilah sejuk.

990
01:02:54,979 --> 01:02:57,148
Kalau sejuk pun, tak patut melampau.

991
01:02:57,231 --> 01:02:59,275
Saya akan pesan untuk awak lain kali.

992
01:02:59,358 --> 01:03:01,235
Kalau dapat segayung pun boleh habis.

993
01:03:01,319 --> 01:03:02,862
Awak tahu saya tak minum kopi.

994
01:03:03,696 --> 01:03:05,406
Saya ada tugasan di luar.

995
01:03:05,490 --> 01:03:06,491
Selamat bekerja.

996
01:03:12,622 --> 01:03:13,956
Dia habiskan minuman saya.

997
01:03:15,708 --> 01:03:17,210
Kenapa dia buat begini setiap hari?

998
01:03:17,794 --> 01:03:19,170
Apabila sampai, terus makan,

999
01:03:19,253 --> 01:03:21,255
habiskan kopi orang

1000
01:03:21,839 --> 01:03:23,216
dan pergi buat tugasan luar.

1001
01:03:23,299 --> 01:03:25,384
Dia tiada tugasan luar. Dia balik saja.

1002
01:03:25,468 --> 01:03:26,385
Bolehkah buat begitu?

1003
01:03:26,469 --> 01:03:29,096
Dia di jawatan pengurusan.
Kita yang buat kerja sebenar.

1004
01:03:29,764 --> 01:03:31,599
Tak ada guna bincangkannya.

1005
01:03:31,682 --> 01:03:32,725
Jom.

1006
01:03:39,273 --> 01:03:41,609
LAPORAN JUALAN BULANAN

1007
01:03:53,246 --> 01:03:54,914
- Ya, sayang.
<i>- Sayang.</i>

1008
01:03:54,997 --> 01:03:57,500
Saya ada kerja saat akhir.
Boleh jemput Cho-rong?

1009
01:03:57,583 --> 01:03:58,459
<i>Tak boleh.</i>

1010
01:03:59,043 --> 01:04:01,796
Hari ini awak yang patut jemput Cho-rong.

1011
01:04:01,879 --> 01:04:03,714
Tiba-tiba saya disuruh tulis laporan.

1012
01:04:03,798 --> 01:04:05,925
Saya sedang bermesyuarat.
Saya tak boleh pergi.

1013
01:04:06,008 --> 01:04:06,968
Telefon mak.

1014
01:04:08,344 --> 01:04:09,262
Okey.

1015
01:04:09,762 --> 01:04:11,556
<i>Maaf. Saya sayangkan awak.</i>

1016
01:04:20,731 --> 01:04:22,358
Perlu pusingkan bahagian bawah badan.

1017
01:04:23,234 --> 01:04:25,653
HOTEL KING

1018
01:04:27,613 --> 01:04:29,699
Kita tak terima tetamu biasa hari ini.

1019
01:04:29,782 --> 01:04:31,659
- Periksa senarai nama.
- Baik.

1020
01:04:31,742 --> 01:04:34,662
Ini acara apa
sehingga perlu buat persiapan begini?

1021
01:04:34,745 --> 01:04:37,456
Parti hari lahir anak bongsu
pemilik Hotel First Royal.

1022
01:04:38,124 --> 01:04:40,960
Kenapa mereka adakan sambutan
di hotel ini?

1023
01:04:41,043 --> 01:04:42,169
Saya pun tak tahu.

1024
01:04:42,753 --> 01:04:45,047
- Apa-apa pun, jangan buat kesilapan.
- Okey.

1025
01:04:48,509 --> 01:04:51,888
{\an8}<i>Helo, semua! Hari ini hari lahir saya!</i>

1026
01:04:52,847 --> 01:04:54,307
Hai!

1027
01:04:54,390 --> 01:04:56,142
- Selamat hari lahir.
- Terima kasih.

1028
01:04:56,225 --> 01:04:57,226
Selamat hari lahir.

1029
01:05:04,066 --> 01:05:05,401
Selamat hari lahir.

1030
01:05:05,484 --> 01:05:06,903
Hei!

1031
01:05:06,986 --> 01:05:08,195
Terima kasih.

1032
01:05:08,279 --> 01:05:09,947
Awak semakin cantik sekarang.

1033
01:05:10,698 --> 01:05:12,950
Awak dah boleh kahwin dengan saya.

1034
01:05:13,034 --> 01:05:15,912
Maaf, tapi saya seorang yang memilih.

1035
01:05:15,995 --> 01:05:18,289
Tapi kita boleh berseronok sebentar.

1036
01:05:19,457 --> 01:05:20,917
- Cik.
- Ya?

1037
01:05:21,417 --> 01:05:22,543
Apa itu?

1038
01:05:23,252 --> 01:05:24,545
Ini Varignon P2.

1039
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Ia sedap kerana rasanya berlemak.

1040
01:05:32,553 --> 01:05:34,597
Kenapa banyak hiasan?
Macam zaman dulu-dulu.

1041
01:05:34,680 --> 01:05:36,933
Dia nak menunjuk sebab masih kanak-kanak.

1042
01:06:05,252 --> 01:06:06,504
Tunggu, Sa-rang. Maaf.

1043
01:06:06,587 --> 01:06:08,047
Tolong pegang. Ada panggilan.

1044
01:06:08,130 --> 01:06:10,549
Maaf. Awak cuma perlu ikut En. Gu.

1045
01:06:10,633 --> 01:06:12,093
- Maaf. Ada panggilan.
- Baik.

1046
01:06:13,469 --> 01:06:15,012
- Helo?
- Mereka kawan-kawan saya.

1047
01:06:17,181 --> 01:06:18,599
Won!

1048
01:06:21,227 --> 01:06:24,313
Won, apa khabar? Awak tak rindukan saya?

1049
01:06:26,315 --> 01:06:27,233
Apa khabar?

1050
01:06:27,817 --> 01:06:30,069
Mustahil saya sihat
sebab awak tiada di sisi saya.

1051
01:06:30,152 --> 01:06:33,739
Saya tahu awak berseronok setiap hari
dengan arak dan parti.

1052
01:06:34,407 --> 01:06:36,951
Susah sekarang kerana ada paparazi.

1053
01:06:37,702 --> 01:06:38,619
Selamat hari lahir.

1054
01:06:40,287 --> 01:06:41,539
Ucapan saja?

1055
01:06:41,622 --> 01:06:43,040
Tak, tunggu sekejap.

1056
01:06:50,589 --> 01:06:51,799
Kenapa? Di mana En. No?

1057
01:06:52,717 --> 01:06:54,301
Dia jawab panggilan telefon.

1058
01:06:56,929 --> 01:06:57,972
Sesuatu terjadi?

1059
01:07:01,225 --> 01:07:02,184
Tak.

1060
01:07:02,852 --> 01:07:04,895
- Rasanya itu tak benar.
- Won.

1061
01:07:05,688 --> 01:07:06,856
Awak buat apa?

1062
01:07:12,028 --> 01:07:14,613
Amboi! Hebat!

1063
01:07:14,697 --> 01:07:15,823
Apa ini?

1064
01:07:16,449 --> 01:07:17,992
Boleh saya tengok sekarang?

1065
01:07:18,868 --> 01:07:19,952
Ya.

1066
01:07:20,036 --> 01:07:22,163
Tolong saya. Macam mana nak buka?

1067
01:07:25,374 --> 01:07:27,460
Cantiknya!

1068
01:07:27,543 --> 01:07:31,547
Bagaimana awak tahu
yang saya memang mahukan ini?

1069
01:07:31,630 --> 01:07:33,174
Awak minta saya belikan ini.

1070
01:07:33,674 --> 01:07:35,217
Pandainya awak.

1071
01:07:36,510 --> 01:07:38,179
Parti ini semakin bosan.

1072
01:07:38,888 --> 01:07:40,890
- Nak keluar berdua?
- Tak perlu.

1073
01:07:40,973 --> 01:07:42,266
Minum dengan kawan awak.

1074
01:07:44,310 --> 01:07:47,021
Awak pandang apa?
Beri perhatian kepada saya.

1075
01:07:47,104 --> 01:07:48,439
Cik!

1076
01:07:48,981 --> 01:07:49,982
Ya.

1077
01:07:50,483 --> 01:07:52,234
Tolong simpan ini untuk saya.

1078
01:07:52,818 --> 01:07:53,861
Baiklah.

1079
01:07:53,944 --> 01:07:55,988
- Berat. Biar saya buat.
- Tak, tuan.

1080
01:07:56,072 --> 01:07:57,364
Saya akan lakukannya.

1081
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
Ini tugas saya.

1082
01:08:17,510 --> 01:08:19,095
- Won.
- Ya?

1083
01:08:19,845 --> 01:08:22,014
- Awak tengok apa?
- Tak ada apa-apa.

1084
01:08:23,599 --> 01:08:25,726
- Ayah awak sihat?
- Ya.

1085
01:08:25,810 --> 01:08:27,853
- Hwa-ran pun?
- Kakak pun sihat.

1086
01:08:27,937 --> 01:08:28,813
Awak pula?

1087
01:08:28,896 --> 01:08:31,023
Dah mulakan latihan perniagaan?

1088
01:08:31,107 --> 01:08:32,525
Saya hanya bekerja di sini.

1089
01:08:32,608 --> 01:08:35,152
Kenapa hanya bekerja?

1090
01:08:35,236 --> 01:08:36,821
Awak patut ambil alih.

1091
01:08:38,697 --> 01:08:41,951
Saya malang sebab
ada tiga abang dan dua kakak.

1092
01:08:42,034 --> 01:08:44,370
Ambil alih Kumpulan King
dan beri kepada saya.

1093
01:08:44,453 --> 01:08:45,496
Apa maksud awak?

1094
01:08:45,579 --> 01:08:47,456
Bukankah kita akan berkahwin?

1095
01:08:48,040 --> 01:08:50,501
Ayah kita sudah tamat berbincang.

1096
01:08:51,418 --> 01:08:53,254
Kalau begitu, suruh mereka berkahwin.

1097
01:08:54,255 --> 01:08:55,673
Awak masih nak buat begini?

1098
01:08:55,756 --> 01:08:56,757
Yu-ri.

1099
01:08:57,842 --> 01:08:59,260
Awak patut bercinta

1100
01:08:59,343 --> 01:09:00,719
dengan orang yang awak suka.

1101
01:09:02,346 --> 01:09:03,305
Baiklah.

1102
01:09:03,389 --> 01:09:04,849
Saya akan beritahu kalau dah jumpa.

1103
01:09:04,932 --> 01:09:08,853
Jadi kalau awak pun jumpa seseorang,
awak patut beritahu saya.

1104
01:09:08,936 --> 01:09:10,938
Jangan biar saya tahu daripada orang lain.

1105
01:09:11,522 --> 01:09:12,565
Sa-rang.

1106
01:09:13,440 --> 01:09:14,942
- Ya?
- Baliklah.

1107
01:09:15,025 --> 01:09:16,652
Awak belum makan lagi. Dah lewat.

1108
01:09:17,236 --> 01:09:19,405
- Tak apa.
- Terima kasih membantu.

1109
01:09:19,488 --> 01:09:21,198
Awak akan dibayar kerja lebih masa.

1110
01:09:22,032 --> 01:09:23,409
Baiklah. Terima kasih.

1111
01:09:36,672 --> 01:09:37,548
Sa-rang.

1112
01:09:38,382 --> 01:09:39,216
Awak nak balik?

1113
01:09:40,676 --> 01:09:41,552
Ya.

1114
01:09:41,635 --> 01:09:43,846
Jadi awak nak pergi berjanji temu?

1115
01:09:46,390 --> 01:09:47,933
Kenapa nak pergi dengan awak?

1116
01:09:48,976 --> 01:09:49,894
Saya?

1117
01:09:51,395 --> 01:09:52,813
Kenapa lelaki seperti ini?

1118
01:09:53,439 --> 01:09:56,901
Lain kali, ajak wanita awak suka saja
untuk berjanji temu!

1119
01:10:01,697 --> 01:10:04,533
Saya tanya jika dia ada janji temu.

1120
01:10:07,244 --> 01:10:08,537
Saya dimarahi.

1121
01:10:10,539 --> 01:10:11,790
Kenapa dia marah saya?

1122
01:10:30,601 --> 01:10:31,769
Ini.

1123
01:10:31,852 --> 01:10:33,771
Makanan manis terbaik apabila sedih.

1124
01:10:33,854 --> 01:10:35,856
Apa? Saya tak sedih.

1125
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
Awak sedih.

1126
01:10:37,274 --> 01:10:39,652
Nampak macam awak dah nak menangis.

1127
01:10:50,246 --> 01:10:51,538
Ini sangat sedap.

1128
01:10:52,456 --> 01:10:53,624
Ini biskut premium.

1129
01:10:53,707 --> 01:10:56,252
Saya beli ini untuk awak berdua
sebab semua kata sedap.

1130
01:11:00,214 --> 01:11:01,465
Sedapnya.

1131
01:11:02,383 --> 01:11:04,176
Beli lagi apabila awak bertugas.

1132
01:11:04,260 --> 01:11:05,970
- Cho-rong juga pasti suka.
- Okey.

1133
01:11:06,053 --> 01:11:07,304
Saya dah sampai.

1134
01:11:08,681 --> 01:11:10,224
Hari ini hari dapat gaji?

1135
01:11:10,307 --> 01:11:11,934
Cho-rong ada dengan mak saya.

1136
01:11:12,017 --> 01:11:14,520
Saya belanja hari ini.
Pesan apa saja awak nak!

1137
01:11:28,200 --> 01:11:29,285
Apa yang terjadi?

1138
01:11:29,368 --> 01:11:30,619
Saya cuma haus.

1139
01:11:30,703 --> 01:11:32,371
Cakaplah. Apa yang terjadi?

1140
01:11:36,125 --> 01:11:37,835
Adakah lelaki ajak sesiapa saja

1141
01:11:39,003 --> 01:11:40,671
untuk keluar berjanji temu?

1142
01:11:40,754 --> 01:11:42,131
Pelanggan ganggu awak lagi?

1143
01:11:43,299 --> 01:11:45,009
Dia nak berseronok saja.

1144
01:11:45,092 --> 01:11:47,261
Ramai pelanggan seperti itu
dalam penerbangan.

1145
01:11:47,928 --> 01:11:50,681
Namun, kebanyakan orang begitu
sudah ada kekasih.

1146
01:11:51,348 --> 01:11:54,601
Mereka akan berikan nombor telefon
sewaktu kekasih mereka ke tandas.

1147
01:11:55,227 --> 01:11:57,104
Ya, saya rasa dia ada kekasih.

1148
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
Orang dah berpasangan
yang kerap buat begitu.

1149
01:11:59,523 --> 01:12:00,941
Apa yang lebih menyakitkan

1150
01:12:01,025 --> 01:12:04,611
adalah kita perlu senyum dan abaikan
jika jumpa mereka.

1151
01:12:04,695 --> 01:12:07,239
Jika kita buat sesuatu,
mereka akan buat aduan.

1152
01:12:08,198 --> 01:12:11,118
Mereka buat begitu sebab tahu
kita tak boleh buat apa-apa.

1153
01:12:11,201 --> 01:12:14,246
Kalau saya senyum ceria,
dia marah sebab senyuman itu palsu.

1154
01:12:14,330 --> 01:12:16,915
Kalau tak senyum,
dia sibuk tanya apa saya tak suka.

1155
01:12:16,999 --> 01:12:19,501
Yalah, kita yang mudah dipergunakan.

1156
01:12:20,127 --> 01:12:22,963
Sudahlah. Nanti hilang selera nak minum.

1157
01:12:23,047 --> 01:12:24,048
Ya.

1158
01:12:38,187 --> 01:12:39,897
Lagi senyap, lagi rasa tak seronok.

1159
01:12:44,109 --> 01:12:45,569
Jom dengar lagu.

1160
01:12:46,653 --> 01:12:48,530
"WA" OLEH LEE JUNG-HYUN

1161
01:13:17,851 --> 01:13:21,522
{\an8}"WA" OLEH LEE JUNG-HYUN

1162
01:13:24,149 --> 01:13:26,777
<i>Aku ingin percaya itu tak benar</i>

1163
01:13:26,860 --> 01:13:29,571
<i>Aku tak ingin kehilanganmu</i>

1164
01:13:30,989 --> 01:13:33,951
<i>Seandainya ada masalah dalam cinta kita</i>

1165
01:13:34,034 --> 01:13:36,620
<i>Ia tamat di sini, apa patut aku lakukan?</i>

1166
01:13:38,747 --> 01:13:42,876
<i>Meskipun hatiku terluka
Takkan aku endahkannya</i>

1167
01:13:45,337 --> 01:13:49,216
<i>Kerana ia tidak sesakit sebuah perpisahan</i>

1168
01:14:05,149 --> 01:14:06,650
PIZA

1169
01:14:09,069 --> 01:14:10,863
Pintu tak berkunci.

1170
01:14:12,990 --> 01:14:15,576
Piza! Saya datang sekarang!

1171
01:14:18,579 --> 01:14:19,997
Piza.

1172
01:14:24,418 --> 01:14:26,003
<i>Jokbal!</i>

1173
01:14:26,086 --> 01:14:27,463
<i>Jokbal!</i>

1174
01:14:27,546 --> 01:14:30,048
<i>Jokbal.</i>

1175
01:14:30,132 --> 01:14:31,508
<i>- Jokbal!
- Jokbal!</i>

1176
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
Ayam goreng!

1177
01:14:38,307 --> 01:14:39,975
{\an8}<i>Pandangku, pandang betul-betul</i>

1178
01:14:40,058 --> 01:14:41,685
{\an8}<i>Jangan belot cintaku</i>

1179
01:14:41,768 --> 01:14:43,479
{\an8}<i>Datang kepadaku</i>

1180
01:14:43,562 --> 01:14:44,980
{\an8}<i>Ini yang terakhir</i>

1181
01:14:45,063 --> 01:14:46,565
{\an8}<i>Kenapa kau pergi?</i>

1182
01:14:46,648 --> 01:14:48,192
{\an8}<i>Kenapa kau tinggalkanku?</i>

1183
01:14:48,275 --> 01:14:50,694
{\an8}<i>Berhenti berleter
Datang kepadaku, ayam goreng</i>

1184
01:14:50,777 --> 01:14:52,321
{\an8}<i>Datang kepadaku</i>

1185
01:15:13,675 --> 01:15:16,678
KING THE LAND

1186
01:15:50,254 --> 01:15:51,797
- Dia bukan kekasih saya.
- Jadi kenapa peluk dia?

1187
01:15:51,880 --> 01:15:54,132
Kenapa peluk dia
kalau dia bukan kekasih awak?

1188
01:15:56,635 --> 01:15:59,680
{\an8}<i>Awak perlu ada kuasa
untuk lindungi pekerja awak.</i>

1189
01:16:00,472 --> 01:16:01,306
{\an8}<i>Saya akan lakukannya.</i>

1190
01:16:02,140 --> 01:16:04,101
{\an8}Saya akan bawa putera Arab ke hotel kita.

1191
01:16:05,060 --> 01:16:05,936
{\an8}<i>Selamat datang.</i>

1192
01:16:07,563 --> 01:16:09,398
{\an8}Kenapa awak tak pernah terfikirkan saya?

1193
01:16:11,483 --> 01:16:13,610
{\an8}<i>Saya tak cakap saya tak fikirkan awak.</i>

1194
01:16:15,612 --> 01:16:16,738
{\an8}<i>Jadi?</i>

1195
01:16:19,700 --> 01:16:21,743
{\an8}Boleh rasa keikhlasan saya?

1196
01:16:24,496 --> 01:16:29,501
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Ahmad Zaid

