1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
KING THE LAND

2
00:00:47,797 --> 00:00:51,301
Nabubuhay ang mga gansa
nang higit sa 100 taon,

3
00:00:51,384 --> 00:00:55,972
at hinding-hindi nila iniiwan
ang kapares nila sa oras na magsama sila.

4
00:00:56,598 --> 00:01:00,351
Simbolo sila ng walang hanggang pag-ibig.

5
00:01:06,608 --> 00:01:09,194
ISANG ORAS ANG NAKARARAAN

6
00:01:14,240 --> 00:01:16,201
Ano? Ang guwapo ko, di ba?

7
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
Oo naman.

8
00:01:18,912 --> 00:01:20,455
Pero mukhang hindi ka naman importante.

9
00:01:23,416 --> 00:01:24,918
Tingnan natin.

10
00:01:28,046 --> 00:01:29,088
Ito.

11
00:01:30,590 --> 00:01:31,758
Ang ganda.

12
00:01:31,841 --> 00:01:33,468
- Kukunin ko 'to.
- 'Yan po?

13
00:01:33,551 --> 00:01:34,594
Oo, ito nga.

14
00:01:34,677 --> 00:01:35,970
Wala namang dating 'yan.

15
00:01:36,054 --> 00:01:37,222
Bagay na bagay sa 'yo.

16
00:01:38,640 --> 00:01:39,766
Wala ka kasing alam.

17
00:01:39,849 --> 00:01:42,727
Kilala ang mga Koreano
sa pagsusuot ng puting damit.

18
00:01:42,811 --> 00:01:44,479
Kaya sa mga malalaking pagdiriwang,

19
00:01:44,562 --> 00:01:47,732
puti ang isinusuot
ng pinaka-kagalang-galang na tao

20
00:01:47,816 --> 00:01:49,692
na siyang may pinakamahalagang trabaho.

21
00:01:49,776 --> 00:01:51,986
Siyempre, ako 'yon.

22
00:01:52,070 --> 00:01:54,489
Ako ang pinakadakila
at ginagalang na tao rito!

23
00:01:54,572 --> 00:01:55,657
Alam ko.

24
00:01:55,740 --> 00:01:57,325
Kaya panindigan mo 'yang suot mo.

25
00:01:57,408 --> 00:01:59,410
Basta ako, ito ang isusuot ko.

26
00:02:00,078 --> 00:02:01,329
Teka!

27
00:02:01,412 --> 00:02:02,664
Akin na 'yan.

28
00:02:04,332 --> 00:02:06,835
Di ko maibibigay sa 'yo
ang ganitong responsibilidad.

29
00:02:07,919 --> 00:02:09,087
Hindi mo kakayanin.

30
00:02:09,170 --> 00:02:11,506
Sa akin ang damit na 'yan
at sa akin din nababagay.

31
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
Akin na. Inuutusan kita!

32
00:02:18,221 --> 00:02:20,932
Ako ang pinakadakila at ginagalang.

33
00:02:22,225 --> 00:02:23,226
Sa-rang.

34
00:02:28,022 --> 00:02:31,943
Pagsasaluhan ng babae at lalaki
ang kanilang inumin.

35
00:02:40,869 --> 00:02:45,081
Ikaw, babae, at ikaw, lalaki,
hawakan n'yo ang inyong kopa

36
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
at sabay na uminom.

37
00:02:57,135 --> 00:02:58,553
Ano?

38
00:02:59,971 --> 00:03:00,805
Hoy!

39
00:03:02,473 --> 00:03:03,808
Nandiyan ka pala.

40
00:03:03,892 --> 00:03:04,893
Bakit ka nandito?

41
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
Nakipagpalit ka, e. Inutusan mo ako.

42
00:03:07,645 --> 00:03:08,813
Sabi mo, mahalaga 'tong suot ko!

43
00:03:08,897 --> 00:03:10,189
Ang lakas ng loob mong lokohin ako!

44
00:03:10,899 --> 00:03:12,692
Wala nang mas mahalaga pa

45
00:03:12,775 --> 00:03:14,694
sa pagwawalis ng bakuran
para mapanatili ang kalinisan

46
00:03:14,777 --> 00:03:16,654
para sa mga bisita natin ngayong araw.

47
00:03:16,738 --> 00:03:18,823
- Ikaw!
- Ano?

48
00:03:18,907 --> 00:03:20,700
- Halika rito!
- Hindi, ikaw ang lumapit.

49
00:03:20,783 --> 00:03:21,951
Lagot ka sa 'kin!

50
00:03:22,035 --> 00:03:23,202
- Okay.
- Hoy!

51
00:03:23,286 --> 00:03:24,495
Bumalik ka rito. Tigil!

52
00:03:24,579 --> 00:03:26,789
Ano'ng gagawin mo?

53
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
Sa-rang, ang ganda mo.

54
00:03:28,958 --> 00:03:30,168
- Ikaw.
- Hoy.

55
00:03:30,752 --> 00:03:33,171
- Halika rito.
- Bumalik ka na lang mamaya.

56
00:03:33,254 --> 00:03:34,964
Ang lakas ng loob mong lokohin ako!

57
00:03:36,633 --> 00:03:38,134
Hoy!

58
00:03:38,217 --> 00:03:40,386
Ikaw!

59
00:03:44,974 --> 00:03:47,352
EPISODE 8

60
00:03:55,068 --> 00:03:57,153
{\an8}Bakit ka pumayag nang labag sa loob mo?

61
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
{\an8}Nandito ako para sa hotel.

62
00:04:00,657 --> 00:04:04,702
{\an8}Di ko hahayaang masira ito nang
dahil sa personal kong kagustuhan.

63
00:04:04,786 --> 00:04:06,788
{\an8}Hindi madaling makuha ang kontratang ito.

64
00:04:10,583 --> 00:04:11,751
{\an8}Pero ayoko pa rin.

65
00:04:13,586 --> 00:04:15,755
- Ang alin?
- Na gagawin n'yong dalawa 'yon.

66
00:04:16,297 --> 00:04:17,423
Ayokong makita.

67
00:04:19,342 --> 00:04:21,344
Teka, nagseselos ka ba?

68
00:04:22,720 --> 00:04:23,638
Ako?

69
00:04:24,347 --> 00:04:28,101
Para sa mga walang
kumpiyansa ang pagseselos.

70
00:04:29,143 --> 00:04:30,186
Ibig sabihin,

71
00:04:30,270 --> 00:04:32,897
hinding-hindi ko mararamdaman 'yan.

72
00:04:34,941 --> 00:04:36,442
- E, bakit nga?
- Basta.

73
00:04:37,568 --> 00:04:39,570
Ayoko lang makita ka na may kasamang iba.

74
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
Selos nga ang tawag diyan.

75
00:04:45,159 --> 00:04:46,494
Hindi nga sabi, e.

76
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
Kilala mo na ba siya?

77
00:04:48,746 --> 00:04:51,165
Baka higit na sa 100 babae
ang naka-date niya.

78
00:04:51,249 --> 00:04:52,834
- Baka nga kasal na siya, e.
- Wow.

79
00:04:52,917 --> 00:04:54,294
Dalawa, tatlo… hindi, apat na beses.

80
00:04:54,377 --> 00:04:56,129
Wow, talaga?

81
00:04:56,212 --> 00:04:59,924
Ayokong may umaaligid sa 'yong lalaki,
lalong-lalo na siya.

82
00:05:00,008 --> 00:05:01,884
Hinding-hindi. Hindi talaga.

83
00:05:04,220 --> 00:05:05,054
Okay.

84
00:05:05,555 --> 00:05:09,100
Sige. Sabihin na lang natin
na hindi selos 'yon.

85
00:05:09,183 --> 00:05:11,853
Pero parang gano'n na lang.

86
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
Hindi nga.

87
00:05:14,022 --> 00:05:15,523
Hindi ako nagseselos.

88
00:05:15,606 --> 00:05:17,275
'Yan nga ang sinabi ko.

89
00:05:22,989 --> 00:05:24,073
Siyanga pala,

90
00:05:24,157 --> 00:05:26,701
ang ganda ng ginawa mo kanina.

91
00:05:26,784 --> 00:05:28,745
Nag-aalala ako na baka
masayang lang ang lahat.

92
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
Nandito rin ako para sa hotel.

93
00:05:32,206 --> 00:05:34,667
Gago man ako at hindi sumusunod sa iba,

94
00:05:34,751 --> 00:05:36,044
pero ang trabaho ay trabaho.

95
00:05:38,463 --> 00:05:39,756
Kailan pa?

96
00:05:42,508 --> 00:05:43,718
Simula ngayon.

97
00:05:44,302 --> 00:05:45,219
Bakit?

98
00:05:46,471 --> 00:05:47,930
Dahil may gusto akong protektahan.

99
00:05:50,808 --> 00:05:52,852
At poprotektahan ko ito
anuman ang mangyari.

100
00:05:54,020 --> 00:05:55,229
At para magawa 'yan,

101
00:05:56,189 --> 00:05:57,440
kailangan kong magpalakas.

102
00:06:08,117 --> 00:06:09,160
Magwo-work out ka ba?

103
00:06:10,453 --> 00:06:13,039
Hindi. Macho na ako, e.

104
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
- Grabe.
- Bakit pa?

105
00:06:16,626 --> 00:06:18,419
Bakit napakataas ng kumpiyansa mo?

106
00:06:19,837 --> 00:06:20,880
Nagsasabi lang ako…

107
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
ng totoo.

108
00:06:25,676 --> 00:06:27,762
Pasensiya na talaga
kung hindi ko napansin.

109
00:06:46,781 --> 00:06:49,367
Bakit ganiyan ka makatingin, ha?

110
00:06:51,786 --> 00:06:52,870
Dahil gusto ko.

111
00:06:53,996 --> 00:06:54,831
Ha?

112
00:06:55,706 --> 00:06:56,791
Gusto ko.

113
00:07:05,967 --> 00:07:07,301
Gusto ko ang lahat ng ito.

114
00:07:07,844 --> 00:07:09,929
Ang panahon,

115
00:07:10,805 --> 00:07:12,098
at 'yong hangin.

116
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
Ang panahon?

117
00:07:17,812 --> 00:07:19,730
Oo, maganda nga ang panahon ngayon.

118
00:07:22,024 --> 00:07:23,776
Napakaaliwalas.

119
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
Hoy!

120
00:07:39,917 --> 00:07:42,044
Ang lakas ng loob mong sirain
ang sagradong kasal ko.

121
00:07:42,128 --> 00:07:43,629
Pinaglaruan mo ang damdamin ko!

122
00:07:43,713 --> 00:07:44,547
Damdamin?

123
00:07:44,630 --> 00:07:45,923
Damdamin mo mukha mo.

124
00:07:46,007 --> 00:07:48,551
Ang sabi mo, higit sa 100 babae
na ang naka-date mo.

125
00:07:48,634 --> 00:07:50,511
Na dalawang beses kang kinasal. O tatlo?

126
00:07:50,595 --> 00:07:52,138
Hindi ko kasalanan kung sikat ako.

127
00:07:52,221 --> 00:07:55,850
Hinding-hindi 'yon maiintindihan
ng mga taong gaya mo.

128
00:07:56,934 --> 00:07:58,186
Hoy, sikat ako.

129
00:07:58,269 --> 00:08:00,188
Ayaw ko lang makipag-date sa kanila.

130
00:08:00,271 --> 00:08:03,941
Hindi mauunawan ng babaerong
katulad mo kung gaano ako kasikat.

131
00:08:04,025 --> 00:08:07,320
Napakayabang mo para sa isang dukha.

132
00:08:08,279 --> 00:08:10,239
- Magkano ba ang pera mo?
- Marami.

133
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
Excuse me.

134
00:08:11,866 --> 00:08:14,243
Kung mag-aaway lang po kayo, uuwi na ako.

135
00:08:17,038 --> 00:08:18,581
Hindi kami nag-aaway, Sa-rang.

136
00:08:19,081 --> 00:08:21,209
Hindi nga.
Binabalaan lang namin ang isa't isa.

137
00:08:22,543 --> 00:08:24,504
Binabalaan kita.

138
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
Hindi ka puwedeng lumapit
nang 100 metro mula kay Ms. Cheon.

139
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
Kuha mo? Sige na.

140
00:08:29,133 --> 00:08:31,636
Nakalimutan mo na ba ang kontrata?
Ako ang masusunod dito.

141
00:08:31,719 --> 00:08:33,012
{\an8}Iligpit n'yo siya!

142
00:08:34,680 --> 00:08:36,140
Ha? Iligpit ako?

143
00:08:36,224 --> 00:08:37,767
- Oo, ikaw.
- Sa tingin mo, papayag ako?

144
00:08:37,850 --> 00:08:38,809
Hoy…

145
00:08:38,893 --> 00:08:40,311
- Bitiwan mo ako.
- Oo.

146
00:08:40,394 --> 00:08:41,354
Umalis na kayo.

147
00:08:41,437 --> 00:08:42,730
Di mo ako puwedeng ipaligpit!

148
00:08:42,813 --> 00:08:44,607
Bitiwan n'yo ako!
Hindi n'yo puwedeng gawin 'to.

149
00:08:44,690 --> 00:08:47,276
Teka, lumulutang yata ako.

150
00:08:49,153 --> 00:08:49,987
Sa wakas.

151
00:08:50,738 --> 00:08:52,031
Tayong dalawa na lang.

152
00:08:52,573 --> 00:08:53,407
Opo.

153
00:08:53,491 --> 00:08:55,159
Maglakad-lakad tayo, Sa-rang.

154
00:08:55,910 --> 00:08:57,036
Sige po.

155
00:09:09,882 --> 00:09:12,051
Hindi ba mahirap
ang pagsisilbi sa mga guest?

156
00:09:13,844 --> 00:09:15,137
Siyempre mahirap po.

157
00:09:15,721 --> 00:09:19,308
Hindi madaling magsilbi
sa bawat guest nang nakangiti.

158
00:09:19,392 --> 00:09:20,518
Bibigyan kita ng hotel.

159
00:09:21,227 --> 00:09:22,103
Po?

160
00:09:22,186 --> 00:09:23,312
Marami ako.

161
00:09:23,396 --> 00:09:25,147
Puwede kang mamili
ng kahit anong gusto mo.

162
00:09:25,231 --> 00:09:27,275
Para hindi ka na mahirapan sa buhay.

163
00:09:28,234 --> 00:09:29,902
Hindi na po kailangan.

164
00:09:30,903 --> 00:09:33,698
Mahirap man,
pero mahal ko po ang trabaho ko.

165
00:09:34,240 --> 00:09:36,158
Mas maganda kung may sarili kang hotel.

166
00:09:37,618 --> 00:09:40,162
Wala po akong interes sa pagnenegosyo.

167
00:09:40,663 --> 00:09:44,500
Gusto ko lang mapasaya ang araw
ng bawat guest namin.

168
00:09:45,793 --> 00:09:49,338
Isang espesyal na bagay
ang mapasaya ang isang tao.

169
00:09:49,922 --> 00:09:52,133
At hindi po 'to
magagawa ng kung sino lang.

170
00:10:03,227 --> 00:10:04,604
Isa kang kamangha-manghang babae.

171
00:10:05,730 --> 00:10:08,441
Sabi ko na, e.
Magaling akong kumilatis ng tao.

172
00:10:09,317 --> 00:10:10,901
Magpapa-party ako!

173
00:10:10,985 --> 00:10:12,612
Magsasaya tayo!

174
00:10:14,322 --> 00:10:15,364
Sige po.

175
00:10:24,624 --> 00:10:25,625
Pumasok ka na.

176
00:10:25,708 --> 00:10:28,085
Ang saya ng araw ko dahil sa 'yo.

177
00:10:28,794 --> 00:10:30,546
Sa-rang, magkita ulit tayo bukas.

178
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
Sige po, Kamahalan.

179
00:10:38,971 --> 00:10:40,848
Ang saya-saya niya, a.

180
00:10:44,226 --> 00:10:45,436
Sa wakas, tapos na.

181
00:10:46,395 --> 00:10:48,564
Ang galing n'yo po kanina, Mr. Gu.

182
00:10:48,648 --> 00:10:49,607
Ikaw rin.

183
00:10:59,867 --> 00:11:00,701
Isuot mo 'to.

184
00:11:02,328 --> 00:11:03,245
Ayos lang ako.

185
00:11:03,329 --> 00:11:05,539
Buong araw kang naglakad
sa sapatos na 'yan.

186
00:11:06,123 --> 00:11:07,708
Hindi ka ba naaawa sa mga paa mo?

187
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
Sige na, pagpahingahin mo na sila.

188
00:11:24,809 --> 00:11:26,519
Para namang may ginawa kang mali.

189
00:11:26,602 --> 00:11:28,187
Baka may makakita sa akin.

190
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
Wala 'yan, kaya kumalma ka lang.

191
00:11:34,527 --> 00:11:35,569
Ano'ng ginagawa mo?

192
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
Dito ka na matulog.

193
00:11:44,245 --> 00:11:45,538
Dito ako matutulog?

194
00:12:08,352 --> 00:12:10,938
Salamat sa pag-aasikaso sa mokong na 'yon

195
00:12:11,021 --> 00:12:12,982
at sa pag-o-overtime alang-alang sa hotel.

196
00:12:13,482 --> 00:12:17,027
VIP guest man natin siya,
pero ikaw ang VVIP employee namin.

197
00:12:18,070 --> 00:12:19,947
Nararapat na dito ka matulog ngayong gabi.

198
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
'Wag ka nang tumanggi.

199
00:12:25,786 --> 00:12:28,080
Sige. Salamat.

200
00:12:38,883 --> 00:12:41,010
Siguradong gutom ka.
Tumawag ka ng room service.

201
00:12:41,093 --> 00:12:42,720
Kainin mo lahat ng gusto mo

202
00:12:43,345 --> 00:12:44,305
tapos magpahinga ka na.

203
00:12:46,098 --> 00:12:47,391
Benepisyo ito ng empleyado.

204
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Okay.

205
00:12:51,937 --> 00:12:53,022
Maiwan na kita.

206
00:13:11,540 --> 00:13:12,625
Mr. Gu.

207
00:13:38,275 --> 00:13:40,110
Sabi ko, tumawag ka ng room service,

208
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
pero instant noodles ang gusto mo.

209
00:13:41,737 --> 00:13:43,447
Ito ang masarap na midnight snack.

210
00:13:43,531 --> 00:13:44,573
Hindi mo alam, 'no?

211
00:13:44,657 --> 00:13:46,617
Ano ba'ng akala mo sa 'kin?

212
00:13:46,700 --> 00:13:47,743
Siyempre alam ko.

213
00:13:49,078 --> 00:13:51,247
- Talaga?
- Oo, talaga.

214
00:13:53,290 --> 00:13:54,250
Kung gano'n…

215
00:13:55,292 --> 00:13:56,126
ito ang gusto ko.

216
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
Pumunta pa tayo sa Han River
para lang kumain ng instant noodles.

217
00:14:06,178 --> 00:14:08,305
Wala ka talagang alam.

218
00:14:08,889 --> 00:14:12,101
Kapag nasa Han River ka,
dapat ito ang kinakain mo.

219
00:14:12,184 --> 00:14:14,395
Basahin mo. "Ang orihinal na cup noodles."

220
00:14:37,835 --> 00:14:38,878
Masarap ba?

221
00:14:38,961 --> 00:14:40,087
Sa tingin ko,

222
00:14:41,046 --> 00:14:42,131
kailangan ko…

223
00:14:43,299 --> 00:14:45,217
ng gano'ng machine sa kuwarto ko.

224
00:14:45,301 --> 00:14:48,429
Naku. Hindi 'yon magiging ganito kasarap.

225
00:14:48,512 --> 00:14:49,805
Sumasarap lang ito

226
00:14:49,889 --> 00:14:52,474
dahil sa malumanay
na hangin galing sa ilog

227
00:14:52,558 --> 00:14:55,603
at sa magandang tanawin sa gabi.

228
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
'Yon ang susi.

229
00:14:57,521 --> 00:15:00,357
Pumupunta ako rito minsan pagkatapos
ng trabaho para kumain at uminom.

230
00:15:00,441 --> 00:15:01,692
Napakasarap nito.

231
00:15:02,985 --> 00:15:04,028
Hoy.

232
00:15:04,862 --> 00:15:07,072
Bakit hindi mo sinasabi
na may ganitong lugar pala?

233
00:15:07,156 --> 00:15:09,700
Napakamakasarili mo talaga.

234
00:15:11,452 --> 00:15:14,663
Grabe ka naman,
para lang sa instant noodles?

235
00:15:14,747 --> 00:15:16,081
"Instant noodles lang"?

236
00:15:16,165 --> 00:15:18,626
Ito kaya ang pinakamasarap
na instant noodles na natikman ko.

237
00:15:20,002 --> 00:15:21,128
Sobrang sarap niya.

238
00:15:21,211 --> 00:15:22,463
Mabuti naman.

239
00:15:23,881 --> 00:15:24,840
Kung gano'n…

240
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
Bihira ko lang ipagsabi
ang sekretong ito sa iba.

241
00:15:29,261 --> 00:15:30,554
Ito ang tamang oras.

242
00:15:32,097 --> 00:15:33,307
Isang dumpling.

243
00:15:41,732 --> 00:15:43,192
- Sa ibabaw.
- Oo.

244
00:15:52,076 --> 00:15:53,077
Ang sarap, di ba?

245
00:15:53,911 --> 00:15:55,412
Masarap ang dumpling nila rito.

246
00:15:56,997 --> 00:16:00,417
Hindi ko naranasang mamuhay
nang ganito kasarap.

247
00:16:01,001 --> 00:16:02,419
Walang kuwenta ang buhay ko.

248
00:16:03,504 --> 00:16:04,505
Siyanga pala.

249
00:16:05,381 --> 00:16:07,132
May tamang oras ba sa pag-inom ng beer?

250
00:16:08,175 --> 00:16:10,135
- Oo naman.
- Kailan 'yon?

251
00:16:22,272 --> 00:16:24,566
- Ngayon!
- Ngayon?

252
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
- Ngayon?
- Oo! Bilis!

253
00:16:36,370 --> 00:16:37,913
- Ngayon.
- Tama ako, di ba?

254
00:16:38,998 --> 00:16:40,165
Tama ka nga.

255
00:16:44,128 --> 00:16:45,546
- Nandito na kayo.
- Papa!

256
00:16:47,089 --> 00:16:48,132
Ano po'ng mayroon?

257
00:16:48,215 --> 00:16:50,759
- Maglalaro po ba tayo?
- A…

258
00:16:52,136 --> 00:16:53,387
pagod pa ako, e.

259
00:16:53,470 --> 00:16:55,556
- Kayo na lang ng mama mo.
- Sabi ko na, e.

260
00:16:55,639 --> 00:16:57,266
Hindi naman kayo nakikipaglaro sa 'kin.

261
00:16:57,349 --> 00:17:00,352
Cho-rong, ipakita mo sa kaniya
'yong bago mong natutunang sayaw.

262
00:17:01,311 --> 00:17:02,896
Ako po ang pinakamahusay sumayaw sa klase.

263
00:17:02,980 --> 00:17:04,732
Mamaya na. Pagod pa ako.

264
00:17:07,860 --> 00:17:09,111
May hapunan na ba? Gutom na ako.

265
00:17:10,946 --> 00:17:12,489
Kumain kaya tayo sa labas?

266
00:17:12,573 --> 00:17:14,366
O kaya, magpa-deliver tayo?

267
00:17:14,450 --> 00:17:16,118
Gusto ko po ng short ribs o pritong manok!

268
00:17:16,201 --> 00:17:18,829
- Ano, tara?
- Sawa na akong kumain sa labas, e.

269
00:17:18,912 --> 00:17:20,414
Kahit ano na lang nandiyan.

270
00:17:32,176 --> 00:17:34,386
Honey, puwede mo bang ilabas 'yong basura?

271
00:17:35,179 --> 00:17:36,346
Honey?

272
00:18:06,877 --> 00:18:08,170
- Papa.
- Ha?

273
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
Hindi po kayo nahihiya?

274
00:18:09,880 --> 00:18:12,091
Ipinagluto na nga kayo ni Mama,

275
00:18:12,174 --> 00:18:14,885
tapos hindi n'yo man lang
maitapon ang basura?

276
00:18:14,968 --> 00:18:16,345
Nabusog kasi ako sa niluto niya, e.

277
00:18:16,428 --> 00:18:17,805
Ang hirap kayang kumilos.

278
00:18:19,014 --> 00:18:20,349
Oo nga po, mahirap nga.

279
00:18:21,308 --> 00:18:22,351
Paglaki ko po,

280
00:18:22,434 --> 00:18:24,520
hinding-hindi ako magpapakasal
sa gaya n'yong tamad.

281
00:18:24,603 --> 00:18:25,437
Ano?

282
00:18:25,979 --> 00:18:27,523
Lagi mong sinasabi dati na astig ako.

283
00:18:27,606 --> 00:18:31,026
Ano po bang malay ko, e bata pa ako noon.

284
00:18:31,110 --> 00:18:32,111
Ha?

285
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
Ang tagal na po no'n.

286
00:18:38,283 --> 00:18:40,702
Lumalaki ka na nga. Tama.

287
00:19:16,196 --> 00:19:18,031
<i>Unang palapag. Bababa.</i>

288
00:19:19,700 --> 00:19:20,742
<i>Sumasara ang pinto.</i>

289
00:19:57,529 --> 00:20:00,365
- Maayos ba ang tulog mo?
- Oo, salamat sa 'yo.

290
00:20:00,449 --> 00:20:02,534
Ano'ng gusto mong almusal?

291
00:20:03,160 --> 00:20:04,453
Anong oras na ba?

292
00:20:05,996 --> 00:20:06,830
Alas-otso.

293
00:20:08,373 --> 00:20:11,585
Mamayang alas-tres pa ang shift ko,
puwede bang matulog pa 'ko?

294
00:20:11,668 --> 00:20:12,586
Pasensiya na.

295
00:20:13,212 --> 00:20:15,088
Akala ko maaga ang shift mo.

296
00:20:15,172 --> 00:20:16,215
Sige. Matulog ka pa.

297
00:20:17,716 --> 00:20:19,551
Okay. Salamat.

298
00:20:46,495 --> 00:20:47,579
Bakit?

299
00:20:47,663 --> 00:20:49,289
Inilipat ko sa alas-tres
'yong checkout mo.

300
00:20:50,499 --> 00:20:52,584
- Salamat.
- Okay. Mamaya na lang.

301
00:20:52,668 --> 00:20:54,336
- Matulog ka nang mahimbing.
- Okay.

302
00:20:59,424 --> 00:21:00,592
Ano'ng ginagawa mo?

303
00:21:01,301 --> 00:21:02,427
Ano'ng ginagawa mo?

304
00:21:16,149 --> 00:21:17,150
Naku.

305
00:21:17,234 --> 00:21:18,151
Paano na?

306
00:21:20,404 --> 00:21:21,822
- Magtago ka.
- Ha?

307
00:21:21,905 --> 00:21:22,990
Magtago ka.

308
00:21:32,374 --> 00:21:33,500
Ano'ng kailangan mo?

309
00:21:33,583 --> 00:21:35,210
Nag-check in daw po kayo kahapon,

310
00:21:35,294 --> 00:21:38,380
kaya dumaan lang ako para kumustahin kayo.

311
00:21:38,463 --> 00:21:40,507
Hindi ko gusto
itong biglaang pagbisita mo.

312
00:21:40,590 --> 00:21:41,466
Pasensiya na po.

313
00:21:41,550 --> 00:21:44,011
Gusto ko lang pong siguruhin na okay kayo.

314
00:21:44,094 --> 00:21:45,721
Alas-tres pa ang checkout ko.

315
00:21:45,804 --> 00:21:49,266
Nagsabi ako na 'wag akong istorbohin
dahil gusto kong magpahinga.

316
00:21:49,349 --> 00:21:50,600
Hindi ka ba nasabihan?

317
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
Pasensiya na po.

318
00:21:54,062 --> 00:21:57,107
Pero kung may kailangan po kayo
o kung magkaproblema po kayo--

319
00:21:57,190 --> 00:21:58,775
Wala akong kailangan. Alis na.

320
00:22:04,281 --> 00:22:05,449
Ang astig niya.

321
00:22:06,241 --> 00:22:08,118
Nakakaakit 'yong pagkabastos niya.

322
00:22:11,455 --> 00:22:13,498
Hello, si Manager Kim Su-mi 'to.

323
00:22:16,168 --> 00:22:18,128
Ano, hinahanap ako ng prinsipe?

324
00:22:18,879 --> 00:22:20,255
Oo, sige.

325
00:22:20,339 --> 00:22:22,049
Naku! Ano'ng nangyayari?

326
00:22:28,180 --> 00:22:29,139
Nasaan ka?

327
00:22:30,182 --> 00:22:31,558
Puwede ka nang lumabas.

328
00:22:34,728 --> 00:22:35,771
Wala na ba siya?

329
00:22:37,230 --> 00:22:39,066
Wala ka namang ginawang mali.

330
00:22:40,150 --> 00:22:41,943
Ayokong pag-isipan niya ako nang masama.

331
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
Lalo kang pagsususpetsahan
sa inaasta mong 'yan.

332
00:22:44,905 --> 00:22:48,158
Sabi ko, benepisyo mo 'to.
Pati ako nagmukhang kahina-hinala, e.

333
00:22:48,241 --> 00:22:49,701
Gising na gising na ako.

334
00:22:50,327 --> 00:22:52,037
- Aalis na ako.
- Hindi na.

335
00:22:52,579 --> 00:22:54,623
Sinabihan ko silang 'wag akong istorbohin.

336
00:22:55,207 --> 00:22:56,750
Hindi, ayos lang talaga.

337
00:22:56,833 --> 00:22:58,960
Nakapagpahinga naman ako dahil sa 'yo.

338
00:22:59,461 --> 00:23:00,962
- Salamat.
- Sige.

339
00:23:01,046 --> 00:23:02,422
Nakalimutan ko.

340
00:23:02,506 --> 00:23:04,382
Hindi ka nga pala marunong makinig.

341
00:23:35,247 --> 00:23:37,833
Walang pupunta rito,
kaya hayaan mo sila at matulog ka pa.

342
00:23:38,583 --> 00:23:39,668
Okay?

343
00:24:23,920 --> 00:24:26,131
- Magandang hapon po.
- Hindi maganda.

344
00:24:26,214 --> 00:24:28,592
Hindi ito ang unang beses.
Nang-aasar ka ba?

345
00:24:29,467 --> 00:24:32,387
Mortal ba kitang kaaway
sa dati kong buhay?

346
00:24:34,097 --> 00:24:36,641
Bakit ba sa 'kin pinapagawa
ang mga ganitong trabaho?

347
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
Bakit?

348
00:24:39,394 --> 00:24:40,353
Ano 'to?

349
00:24:40,437 --> 00:24:45,233
Kamahalan, ito po ang damit
na isusuot n'yo sa party mamayang gabi.

350
00:24:45,859 --> 00:24:48,570
Siguruhin n'yong suot n'yo ito mamaya.

351
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Sabi nino?

352
00:24:49,738 --> 00:24:51,364
Ang prinsipe!

353
00:24:51,448 --> 00:24:52,741
Ang prinsipe mo!

354
00:25:05,337 --> 00:25:06,922
Galing 'to sa Kamahalan.

355
00:25:07,005 --> 00:25:09,341
Ito ang isusuot n'yo
sa party mamayang gabi.

356
00:25:10,926 --> 00:25:12,677
Nakakabuwisit talaga siya.

357
00:25:12,761 --> 00:25:14,971
Pero pinadalhan niya kayo
ng regalo bilang kaibigan.

358
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
Siguradong masaya kayo.

359
00:25:16,681 --> 00:25:18,058
Hindi ko siya kaibigan.

360
00:25:18,141 --> 00:25:19,517
Naku, alam kong masaya kayo.

361
00:25:19,601 --> 00:25:22,020
Ako na ang magbubukas para sa inyo.

362
00:25:22,729 --> 00:25:23,939
Sige, hindi na.

363
00:25:28,276 --> 00:25:29,361
Buwisit.

364
00:25:30,320 --> 00:25:31,446
Hindi naman kailangang…

365
00:25:36,534 --> 00:25:37,494
Hayop…

366
00:25:37,577 --> 00:25:39,829
Punyetang 'yon!

367
00:26:19,119 --> 00:26:20,161
Sa-rang.

368
00:26:23,832 --> 00:26:26,126
Ang galing ko talagang pumili.

369
00:26:26,209 --> 00:26:27,669
Sabi na, bagay sa 'yo.

370
00:26:29,129 --> 00:26:31,172
Hindi po ako sanay magsuot ng ganito.

371
00:26:31,923 --> 00:26:33,383
Gusto kong makita mo

372
00:26:33,466 --> 00:26:35,969
ang klase ng damit na nababagay sa 'yo.

373
00:26:36,052 --> 00:26:39,264
Alam ko na babagay sa 'yo
ang eleganteng damit gaya niyan.

374
00:26:40,015 --> 00:26:41,182
Sige po.

375
00:26:51,901 --> 00:26:52,944
Salamat po.

376
00:26:57,532 --> 00:26:58,950
Simulan na ang party.

377
00:27:24,809 --> 00:27:26,478
Ano'ng ginagawa mo?

378
00:27:27,937 --> 00:27:28,980
Ano 'yang suot mo?

379
00:27:29,939 --> 00:27:30,940
Nagboluntaryo ako.

380
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
Ganiyan ang suot ng mga butler ko.

381
00:27:33,360 --> 00:27:34,611
Relax ka lang, Sa-rang.

382
00:27:36,196 --> 00:27:37,238
E,

383
00:27:37,781 --> 00:27:40,700
paano po ako magre-relax
kung hindi ako komportable?

384
00:27:40,784 --> 00:27:41,951
Ayos lang po, ma'am.

385
00:27:42,035 --> 00:27:43,578
Umupo lang kayo at mag-relax.

386
00:27:49,793 --> 00:27:51,586
Ise-serve ko na po ang wine.

387
00:27:59,677 --> 00:28:00,762
Wala ka bang sasabihin?

388
00:28:03,848 --> 00:28:06,351
Hinanda ko ang napakamahal na wine na ito

389
00:28:06,434 --> 00:28:09,479
na nababagay
sa karangyaan n'yo, Kamahalan.

390
00:28:09,562 --> 00:28:10,688
Inumin n'yo po

391
00:28:10,772 --> 00:28:13,608
nang sa gano'n, tumaas ang benta namin.

392
00:28:14,651 --> 00:28:16,611
Ganiyan ba ang hitsura
ng mga nagsisilbi rito?

393
00:28:27,455 --> 00:28:29,541
Hoy, papatayin mo ba ako?

394
00:28:30,125 --> 00:28:31,876
Kayo po ang bahala.

395
00:28:31,960 --> 00:28:35,004
Puwede n'yong inumin muna
bago kayo mamatay o ang kabaligtaran.

396
00:28:35,088 --> 00:28:36,798
Ihahanda ko na po ang pagkain n'yo.

397
00:28:41,511 --> 00:28:43,596
Ano'ng nangyayari?
Bakit po siya ang nagsisilbi sa atin?

398
00:28:43,680 --> 00:28:45,640
Inutusan ko siya. Para sa atin.

399
00:28:46,891 --> 00:28:47,934
Pero bakit po?

400
00:28:48,017 --> 00:28:50,437
Nararapat na pagsilbihan ka nang mahusay.

401
00:28:50,520 --> 00:28:53,523
At mukhang kwalipikado naman
ang head manager ng hotel,

402
00:28:53,606 --> 00:28:54,607
kaya pinili ko siya.

403
00:28:56,943 --> 00:28:58,111
Maraming salamat po,

404
00:28:58,653 --> 00:29:00,905
pero empleyado po ako ng hotel na 'to.

405
00:29:00,989 --> 00:29:02,449
Tingnan mo ang sarili mo.

406
00:29:02,532 --> 00:29:06,035
Bestida ang nababagay sa 'yo,
hindi isang uniporme.

407
00:29:06,119 --> 00:29:07,746
Hindi hotel,
kundi isang maharlikang pamilya.

408
00:29:07,829 --> 00:29:08,997
Pakasalan mo ako.

409
00:29:10,540 --> 00:29:11,374
Po?

410
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
Proposal 'to.

411
00:29:13,752 --> 00:29:15,253
Pakakasalan mo ba ako?

412
00:29:16,129 --> 00:29:17,964
Teka, ano'ng…

413
00:29:20,508 --> 00:29:21,593
Sa-rang,

414
00:29:22,552 --> 00:29:23,887
mahal ko.

415
00:29:45,742 --> 00:29:46,910
Hindi!

416
00:29:46,993 --> 00:29:48,411
- Hindi puwede!
- Ano'ng ginagawa mo?

417
00:29:48,495 --> 00:29:51,581
Hinding-hindi.
Tutol ako sa proposal na 'to.

418
00:29:51,664 --> 00:29:53,082
Sino ka ba sa akala mo?

419
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
Ako? May karapatan akong sabihin ito.

420
00:29:55,251 --> 00:29:57,629
Dahil ako ang…

421
00:29:58,129 --> 00:30:00,089
Isa sa mga empleyado ko si Ms. Cheon,

422
00:30:00,173 --> 00:30:03,051
at boss niya ako,
at responsibilidad ko na protektahan siya.

423
00:30:03,134 --> 00:30:04,636
Isa pa, babaero ka.

424
00:30:04,719 --> 00:30:06,304
At kaya ko ring bumili ng ganito!

425
00:30:06,387 --> 00:30:07,388
Basta hindi.

426
00:30:07,472 --> 00:30:09,933
Tapos na akong
makipaglaro sa 'yo. Aalis na ako.

427
00:30:10,016 --> 00:30:10,850
Tara.

428
00:30:11,476 --> 00:30:12,477
Akin na ang singsing.

429
00:30:17,857 --> 00:30:18,942
Ano?

430
00:30:19,651 --> 00:30:20,902
Tatanggapin mo 'to?

431
00:30:21,486 --> 00:30:23,029
Regalo 'yan sa 'kin.

432
00:30:23,112 --> 00:30:23,988
Akin na.

433
00:30:52,684 --> 00:30:54,644
Ang ganda naman ng singsing na 'to.

434
00:30:58,356 --> 00:31:00,817
Salamat sa kabutihang
ipinakita n'yo sa 'kin.

435
00:31:01,484 --> 00:31:04,487
Buong puso ko po 'tong aalalahanin
at habambuhay kong sasariwain.

436
00:31:06,781 --> 00:31:09,158
Teka, tinatanggihan mo ba ako?

437
00:31:09,242 --> 00:31:11,119
Nagpapasalamat ako sa alok n'yo.

438
00:31:12,078 --> 00:31:16,332
Isa pong karangalan ang pagsilbihan
ang maginoong tulad n'yo, Kamahalan.

439
00:31:17,041 --> 00:31:21,212
Tatandaan ko po kayo bilang
pinaka-astig na guest na nakilala ko.

440
00:31:21,296 --> 00:31:23,631
Bumisita po sana kayo ulit sa susunod.

441
00:31:23,715 --> 00:31:26,634
Palagi namin kayong pagsisilbihan
nang may galak at buong puso.

442
00:31:30,096 --> 00:31:32,807
Ito ang unang beses
na hindi ako nasaktan matapos tanggihan.

443
00:31:33,516 --> 00:31:35,226
Nagkamali ako.

444
00:31:35,310 --> 00:31:36,728
Hindi ka katulad ng iniisip ko.

445
00:31:37,562 --> 00:31:39,772
Mas higit kang espesyal at pambihira.

446
00:31:40,356 --> 00:31:43,318
Kamahalan, kayo po
ang espesyal at pambihira.

447
00:31:43,401 --> 00:31:44,235
Okay.

448
00:31:44,319 --> 00:31:46,154
Titigil na ako.

449
00:31:46,946 --> 00:31:50,533
Sa susunod, mas maganda
at mas mahal na ang dala kong singsing.

450
00:31:51,451 --> 00:31:52,744
Sana di mo na ako tanggihan.

451
00:31:59,542 --> 00:32:01,169
Kain na tayo. Nagugutom na ako.

452
00:32:01,252 --> 00:32:02,378
Kasama si Mr. Gu, siyempre.

453
00:32:03,338 --> 00:32:04,756
Hindi, tagasilbi siya rito.

454
00:32:04,839 --> 00:32:06,257
Ayokong kumain na kasama niya.

455
00:32:07,467 --> 00:32:09,135
Pero huling araw n'yo na po rito.

456
00:32:09,218 --> 00:32:10,762
Sabay-sabay na tayong kumain.

457
00:32:12,889 --> 00:32:15,391
Kung 'yan ang gusto mo.

458
00:32:16,559 --> 00:32:19,103
- Umupo ka na.
- Di bale na. Ayokong kumain.

459
00:32:24,859 --> 00:32:25,902
Mr. Gu.

460
00:32:29,697 --> 00:32:30,782
Mr. Gu.

461
00:32:34,535 --> 00:32:35,495
Hermès.

462
00:32:42,085 --> 00:32:43,336
Mukhang desperado ka.

463
00:32:44,879 --> 00:32:46,005
Sige na nga.

464
00:32:53,513 --> 00:32:54,514
Umupo ka na.

465
00:32:58,142 --> 00:32:59,644
Maghain ka muna bago ka umupo.

466
00:33:04,273 --> 00:33:05,692
Salamat.

467
00:33:06,275 --> 00:33:07,986
- Ako rin.
- May kamay ka kaya.

468
00:33:12,991 --> 00:33:14,659
Nakakabuwisit ka talaga.

469
00:33:14,742 --> 00:33:15,952
Marami siyang girlfriend.

470
00:33:25,628 --> 00:33:27,630
Regalo ko po sa inyo.

471
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
Bakit hindi tayong dalawa lang?

472
00:33:30,091 --> 00:33:31,300
Babalik ako.

473
00:33:31,384 --> 00:33:33,803
'Wag ka munang makikipag-date sa iba,

474
00:33:33,886 --> 00:33:35,138
Sa-rang.

475
00:33:35,221 --> 00:33:36,597
Lagi po kayong welcome dito.

476
00:33:36,681 --> 00:33:37,890
Sa-rang.

477
00:33:39,434 --> 00:33:41,477
Hoy, umalis ka na. Baka mahuli ka pa.

478
00:33:42,186 --> 00:33:43,730
Nag-enjoy ako dahil sa 'yo.

479
00:33:43,813 --> 00:33:45,565
Heto ang tip mo.

480
00:33:46,482 --> 00:33:48,026
Ang kuripot mo para sa isang prinsipe.

481
00:33:48,526 --> 00:33:49,610
Ano 'to?

482
00:33:49,694 --> 00:33:51,195
Bigyan mo ako ng blankong tseke.

483
00:33:51,904 --> 00:33:53,656
Malaki 'yan base sa ginawa mong trabaho.

484
00:33:54,407 --> 00:33:56,284
Sa susunod,
galingan mo ang pagiging guide.

485
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
Hay, naku.

486
00:33:59,287 --> 00:34:01,748
'Wag ka nang babalik.
Ipasasara ko na ang hotel.

487
00:34:01,831 --> 00:34:04,167
Babalik ako bago mangyari 'yon.
Baka ma-miss mo ako, e.

488
00:34:08,296 --> 00:34:10,173
Hanggang sa muli, kaibigan.

489
00:34:11,674 --> 00:34:12,759
Ano ba'ng ginagawa mo?

490
00:34:12,842 --> 00:34:15,762
Ano ba? Hindi ko kailangan ng kaibigan.

491
00:34:15,845 --> 00:34:17,346
Lalo naman ako.

492
00:34:17,430 --> 00:34:19,599
Magkapareho lang tayo.

493
00:34:20,183 --> 00:34:21,059
Babalik ako.

494
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
Ang utol kong si Won.

495
00:34:26,981 --> 00:34:28,024
'Wag ka nang babalik.

496
00:34:54,926 --> 00:34:56,302
Magkaibigan nga talaga kayo.

497
00:34:56,385 --> 00:34:57,887
Nagkukulitan hanggang sa huli.

498
00:34:57,970 --> 00:34:59,347
Magkaibigan? Di naman.

499
00:34:59,430 --> 00:35:01,057
Buwisit ako sa mga kagaya niya.

500
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
Puwede ba akong magtanong?

501
00:35:07,855 --> 00:35:08,940
Bakit mo ginawa 'yon?

502
00:35:10,441 --> 00:35:13,027
Hinding-hindi ka papayag
na pagsisilbihan ang iba.

503
00:35:13,611 --> 00:35:15,279
At nakapang-butler ka pa.

504
00:35:16,948 --> 00:35:18,241
Dahil nangako ako…

505
00:35:18,950 --> 00:35:19,992
na gagalingan ko

506
00:35:20,076 --> 00:35:23,246
bilang kinatawan ng hotel na ito
hanggang sa huli.

507
00:35:27,375 --> 00:35:28,709
Ano? Ayos ba 'yong ginawa ko?

508
00:35:30,044 --> 00:35:32,672
Sana nagbunga ang pagsasanay ko.

509
00:35:32,755 --> 00:35:33,589
Oo.

510
00:35:34,715 --> 00:35:36,801
Magaling ang pinakita mo.

511
00:35:39,846 --> 00:35:40,847
Siyanga pala.

512
00:35:43,182 --> 00:35:44,600
Bakit natagalan ka kahapon…

513
00:35:45,726 --> 00:35:47,103
na sumagot sa kaniya?

514
00:35:48,938 --> 00:35:50,731
Taos-puso ang proposal niya,

515
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
kaya hindi tamang
tanggihan siya nang basta lang.

516
00:35:54,902 --> 00:35:57,071
Hindi mo dapat pinapaasa ang mga gano'n.

517
00:35:57,155 --> 00:35:59,073
Hindi rin kailangan na maging magalang.

518
00:36:01,033 --> 00:36:02,160
Sandali.

519
00:36:03,244 --> 00:36:04,579
Naisip mo ba kahit kaunti

520
00:36:05,496 --> 00:36:08,749
na tanggapin 'yong proposal niya?

521
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
Sekreto 'yon.

522
00:36:20,178 --> 00:36:21,846
Walang sekreto sa 'ting dalawa.

523
00:36:21,929 --> 00:36:23,723
Siyempre mayroon, 'no.

524
00:36:23,806 --> 00:36:25,683
Pinapalungkot mo naman ako, e.

525
00:36:25,766 --> 00:36:26,809
Sigurado ka?

526
00:36:27,560 --> 00:36:28,811
Hindi mo talaga sasabihin?

527
00:36:28,895 --> 00:36:30,146
Sekreto nga.

528
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
Aba, talagang…

529
00:36:32,315 --> 00:36:33,524
Sekreto 'yon.

530
00:36:33,608 --> 00:36:34,609
Excuse me po.

531
00:36:34,692 --> 00:36:36,277
Saan ka pupunta? Hindi pa ako tapos.

532
00:36:36,360 --> 00:36:38,821
Maraming trabaho ngayon,
kaya aalis na 'ko.

533
00:36:38,905 --> 00:36:40,156
Excuse me po.

534
00:36:40,865 --> 00:36:42,491
- Sekreto 'yon.
- Ano?

535
00:36:45,453 --> 00:36:47,038
Nasaan ang Grand Ballroom?

536
00:36:47,121 --> 00:36:48,748
Samahan ko na po kayo.

537
00:37:00,051 --> 00:37:01,135
Sekreto?

538
00:37:07,683 --> 00:37:10,019
Lalapag na tayo. Delikado 'yan,
ako na ang magbabalot.

539
00:37:10,102 --> 00:37:12,563
Hindi, ako na. Maghanda ka na sa paglapag.

540
00:37:21,489 --> 00:37:22,531
Heto na po.

541
00:37:22,615 --> 00:37:23,658
Salamat.

542
00:37:28,829 --> 00:37:30,289
<i>Sa aming mga pasahero,</i>

543
00:37:30,373 --> 00:37:34,293
<i>lalapag na po tayo
sa Incheon International Airport.</i>

544
00:37:34,919 --> 00:37:36,420
<i>Manatili pong nakaupo</i>

545
00:37:36,504 --> 00:37:38,965
<i>hanggang sa makahinto ang eroplano</i>

546
00:37:39,048 --> 00:37:40,800
<i>at mag-off ang seatbelt sign.</i>

547
00:37:41,676 --> 00:37:44,804
<i>Salamat sa paglipad kasama ang King Air.</i>

548
00:37:45,513 --> 00:37:47,098
<i>Palagi kayong pagsisilbihan</i>

549
00:37:47,181 --> 00:37:50,977
<i>ng aming crew
nang may pag-iingat at pag-aalaga.</i>

550
00:37:59,193 --> 00:38:00,069
Naku!

551
00:38:01,320 --> 00:38:03,114
Pyeong-hwa, ano'ng nangyari?

552
00:38:03,197 --> 00:38:05,283
Hindi tayo magkakilala,
pero puwede ba akong tumuloy?

553
00:38:06,200 --> 00:38:07,660
Sige, pasok ka.

554
00:38:13,040 --> 00:38:14,125
Saglit lang.

555
00:38:19,213 --> 00:38:20,423
Ano'ng nangyari?

556
00:38:20,506 --> 00:38:22,967
Nasaktan ang likod niya.

557
00:38:23,551 --> 00:38:25,177
Puwede mo ba siyang lagyan ng yelo?

558
00:38:25,970 --> 00:38:28,014
Pagkatapos ng 15 minuto,

559
00:38:28,097 --> 00:38:29,890
lagyan mo siya ng pain relief patch.

560
00:38:30,891 --> 00:38:31,767
Okay.

561
00:38:32,351 --> 00:38:34,353
'Wag kang mag-alala.
Ako na'ng bahala sa kaniya.

562
00:38:34,979 --> 00:38:36,230
Sige, salamat.

563
00:38:36,814 --> 00:38:39,025
Magpapakilala ako nang maayos sa susunod.

564
00:38:39,692 --> 00:38:40,651
Okay.

565
00:38:41,277 --> 00:38:42,486
Babalik ako bukas.

566
00:38:43,195 --> 00:38:44,572
'Wag ka nang kumilos pa

567
00:38:44,655 --> 00:38:46,907
at magpahinga ka kaagad, okay?

568
00:38:46,991 --> 00:38:48,576
Okay. Salamat.

569
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
Aalis na ako.

570
00:38:52,330 --> 00:38:53,414
Sige.

571
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
Bye!

572
00:38:58,794 --> 00:39:00,254
Mag-ingat ka.

573
00:39:06,761 --> 00:39:08,262
Ang guwapo naman niya!

574
00:39:08,346 --> 00:39:11,098
- Sino 'yon? Siya ba 'yong dati?
- Ang likod ko!

575
00:39:11,182 --> 00:39:13,309
Ang likod ko.

576
00:39:15,895 --> 00:39:17,563
Lalagyan kita ng pain relief patch.

577
00:39:23,861 --> 00:39:25,780
Naku, hindi ka nag-iisip.

578
00:39:25,863 --> 00:39:27,865
Buti hindi malala ang nangyari sa 'yo.

579
00:39:27,948 --> 00:39:29,867
Hindi tamang masaktan ka
para sa promotion.

580
00:39:29,950 --> 00:39:32,078
Hindi naman sa desperado akong ma-promote.

581
00:39:32,703 --> 00:39:34,622
Desperado lang akong mabuhay.

582
00:39:34,705 --> 00:39:38,209
Kapag pinagpatuloy mo 'yan,
mauubos ang pera mo kakabili ng patches.

583
00:39:39,794 --> 00:39:41,545
Gano'n ka ba kadesperadong maging purser?

584
00:39:42,505 --> 00:39:44,215
Hindi naman sa gusto ko.

585
00:39:44,799 --> 00:39:46,258
Kailangan ko lang talaga.

586
00:39:48,302 --> 00:39:50,346
Pero malabo nang mangyari 'yon
sa buhay ko.

587
00:39:51,806 --> 00:39:54,392
Paano kung huling buhay mo na 'to?
'Wag kang susuko agad.

588
00:39:54,475 --> 00:39:57,478
Nasaktan ka na nga sa kakatrabaho mo,
kaya ipagpatuloy mo lang 'yan.

589
00:39:57,561 --> 00:39:59,563
Kahit gaano pa ako magsikap,

590
00:40:00,898 --> 00:40:03,192
wala sa kalingkingan ng iba
ang ginagawa ko.

591
00:40:03,275 --> 00:40:04,902
Ano ba'ng ginagawa ng iba?

592
00:40:05,403 --> 00:40:07,279
Walang kasing-sipag mo.

593
00:40:12,493 --> 00:40:15,996
ILANG ORAS ANG NAKALILIPAS

594
00:40:19,375 --> 00:40:21,252
Akala ko ba gusto mong maging L1?

595
00:40:21,335 --> 00:40:22,711
Siguro nga hindi ka desperado.

596
00:40:24,130 --> 00:40:25,756
Pagsisikapan ko.

597
00:40:25,840 --> 00:40:27,675
'Yan ang problema sa 'yo, e.

598
00:40:28,259 --> 00:40:29,677
Nagsisikap naman ang lahat.

599
00:40:30,469 --> 00:40:32,638
Sinusunod mo lang kasi
ang standard procedures.

600
00:40:33,848 --> 00:40:37,560
'Yong iba, dala nila
ang duty-free books kahit saan,

601
00:40:37,643 --> 00:40:40,229
naglalako at nag-aabot mismo
ng mga produkto.

602
00:40:41,939 --> 00:40:44,066
Magkakaproblema sila kapag nahuli sila.

603
00:40:44,150 --> 00:40:45,776
Magagalit ang kompanya.

604
00:40:45,860 --> 00:40:47,570
Sa tingin mo ba hindi nila alam 'yon?

605
00:40:48,612 --> 00:40:49,572
Pyeong-hwa.

606
00:40:49,655 --> 00:40:51,740
Wala nang libre sa mundo.

607
00:40:51,824 --> 00:40:55,578
Tanging ang mga malalakas
ang loob lang na sumugal

608
00:40:55,661 --> 00:40:56,829
ang napo-promote.

609
00:40:58,539 --> 00:40:59,623
'Wag kang matakot.

610
00:41:00,207 --> 00:41:01,667
Nagbibigay lang ako ng halimbawa.

611
00:41:02,710 --> 00:41:05,045
Para magtagumpay
sa matinding kompetisyong ito,

612
00:41:05,129 --> 00:41:09,508
dapat patunayan mo
na kaya mong makipagsabayan sa iba.

613
00:41:13,762 --> 00:41:14,763
Sa-rang.

614
00:41:15,764 --> 00:41:16,682
Ha?

615
00:41:17,308 --> 00:41:20,436
Libre ka ba bukas ng gabi?

616
00:41:22,229 --> 00:41:24,231
SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA

617
00:41:31,655 --> 00:41:35,284
Bakit sa mukha lang ako
nagkaka-pekas, hindi sa paa?

618
00:41:37,286 --> 00:41:38,496
Kasi hindi nabibilad sa araw.

619
00:41:38,579 --> 00:41:40,706
Pero may balat din ang paa.

620
00:41:40,789 --> 00:41:42,917
Pero bakit ka naman magkaka-pekas sa paa?

621
00:41:43,000 --> 00:41:44,710
Dapat mabilad sila sa araw.

622
00:41:44,793 --> 00:41:46,587
Nakakahiya na may pekas sa mukha.

623
00:41:47,630 --> 00:41:48,547
Wow.

624
00:41:48,631 --> 00:41:50,424
Nakakabili pala ng duty-free items

625
00:41:50,508 --> 00:41:52,885
kahit di sumakay sa eroplano?

626
00:41:53,511 --> 00:41:57,264
Opo, at ako mismo
ang magdadala sa inyo ng mga binili n'yo.

627
00:41:57,348 --> 00:41:58,891
Galingan mo pa.

628
00:42:02,019 --> 00:42:03,896
Puwede n'yong dalhin sa bahay?

629
00:42:03,979 --> 00:42:05,689
Ang astig naman!

630
00:42:07,024 --> 00:42:07,858
Wow.

631
00:42:07,942 --> 00:42:10,110
Ito ba 'yong magandang cream
na nakakatanggal

632
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
ng mga kulubot sa mukha?

633
00:42:12,404 --> 00:42:13,697
Tama, 'yan nga.

634
00:42:13,781 --> 00:42:15,491
Puwede n'yong subukan.

635
00:42:16,075 --> 00:42:17,284
Sige nga.

636
00:42:20,371 --> 00:42:21,205
Hala, oo nga.

637
00:42:21,789 --> 00:42:23,749
Nawawala na 'yong mga kulubot ko sa mata.

638
00:42:23,832 --> 00:42:26,627
Parang bumata agad ako nang sampung taon.

639
00:42:28,921 --> 00:42:33,884
Oo nga, nawala agad 'yong mga kulubot mo.

640
00:42:33,968 --> 00:42:36,220
Talaga bang 59,900 won lang ito?

641
00:42:36,303 --> 00:42:37,680
Ang mura naman yata.

642
00:42:38,389 --> 00:42:39,306
Ano 'yan?

643
00:42:39,890 --> 00:42:41,100
Pasubok naman.

644
00:42:41,183 --> 00:42:42,977
Ako rin. Gusto ko ring subukan.

645
00:42:43,060 --> 00:42:44,311
- Ako muna.
- Sige po.

646
00:42:44,395 --> 00:42:46,272
Saglit lang. Lalagyan ko po kayo.

647
00:42:46,355 --> 00:42:47,398
Nauna ako.

648
00:42:48,023 --> 00:42:51,193
Limited edition 'to
sa in-flight duty-free services,

649
00:42:51,277 --> 00:42:54,905
at may special promotion kami
para lang sa buwang ito.

650
00:42:54,989 --> 00:42:57,116
Ilang beses ko 'tong nakikita
sa mga department store,

651
00:42:57,199 --> 00:42:59,827
kaso maliit lang siya
at masyadong mahal para bilhin.

652
00:43:00,452 --> 00:43:01,453
Pagkakataon ko na 'to.

653
00:43:01,537 --> 00:43:03,330
Ilan ang puwede kong bilhin?
Kukunin ko lahat.

654
00:43:03,414 --> 00:43:05,416
'Wag mo namang kunin lahat.

655
00:43:05,499 --> 00:43:06,917
'Wag kang ganiyan, miss.

656
00:43:07,001 --> 00:43:09,295
Bibili ako ng dalawa.

657
00:43:09,378 --> 00:43:10,421
Hindi, papakyawin ko na.

658
00:43:10,504 --> 00:43:12,298
Gaano ba karami 'yan? Mga 50?

659
00:43:12,381 --> 00:43:15,384
Hindi kayo nagkamali ng desisyon.

660
00:43:15,467 --> 00:43:17,261
- Bumata ang hitsura n'yo.
- Talaga?

661
00:43:17,344 --> 00:43:18,929
Oo, nawala 'yong mga kulubot n'yo.

662
00:43:19,013 --> 00:43:20,472
- Agad?
- Oo!

663
00:43:26,103 --> 00:43:28,731
Mr. Gu, bumisita na ba kayo sa HR?

664
00:43:28,814 --> 00:43:29,648
Bakit?

665
00:43:29,732 --> 00:43:32,067
May hindi ka raw mahanap
na lumang rekord ng empleyado, tama?

666
00:43:32,151 --> 00:43:35,654
Sinuri niya ang bawat file
at hard copies mula no'ng bumisita ka,

667
00:43:35,738 --> 00:43:37,573
pero wala siyang napala,
kaya umiyak sa 'kin.

668
00:43:38,073 --> 00:43:39,658
Nakikiusap na ibigay mo ang pangalan.

669
00:43:39,742 --> 00:43:40,659
Di bale na.

670
00:43:40,743 --> 00:43:42,453
Sino ba 'yon? Sino ba ang hinahanap n'yo?

671
00:43:42,536 --> 00:43:43,454
Hayaan mo na.

672
00:43:43,996 --> 00:43:45,497
Wala ba siya sa online database natin?

673
00:43:45,581 --> 00:43:46,790
Digitized na lahat 'yon.

674
00:43:46,874 --> 00:43:49,501
Wala siya sa server,
kaya naghanap ako ng hard copy.

675
00:43:49,585 --> 00:43:51,962
Kung gano'n, hindi siya nagtrabaho rito.

676
00:43:54,214 --> 00:43:55,132
Ano?

677
00:43:55,215 --> 00:43:58,010
Kung wala sa files o server
ang rekord ng isang empleyado,

678
00:43:58,093 --> 00:44:00,012
ibig sabihin, hindi sila importante.

679
00:44:00,095 --> 00:44:00,929
Sa madaling salita,

680
00:44:01,013 --> 00:44:02,514
walang halaga.

681
00:44:05,851 --> 00:44:06,935
Ano'ng ibig mong sabihin?

682
00:44:07,853 --> 00:44:10,731
Tanging ang mga makapangyarihan
na tao lang ang nirerekord.

683
00:44:10,814 --> 00:44:12,316
Ang iba, nakatatak pa sa kasaysayan.

684
00:44:12,941 --> 00:44:14,109
Pero para sa mga kagaya natin,

685
00:44:14,193 --> 00:44:17,112
hindi mahalaga kung maglaho tayo
nang walang bakas,

686
00:44:17,946 --> 00:44:19,281
kaya nabubura ang mga rekord nila.

687
00:44:20,366 --> 00:44:21,742
<i>Sinasabi ko ito para sa ikabubuti mo.</i>

688
00:44:21,825 --> 00:44:23,619
'Wag kang tumulad sa nanay mo.

689
00:44:24,328 --> 00:44:25,329
Kita mo na?

690
00:44:25,412 --> 00:44:26,622
Walang nakakaalala sa kaniya.

691
00:44:27,498 --> 00:44:29,917
<i>Ikaw at ako.</i>

692
00:44:30,709 --> 00:44:32,044
<i>'Yan ang buhay ng isang talunan.</i>

693
00:44:36,590 --> 00:44:38,550
Lahat tayo, may halaga sa mundong 'to.

694
00:44:49,144 --> 00:44:50,813
Pumasok ka.

695
00:44:51,647 --> 00:44:53,857
Inakala kong mahirap
pakisamahan ang prinsipe,

696
00:44:53,941 --> 00:44:56,110
pero mabait pala siya at magalang.

697
00:44:57,111 --> 00:45:01,115
Nangako pa siya na dito niya patutuluyin
ang mga guest niya simula ngayon.

698
00:45:01,198 --> 00:45:03,325
Magaling ang ginawa mo.

699
00:45:04,034 --> 00:45:05,077
Salamat po.

700
00:45:06,328 --> 00:45:10,249
Imbitahan mo si Prinsipe Samir
sa ika-100 anibersaryo natin.

701
00:45:10,332 --> 00:45:11,166
Sige po, Pa.

702
00:45:12,876 --> 00:45:15,546
Ako na ang mag-aasikaso
sa ika-100 anibersaryo natin.

703
00:45:16,171 --> 00:45:17,005
Ha?

704
00:45:17,089 --> 00:45:19,007
Alam mo ba kung gaano kahalaga ito?

705
00:45:19,675 --> 00:45:23,137
Mga piling tao lang mula
sa VIP guests natin ang imbitado.

706
00:45:23,220 --> 00:45:24,680
Hindi mo pa kaya 'yon.

707
00:45:25,681 --> 00:45:27,182
Mag-isip ka muna bago ka magsalita.

708
00:45:27,266 --> 00:45:29,101
Pinakamalaking okasyon ito ng King Hotel,

709
00:45:29,184 --> 00:45:30,853
kaya dapat sa King The Land 'to gawin.

710
00:45:32,229 --> 00:45:34,815
Siguradong nahirapan kang
asikasuhin lahat 'yon nang mag-isa.

711
00:45:35,649 --> 00:45:36,984
Kaya ipaubaya mo na sa 'kin.

712
00:45:41,029 --> 00:45:42,865
Sa wakas, natauhan ka na rin.

713
00:45:43,449 --> 00:45:44,992
Sige, ikaw na ang bahala.

714
00:45:45,075 --> 00:45:45,993
Pa.

715
00:45:46,618 --> 00:45:47,995
Hindi pa niya kaya 'to.

716
00:45:48,078 --> 00:45:49,913
Kung nagawa niyang
asikasuhin si Prinsipe Samir,

717
00:45:49,997 --> 00:45:51,457
sa tingin ko, maaasahan natin siya.

718
00:45:52,499 --> 00:45:55,752
Hwa-ran, magtiwala ka sa kaniya
at hayaan mong subukan niya.

719
00:45:56,253 --> 00:45:57,504
Kaya mo, di ba?

720
00:45:58,088 --> 00:45:59,339
- Opo.
- Magaling.

721
00:46:01,049 --> 00:46:02,384
- Kumain na tayo.
- Sige.

722
00:46:04,052 --> 00:46:05,429
Kain na.

723
00:46:07,806 --> 00:46:11,310
Talaga bang gusto mo akong kalabanin?

724
00:46:11,894 --> 00:46:13,896
Sinabi mo na makakalaban kita
hanggang sa huli.

725
00:46:15,189 --> 00:46:16,940
Di na maiiwasan 'yon,
kaya gagalingan ko na lang.

726
00:46:19,109 --> 00:46:21,904
Sa tingin mo, may binatbat
ang isang katulad mo sa 'kin?

727
00:46:21,987 --> 00:46:23,322
Gaya ng sinabi ko

728
00:46:23,405 --> 00:46:27,159
na hindi kagaya mo
ang dapat na magmay-ari ng kompanya.

729
00:46:27,242 --> 00:46:29,786
Kailan ka pa nagkaroon
ng malasakit sa kompanya?

730
00:46:29,870 --> 00:46:31,330
Dahil sumobra ka na.

731
00:46:31,413 --> 00:46:34,249
Kung inilagay mo sa alanganin
ang buhay ng empleyado para sa ginseng,

732
00:46:34,333 --> 00:46:35,792
sana nagpadala ka ng tulong.

733
00:46:35,876 --> 00:46:38,378
O nagbigay ka sana ng insentibong
nararapat sa mga empleyado

734
00:46:38,462 --> 00:46:40,005
dahil napataas nila ang benta.

735
00:46:40,088 --> 00:46:41,465
Ano ba'ng ginagawa mo?

736
00:46:41,548 --> 00:46:45,844
Dapat nilang paghirapan ang sahod nila.

737
00:46:47,095 --> 00:46:49,056
Bakit natin sila bibigyan ng insentibo

738
00:46:49,139 --> 00:46:50,390
kung trabaho naman nila 'yon?

739
00:46:52,976 --> 00:46:54,895
- Ganiyan ka nga.
- 'Wag kang mayabang.

740
00:46:57,981 --> 00:46:59,650
Ano bang itataya mo sa laban na 'to?

741
00:47:01,652 --> 00:47:02,736
Ako, lahat.

742
00:47:03,487 --> 00:47:05,072
Itataya ko ang lahat

743
00:47:06,198 --> 00:47:07,491
para sa labang ito.

744
00:47:15,582 --> 00:47:17,501
Ayoko sanang gawin ito.

745
00:47:18,877 --> 00:47:20,462
Pero palagi mo akong dinadawit.

746
00:47:21,755 --> 00:47:25,342
May mga empleyadong nahihirapan
dahil hindi patas ang mga bagay.

747
00:47:25,425 --> 00:47:26,843
Ibahin mo ako sa 'yo.

748
00:47:27,761 --> 00:47:30,180
Susubukan kong protektahan ang mga taong…

749
00:47:31,056 --> 00:47:32,057
walang halaga…

750
00:47:33,183 --> 00:47:34,434
para sa 'yo.

751
00:47:41,108 --> 00:47:42,901
Sino ka ba sa akala mo?

752
00:47:42,985 --> 00:47:45,028
Kahit papaano, may konsensiya ako.

753
00:47:45,821 --> 00:47:47,239
Kaya daig kita.

754
00:47:47,948 --> 00:47:49,408
Maglaban tayo nang patas.

755
00:47:54,204 --> 00:47:55,455
Alam mo?

756
00:47:56,832 --> 00:47:58,792
Walang binatbat
ang mga taong pinaglalaban ang iba…

757
00:48:01,044 --> 00:48:04,923
sa mga taong pinaglalaban
ang kanilang sarili.

758
00:48:08,468 --> 00:48:09,595
Galingan mo.

759
00:49:51,405 --> 00:49:52,447
Ano 'to?

760
00:49:57,035 --> 00:49:58,537
Bakit ka nandito?

761
00:50:00,288 --> 00:50:01,915
Bitiwan mo ako.

762
00:50:02,541 --> 00:50:04,584
Cheon Sa-rang.

763
00:50:04,668 --> 00:50:05,627
Hindi.

764
00:50:05,711 --> 00:50:06,837
Bumitiw ka sa kaniya.

765
00:50:06,920 --> 00:50:07,754
Bitiwan mo nga ako!

766
00:50:10,674 --> 00:50:11,675
Hindi!

767
00:50:42,873 --> 00:50:43,915
{\an8}Hello, sir.

768
00:50:44,791 --> 00:50:46,376
<i>Pang-aabala ang tawag do'n.</i>

769
00:50:46,460 --> 00:50:49,254
Espesyal na hiling 'yon
galing sa head manager.

770
00:50:49,337 --> 00:50:51,214
Simpleng pabor lang sa 'yo 'yon,

771
00:50:51,298 --> 00:50:54,134
pero para sa amin,
utos 'yon na kailangang sundin.

772
00:50:58,930 --> 00:50:59,973
{\an8}Pasensiya na.

773
00:51:00,056 --> 00:51:01,725
{\an8}Kanina ka pa ba naghihintay?

774
00:51:01,808 --> 00:51:02,684
{\an8}Hindi, sir.

775
00:51:02,768 --> 00:51:04,436
Kahit naman po hindi kayo,

776
00:51:04,519 --> 00:51:07,856
natural lang po sa 'min na pagsilbihan
nang maayos ang bawat guest.

777
00:51:07,939 --> 00:51:09,483
Puwede po kayong pumunta anumang oras.

778
00:51:10,275 --> 00:51:12,027
Aagahan ko ang alis sa susunod.

779
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
{\an8}Maiwan na kita.

780
00:51:28,210 --> 00:51:30,837
Ipahid n'yo, tapos hayaan n'yo lang siya.

781
00:51:31,630 --> 00:51:32,923
Ang galing naman.

782
00:51:33,924 --> 00:51:35,050
Subukan mo.

783
00:51:39,471 --> 00:51:40,305
Hello?

784
00:51:41,014 --> 00:51:42,307
Puwede ba tayong magkita?

785
00:51:43,058 --> 00:51:44,059
Ngayon?

786
00:51:45,477 --> 00:51:46,853
Busy ako ngayon, e.

787
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
<i>- Sa ibang araw na lang.</i>
- Pupuntahan kita.

788
00:51:49,940 --> 00:51:51,691
- Pupunta ka rito?
<i>- Oo.</i>

789
00:51:51,775 --> 00:51:53,527
May sasabihin din ako.

790
00:51:55,779 --> 00:51:57,823
- Importante ba 'to?
<i>- Oo.</i>

791
00:51:59,991 --> 00:52:02,828
Pero hindi 'to magandang lugar
para mag-usap, e.

792
00:52:02,911 --> 00:52:03,829
Sa ibang araw na lang.

793
00:52:03,912 --> 00:52:05,539
Hindi, kailangang makita kita ngayon.

794
00:52:06,289 --> 00:52:07,249
Nasaan ka?

795
00:52:19,803 --> 00:52:23,598
SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA

796
00:52:53,420 --> 00:52:54,546
Nahanap mo rin ako.

797
00:52:54,629 --> 00:52:56,965
- Uy.
- At nakapang-sauna ka rin.

798
00:52:57,924 --> 00:52:59,593
Bakit nakahilata silang lahat?

799
00:53:00,886 --> 00:53:01,803
Sauna 'to, e.

800
00:53:03,805 --> 00:53:05,932
- Akin na ang braso mo.
- Alam ko.

801
00:53:06,516 --> 00:53:09,185
Pero bakit sila nagpapahinga rito
imbis na sa mga bahay nila?

802
00:53:10,020 --> 00:53:11,396
Ganiyan ang ginagawa ng mga tao rito.

803
00:53:12,147 --> 00:53:14,482
Suotin mo ito nang ganito
para hindi mawala.

804
00:53:16,318 --> 00:53:17,485
Ano 'yong sasabihin mo?

805
00:53:20,155 --> 00:53:21,364
Kailangan ko bang sabihin dito?

806
00:53:21,448 --> 00:53:23,700
Sinabihan na kita.
Kaya nga sabi ko sa susunod na lang.

807
00:53:24,451 --> 00:53:26,077
- Lumabas tayo.
- Ayoko.

808
00:53:26,703 --> 00:53:27,787
Nandito ang mga kaibigan ko.

809
00:53:28,455 --> 00:53:30,290
- Mga kaibigan?
- Uy, si Mr. No!

810
00:53:32,459 --> 00:53:34,085
- Ano'ng ginagawa mo rito?
- Uy.

811
00:53:35,378 --> 00:53:37,047
Mabuti pa, umalis ka na.

812
00:53:37,130 --> 00:53:38,632
Baka sumakit pa ang ulo mo.

813
00:53:38,715 --> 00:53:39,966
Sige na, alis na.

814
00:53:41,927 --> 00:53:43,511
Sabi ko tulungan mo ako,

815
00:53:43,595 --> 00:53:44,971
pero ang pangit mong umarte.

816
00:53:45,055 --> 00:53:47,599
Ang galing ko nga, e.
Marami kang nabenta dahil sa 'kin.

817
00:53:47,682 --> 00:53:49,935
Hoy, ako talaga ang gumawa ng lahat.

818
00:53:50,018 --> 00:53:51,978
Dapat natural ka lang
kung gusto mong mapansin.

819
00:53:53,021 --> 00:53:54,689
Mr. No, subukan mo 'to.

820
00:53:54,773 --> 00:53:55,982
Ayos lang ako.

821
00:54:01,696 --> 00:54:02,948
Salamat.

822
00:54:15,001 --> 00:54:16,127
Ayun na nga.

823
00:54:16,211 --> 00:54:17,587
Ang galing kong umarte, di ba?

824
00:54:18,171 --> 00:54:20,715
Hindi, ang pangit. Pilit na pilit.

825
00:54:20,799 --> 00:54:23,009
Dapat galingan mo para mapansin ka ng tao.

826
00:54:23,093 --> 00:54:24,511
Magpaka-natural ka lang.

827
00:54:24,594 --> 00:54:27,305
Mismo. Mahalaga ang tungkulin mo.

828
00:54:27,806 --> 00:54:29,349
Hindi kita tutulungan kung ganiyan ka.

829
00:54:29,933 --> 00:54:30,850
Tara na.

830
00:54:35,522 --> 00:54:37,732
Hindi ka ba naghapunan?

831
00:54:38,817 --> 00:54:40,235
Ngayon ka lang nakakain nito?

832
00:54:42,320 --> 00:54:44,489
Grabe, ngayon ka lang pala nakatikim nito.

833
00:54:45,281 --> 00:54:46,658
Inumin mo 'to.

834
00:54:48,159 --> 00:54:49,285
Salamat.

835
00:54:53,873 --> 00:54:55,875
Ano ba ang tawag sa mga 'to?

836
00:54:55,959 --> 00:54:57,711
Hindi siya ordinaryong itlog, e.

837
00:54:57,794 --> 00:54:59,254
- Tara na.
- Masarap, di ba?

838
00:54:59,337 --> 00:55:01,047
Niluto 'yan sa stone plate.

839
00:55:01,131 --> 00:55:02,173
Sa 'yo na 'to. Kumain ka pa.

840
00:55:02,257 --> 00:55:04,175
Naku. Salamat.

841
00:55:04,259 --> 00:55:05,593
Teka lang.

842
00:55:06,761 --> 00:55:09,264
Nandito ka ba para kumain
ng mga itlog o kausapin ako?

843
00:55:09,347 --> 00:55:12,642
Paano naman ako makakaalis,
e inalok niya akong kumain?

844
00:55:14,936 --> 00:55:16,938
Masarap 'to, a.

845
00:55:31,494 --> 00:55:32,412
Teka.

846
00:55:33,079 --> 00:55:35,248
Ano kaya kung si Mr. No na lang
imbis na si Sa-rang?

847
00:55:36,249 --> 00:55:37,083
Ako?

848
00:55:37,167 --> 00:55:39,669
Mas marami, mas maganda, di ba?

849
00:55:39,753 --> 00:55:41,796
- Tama.
- Bakit hindi mo ako tinanong?

850
00:55:41,880 --> 00:55:44,215
Sige na, parang pamilya naman tayo, e.

851
00:55:44,299 --> 00:55:45,800
Tulungan mo na kami.

852
00:55:45,884 --> 00:55:47,218
Tulungan? Saan?

853
00:55:48,303 --> 00:55:49,429
Hindi siya marunong.

854
00:55:49,512 --> 00:55:50,430
Madali lang 'to.

855
00:55:50,513 --> 00:55:52,432
Magkakabisado ka lang ng ilang linya.

856
00:56:13,661 --> 00:56:17,040
Makakabili ako ng duty-free items
kahit di ako mangibang bansa?

857
00:56:17,123 --> 00:56:20,502
Oo, may sampung porsiyentong
deskuwento pa.

858
00:56:20,585 --> 00:56:23,088
Ano? May sampung porsiyentong deskuwento?

859
00:56:23,171 --> 00:56:24,255
Oo.

860
00:56:24,339 --> 00:56:26,758
Bukod do'n, sa araw lang na ito,

861
00:56:26,841 --> 00:56:29,803
kapag bumili ka ng red ginseng extract,
may libre ka pang isa.

862
00:56:30,386 --> 00:56:32,597
Kung gano'n, kukuha ako
ng apat na set ng ginseng extract

863
00:56:32,680 --> 00:56:34,057
at tatlong multivitamins.

864
00:56:34,140 --> 00:56:36,059
At isang eye cream para sa 'yo, babe.

865
00:56:36,851 --> 00:56:38,728
Bumili na kayo habang naka-sale pa.

866
00:56:38,812 --> 00:56:40,855
Ngayon lang 'to mangyayari.

867
00:56:40,939 --> 00:56:43,733
Teka, sale kamo ang red ginseng?
Aling brand?

868
00:56:43,817 --> 00:56:45,068
Patingin naman ako.

869
00:56:46,319 --> 00:56:47,821
'Yan po 'yon.

870
00:56:47,904 --> 00:56:50,448
Sa ngayon po,
pag bumili kayo ng isa, may libreng isa.

871
00:56:50,532 --> 00:56:52,158
Ayos 'yan, duty-free items.

872
00:56:52,242 --> 00:56:53,743
May iba pa bang naka-sale?

873
00:56:53,827 --> 00:56:54,994
Lahat 'yan.

874
00:56:55,078 --> 00:56:57,705
Mga pampaganda, alak,
accessories, supplements, at marami pa.

875
00:56:57,789 --> 00:57:00,125
Pumili lang kayo,
sabihan n'yo ako kung may gusto kayo.

876
00:57:00,208 --> 00:57:01,876
- Maganda 'to.
- Mas mura kamo ito?

877
00:57:02,502 --> 00:57:03,628
Oo naman.

878
00:57:03,711 --> 00:57:06,131
Nakabili na ako sa kaniya dati,

879
00:57:06,214 --> 00:57:09,384
at kalahati lang ang presyo nito
kumpara sa department stores.

880
00:57:09,467 --> 00:57:11,511
Hindi ka naman laging
makakalipad sa ibang bansa,

881
00:57:11,594 --> 00:57:13,179
kaya magandang pagkakataon talaga ito.

882
00:57:13,263 --> 00:57:14,389
Ay, ang ganda nito.

883
00:57:14,472 --> 00:57:16,891
- Grabe.
- Tatlo sa 'yo? Di mo naman mauubos.

884
00:57:16,975 --> 00:57:18,810
- Dalawa na lang.
- Naka-sale sila, o.

885
00:57:18,893 --> 00:57:21,688
- Tig-dalawa tayo, e di anim lahat.
- Ang mura.

886
00:57:21,771 --> 00:57:23,565
- Di ba?
- Ang galing naman!

887
00:57:24,149 --> 00:57:26,276
Bumili kayo ng bawat isa niyan.

888
00:57:26,359 --> 00:57:27,652
Ito ang pinakamura.

889
00:57:27,735 --> 00:57:28,987
Gusto mo 'to, di ba?

890
00:57:29,070 --> 00:57:31,656
- Oo, 'yan nga.
- Talaga?

891
00:57:31,739 --> 00:57:34,200
- Cheers!
- Cheers!

892
00:57:38,121 --> 00:57:41,249
Kaunti na lang,
makakarating ka na sa tuktok.

893
00:57:41,332 --> 00:57:42,375
Salamat.

894
00:57:42,459 --> 00:57:44,669
Utang na loob ko 'to sa inyo.

895
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
Salamat, Mr. No.

896
00:57:47,005 --> 00:57:49,090
Magaling ako sa lahat ng bagay.

897
00:57:49,174 --> 00:57:50,675
Ang galing mo nga kanina.

898
00:57:51,384 --> 00:57:53,428
Hindi ka mahihirapang kumita
saan ka man pumunta.

899
00:57:54,762 --> 00:57:57,265
Siyanga pala,
kailangan bang gawin n'yo to?

900
00:57:57,348 --> 00:57:58,433
Ilegal 'to, a.

901
00:57:59,434 --> 00:58:00,727
Hindi 'to ilegal.

902
00:58:01,436 --> 00:58:02,270
Di ba?

903
00:58:08,276 --> 00:58:09,944
Hindi naman 'to ilegal, di ba?

904
00:58:12,238 --> 00:58:13,323
Ilegal.

905
00:58:15,408 --> 00:58:16,659
Ilegal 'to?

906
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
Ako lang ang walang alam?

907
00:58:20,663 --> 00:58:21,998
Pasensiya na.

908
00:58:22,081 --> 00:58:23,500
Akala ko alam mo, e.

909
00:58:23,583 --> 00:58:24,876
Maling-mali 'to.

910
00:58:24,959 --> 00:58:26,127
Bakit n'yo ginawa 'to?

911
00:58:26,211 --> 00:58:27,795
'Wag ka namang ganiyan sa kaniya.

912
00:58:27,879 --> 00:58:29,923
Napilitan lang siguro siyang gawin ito.

913
00:58:30,006 --> 00:58:32,467
Babayaran niya nga 'yong mga deskuwento.

914
00:58:32,550 --> 00:58:34,177
Bakit ka gagastos ng sarili mong pera?

915
00:58:34,260 --> 00:58:35,345
Paano kung mahuli ka?

916
00:58:35,428 --> 00:58:37,013
Dahil kailangan ko.

917
00:58:40,725 --> 00:58:41,935
Tumigil na tayo.

918
00:58:42,602 --> 00:58:44,103
Hindi para sa lahat ang ilegal na gawain.

919
00:58:44,187 --> 00:58:47,982
Di nakakatulog ang mga gaya natin
pag nakakagawa ng mali.

920
00:58:49,275 --> 00:58:50,860
Buwisit na konsensiya 'to.

921
00:58:50,944 --> 00:58:53,363
Ano'ng saysay ng pagiging tapat
kung walang nagpapahalaga nito?

922
00:58:53,446 --> 00:58:55,782
Ano ngayon kung wala?
Ang importante, tapat tayo.

923
00:58:56,908 --> 00:59:00,161
Alam nating masipag magtrabaho
si Pyeong-hwa.

924
00:59:00,245 --> 00:59:02,455
Tama, siya ang pinakamahusay.

925
00:59:03,540 --> 00:59:06,918
Tumigil ka nga.
Ano ngayon, kayong dalawa lang naman.

926
00:59:07,001 --> 00:59:08,545
Pinapahalagahan din kita.

927
00:59:09,128 --> 00:59:11,005
Anong saysay no'n, Mr. No?

928
00:59:11,089 --> 00:59:12,757
Basta, ibibigay ko 'yon sa 'yo.

929
00:59:12,840 --> 00:59:16,010
Tatandaan ko na naudyok kang gawin ito
dahil sa kompanya mo.

930
00:59:16,928 --> 00:59:18,346
Hindi ko 'yon makakalimutan.

931
00:59:19,222 --> 00:59:20,557
Salamat sa sinabi mong 'yan.

932
00:59:21,307 --> 00:59:24,644
'Yong mga nasa itaas ang dapat
na makaalam niyan, hindi ikaw, Mr. No.

933
00:59:32,151 --> 00:59:34,529
Darating din sa 'yo
ang magandang araw. Sigurado 'yon.

934
00:59:35,405 --> 00:59:37,031
Mag-toast tayo para sa araw na 'yon.

935
00:59:38,449 --> 00:59:40,201
Maganda 'yan. Cheers!

936
00:59:40,285 --> 00:59:41,786
- Cheers!
- Cheers!

937
00:59:44,664 --> 00:59:47,166
Natuwa ako nang makita kitang
nagsusumikap kanina.

938
00:59:48,376 --> 00:59:50,044
Ikaw ang pinakamahusay.

939
00:59:57,969 --> 00:59:59,053
Mr. No?

940
00:59:59,929 --> 01:00:01,055
Gusto mo bang maglaro?

941
01:00:10,648 --> 01:00:11,774
Mr. No.

942
01:00:12,358 --> 01:00:13,526
May gusto ka kay Sa-rang, 'no?

943
01:00:14,319 --> 01:00:17,030
Tinatanong pa ba 'yan.
Halatang-halata naman.

944
01:00:17,655 --> 01:00:18,489
Hindi.

945
01:00:18,573 --> 01:00:19,824
Ha? Talaga ba?

946
01:00:20,450 --> 01:00:23,494
Kung gano'n, pipiliin na lang namin
'yong Arabong prinsipe.

947
01:00:24,245 --> 01:00:26,080
Bakit mo naman siya nabanggit sa usapan?

948
01:00:26,164 --> 01:00:29,334
Manloloko 'yon at pangit ang ugali n'on.

949
01:00:29,417 --> 01:00:32,170
Tinawagan niya si Sa-rang kagabi.

950
01:00:32,253 --> 01:00:35,882
Isasakay niya raw kami sa private jet niya
para pumunta sa Dubai.

951
01:00:35,965 --> 01:00:38,092
Sobrang mapagbigay talaga
ang prinsipeng 'yon.

952
01:00:38,176 --> 01:00:40,386
Ang suwerte naman natin kay Sa-rang.

953
01:00:40,470 --> 01:00:41,763
Tumawag siya?

954
01:00:42,388 --> 01:00:43,264
Sandali nga.

955
01:00:43,848 --> 01:00:47,185
Ang sabi n'yo sa 'kin dati,
pasado ako na boyfriend ni Sa-rang.

956
01:00:47,268 --> 01:00:49,270
Sabi n'yo pa nga, kakampihan n'yo ako.

957
01:00:49,354 --> 01:00:50,271
Ako?

958
01:00:50,355 --> 01:00:51,189
Oo.

959
01:00:51,272 --> 01:00:54,150
Ang totoo niyan,
kayo ni Pyeong-hwa ang nagsabi no'n.

960
01:00:54,233 --> 01:00:55,443
Pati ako?

961
01:00:55,526 --> 01:00:58,279
Oo, tandang-tanda ko 'yong sinabi n'yo.

962
01:01:00,073 --> 01:01:02,659
Grabe. Gawain n'yo ba ang mang-traydor?

963
01:01:03,701 --> 01:01:04,786
Hindi ito pagtatraydor.

964
01:01:04,869 --> 01:01:06,871
Nagiging praktikal lang kami.

965
01:01:06,954 --> 01:01:08,665
Tinatawag kami ng Dubai!

966
01:01:14,671 --> 01:01:16,964
Isang pamilya tayo.

967
01:01:17,048 --> 01:01:18,299
Tigilan na natin ito.

968
01:01:18,383 --> 01:01:20,885
Pero ang sabi mo, hindi mo siya gusto.

969
01:01:20,968 --> 01:01:23,137
Kaya wala na tayong pag-uusapan pa.

970
01:01:23,221 --> 01:01:24,138
Sandali.

971
01:01:25,348 --> 01:01:26,391
Mag-usap pa tayo

972
01:01:27,433 --> 01:01:28,601
nang kaunti

973
01:01:29,352 --> 01:01:31,312
hanggang sa maubos ang mga baryang ito.

974
01:01:34,774 --> 01:01:35,692
Maupo kayo.

975
01:01:40,154 --> 01:01:41,322
<i>Unang round.</i>

976
01:01:42,156 --> 01:01:43,533
<i>Handa, laban!</i>

977
01:01:43,616 --> 01:01:44,575
Sabihin mo sa kaniya.

978
01:01:45,576 --> 01:01:46,494
Ang alin?

979
01:01:46,577 --> 01:01:47,995
Ang nararamdaman mo.

980
01:01:48,079 --> 01:01:49,455
"Gusto kita. Lumabas tayo."

981
01:01:49,539 --> 01:01:51,249
Mahirap bang gawin 'yon?

982
01:01:52,291 --> 01:01:54,752
Kailangan ko pa bang sabihin 'yon?

983
01:01:55,628 --> 01:01:56,921
Halata naman sa kilos ko, a.

984
01:01:57,004 --> 01:01:58,673
Hindi niya malalaman
kung hindi mo sasabihin.

985
01:01:58,756 --> 01:02:01,759
Kung paligoy-ligoy ka,
mawawala siya sa 'yo nang tuluyan.

986
01:02:02,760 --> 01:02:04,095
Ayain mo siyang lumabas.

987
01:02:32,915 --> 01:02:33,875
Ayos!

988
01:02:37,211 --> 01:02:38,504
<i>K.O. Magaling!</i>

989
01:02:45,636 --> 01:02:47,013
Ang sarap kumain ng malamig

990
01:02:47,096 --> 01:02:49,140
pagkatapos mag-sauna, di ba?

991
01:02:49,223 --> 01:02:50,141
Oo.

992
01:02:50,224 --> 01:02:51,642
Kaya pala maraming nagpupunta rito.

993
01:02:55,521 --> 01:02:57,190
Salamat sa ginawa mo.

994
01:02:57,940 --> 01:03:00,651
Isang pamilya tayo,
kaya dapat magtulungan tayo.

995
01:03:03,362 --> 01:03:04,614
Ang laki ng ipinagbago mo.

996
01:03:05,573 --> 01:03:08,826
Napakasungit mo dati,
pero nakakapagbiro ka na ngayon.

997
01:03:22,465 --> 01:03:23,674
Libre ka sa susunod na weekend?

998
01:03:25,760 --> 01:03:26,886
Bakit mo tinatanong?

999
01:03:28,554 --> 01:03:31,516
Gusto kong pag-usapan 'yong sa atin.

1000
01:03:33,267 --> 01:03:34,685
Sa atin?

1001
01:03:36,020 --> 01:03:37,897
Oo, tungkol sa atin.

1002
01:03:40,525 --> 01:03:41,776
Pag-usapan natin.

1003
01:03:49,367 --> 01:03:50,201
Sige.

1004
01:05:16,787 --> 01:05:17,747
Welcome.

1005
01:05:17,830 --> 01:05:19,165
Ano 'to?

1006
01:05:19,248 --> 01:05:20,875
Kayo ba si Ms. Cheon Sa-rang?

1007
01:05:21,709 --> 01:05:23,836
- Ako nga.
- Kunin ko lang po ang coat n'yo.

1008
01:05:25,046 --> 01:05:26,088
Salamat.

1009
01:05:35,973 --> 01:05:37,558
Dito po tayo.

1010
01:05:40,436 --> 01:05:41,687
Salamat.

1011
01:05:47,109 --> 01:05:50,529
Chef's special lang
ang hinahain ng restaurant namin.

1012
01:05:50,613 --> 01:05:51,739
Ayos lang ba 'yon?

1013
01:05:52,239 --> 01:05:54,951
Oo. Ihain n'yo ang pinakasarap
n'yong pagkain.

1014
01:05:55,618 --> 01:05:58,037
Sino ba ang chef?

1015
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
Ako po ang chef n'yo.

1016
01:05:59,288 --> 01:06:00,581
Ako si Gu Won.

1017
01:06:00,665 --> 01:06:02,124
Okay. Nagluluto ka pala?

1018
01:06:02,708 --> 01:06:05,920
Mas madali kung tatanungin n'yo ako
ng mga hindi ko kayang gawin.

1019
01:06:07,463 --> 01:06:11,258
Tanda ko, hindi ka marunong
magbalat ng sibuyas.

1020
01:06:11,342 --> 01:06:13,344
Kalimutan n'yo na ang pangyayaring 'yon.

1021
01:06:13,427 --> 01:06:16,764
Nagsanay ako sa ilalim
ng isang mahusay na chef,

1022
01:06:16,847 --> 01:06:18,641
kaya 'wag po kayong mag-alala.

1023
01:06:18,724 --> 01:06:19,934
Mukhang seryoso ka nga.

1024
01:06:20,476 --> 01:06:21,978
Sige, hindi na ako mag-aalala.

1025
01:06:22,061 --> 01:06:25,314
Ako ang bahala sa pagluluto
at pagsisilbi sa inyo ngayong gabi.

1026
01:06:25,398 --> 01:06:26,524
Kaya hinihingi ko

1027
01:06:26,607 --> 01:06:29,652
ang inyong pasensiya
kung sakaling matagalan ako.

1028
01:06:29,735 --> 01:06:31,153
Sige, walang problema.

1029
01:06:31,237 --> 01:06:33,614
Sarapan n'yo ang pagluluto,
maghihintay ako.

1030
01:06:39,412 --> 01:06:41,706
Nararapat lang
na uminom tayo ngayong gabi.

1031
01:06:43,499 --> 01:06:45,876
Ako mismo ang gumawa ng sangria na ito.

1032
01:06:47,420 --> 01:06:49,255
Ikaw ang gumawa nito?

1033
01:06:49,338 --> 01:06:50,172
Opo.

1034
01:06:50,840 --> 01:06:52,133
Tikman ko nga.

1035
01:07:00,016 --> 01:07:01,308
Ang sarap nito.

1036
01:07:06,522 --> 01:07:08,107
Heto na ang appetizer.

1037
01:07:11,861 --> 01:07:14,363
Ang cute naman! Paano ko 'to kakainin?

1038
01:07:14,447 --> 01:07:15,656
E di, titigan n'yo lang.

1039
01:07:15,740 --> 01:07:17,324
Hindi, kailangang tikman ko.

1040
01:07:17,408 --> 01:07:18,743
Salamat.

1041
01:07:24,457 --> 01:07:26,459
- Ang sarap nito.
- Siyempre.

1042
01:07:26,542 --> 01:07:28,586
Marunong ka pala talagang magluto.

1043
01:07:28,669 --> 01:07:30,671
'Yon nga, e.
Magaling ako sa lahat ng bagay.

1044
01:07:30,755 --> 01:07:32,423
Abangan n'yo ang susunod na pagkain.

1045
01:07:32,506 --> 01:07:33,549
Okay.

1046
01:08:25,559 --> 01:08:27,144
Pasta.

1047
01:08:27,895 --> 01:08:29,647
Tikman ko nga 'to.

1048
01:08:37,947 --> 01:08:39,532
Uy, masarap din 'to.

1049
01:08:40,157 --> 01:08:41,200
Tikman mo rin.

1050
01:08:42,409 --> 01:08:43,494
Heto.

1051
01:08:48,707 --> 01:08:50,376
- Puwede na.
- Hindi lang puwede na.

1052
01:08:50,459 --> 01:08:52,503
Masarap talaga.

1053
01:08:53,295 --> 01:08:54,130
Chef Gu.

1054
01:08:55,464 --> 01:08:57,007
Ang husay mo.

1055
01:08:57,091 --> 01:08:59,260
Salamat sa papuri.

1056
01:08:59,343 --> 01:09:00,928
Nagbunga ang paghihirap ko.

1057
01:09:01,887 --> 01:09:04,640
Pero ano ba ang okasyon?

1058
01:09:06,892 --> 01:09:09,645
Napakahalaga ng araw na 'to.

1059
01:09:10,813 --> 01:09:12,022
Ano ba 'yon?

1060
01:09:13,274 --> 01:09:14,900
Ang espesyal na araw
ng VIP na si Ms. Cheon.

1061
01:09:16,402 --> 01:09:18,404
May napagtanto ako no'ng nandito si Samir.

1062
01:09:19,029 --> 01:09:22,324
Naranasan ko 'yong hirap ng pagsisilbi
sa iba't ibang klase ng gago.

1063
01:09:23,117 --> 01:09:24,910
Napagtanto ko rin
na mahirap ang pinagdaanan mo

1064
01:09:24,994 --> 01:09:27,079
para maging pinakamahusay na empleyado,

1065
01:09:28,080 --> 01:09:29,832
kaya gusto kitang
pagsilbihan nang mahusay.

1066
01:09:31,292 --> 01:09:32,376
Sabi na, e.

1067
01:09:33,210 --> 01:09:36,839
Ang init ng pagtanggap mo sa 'kin
kanina no'ng pagdating ko.

1068
01:09:36,922 --> 01:09:38,257
Masaya ako at natuwa ka.

1069
01:09:38,841 --> 01:09:40,050
Ayos pala ang maging tapat.

1070
01:09:41,510 --> 01:09:42,803
Salamat.

1071
01:09:42,887 --> 01:09:46,223
Natuwa ako sa mga hinanda mong pagkain.

1072
01:09:49,268 --> 01:09:50,352
Siyanga pala,

1073
01:09:51,729 --> 01:09:55,316
gusto kitang makausap nang masinsinan.

1074
01:09:56,817 --> 01:09:58,235
Tungkol saan?

1075
01:10:00,905 --> 01:10:02,698
Tapusin muna natin ang hapunan.

1076
01:10:03,282 --> 01:10:04,575
Saka ko sasabihin.

1077
01:10:04,658 --> 01:10:07,578
Papunta na tayo sa best part,
kaya maghintay ka lang.

1078
01:10:07,661 --> 01:10:08,829
Ano ba 'yon?

1079
01:10:10,247 --> 01:10:11,290
Gusto mong malaman?

1080
01:10:16,003 --> 01:10:18,130
- Pahingi pa ako ng sangria.
- Saglit lang.

1081
01:10:18,214 --> 01:10:20,549
- Dadalhan kita pagkatapos ko rito.
- Ako na ang kukuha.

1082
01:10:33,187 --> 01:10:35,898
Astig ka ngayong araw, a.

1083
01:10:35,981 --> 01:10:37,233
Lagi naman akong astig.

1084
01:10:40,861 --> 01:10:41,695
Ngayon,

1085
01:10:42,571 --> 01:10:44,782
ito ang pinakahihintay sa putaheng ito.

1086
01:11:15,854 --> 01:11:17,898
Ayos ka lang ba? Nasaktan ka ba?

1087
01:11:18,941 --> 01:11:19,984
Hindi.

1088
01:11:24,196 --> 01:11:25,656
Paano na ngayon 'yan?

1089
01:11:31,245 --> 01:11:32,621
Ang mahalaga hindi ka nasaktan.

1090
01:11:33,455 --> 01:11:34,540
Ayos lang 'yon.

1091
01:12:20,961 --> 01:12:22,421
Puwede ko bang…

1092
01:12:23,630 --> 01:12:24,757
gawin?

1093
01:14:36,513 --> 01:14:39,516
KING THE LAND

1094
01:15:12,090 --> 01:15:14,092
<i>- Nagtatampo ka ba?
- Hindi, 'no.</i>

1095
01:15:14,176 --> 01:15:15,385
'Wag ka nang magtampo.

1096
01:15:16,887 --> 01:15:18,305
- Pasensiya na--
- Ayos lang 'yon.

1097
01:15:18,388 --> 01:15:20,474
{\an8}<i>May gusto ka kay Sa-rang, 'no?</i>

1098
01:15:24,019 --> 01:15:26,522
{\an8}Hindi ka pasado sa 'kin
bilang boyfriend ni Sa-rang.

1099
01:15:26,605 --> 01:15:27,898
{\an8}Mag-ingat po kayo!

1100
01:15:29,691 --> 01:15:30,526
{\an8}Sa-rang!

1101
01:15:32,236 --> 01:15:33,445
{\an8}<i>Mr. Gu!</i>

1102
01:15:33,529 --> 01:15:36,240
{\an8}<i>Sa wakas, lalabanan mo na si Ms. Gu.</i>

1103
01:15:36,323 --> 01:15:38,492
{\an8}Ako na ang mamamahala sa hotel.

1104
01:15:39,284 --> 01:15:40,410
{\an8}<i>Ayos ka lang ba?</i>

1105
01:15:41,036 --> 01:15:42,162
{\an8}Hindi.

1106
01:15:42,246 --> 01:15:44,790
{\an8}<i>Aalis ako maya-maya.
Dahil gusto kitang makita.</i>

1107
01:15:44,873 --> 01:15:46,458
{\an8}Mr. Gu!

1108
01:15:49,461 --> 01:15:54,466
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Alfred Brian

