1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
欢迎来到王之国

2
00:00:47,797 --> 00:00:51,301
鸿雁的寿命可过百年

3
00:00:51,384 --> 00:00:55,972
配对后便不再更换伴侣

4
00:00:56,598 --> 00:01:00,351
象征着守护爱情永远的承诺

5
00:01:06,608 --> 00:01:09,194
（一个小时前）

6
00:01:14,240 --> 00:01:16,201
怎么样？很帅吧？

7
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
嗯 挺帅的

8
00:01:18,912 --> 00:01:20,455
只是比主角差一点

9
00:01:23,416 --> 00:01:24,876
哪件衣服…

10
00:01:28,046 --> 00:01:29,088
找到了

11
00:01:30,590 --> 00:01:31,758
真好看

12
00:01:31,841 --> 00:01:33,468
- 我就选这件
- 这件？

13
00:01:33,551 --> 00:01:34,594
没错 就这件

14
00:01:34,677 --> 00:01:35,970
这件一看就非常寒酸

15
00:01:36,054 --> 00:01:37,222
正适合你

16
00:01:38,640 --> 00:01:39,766
那是你不懂

17
00:01:39,849 --> 00:01:42,727
韩国从很久以前就被称为白衣民族

18
00:01:42,811 --> 00:01:44,479
所以在盛宴上

19
00:01:44,562 --> 00:01:47,732
最重要的人物
都会穿上这样全白的衣服

20
00:01:47,816 --> 00:01:49,692
做最重要的事

21
00:01:49,776 --> 00:01:51,986
而今天这个人就是我

22
00:01:52,070 --> 00:01:54,489
这里最尊贵的人是我

23
00:01:54,572 --> 00:01:55,657
嗯 我知道

24
00:01:55,740 --> 00:01:57,325
所以你就穿你的衣服忙你的吧

25
00:01:57,408 --> 00:01:59,410
我也要穿我的衣服做我该做的事

26
00:02:00,078 --> 00:02:01,329
停

27
00:02:01,412 --> 00:02:02,664
衣服给我

28
00:02:04,332 --> 00:02:06,835
我可不能把这么重要的事交给你

29
00:02:07,919 --> 00:02:09,087
你做不来

30
00:02:09,170 --> 00:02:11,506
那件衣服是我的
重要的事也要由我来做

31
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
通通给我 这是命令！

32
00:02:18,221 --> 00:02:20,932
最尊贵的人是我

33
00:02:22,225 --> 00:02:23,226
嗣朗

34
00:02:28,022 --> 00:02:31,943
接下来进行新人共饮合欢酒的合卺礼

35
00:02:40,869 --> 00:02:45,081
新郎与新娘端起酒盏

36
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
饮酒

37
00:02:57,135 --> 00:02:58,553
什么状况？

38
00:02:59,971 --> 00:03:00,805
喂！

39
00:03:02,473 --> 00:03:03,808
你来啦

40
00:03:03,892 --> 00:03:04,893
你怎么在那里？

41
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
你不是命令我跟你换衣服吗？

42
00:03:07,645 --> 00:03:08,813
你明明说这是最重要的事

43
00:03:08,897 --> 00:03:10,189
你竟敢骗我？

44
00:03:10,899 --> 00:03:12,692
在这么重大的盛宴上

45
00:03:12,775 --> 00:03:14,694
还有什么事比得过

46
00:03:14,777 --> 00:03:16,654
为宾客把前、后院打扫干净？

47
00:03:16,738 --> 00:03:18,823
- 喂！
- 干吗？

48
00:03:18,907 --> 00:03:20,700
- 你给我过来！
- 你自己过来

49
00:03:20,783 --> 00:03:21,951
我来了！

50
00:03:22,035 --> 00:03:23,202
- 嗯
- 喂！你要去哪？

51
00:03:23,286 --> 00:03:24,495
给我站住！

52
00:03:24,579 --> 00:03:26,789
你想怎么样？

53
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
嗣朗 你好美

54
00:03:28,958 --> 00:03:30,168
- 喂
- 唉唷

55
00:03:30,752 --> 00:03:33,171
你就继续去扫地 扫完再来找我们

56
00:03:33,254 --> 00:03:34,964
你竟敢骗我？

57
00:03:36,633 --> 00:03:38,134
喂！

58
00:03:38,217 --> 00:03:40,386
喂！

59
00:03:44,974 --> 00:03:47,352
第 8 集

60
00:03:55,068 --> 00:03:57,153
{\an8}你为什么要勉强自己配合？

61
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
{\an8}我是代表酒店随行

62
00:04:00,657 --> 00:04:04,702
{\an8}当然不能因为我的个人立场
造成酒店重大损失啊

63
00:04:04,786 --> 00:04:06,788
{\an8}这可是好不容易争取来的合约

64
00:04:10,500 --> 00:04:11,668
{\an8}但我还是不喜欢

65
00:04:13,503 --> 00:04:15,672
- 什么？
- 你跟那家伙的互动

66
00:04:16,297 --> 00:04:17,423
我看不惯

67
00:04:19,342 --> 00:04:21,344
你这是在吃醋吗？

68
00:04:22,720 --> 00:04:23,638
我干吗吃醋？

69
00:04:24,347 --> 00:04:28,101
会吃醋的都是那些
没自信又小心眼的人

70
00:04:29,143 --> 00:04:30,186
所以

71
00:04:30,270 --> 00:04:32,897
那种事跟我八竿子打不着

72
00:04:34,941 --> 00:04:36,442
- 那不然是什么？
- 我只是

73
00:04:37,568 --> 00:04:39,570
不想看你跟其他男人有过多互动

74
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
但那就是吃醋啊

75
00:04:45,159 --> 00:04:46,494
我都说了不是

76
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
你知道那家伙是什么人吗？

77
00:04:48,746 --> 00:04:51,165
他至今交过的女朋友大概超过100个

78
00:04:51,249 --> 00:04:52,834
- 他可能还结过婚
- 天啊

79
00:04:52,917 --> 00:04:54,294
说不定结过两、三次 甚至四次

80
00:04:54,377 --> 00:04:56,129
天啊 真的吗？

81
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
虽然其他男人也绝对不行

82
00:04:58,298 --> 00:04:59,924
但尤其是那个家伙

83
00:05:00,008 --> 00:05:01,884
绝对不行 根本不能选

84
00:05:04,220 --> 00:05:05,054
了解了

85
00:05:05,555 --> 00:05:09,100
那就当作你不是在吃醋

86
00:05:09,183 --> 00:05:11,853
只是表现出类似吃醋的情绪吧

87
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
都说了不是

88
00:05:14,022 --> 00:05:15,523
跟吃醋毫无关系

89
00:05:15,606 --> 00:05:17,275
好啦 我也说了不是啊

90
00:05:22,989 --> 00:05:24,073
总之

91
00:05:24,157 --> 00:05:26,701
你今天真的非常机智地化解了危机

92
00:05:26,784 --> 00:05:28,745
我刚才真的捏了一把冷汗

93
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
毕竟今天是代表酒店随行嘛

94
00:05:32,206 --> 00:05:34,667
就算我是再任性的无赖

95
00:05:34,751 --> 00:05:36,044
还是得公私分明啊

96
00:05:38,463 --> 00:05:39,756
你什么时候开始公私分明了？

97
00:05:42,508 --> 00:05:43,718
我打算从现在开始努力

98
00:05:44,302 --> 00:05:45,219
为什么？

99
00:05:46,304 --> 00:05:47,805
因为我突然有了想保护的目标

100
00:05:50,683 --> 00:05:52,852
无论如何我都会好好保护它

101
00:05:54,020 --> 00:05:55,229
为了做到这点

102
00:05:56,147 --> 00:05:57,398
我会开始壮大自己

103
00:06:08,117 --> 00:06:09,160
你是要去健身吗？

104
00:06:10,411 --> 00:06:13,039
不是 我身材已经够好了

105
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
- 天啊
- 有去的必要吗？

106
00:06:16,626 --> 00:06:18,419
你这些自信到底是从哪来的？

107
00:06:19,837 --> 00:06:20,880
其实

108
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
我只是阐述事实而已

109
00:06:25,676 --> 00:06:27,762
是小的有眼无珠 小的惶恐

110
00:06:46,781 --> 00:06:49,367
你干吗这样一直盯着我看？

111
00:06:51,786 --> 00:06:52,870
我喜欢啊

112
00:06:53,996 --> 00:06:54,831
什么？

113
00:06:55,581 --> 00:06:56,666
我喜欢

114
00:07:05,967 --> 00:07:07,301
这一切我都喜欢

115
00:07:07,844 --> 00:07:09,929
天气这么好

116
00:07:10,805 --> 00:07:12,098
风也很舒服

117
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
天气啊

118
00:07:17,812 --> 00:07:19,730
嗯 今天天气好像真的很好

119
00:07:22,024 --> 00:07:23,776
天气真棒

120
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
喂！

121
00:07:39,917 --> 00:07:42,044
你竟敢破坏我神圣的婚礼

122
00:07:42,128 --> 00:07:43,629
玩弄我的真心？

123
00:07:43,713 --> 00:07:44,547
真心？

124
00:07:44,630 --> 00:07:45,923
真心个头

125
00:07:46,007 --> 00:07:48,551
你不是说你至今交过的女朋友
应该超过100个吗？

126
00:07:48,634 --> 00:07:50,511
你还结过婚吧？两次还是三次吗？

127
00:07:50,595 --> 00:07:52,138
受欢迎又不是我的错

128
00:07:52,221 --> 00:07:53,973
不过像你这种没人要的家伙

129
00:07:54,056 --> 00:07:55,850
大概死都不能体会这种心情吧

130
00:07:56,934 --> 00:07:58,186
我很受欢迎

131
00:07:58,269 --> 00:08:00,188
是我不跟别人交往而已

132
00:08:00,271 --> 00:08:03,941
喜欢我的人之多
你这种女性跟屁虫根本无法想象

133
00:08:04,025 --> 00:08:07,320
你这一无所有的穷光蛋
自尊心还真强

134
00:08:08,279 --> 00:08:10,239
- 你是多有钱？
- 多得不得了

135
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
不好意思

136
00:08:11,866 --> 00:08:14,243
两位如果要继续吵架 我就先下班了

137
00:08:17,038 --> 00:08:18,581
嗣朗 我们没有在吵架

138
00:08:19,081 --> 00:08:21,209
我们不是在吵架 只是在互相警告

139
00:08:22,543 --> 00:08:24,504
我警告你

140
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
不准靠近我的员工天嗣朗
方圆100米内

141
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
听懂没？快走

142
00:08:29,133 --> 00:08:31,636
你忘了我们的合约吗？
只有我能发号施令

143
00:08:31,719 --> 00:08:33,012
{\an8}把他架走！

144
00:08:34,680 --> 00:08:36,140
什么？架走？

145
00:08:36,224 --> 00:08:37,767
- 没错 就是架走你
- 你有这个能耐吗？

146
00:08:37,850 --> 00:08:38,809
你有…

147
00:08:38,893 --> 00:08:40,311
- 你用这种方式把我架走？
- 把他架走

148
00:08:40,394 --> 00:08:41,354
快走

149
00:08:41,437 --> 00:08:42,730
你以为你们架得走我吗？

150
00:08:42,813 --> 00:08:44,607
喂！竟然真的可以？

151
00:08:44,690 --> 00:08:47,276
天啊 我脚踩不到地了

152
00:08:48,528 --> 00:08:49,987
- 真是的
- 终于

153
00:08:50,738 --> 00:08:52,031
只剩我们两个人了

154
00:08:52,573 --> 00:08:53,407
嗯

155
00:08:53,491 --> 00:08:55,159
嗣朗 我们去走走吧

156
00:08:55,910 --> 00:08:57,036
好的

157
00:09:09,882 --> 00:09:12,051
你平常这样每天服务顾客不累吗？

158
00:09:13,844 --> 00:09:15,137
当然累啊

159
00:09:15,721 --> 00:09:19,308
毕竟要随时笑脸迎人
也不是件轻松的事

160
00:09:19,392 --> 00:09:20,518
我送你一家酒店吧

161
00:09:21,227 --> 00:09:22,103
什么？

162
00:09:22,186 --> 00:09:23,312
我有很多酒店

163
00:09:23,396 --> 00:09:25,064
你尽管挑一家你喜欢的

164
00:09:25,147 --> 00:09:27,316
这样你就不用这么辛苦了

165
00:09:28,234 --> 00:09:29,902
不用了 没关系

166
00:09:30,903 --> 00:09:33,698
辛苦归辛苦
但我还是喜欢自己的工作

167
00:09:34,240 --> 00:09:36,158
能拥有一家酒店不是更好吗？

168
00:09:37,618 --> 00:09:40,162
我的理想并不是经营企业

169
00:09:40,663 --> 00:09:44,500
而是希望为每位入住酒店的顾客
送上幸福的一天

170
00:09:45,710 --> 00:09:49,338
能够为别人提供幸福感
是一份很特别的工作

171
00:09:49,922 --> 00:09:52,133
而且这种事也不是谁都做得到

172
00:10:02,310 --> 00:10:04,604
你真的好了不起

173
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
我果然

174
00:10:06,939 --> 00:10:08,441
很有眼光

175
00:10:09,317 --> 00:10:10,901
我得来办一场宴会了

176
00:10:10,985 --> 00:10:12,612
宴会时间！

177
00:10:14,322 --> 00:10:15,364
好的

178
00:10:16,616 --> 00:10:18,534
（王者酒店）

179
00:10:24,624 --> 00:10:25,625
快进去吧

180
00:10:25,708 --> 00:10:28,085
今天多亏你们
我度过了非常美好的一天

181
00:10:28,794 --> 00:10:30,546
嗣朗 我们明天见

182
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
好的

183
00:10:38,971 --> 00:10:40,848
你会不会笑得太灿烂了？

184
00:10:44,143 --> 00:10:45,394
总算结束了

185
00:10:46,395 --> 00:10:48,564
本部长 你今天辛苦了

186
00:10:48,648 --> 00:10:49,649
辛苦了

187
00:10:59,867 --> 00:11:00,701
你先穿这个吧

188
00:11:02,328 --> 00:11:03,245
不用啦

189
00:11:03,329 --> 00:11:05,539
你整天都没休息
被缠着在外面到处走

190
00:11:06,123 --> 00:11:07,708
你都不觉得对不起自己的脚吗？

191
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
你要是有点良心
就让它们休息一下吧

192
00:11:24,767 --> 00:11:26,477
你是做了什么亏心事吗？

193
00:11:26,560 --> 00:11:28,187
万一被别人看到就不好了

194
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
不会有那种事 放心吧

195
00:11:34,527 --> 00:11:35,569
这是要干吗？

196
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
你今天睡这里吧

197
00:11:44,245 --> 00:11:45,538
睡这里？

198
00:11:46,872 --> 00:11:47,748
真是的

199
00:12:08,269 --> 00:12:10,938
你今天代表酒店员工服务一个麻烦精

200
00:12:11,021 --> 00:12:12,982
还超时工作 辛苦了

201
00:12:13,482 --> 00:12:17,027
那家伙如果是贵宾顾客
你就是特级贵宾员工

202
00:12:18,070 --> 00:12:19,947
你今晚完全有资格睡这里

203
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
不准拒绝

204
00:12:25,703 --> 00:12:28,080
好的 谢谢本部长

205
00:12:38,883 --> 00:12:41,010
你肚子应该饿了
直接用客房服务点餐吧

206
00:12:41,093 --> 00:12:42,720
想吃什么就吃

207
00:12:43,345 --> 00:12:44,305
吃完好好休息

208
00:12:46,098 --> 00:12:47,391
这是员工福利

209
00:12:48,684 --> 00:12:49,685
好的

210
00:12:51,937 --> 00:12:53,022
晚安

211
00:13:11,373 --> 00:13:12,458
本部长

212
00:13:38,275 --> 00:13:40,110
我都叫你请客房服务送餐了

213
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
结果你只想吃泡面？

214
00:13:41,737 --> 00:13:43,447
泡面是宵夜的最佳选择

215
00:13:43,531 --> 00:13:44,573
你不懂这种滋味吧？

216
00:13:44,657 --> 00:13:46,617
真是的 你也太小看我了

217
00:13:46,700 --> 00:13:47,743
我当然懂

218
00:13:49,078 --> 00:13:51,247
- 真的吗？
- 真的啊

219
00:13:53,290 --> 00:13:54,250
那…

220
00:13:55,292 --> 00:13:56,126
我选这个

221
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
都大老远跑来汉江了
你竟然只想生吃泡面

222
00:14:06,136 --> 00:14:08,264
你真是一无所知

223
00:14:08,889 --> 00:14:12,101
来到汉江当然要吃这个辛辣面

224
00:14:12,184 --> 00:14:14,395
你看这边 “碗面始祖”

225
00:14:37,835 --> 00:14:38,878
这么好吃吗？

226
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
我看啊

227
00:14:41,005 --> 00:14:42,089
我真的

228
00:14:43,299 --> 00:14:45,217
要买台泡面机放我办公室了

229
00:14:45,301 --> 00:14:46,135
拜托

230
00:14:46,218 --> 00:14:48,429
那吃起来就不会是这个味道了

231
00:14:48,512 --> 00:14:49,805
现在是因为

232
00:14:49,889 --> 00:14:52,474
有江边徐徐的微风

233
00:14:52,558 --> 00:14:55,603
还有闪闪发光的美丽夜景

234
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
才有这么好的风味

235
00:14:57,521 --> 00:15:00,357
偶尔下班后来这里吃泡面配啤酒

236
00:15:00,441 --> 00:15:01,692
那滋味真的很棒

237
00:15:02,985 --> 00:15:04,028
等等

238
00:15:04,862 --> 00:15:07,156
这种好事你竟然一直独享

239
00:15:07,239 --> 00:15:09,700
你比我想象的还自私耶

240
00:15:11,452 --> 00:15:14,663
不过就是个泡面
有必要把我说得这么难听吗？

241
00:15:14,747 --> 00:15:16,081
你怎么能这样贬低它？

242
00:15:16,165 --> 00:15:18,626
这可是我此生吃过最好吃的泡面

243
00:15:20,002 --> 00:15:21,128
太好吃了

244
00:15:21,211 --> 00:15:22,463
你喜欢就好

245
00:15:23,881 --> 00:15:24,840
既然这样…

246
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
这我平常是不随便告诉别人的耶

247
00:15:29,261 --> 00:15:30,554
这个时候

248
00:15:32,097 --> 00:15:33,307
吃颗小笼包

249
00:15:41,732 --> 00:15:43,192
- 放上去
- 嗯

250
00:15:52,076 --> 00:15:53,077
好吃吧？

251
00:15:53,911 --> 00:15:55,412
这家小笼包好好吃

252
00:15:56,997 --> 00:15:57,957
我竟然

253
00:15:59,083 --> 00:16:00,417
到现在才享受到这种滋味

254
00:16:01,001 --> 00:16:02,419
过去真是白活了

255
00:16:03,504 --> 00:16:04,505
对了

256
00:16:05,381 --> 00:16:07,132
那配啤酒也要讲究时机吗？

257
00:16:08,175 --> 00:16:10,135
- 当然啊
- 什么时候喝？

258
00:16:22,272 --> 00:16:24,566
- 就是现在！
- 现在？

259
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
- 现在？
- 现在 快喝

260
00:16:36,245 --> 00:16:37,913
- 就是现在
- 我说对了吧？

261
00:16:38,872 --> 00:16:40,165
真是绝佳时机

262
00:16:44,128 --> 00:16:45,546
- 回来啦？
- 爸爸在家！

263
00:16:47,089 --> 00:16:48,132
怎么回事？

264
00:16:48,215 --> 00:16:50,759
- 你是提早回来陪我玩的吗？
- 爸爸…

265
00:16:52,136 --> 00:16:53,387
太累了 不能陪你玩

266
00:16:53,470 --> 00:16:55,556
- 你跟妈妈玩吧
- 我就知道

267
00:16:55,639 --> 00:16:57,266
你才不可能陪我玩

268
00:16:57,349 --> 00:17:00,352
初珑 你要不要
把今天学的舞跳给爸爸看？

269
00:17:01,311 --> 00:17:02,896
我是全班跳得最好的喔

270
00:17:02,980 --> 00:17:04,732
下次吧 我好累

271
00:17:07,818 --> 00:17:09,820
我要吃饭 我饿了

272
00:17:10,946 --> 00:17:12,489
要不要久违地一家三口去外面吃？

273
00:17:12,573 --> 00:17:14,366
还是我们来叫外卖？

274
00:17:14,450 --> 00:17:16,118
我想吃肋排或炸鸡

275
00:17:16,201 --> 00:17:18,829
- 好啊
- 外食我已经吃腻了

276
00:17:18,912 --> 00:17:20,414
我们就随便吃吃吧

277
00:17:32,176 --> 00:17:34,386
亲爱的 你帮我倒一下垃圾

278
00:17:35,179 --> 00:17:36,472
亲爱的！

279
00:18:06,877 --> 00:18:08,170
- 爸爸
- 干吗？

280
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
人要有点羞耻心

281
00:18:09,880 --> 00:18:12,091
妈妈都负责煮好吃的饭了

282
00:18:12,174 --> 00:18:14,885
你至少要负责倒一下垃圾吧

283
00:18:14,968 --> 00:18:16,345
我捧场就是最好的回报啦

284
00:18:16,428 --> 00:18:17,805
那很难办到耶

285
00:18:19,014 --> 00:18:20,349
还真是辛苦你了喔

286
00:18:21,308 --> 00:18:22,351
我以后长大

287
00:18:22,434 --> 00:18:24,520
绝对不要跟你这种懒人结婚

288
00:18:25,979 --> 00:18:27,523
你不是说我是世界上最帅的吗？

289
00:18:27,606 --> 00:18:31,026
那是因为我小时候不懂事

290
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
那都多久以前的事了

291
00:18:38,283 --> 00:18:40,702
女儿长大了

292
00:19:16,196 --> 00:19:18,031
一楼 电梯下楼

293
00:19:19,700 --> 00:19:20,742
电梯门要关了

294
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
（王者酒店）

295
00:19:57,529 --> 00:19:58,405
你睡得好吗？

296
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
嗯 这都要感谢你

297
00:20:00,407 --> 00:20:02,534
我来问一下你早餐想吃什么

298
00:20:03,160 --> 00:20:04,453
现在几点了？

299
00:20:05,996 --> 00:20:06,830
早上8点

300
00:20:08,373 --> 00:20:11,585
我今天是下午3点上班
能不能再让我多睡一下？

301
00:20:11,668 --> 00:20:12,586
抱歉

302
00:20:13,212 --> 00:20:15,088
我以为你今天上早班

303
00:20:15,172 --> 00:20:16,215
好 那你继续睡吧

304
00:20:17,716 --> 00:20:19,551
好 谢谢本部长

305
00:20:46,495 --> 00:20:47,579
怎么了？

306
00:20:47,663 --> 00:20:49,289
我把退房时间延到下午3点了

307
00:20:50,499 --> 00:20:52,584
- 好 谢谢
- 好 那晚点见

308
00:20:52,668 --> 00:20:54,336
- 你好好睡
- 好

309
00:20:59,424 --> 00:21:00,592
你在…

310
00:21:01,301 --> 00:21:02,427
你在干吗？

311
00:21:16,149 --> 00:21:17,150
怎么办？

312
00:21:17,234 --> 00:21:18,151
怎么办？

313
00:21:20,404 --> 00:21:21,780
- 你去躲起来
- 什么？

314
00:21:21,863 --> 00:21:22,906
躲起来

315
00:21:32,374 --> 00:21:33,500
什么事？

316
00:21:33,583 --> 00:21:35,210
我听说本部长昨晚入住酒店

317
00:21:35,294 --> 00:21:38,380
想说过来关心一下
是否有什么服务不周之处

318
00:21:38,463 --> 00:21:40,507
你这样贸然打扰就叫服务不周

319
00:21:40,590 --> 00:21:41,466
非常抱歉

320
00:21:41,550 --> 00:21:44,011
我只是想提供更周全的服务

321
00:21:44,094 --> 00:21:45,721
我下午3点退房

322
00:21:45,804 --> 00:21:49,266
我明明交代过在那之前
我想好好休息 不准任何人打扰

323
00:21:49,349 --> 00:21:50,600
你没听说吗？

324
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
非常抱歉

325
00:21:54,062 --> 00:21:57,107
不过如果在这期间
您有任何需要或不便之处…

326
00:21:57,190 --> 00:21:58,775
我不需要任何东西 你去忙吧

327
00:22:04,281 --> 00:22:05,449
好帅

328
00:22:06,241 --> 00:22:08,118
这种冷淡的态度果然是他的魅力

329
00:22:11,455 --> 00:22:13,498
你好 我是经理金愁眉

330
00:22:16,168 --> 00:22:18,128
王子找我？

331
00:22:18,879 --> 00:22:20,255
嗯 好

332
00:22:20,339 --> 00:22:22,049
天啊 怎么回事？

333
00:22:28,180 --> 00:22:29,139
你在哪？

334
00:22:30,182 --> 00:22:31,433
现在可以出来了

335
00:22:34,561 --> 00:22:35,604
她走了吗？

336
00:22:37,230 --> 00:22:39,066
你是犯了什么罪吗？

337
00:22:40,067 --> 00:22:41,943
我不想造成不必要的误会嘛

338
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
你不晓得这种行为
更容易遭到误会吗？

339
00:22:44,905 --> 00:22:46,698
我都说了这是员工福利

340
00:22:46,782 --> 00:22:48,158
结果我也被拖下水

341
00:22:48,241 --> 00:22:49,701
我现在整个人都醒了

342
00:22:50,327 --> 00:22:52,037
- 我还是赶快走吧
- 不用

343
00:22:52,579 --> 00:22:54,623
我已经交代过不准任何人来打扰

344
00:22:55,207 --> 00:22:56,750
没关系 真的不用了

345
00:22:56,833 --> 00:22:58,960
多亏你的体恤 我已经充分休息够了

346
00:22:59,461 --> 00:23:00,962
- 谢谢本部长
- 嗯

347
00:23:01,046 --> 00:23:02,422
我差点忘了

348
00:23:02,506 --> 00:23:04,382
你根本不可能乖乖听话

349
00:23:35,205 --> 00:23:37,833
没有人会来打扰你 你就放心地睡

350
00:23:38,542 --> 00:23:39,626
知道吗？

351
00:24:23,920 --> 00:24:26,131
- 经理好
- 我不好啦 怎样？

352
00:24:26,214 --> 00:24:28,592
这已经不是第一次了
你是故意气我的吗？

353
00:24:29,467 --> 00:24:32,387
你上辈子跟我有仇吗？

354
00:24:34,097 --> 00:24:36,641
为什么我连这种杂事都要做？

355
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
到底为什么？

356
00:24:39,394 --> 00:24:40,353
这是什么？

357
00:24:40,437 --> 00:24:45,233
公主殿下 这是您
今天宴会要穿的服装

358
00:24:45,859 --> 00:24:48,570
人家交代您一定要穿着这套衣服出席

359
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
谁啊？

360
00:24:49,738 --> 00:24:51,364
王子啊！

361
00:24:51,448 --> 00:24:52,741
你家王子殿下！

362
00:25:05,337 --> 00:25:06,922
这是王子殿下送来的

363
00:25:07,005 --> 00:25:09,341
他说这是今晚宴会的服装
请你务必穿上

364
00:25:10,926 --> 00:25:12,677
他的花招还真多

365
00:25:12,761 --> 00:25:14,971
至少他把你当朋友 还特地送上礼物

366
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
你一定很开心吧

367
00:25:16,681 --> 00:25:18,058
他不是我朋友

368
00:25:18,141 --> 00:25:19,517
别否认了 你明明就很开心

369
00:25:19,601 --> 00:25:22,020
那么我来帮你拆开吧

370
00:25:22,729 --> 00:25:23,939
你看吧

371
00:25:28,235 --> 00:25:29,319
真是的

372
00:25:30,320 --> 00:25:31,446
他其实也不用…

373
00:25:36,534 --> 00:25:37,494
这家伙…

374
00:25:37,577 --> 00:25:39,829
去你的！

375
00:26:19,119 --> 00:26:20,161
嗣朗

376
00:26:23,832 --> 00:26:26,126
我果然很有眼光

377
00:26:26,209 --> 00:26:27,669
我就知道它会很适合你

378
00:26:29,129 --> 00:26:31,172
我第一次穿这种衣服 有点不太习惯

379
00:26:31,923 --> 00:26:33,383
我想让你知道

380
00:26:33,466 --> 00:26:35,969
什么样的衣服最适合你

381
00:26:36,052 --> 00:26:39,264
你果然适合这种优雅的衣服

382
00:26:40,015 --> 00:26:41,182
谢谢

383
00:26:51,901 --> 00:26:52,944
谢谢

384
00:26:57,532 --> 00:26:58,950
那么宴会开始了

385
00:27:24,809 --> 00:27:26,478
那个 你在做什么？

386
00:27:27,937 --> 00:27:28,980
这身衣服又是怎么回事？

387
00:27:29,939 --> 00:27:30,940
我在当义工

388
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
我家的管家都是这样穿的

389
00:27:33,360 --> 00:27:34,611
嗣朗 你安心坐着吧

390
00:27:36,071 --> 00:27:37,113
可是

391
00:27:37,781 --> 00:27:40,700
这么如坐针毡的状况
我怎么可能安心坐着？

392
00:27:40,784 --> 00:27:41,951
没关系

393
00:27:42,035 --> 00:27:43,578
你就安心坐下吧

394
00:27:49,793 --> 00:27:51,586
我来替两位倒葡萄酒

395
00:27:59,677 --> 00:28:00,762
你不介绍一下葡萄酒吗？

396
00:28:03,848 --> 00:28:06,351
为了符合王子殿下的格调

397
00:28:06,434 --> 00:28:09,479
我为您准备了极为昂贵的葡萄酒

398
00:28:09,562 --> 00:28:10,688
您多喝点

399
00:28:10,772 --> 00:28:13,608
好为我们大幅提高营业额

400
00:28:14,651 --> 00:28:16,611
你们酒店员工都用那种表情
进行桌边服务吗？

401
00:28:27,455 --> 00:28:29,541
你什么意思？要让我喝到挂吗？

402
00:28:30,125 --> 00:28:31,876
随便您怎么想

403
00:28:31,960 --> 00:28:35,004
看您是要喝到挂
还是挂了再喝都可以

404
00:28:35,088 --> 00:28:36,798
我来为两位准备餐点

405
00:28:41,511 --> 00:28:43,596
这到底怎么回事？
怎么是本部长负责桌边服务？

406
00:28:43,680 --> 00:28:45,640
是我让他来的 这都是为了我们

407
00:28:46,891 --> 00:28:47,934
为什么？

408
00:28:48,017 --> 00:28:50,437
你值得最顶级的服务

409
00:28:50,520 --> 00:28:53,523
我认为至少要酒店的本部长
才有资格为你服务

410
00:28:53,606 --> 00:28:54,607
于是就特地安排了

411
00:28:56,943 --> 00:28:58,111
非常谢谢您的好意

412
00:28:58,653 --> 00:29:00,905
但不管怎么说
我都是这家酒店的员工

413
00:29:00,989 --> 00:29:02,323
看看现在的你

414
00:29:02,407 --> 00:29:03,366
最适合你的

415
00:29:04,117 --> 00:29:06,035
不是制服 而是礼服

416
00:29:06,119 --> 00:29:07,746
不是酒店 而是我们皇室

417
00:29:07,829 --> 00:29:08,997
和我结婚吧

418
00:29:10,540 --> 00:29:11,374
什么？

419
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
我在正式向你求婚

420
00:29:13,752 --> 00:29:15,253
你愿意和我结婚吗？

421
00:29:16,129 --> 00:29:17,964
等等 这是…

422
00:29:20,508 --> 00:29:21,593
嗣朗

423
00:29:22,552 --> 00:29:23,887
我的爱

424
00:29:45,742 --> 00:29:46,910
不行！

425
00:29:46,993 --> 00:29:48,411
- 绝对不可以
- 你干吗？

426
00:29:48,495 --> 00:29:49,370
绝对不行

427
00:29:49,454 --> 00:29:51,581
我反对这场求婚

428
00:29:51,664 --> 00:29:53,082
你凭什么反对？

429
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
我？我就是有资格反对

430
00:29:55,251 --> 00:29:57,629
因为我…

431
00:29:58,129 --> 00:30:00,089
对 这位天嗣朗小姐是我的员工

432
00:30:00,173 --> 00:30:03,051
身为她的上司 我有义务保护她

433
00:30:03,134 --> 00:30:04,636
何况你是花花公子

434
00:30:04,719 --> 00:30:06,304
而这个我也买得起！

435
00:30:06,387 --> 00:30:07,388
总之就是不行

436
00:30:07,472 --> 00:30:09,933
我不想再陪你胡闹了 我要走了

437
00:30:10,016 --> 00:30:10,850
我们走

438
00:30:11,476 --> 00:30:12,477
请把戒指给我

439
00:30:17,690 --> 00:30:18,775
你该不会

440
00:30:19,651 --> 00:30:20,902
要答应吧？

441
00:30:21,486 --> 00:30:22,946
那是要送我的礼物

442
00:30:23,029 --> 00:30:23,988
给我吧

443
00:30:52,642 --> 00:30:54,644
我从来没见过这么美的戒指

444
00:30:58,356 --> 00:31:00,817
真的很谢谢您把我想得这么好

445
00:31:01,484 --> 00:31:04,487
这份心意我会长长久久地珍藏在心里

446
00:31:06,781 --> 00:31:09,158
你这是拒绝我的意思吗？

447
00:31:09,242 --> 00:31:11,119
您的好意我心领了

448
00:31:12,078 --> 00:31:16,332
能服务到您这么绅士的贵宾
我真的深感荣幸

449
00:31:17,041 --> 00:31:21,212
日后我也会一直记得
您是我遇过最棒的顾客

450
00:31:21,296 --> 00:31:23,631
请务必再度光临王者酒店
成为我们最尊贵的顾客

451
00:31:23,715 --> 00:31:26,634
我们会永远秉持最喜悦的心情
竭诚为您服务

452
00:31:30,096 --> 00:31:32,807
这是我第一次被人拒绝
却没有受伤的感觉

453
00:31:33,516 --> 00:31:35,226
是我思虑不周

454
00:31:35,310 --> 00:31:36,728
你比我想的

455
00:31:37,562 --> 00:31:39,772
还要独特与优秀许多

456
00:31:40,356 --> 00:31:43,318
您才是最独特、最卓越的人

457
00:31:43,401 --> 00:31:44,235
好

458
00:31:44,319 --> 00:31:46,154
那这次就到此为止

459
00:31:46,946 --> 00:31:50,533
下次来的时候
我会带上比这更昂贵、更漂亮的戒指

460
00:31:51,451 --> 00:31:52,744
到时候你别再拒绝我了

461
00:31:59,542 --> 00:32:01,169
好饿喔 我们来吃饭好吗？

462
00:32:01,252 --> 00:32:02,378
让本部长也一起吧

463
00:32:03,338 --> 00:32:04,756
不行 他要负责桌边服务

464
00:32:04,839 --> 00:32:06,257
我也不想跟他吃饭

465
00:32:07,467 --> 00:32:09,135
但这是最后一天了

466
00:32:09,218 --> 00:32:10,762
就一起快快乐乐吃顿饭嘛

467
00:32:12,805 --> 00:32:15,391
好吧 如果这是你希望的

468
00:32:16,559 --> 00:32:19,103
- 你坐吧
- 不必了 我不吃

469
00:32:24,776 --> 00:32:25,902
本部长

470
00:32:29,906 --> 00:32:30,949
本部长

471
00:32:34,535 --> 00:32:35,495
爱马仕

472
00:32:42,085 --> 00:32:43,336
既然你这么希望

473
00:32:44,879 --> 00:32:46,005
那我只好同意了

474
00:32:53,513 --> 00:32:54,514
坐吧

475
00:32:58,142 --> 00:32:59,644
你先完成桌边服务再坐下

476
00:33:04,273 --> 00:33:05,692
谢谢

477
00:33:06,275 --> 00:33:07,986
- 也帮我铺一下啊
- 你自己没手吗？

478
00:33:12,991 --> 00:33:14,659
真是烦死人了

479
00:33:14,742 --> 00:33:15,952
他女朋友超多

480
00:33:25,628 --> 00:33:27,630
这是我为您准备的礼物

481
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
你怎么不准备我们的合照就好？

482
00:33:30,091 --> 00:33:31,300
我很快会再来

483
00:33:31,384 --> 00:33:33,803
在那之前 你千万不能交男朋友喔

484
00:33:33,886 --> 00:33:35,013
嗣朗

485
00:33:35,096 --> 00:33:36,597
随时欢迎您再度光临

486
00:33:36,681 --> 00:33:37,890
嗣朗

487
00:33:39,434 --> 00:33:41,477
你快走啦 要来不及了

488
00:33:42,186 --> 00:33:43,730
多亏你 我觉得很愉快

489
00:33:43,813 --> 00:33:45,565
这是你的小费

490
00:33:46,482 --> 00:33:48,026
你这王子也太小气了

491
00:33:48,526 --> 00:33:49,610
小费就这么一点？

492
00:33:49,694 --> 00:33:51,195
至少要给张空白支票吧

493
00:33:51,904 --> 00:33:53,656
以你的表现来说 给你这些我都嫌多

494
00:33:54,407 --> 00:33:56,284
下次当地陪记得尽责点

495
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
真受不了你

496
00:33:59,287 --> 00:34:01,748
你千万别再来了 我要把酒店关掉

497
00:34:01,831 --> 00:34:04,167
我会在那之前来 别太想我喔

498
00:34:08,171 --> 00:34:10,173
下次见了 朋友

499
00:34:11,674 --> 00:34:12,759
你干吗啦？

500
00:34:12,842 --> 00:34:15,762
真是的 我才不需要什么朋友

501
00:34:15,845 --> 00:34:17,346
我也是

502
00:34:17,430 --> 00:34:19,599
所以我们才气味相投啊

503
00:34:20,183 --> 00:34:21,059
我会再来的

504
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
我的兄弟 小元

505
00:34:26,981 --> 00:34:28,024
别来了

506
00:34:54,801 --> 00:34:56,302
我看你们确实是朋友啊

507
00:34:56,385 --> 00:34:57,887
到最后一刻都这么欢乐

508
00:34:57,970 --> 00:34:59,347
谁跟他是朋友？

509
00:34:59,430 --> 00:35:01,057
我最讨厌他那种人了

510
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
我可以问你一个问题吗？

511
00:35:07,855 --> 00:35:08,940
你为什么会答应他？

512
00:35:10,441 --> 00:35:13,027
以你的个性
绝对不可能答应负责桌边服务

513
00:35:13,611 --> 00:35:15,279
但你却连管家制服都穿上了

514
00:35:16,948 --> 00:35:18,241
我答应过你

515
00:35:18,950 --> 00:35:19,992
要代表酒店

516
00:35:20,076 --> 00:35:23,246
展现最杰出的样貌到最后一刻

517
00:35:27,375 --> 00:35:28,709
怎么样？表现得还可以吗？

518
00:35:30,044 --> 00:35:32,672
希望没有辜负你的认真教导

519
00:35:32,755 --> 00:35:33,589
嗯

520
00:35:34,715 --> 00:35:36,801
你的表现非常杰出

521
00:35:39,679 --> 00:35:40,805
话说回来

522
00:35:43,057 --> 00:35:44,600
你昨天要回复他时

523
00:35:45,726 --> 00:35:47,103
为什么犹豫了？

524
00:35:48,938 --> 00:35:50,731
他这么真挚地向我表达心意

525
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
我要是拒绝得太草率
就太不尊重他了

526
00:35:54,902 --> 00:35:57,071
你不能让那种家伙留有任何希望

527
00:35:57,155 --> 00:35:59,073
根本也不需要那么尊重他

528
00:36:01,033 --> 00:36:02,160
你该不会

529
00:36:03,244 --> 00:36:04,579
其实有一点

530
00:36:05,496 --> 00:36:08,749
想答应他的求婚吧？

531
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
这是秘密

532
00:36:20,178 --> 00:36:21,846
我们之间哪有什么秘密？

533
00:36:21,929 --> 00:36:23,723
我们之间当然有秘密

534
00:36:23,806 --> 00:36:25,683
你这样会让我很难过耶

535
00:36:25,766 --> 00:36:26,809
你真的不说？

536
00:36:27,560 --> 00:36:28,811
真的不告诉我？

537
00:36:28,895 --> 00:36:30,146
都说了是秘密

538
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
可是…

539
00:36:32,315 --> 00:36:33,524
反正就是秘密

540
00:36:33,608 --> 00:36:34,609
我要先走了

541
00:36:34,692 --> 00:36:36,277
你要去哪？我话还没说完

542
00:36:36,360 --> 00:36:38,821
高峰时间快到了 我得赶快回去

543
00:36:38,905 --> 00:36:40,156
我就先走了

544
00:36:40,865 --> 00:36:42,491
- 秘密
- 秘…

545
00:36:45,453 --> 00:36:47,038
请问大宴会厅怎么走？

546
00:36:47,121 --> 00:36:48,748
往这边走就可以了

547
00:36:59,967 --> 00:37:01,052
秘密？

548
00:37:07,683 --> 00:37:10,019
快落地了 走动太危险
剩下的我来送吧

549
00:37:10,102 --> 00:37:12,563
没关系 我来就好
你去进行落地准备吧

550
00:37:21,489 --> 00:37:22,531
这是您的商品

551
00:37:22,615 --> 00:37:23,658
谢谢

552
00:37:28,829 --> 00:37:30,289
各位旅客

553
00:37:30,373 --> 00:37:34,293
本航班即将抵达仁川国际机场

554
00:37:34,919 --> 00:37:36,420
飞机停妥后

555
00:37:36,504 --> 00:37:38,965
请您留在座位上

556
00:37:39,048 --> 00:37:40,800
直到安全带灯号熄灭为止

557
00:37:41,676 --> 00:37:44,804
感谢您搭乘王者航空

558
00:37:45,513 --> 00:37:47,098
全体机组人员

559
00:37:47,181 --> 00:37:50,977
往后将持续提供您安全舒适的旅程

560
00:37:59,193 --> 00:38:00,069
天啊

561
00:38:01,195 --> 00:38:02,989
平和 你怎么了？发生了什么事？

562
00:38:03,072 --> 00:38:05,283
不好意思 初次见面这么唐突
但我得进去一下

563
00:38:06,200 --> 00:38:07,660
好 请进

564
00:38:13,040 --> 00:38:14,125
等等喔

565
00:38:19,213 --> 00:38:20,423
发生了什么事啊？

566
00:38:20,506 --> 00:38:22,967
是这样的 前辈好像扭到腰了

567
00:38:23,551 --> 00:38:25,177
可以麻烦你帮她冰敷一下吗？

568
00:38:25,970 --> 00:38:28,014
大概冰敷15分钟后

569
00:38:28,097 --> 00:38:29,890
再帮她贴上膏药就可以了

570
00:38:30,808 --> 00:38:31,767
好的

571
00:38:32,351 --> 00:38:34,353
你放心 我会好好照顾她

572
00:38:34,979 --> 00:38:36,230
好的 谢谢

573
00:38:36,814 --> 00:38:39,025
那我下次再正式过来拜访

574
00:38:39,692 --> 00:38:40,651
好

575
00:38:41,277 --> 00:38:42,486
我明天再来

576
00:38:43,195 --> 00:38:44,572
你今天什么都别做

577
00:38:44,655 --> 00:38:46,824
只管好好睡觉 知道吗？

578
00:38:46,907 --> 00:38:48,576
嗯 谢谢你

579
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
那我就先走了

580
00:38:52,330 --> 00:38:53,289
好

581
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
慢走喔

582
00:38:58,794 --> 00:39:00,254
路上小心

583
00:39:06,761 --> 00:39:08,262
太霸气了吧！

584
00:39:08,346 --> 00:39:11,098
- 他是谁？是不是之前那个男的？
- 我的腰！

585
00:39:11,182 --> 00:39:13,309
我的腰啦

586
00:39:15,895 --> 00:39:17,563
“我来帮你贴膏药”

587
00:39:23,819 --> 00:39:25,780
真是的 你这个大笨熊

588
00:39:25,863 --> 00:39:27,865
你要是受重伤怎么办？

589
00:39:27,948 --> 00:39:29,867
有必要为了升迁拼成这样吗？

590
00:39:29,950 --> 00:39:32,078
这并不是出于对升迁的渴望

591
00:39:32,703 --> 00:39:34,622
而是为了生存 不得不挣扎

592
00:39:34,705 --> 00:39:38,209
你要是多挣扎几次
薪水都不够买膏药了

593
00:39:39,710 --> 00:39:41,462
你就这么想当上事务长吗？

594
00:39:42,505 --> 00:39:44,215
不是因为我想当

595
00:39:44,799 --> 00:39:46,258
而是现在真的非升迁不可

596
00:39:48,302 --> 00:39:50,346
但我这辈子好像已经没希望了

597
00:39:51,764 --> 00:39:54,392
你又不一定会有下辈子
干吗这么早放弃？

598
00:39:54,475 --> 00:39:57,478
你都已经努力到腰受伤了
那就要坚持到底啊

599
00:39:57,561 --> 00:39:59,605
不管我多努力挣扎

600
00:40:00,898 --> 00:40:03,192
都跟不上其他人的脚步

601
00:40:03,275 --> 00:40:04,902
其他人是多厉害？

602
00:40:05,403 --> 00:40:07,279
还有谁能比你努力？

603
00:40:12,493 --> 00:40:15,996
（几个小时前）

604
00:40:19,375 --> 00:40:21,252
你不是想坐上L1的位置吗？

605
00:40:21,335 --> 00:40:22,711
看来也没那么迫切嘛

606
00:40:24,130 --> 00:40:25,756
我会更努力的

607
00:40:25,840 --> 00:40:27,675
这就是你最大的问题

608
00:40:28,259 --> 00:40:29,677
每个人都很努力啊

609
00:40:30,469 --> 00:40:32,638
但你就是太墨守成规才没能成功

610
00:40:33,848 --> 00:40:35,433
我看其他组的人

611
00:40:35,516 --> 00:40:37,560
都会自己带着商品目录

612
00:40:37,643 --> 00:40:40,229
到处推销 再把货送到客人手中

613
00:40:41,939 --> 00:40:44,066
这样万一被抓到怎么办？

614
00:40:44,150 --> 00:40:45,776
要是被公司知道就完了

615
00:40:45,860 --> 00:40:47,570
你觉得公司会不知道吗？

616
00:40:48,612 --> 00:40:49,572
平和

617
00:40:49,655 --> 00:40:51,740
天下没有白吃的午餐

618
00:40:51,824 --> 00:40:55,578
大家就是这样不惜冒着风险卖力工作

619
00:40:55,661 --> 00:40:56,829
才能升迁啊

620
00:40:58,539 --> 00:40:59,623
别怕啦

621
00:41:00,207 --> 00:41:01,667
我只是举个例子而已

622
00:41:02,710 --> 00:41:05,045
我的意思是
想在这么激烈的竞争中获胜

623
00:41:05,129 --> 00:41:09,508
起码要表现得跟别人一样卖力才行

624
00:41:13,762 --> 00:41:14,763
嗣朗

625
00:41:17,308 --> 00:41:20,436
你明晚有空吗？

626
00:41:22,229 --> 00:41:24,231
（杉森水疗 火窑桑拿）

627
00:41:31,655 --> 00:41:35,284
黑斑为什么不长在脚上
要长在脸上啊？

628
00:41:37,286 --> 00:41:38,496
脚晒不到太阳啊

629
00:41:38,579 --> 00:41:40,748
脚底也一样是皮肤啊

630
00:41:40,831 --> 00:41:42,917
脚底怎么会长黑斑？

631
00:41:43,000 --> 00:41:44,627
应该要晒到太阳才会长吧

632
00:41:44,710 --> 00:41:46,587
脸部皮肤最可怜了

633
00:41:47,630 --> 00:41:48,547
天啊

634
00:41:48,631 --> 00:41:50,424
不用出国旅行

635
00:41:50,508 --> 00:41:52,885
也能在家收到免税品？

636
00:41:53,511 --> 00:41:57,264
是啊 你只要挑好想要的商品
我就会亲自帮你送到家

637
00:41:57,348 --> 00:41:58,891
你加把劲

638
00:42:01,519 --> 00:42:03,771
天啊 竟然可以直送到府

639
00:42:03,854 --> 00:42:05,689
服务也太好了吧

640
00:42:06,857 --> 00:42:07,775
天啊

641
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
这是那罐一擦上就能瞬间

642
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
抚平脸上所有皱纹的奇迹面霜吗？

643
00:42:12,404 --> 00:42:13,697
没错

644
00:42:13,781 --> 00:42:15,491
你可以试擦看看

645
00:42:16,075 --> 00:42:17,284
好的

646
00:42:20,371 --> 00:42:21,205
天啊

647
00:42:21,789 --> 00:42:23,749
我眼角的细纹好像被抚平了

648
00:42:23,832 --> 00:42:26,627
感觉好像突然年轻了十岁

649
00:42:28,921 --> 00:42:33,884
你的细纹真的瞬间就不见了耶

650
00:42:33,968 --> 00:42:36,220
这真的只要59900韩元吗？

651
00:42:36,303 --> 00:42:37,680
也太便宜了吧

652
00:42:38,389 --> 00:42:39,306
那是什么啊？

653
00:42:39,890 --> 00:42:41,100
也让我擦擦看吧

654
00:42:41,183 --> 00:42:42,977
我也要 我也想试试

655
00:42:43,060 --> 00:42:44,311
- 我先来
- 好啊

656
00:42:44,395 --> 00:42:46,188
请稍等 我来帮你们擦

657
00:42:46,272 --> 00:42:47,398
我先来

658
00:42:48,023 --> 00:42:51,193
这是限量版的机上免税品

659
00:42:51,277 --> 00:42:54,905
这个月开始有特别促销活动

660
00:42:54,989 --> 00:42:57,116
其实这款面霜我在百货公司见过几次

661
00:42:57,199 --> 00:42:59,827
但百货公司卖的小罐又贵
我一直不敢买

662
00:43:00,452 --> 00:43:01,453
现在真是大好机会

663
00:43:01,537 --> 00:43:03,330
这最多可以买几罐？我全包了

664
00:43:03,414 --> 00:43:05,416
你怎么能一个人买光光？

665
00:43:05,499 --> 00:43:06,917
年轻人不能这样啦

666
00:43:07,001 --> 00:43:09,211
我能不能买个两罐…

667
00:43:09,295 --> 00:43:10,421
别说了 我全买了

668
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
可以买几罐？五十罐可以吗？

669
00:43:12,339 --> 00:43:15,384
这真是明智的决定

670
00:43:15,467 --> 00:43:17,261
- 天啊 你变得好年轻喔
- 真的吗？

671
00:43:17,344 --> 00:43:18,929
你的细纹真的不见了

672
00:43:19,013 --> 00:43:20,556
- 这么快？
- 是啊！

673
00:43:23,517 --> 00:43:26,020
（本部长办公室）

674
00:43:26,103 --> 00:43:28,689
本部长 你去过人事组吗？

675
00:43:28,772 --> 00:43:29,648
怎么了？

676
00:43:29,732 --> 00:43:32,067
听说你去查以前员工的
人事资料 结果没找到

677
00:43:32,151 --> 00:43:35,654
后来他比对所有纸本跟电子档
查询有没有遗漏的资料

678
00:43:35,738 --> 00:43:37,573
但什么也没找到
就哭丧着脸跑来找我

679
00:43:38,073 --> 00:43:39,658
想求你把想查的人名告诉他

680
00:43:39,742 --> 00:43:40,659
不用了

681
00:43:40,743 --> 00:43:42,453
是谁啊？你到底在找谁？

682
00:43:42,536 --> 00:43:43,454
我说不用了

683
00:43:43,996 --> 00:43:45,497
你在服务器查一下就有了吧？

684
00:43:45,581 --> 00:43:46,790
听说资料都完成电子化了

685
00:43:46,874 --> 00:43:49,501
查不到 就是服务器里查不到
我才去查纸本

686
00:43:49,585 --> 00:43:51,962
看来那个人在公司
应该不是什么重要人物吧

687
00:43:54,214 --> 00:43:55,132
什么？

688
00:43:55,215 --> 00:43:58,010
如果一个人曾在这里工作
却没有任何纸本或电子档记录

689
00:43:58,093 --> 00:44:00,012
就代表那个人并不是很重要啊

690
00:44:00,095 --> 00:44:00,929
简单来说

691
00:44:01,013 --> 00:44:02,514
就是个无足轻重的人

692
00:44:05,768 --> 00:44:06,852
什么意思？

693
00:44:07,853 --> 00:44:08,896
位高权重的人

694
00:44:08,979 --> 00:44:10,731
或重要人物通常都会留下记录

695
00:44:10,814 --> 00:44:12,316
有的还会名留青史

696
00:44:12,941 --> 00:44:14,109
其余的人

697
00:44:14,193 --> 00:44:17,112
大概消失在这世上也无所谓

698
00:44:17,946 --> 00:44:19,239
所以记录可能被销毁了

699
00:44:20,366 --> 00:44:21,742
我这么说都是为你好

700
00:44:21,825 --> 00:44:23,619
以免你落得跟你妈一样的下场

701
00:44:24,328 --> 00:44:25,329
你看现在

702
00:44:25,412 --> 00:44:26,622
都没半个人记得她了

703
00:44:27,498 --> 00:44:29,917
{\an8}包括我跟你

704
00:44:30,709 --> 00:44:32,044
这就是所谓的输家

705
00:44:36,548 --> 00:44:38,509
这世上没有什么人是无足轻重的

706
00:44:49,144 --> 00:44:50,813
好 快坐下吧

707
00:44:51,647 --> 00:44:53,857
我还以为王子会很难伺候

708
00:44:53,941 --> 00:44:56,110
没想到他个性和善 还称呼我伯父

709
00:44:57,111 --> 00:45:01,115
甚至向我承诺以后会
让他的亲友宾客来住我们酒店

710
00:45:01,198 --> 00:45:03,325
我就知道你做得到

711
00:45:04,034 --> 00:45:05,077
谢谢爸

712
00:45:06,328 --> 00:45:10,249
我们的100周年纪念活动宴会
记得邀请萨米尔王子

713
00:45:10,332 --> 00:45:11,166
好的 爸

714
00:45:12,876 --> 00:45:15,546
100周年的纪念活动我来筹办吧

715
00:45:16,171 --> 00:45:17,005
什么？

716
00:45:17,089 --> 00:45:19,007
你不晓得那个活动多重要吗？

717
00:45:19,675 --> 00:45:23,137
那个活动只会邀请贵宾中的贵宾

718
00:45:23,220 --> 00:45:24,680
你的能力还不够

719
00:45:25,681 --> 00:45:27,182
开口前先有点自知之明

720
00:45:27,266 --> 00:45:29,059
那是王者酒店最大的活动

721
00:45:29,143 --> 00:45:30,811
当然要在王者国度举办

722
00:45:32,187 --> 00:45:34,815
以前所有事情
都是姐一个人操办 一定很辛苦

723
00:45:35,649 --> 00:45:36,984
现在就交给我吧

724
00:45:41,029 --> 00:45:42,865
很好 你总算发愤图强了

725
00:45:43,449 --> 00:45:44,992
好 你就试试吧

726
00:45:45,075 --> 00:45:45,993
爸

727
00:45:46,618 --> 00:45:47,995
小元的能力还不够

728
00:45:48,078 --> 00:45:51,457
这次招待王子的任务他办得很好
我相信可以交给他

729
00:45:52,499 --> 00:45:55,752
祸乱 你也相信他 让他试试看

730
00:45:56,253 --> 00:45:57,296
你没问题吧？

731
00:45:58,088 --> 00:45:59,339
- 当然
- 很好

732
00:46:01,049 --> 00:46:02,384
- 大家用餐吧
- 好

733
00:46:04,052 --> 00:46:05,429
吃吧

734
00:46:07,806 --> 00:46:11,310
你是真的打算跟我一较高下吗？

735
00:46:11,894 --> 00:46:13,937
你不是说只要我在这里
就永远必须跟你斗？

736
00:46:15,189 --> 00:46:16,940
既然躲不掉 我打算全力应战

737
00:46:19,067 --> 00:46:21,904
你觉得你一个毛头小子
会是我的对手吗？

738
00:46:21,987 --> 00:46:23,322
我说过

739
00:46:23,405 --> 00:46:27,159
像你这样的人
绝对不能成为集团掌门人

740
00:46:27,242 --> 00:46:29,786
你什么时候这么为公司着想了？

741
00:46:29,870 --> 00:46:31,330
那你就不该这么过分啊

742
00:46:31,413 --> 00:46:34,291
为了区区山参把员工置于险境

743
00:46:34,374 --> 00:46:35,792
最起码也要去救人吧

744
00:46:35,876 --> 00:46:38,378
或者在大家使出浑身解数
提高营业额的时候

745
00:46:38,462 --> 00:46:40,005
给予他们相应的奖励

746
00:46:40,088 --> 00:46:41,465
你到底是何居心？

747
00:46:41,548 --> 00:46:45,844
员工领薪水 本来就应该
拿出他们的工作成果

748
00:46:47,012 --> 00:46:49,056
员工尽职天经地义

749
00:46:49,139 --> 00:46:50,390
公司为什么要给予奖励？

750
00:46:52,976 --> 00:46:54,937
- 还真像你的作风
- 少跟我冷嘲热讽

751
00:46:57,981 --> 00:46:59,650
你为这场竞争拿出了什么筹码？

752
00:47:01,652 --> 00:47:02,736
我赌上了一切

753
00:47:03,487 --> 00:47:05,072
我正赌上我的全部

754
00:47:06,198 --> 00:47:07,491
奋力搏斗

755
00:47:15,582 --> 00:47:17,501
我本来不想跟你斗

756
00:47:18,877 --> 00:47:20,462
但你却偏要不停刺激我

757
00:47:21,755 --> 00:47:25,259
看着员工们一直遭受不合理的待遇

758
00:47:25,342 --> 00:47:26,843
我要是袖手旁观 就等于共犯

759
00:47:27,678 --> 00:47:30,097
那些你认为微不足道的人

760
00:47:30,973 --> 00:47:31,974
我打算

761
00:47:33,183 --> 00:47:34,434
试着来保护他们

762
00:47:41,108 --> 00:47:42,901
你觉得你有那个能耐吗？

763
00:47:42,985 --> 00:47:45,028
至少我有良心

764
00:47:45,821 --> 00:47:47,239
这点就胜过你了

765
00:47:47,948 --> 00:47:49,408
以后竞争愉快

766
00:47:54,204 --> 00:47:55,455
你知道吗？

767
00:47:56,832 --> 00:47:58,792
为别人挺身而出的人…

768
00:48:01,044 --> 00:48:02,671
绝对敌不过

769
00:48:03,589 --> 00:48:04,923
为自己而战的人

770
00:48:08,427 --> 00:48:09,595
之后好好加油吧

771
00:49:51,405 --> 00:49:52,447
你…

772
00:49:57,035 --> 00:49:58,537
你怎么在那里？

773
00:50:00,288 --> 00:50:01,915
你放开我 放手

774
00:50:02,541 --> 00:50:04,584
天嗣朗

775
00:50:04,668 --> 00:50:05,627
不行

776
00:50:05,711 --> 00:50:06,837
快放手 可恶

777
00:50:06,920 --> 00:50:07,754
放开我！

778
00:50:10,674 --> 00:50:11,675
不可以！

779
00:50:37,367 --> 00:50:39,327
（王者酒店）

780
00:50:42,873 --> 00:50:43,915
{\an8}本部长好

781
00:50:44,791 --> 00:50:46,376
那就是给他添麻烦啊

782
00:50:46,460 --> 00:50:49,254
下班前突然接到
超高阶主管的特别订单

783
00:50:49,337 --> 00:50:51,214
这对你而言也许是请求

784
00:50:51,298 --> 00:50:54,134
站在我们的立场
却是绝对不可抗拒的命令

785
00:50:58,847 --> 00:50:59,931
不好意思

786
00:51:00,015 --> 00:51:01,725
是我害你没办法下班吧？

787
00:51:01,808 --> 00:51:02,684
不是的

788
00:51:02,768 --> 00:51:04,436
即便不是本部长

789
00:51:04,519 --> 00:51:07,856
遇到任何一位顾客
我们都应该竭诚服务

790
00:51:07,939 --> 00:51:09,483
欢迎本部长随时过来

791
00:51:10,192 --> 00:51:11,943
以后我会准时离开

792
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
辛苦了

793
00:51:28,210 --> 00:51:30,837
这样轻点可以帮助吸收

794
00:51:31,630 --> 00:51:32,923
真不错

795
00:51:33,924 --> 00:51:35,050
你擦擦看

796
00:51:39,471 --> 00:51:40,305
喂？

797
00:51:41,014 --> 00:51:42,307
要不要见个面？

798
00:51:43,058 --> 00:51:44,059
现在吗？

799
00:51:45,477 --> 00:51:46,853
我现在有点忙耶

800
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
- 下次吧
- 我去找你

801
00:51:49,940 --> 00:51:51,691
- 你要来找我？
- 嗯

802
00:51:51,775 --> 00:51:53,527
我也有些话想跟你说

803
00:51:55,737 --> 00:51:57,823
- 很重要吗？
- 嗯

804
00:51:59,991 --> 00:52:02,828
但这个地方好像不太适合聊重要话题

805
00:52:02,911 --> 00:52:03,829
我们还是之后再见面吧

806
00:52:03,912 --> 00:52:05,539
不行 我现在一定要见到你

807
00:52:06,289 --> 00:52:07,249
你在哪？

808
00:52:19,803 --> 00:52:23,598
（杉森水疗 火窑桑拿）

809
00:52:53,420 --> 00:52:54,546
你顺利抵达了耶

810
00:52:54,629 --> 00:52:56,965
- 嗯
- 连桑拿的衣服都换好了

811
00:52:57,924 --> 00:52:59,593
这些人为什么都躺在这里？

812
00:53:00,886 --> 00:53:01,803
这里是桑拿啊

813
00:53:03,805 --> 00:53:05,932
- 把手给我
- 我知道这里是桑拿

814
00:53:06,516 --> 00:53:09,185
我的意思是他们为什么
有家不回 要躺在这里？

815
00:53:10,020 --> 00:53:11,396
这里本来就是这样啊

816
00:53:12,147 --> 00:53:14,482
这要像这样戴好才不会弄丢

817
00:53:16,318 --> 00:53:17,485
你要找我说什么？

818
00:53:20,155 --> 00:53:21,364
一定要在这里说吗？

819
00:53:21,448 --> 00:53:23,700
我就说之后再找时间见面嘛

820
00:53:24,451 --> 00:53:26,077
- 我们先出去吧
- 不行

821
00:53:26,703 --> 00:53:27,787
我朋友们都在这

822
00:53:28,455 --> 00:53:30,290
- 朋友？
- 天啊 卢科长！

823
00:53:32,417 --> 00:53:33,585
天啊 你怎么会来？

824
00:53:35,378 --> 00:53:37,047
你还是快走吧

825
00:53:37,130 --> 00:53:38,632
被她们缠住就麻烦了

826
00:53:38,715 --> 00:53:39,966
快走

827
00:53:41,927 --> 00:53:43,511
叫你带一下风向

828
00:53:43,595 --> 00:53:44,971
结果你演技也太烂了吧

829
00:53:45,055 --> 00:53:47,599
我明明就做得很好
你没看到刚刚都卖光了吗？

830
00:53:47,682 --> 00:53:49,809
拜托 卖光是我的功劳

831
00:53:49,893 --> 00:53:51,978
你要演得自然一点
顾客才会聚集过来

832
00:53:53,021 --> 00:53:54,689
卢科长 吃一颗吧

833
00:53:54,773 --> 00:53:55,982
我不用

834
00:54:01,696 --> 00:54:02,948
那我就不客气了

835
00:54:15,001 --> 00:54:16,127
话说

836
00:54:16,211 --> 00:54:17,587
你们不觉得我刚才演得很好吗？

837
00:54:18,171 --> 00:54:20,715
你演技超烂
差点以为你在朗读国文课本

838
00:54:20,799 --> 00:54:23,009
你要带好风向 顾客才会围过来

839
00:54:23,093 --> 00:54:24,511
尽量自然一点嘛

840
00:54:24,594 --> 00:54:27,305
对啊 都说了你的角色很重要

841
00:54:27,806 --> 00:54:29,349
你们再这样我就不帮忙了

842
00:54:29,933 --> 00:54:30,850
我们走

843
00:54:35,522 --> 00:54:37,732
你是没吃晚餐吗？

844
00:54:38,692 --> 00:54:40,235
你没吃过这个吗？

845
00:54:42,320 --> 00:54:44,489
你到底过着什么样的生活？
竟然连这都没吃过

846
00:54:45,281 --> 00:54:46,658
你也喝喝看这个 来

847
00:54:48,159 --> 00:54:49,285
谢谢

848
00:54:53,873 --> 00:54:55,959
话说这到底是什么？

849
00:54:56,042 --> 00:54:57,711
感觉不是普通鸡蛋

850
00:54:57,794 --> 00:54:59,254
- 我们走了啦
- 好吃吧？

851
00:54:59,337 --> 00:55:01,047
这是用麦饭石烤的

852
00:55:01,131 --> 00:55:02,173
多吃点 吃光也没关系

853
00:55:02,257 --> 00:55:04,175
天啊 谢谢

854
00:55:04,259 --> 00:55:05,343
等一下

855
00:55:06,761 --> 00:55:09,264
你到底是来吃鸡蛋还是来找我的？

856
00:55:09,347 --> 00:55:12,642
你朋友都这么亲切招待我了
我当然要吃完再走啊

857
00:55:14,936 --> 00:55:16,938
这真的好好吃喔

858
00:55:31,494 --> 00:55:32,412
等等

859
00:55:33,079 --> 00:55:35,248
让卢科长来代替嗣朗怎么样？

860
00:55:36,249 --> 00:55:37,083
我？

861
00:55:37,167 --> 00:55:39,669
反正多一个帮手总归是好事吧？

862
00:55:39,753 --> 00:55:41,796
- 就这么办
- 你们怎么不先征求我的意见？

863
00:55:41,880 --> 00:55:44,215
大家都是一家人 你就帮帮忙嘛

864
00:55:44,299 --> 00:55:45,800
你只要在旁边带一下风向就好

865
00:55:45,884 --> 00:55:47,218
带什么风向？

866
00:55:48,219 --> 00:55:49,429
这种事他不太会啦

867
00:55:49,512 --> 00:55:50,430
没什么难的

868
00:55:50,513 --> 00:55:52,307
你只要背几句台词就好

869
00:56:03,109 --> 00:56:04,903
（王者航空）

870
00:56:13,661 --> 00:56:17,040
你说不用出国旅行
也能在家收到免税品？

871
00:56:17,123 --> 00:56:20,502
是啊 而且现在免税价格还能打九折

872
00:56:20,585 --> 00:56:23,088
等等 你说免税价格还能打九折？

873
00:56:23,171 --> 00:56:24,255
是啊

874
00:56:24,339 --> 00:56:26,758
而且今天有个特别优惠

875
00:56:26,841 --> 00:56:29,803
只要订一盒红参精 直接多送一盒

876
00:56:30,386 --> 00:56:32,597
那我要订四盒红参精

877
00:56:32,680 --> 00:56:34,057
和三盒综合维他命

878
00:56:34,140 --> 00:56:36,059
对了 还要买一罐你要擦的眼霜

879
00:56:36,851 --> 00:56:38,728
建议你们趁打折时多买一点

880
00:56:38,812 --> 00:56:40,855
这种机会千载难逢

881
00:56:40,939 --> 00:56:43,733
{\an8}等等 红参半价？是哪个牌子的？

882
00:56:43,817 --> 00:56:45,068
我也想看看

883
00:56:46,319 --> 00:56:47,821
是这一款

884
00:56:47,904 --> 00:56:50,532
现在有买一送一的活动

885
00:56:50,615 --> 00:56:52,158
这是免税品耶

886
00:56:52,242 --> 00:56:53,743
还有其他打折的商品吗？

887
00:56:53,827 --> 00:56:55,078
很多

888
00:56:55,161 --> 00:56:57,705
举凡美妆品、酒类
饰品、保健食品 应有尽有

889
00:56:57,789 --> 00:57:00,125
各位可以慢慢看
需要什么就告诉我们

890
00:57:00,208 --> 00:57:01,876
- 这个不错
- 这真的比免税价格便宜吗？

891
00:57:02,502 --> 00:57:03,628
那当然

892
00:57:03,711 --> 00:57:06,131
我之前也找她

893
00:57:06,214 --> 00:57:09,384
订了这个商品
价格几乎是百货公司的一半

894
00:57:09,467 --> 00:57:11,511
平时不可能常常出国

895
00:57:11,594 --> 00:57:13,179
所以我觉得这真的是个好机会

896
00:57:13,263 --> 00:57:14,389
真的很棒耶

897
00:57:14,472 --> 00:57:16,891
- 怎么这么好？
- 你买三组根本吃不完

898
00:57:16,975 --> 00:57:18,810
- 买两组就好啦
- 真的半价耶

899
00:57:18,893 --> 00:57:21,688
- 所以我们各订两组 总共六组
- 好便宜

900
00:57:21,771 --> 00:57:24,149
- 对啊
- 太棒了！

901
00:57:24,232 --> 00:57:26,276
你们可以每种都买一组

902
00:57:26,359 --> 00:57:27,652
不过这个最便宜

903
00:57:27,735 --> 00:57:28,987
这不就是你之前想买的那个吗？

904
00:57:29,070 --> 00:57:30,738
- 对啊 就是它
- 真的吗？

905
00:57:30,822 --> 00:57:31,656
就是这个

906
00:57:31,739 --> 00:57:34,200
- 干杯！
- 干杯！

907
00:57:38,121 --> 00:57:41,249
我们只要再这样多推销几遍
你肯定就是销售冠军了

908
00:57:41,332 --> 00:57:42,375
谢谢你们

909
00:57:42,459 --> 00:57:44,669
我绝对不会忘记你们的大恩大德

910
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
卢科长 谢谢你

911
00:57:47,005 --> 00:57:49,090
这世上本来就没什么事情难得倒我

912
00:57:49,174 --> 00:57:50,675
你真的太厉害了

913
00:57:51,384 --> 00:57:53,428
感觉你不管做什么工作都能糊口饭吃

914
00:57:54,762 --> 00:57:57,265
不过你非得做到这个地步吗？

915
00:57:57,348 --> 00:57:58,433
这是违法的吧

916
00:57:59,434 --> 00:58:00,727
不是啦

917
00:58:01,436 --> 00:58:02,270
对吧？没有违法吧？

918
00:58:08,276 --> 00:58:09,944
我们没有违法吧？

919
00:58:12,238 --> 00:58:13,323
确实违法

920
00:58:15,408 --> 00:58:16,659
这真的违法？

921
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
只有我不知道吗？

922
00:58:20,663 --> 00:58:21,998
抱歉啦

923
00:58:22,081 --> 00:58:23,500
我以为你也知道

924
00:58:23,583 --> 00:58:24,876
再怎么样都不应该违法吧

925
00:58:24,959 --> 00:58:26,127
你为什么要做到这个地步？

926
00:58:26,211 --> 00:58:27,837
你不要对平和那么凶啦

927
00:58:27,921 --> 00:58:29,923
她肯定也是迫于压力才会这么做

928
00:58:30,006 --> 00:58:32,467
其实就连多的折扣
也是平和自掏腰包补的

929
00:58:32,550 --> 00:58:34,177
你为什么要自己贴钱铤而走险？

930
00:58:34,260 --> 00:58:35,345
万一被抓到怎么办？

931
00:58:35,428 --> 00:58:37,013
因为我不得不啊

932
00:58:40,642 --> 00:58:41,935
那就到此为止

933
00:58:42,602 --> 00:58:44,103
坏事不是什么人都做得来

934
00:58:44,187 --> 00:58:47,982
我们这种人做了错事
都会良心不安地睡不好觉

935
00:58:49,275 --> 00:58:50,860
都怪这该死的良心

936
00:58:50,944 --> 00:58:53,363
明明就没人看得见
我们为什么要这么耿直呢？

937
00:58:53,446 --> 00:58:54,614
没人看见又怎么样？

938
00:58:54,697 --> 00:58:55,782
我们心知肚明就好啊

939
00:58:56,908 --> 00:59:00,161
我们都知道平和有多努力把事情做好

940
00:59:00,245 --> 00:59:02,455
是啊 我们大笨熊最棒了

941
00:59:03,540 --> 00:59:04,582
干吗这样？

942
00:59:05,500 --> 00:59:06,918
只有你们知道有什么用？

943
00:59:07,001 --> 00:59:08,545
我也会记得的

944
00:59:09,128 --> 00:59:11,005
你记得又有什么用？

945
00:59:11,089 --> 00:59:12,757
反正我会记得你的努力

946
00:59:12,840 --> 00:59:16,135
我更会记得是公司的问题
才逼得你铤而走险

947
00:59:16,928 --> 00:59:18,346
我一定会放在心上

948
00:59:19,222 --> 00:59:20,557
谢谢你这么说

949
00:59:21,266 --> 00:59:24,644
其实该知道这些的人不是你
而是那些在上位者才对

950
00:59:32,151 --> 00:59:34,529
我相信一定会有柳暗花明的一天

951
00:59:35,405 --> 00:59:37,031
我们一起为那一天干杯吧

952
00:59:38,449 --> 00:59:40,201
好 干杯！

953
00:59:40,285 --> 00:59:41,786
- 干杯！
- 干杯！

954
00:59:44,664 --> 00:59:47,166
你今天特别卖力的样子非常动人

955
00:59:48,376 --> 00:59:50,044
你是今天的最大功臣

956
00:59:57,969 --> 00:59:59,053
卢科长

957
00:59:59,929 --> 01:00:01,055
要不要来打游戏？

958
01:00:10,648 --> 01:00:11,774
卢科长

959
01:00:12,358 --> 01:00:13,526
你喜欢嗣朗吧？

960
01:00:14,319 --> 01:00:16,070
拜托 这还用问吗？

961
01:00:16,154 --> 01:00:17,030
一看就知道啦

962
01:00:17,655 --> 01:00:18,489
我没有

963
01:00:18,573 --> 01:00:19,824
什么？真的吗？

964
01:00:20,450 --> 01:00:23,494
那我们就要舍弃你
撮合她跟阿拉伯王子了

965
01:00:24,245 --> 01:00:26,080
为什么会突然提到那家伙？

966
01:00:26,164 --> 01:00:29,334
那家伙不仅是个花花公子
个性还超级差

967
01:00:29,417 --> 01:00:32,170
他昨天晚上还打给嗣朗

968
01:00:32,253 --> 01:00:35,882
说他夏天要包机邀我们去迪拜玩

969
01:00:35,965 --> 01:00:38,092
王子出手果然与众不同

970
01:00:38,176 --> 01:00:40,386
我们都要沾嗣朗的光享福了

971
01:00:40,470 --> 01:00:41,763
打给她？

972
01:00:42,388 --> 01:00:43,264
等一下

973
01:00:43,848 --> 01:00:47,185
你们之前明明说我过关
有资格成为嗣朗的男朋友

974
01:00:47,268 --> 01:00:49,270
也都表示支持我了吧？

975
01:00:49,354 --> 01:00:50,271
我有吗？

976
01:00:50,355 --> 01:00:51,189
有啊

977
01:00:51,272 --> 01:00:54,150
准确来说 是你跟平和都认可我了

978
01:00:54,233 --> 01:00:55,443
我也是？

979
01:00:55,526 --> 01:00:58,279
是啊 我清楚地记得你表示赞成

980
01:01:00,073 --> 01:01:02,659
难道倒戈是你们的专长吗？

981
01:01:03,701 --> 01:01:04,827
我们不是倒戈

982
01:01:04,911 --> 01:01:06,871
只是权衡利弊

983
01:01:06,954 --> 01:01:08,665
迪拜在呼唤我们耶！

984
01:01:14,671 --> 01:01:16,964
来 我们是一家人

985
01:01:17,048 --> 01:01:18,299
胳膊不能向外弯

986
01:01:18,383 --> 01:01:20,885
可是你又不喜欢嗣朗

987
01:01:20,968 --> 01:01:23,096
那应该就没什么好说的啦

988
01:01:23,179 --> 01:01:24,097
等一下

989
01:01:25,348 --> 01:01:26,391
我们

990
01:01:27,392 --> 01:01:28,601
再多聊聊吧

991
01:01:29,352 --> 01:01:31,312
直到把这些钱都花完

992
01:01:34,774 --> 01:01:35,692
来吧

993
01:01:40,154 --> 01:01:41,322
第一回合

994
01:01:42,156 --> 01:01:43,533
预备 开始

995
01:01:43,616 --> 01:01:44,575
跟她坦白吧

996
01:01:45,576 --> 01:01:46,494
坦白什么？

997
01:01:46,577 --> 01:01:47,995
你的心意啊

998
01:01:48,079 --> 01:01:49,455
“我喜欢你 我们交往吧”

999
01:01:49,539 --> 01:01:51,249
这句话有这么难吗？

1000
01:01:52,250 --> 01:01:54,752
这种话一定要说出来吗？

1001
01:01:55,628 --> 01:01:56,921
心意最重要吧

1002
01:01:57,004 --> 01:01:58,673
不说出来她就不懂

1003
01:01:58,756 --> 01:02:01,759
不要因为犹豫不决
最后和她擦身而过

1004
01:02:02,760 --> 01:02:04,095
跟她告白吧

1005
01:02:32,790 --> 01:02:33,708
好耶！

1006
01:02:37,211 --> 01:02:38,504
{\an8}击倒 完美

1007
01:02:45,636 --> 01:02:47,013
进火窑蒸完之后

1008
01:02:47,096 --> 01:02:49,140
再吃冰是不是特别美味？

1009
01:02:49,223 --> 01:02:50,141
嗯

1010
01:02:50,224 --> 01:02:51,851
我明白大家为什么要来这里了

1011
01:02:55,521 --> 01:02:57,190
今天谢谢你

1012
01:02:57,940 --> 01:03:00,651
也没什么 一家人互相帮忙而已嘛

1013
01:03:03,279 --> 01:03:04,614
你真的变了好多

1014
01:03:05,490 --> 01:03:08,826
你本来尖酸刻薄 现在变得好圆融

1015
01:03:22,465 --> 01:03:23,674
你下个周末有空吗？

1016
01:03:25,718 --> 01:03:26,886
怎么了吗？

1017
01:03:28,554 --> 01:03:31,516
我想聊聊我们的事

1018
01:03:33,267 --> 01:03:34,685
我们的事？

1019
01:03:36,020 --> 01:03:37,897
嗯 我们

1020
01:03:40,483 --> 01:03:41,734
来聊一下我们的事吧

1021
01:03:49,367 --> 01:03:50,201
好

1022
01:04:57,059 --> 01:04:59,687
{\an8}（元食堂）

1023
01:05:16,787 --> 01:05:17,747
欢迎光临

1024
01:05:17,830 --> 01:05:19,081
这些是怎么回事啊？

1025
01:05:19,165 --> 01:05:20,875
请问是天嗣朗小姐吗？

1026
01:05:21,709 --> 01:05:23,836
- 对
- 我先帮你把外套挂起来

1027
01:05:25,046 --> 01:05:26,130
谢谢

1028
01:05:35,848 --> 01:05:37,558
来 这边坐

1029
01:05:40,436 --> 01:05:41,687
谢谢

1030
01:05:47,026 --> 01:05:50,446
本餐厅提供的餐点为主厨自定

1031
01:05:50,529 --> 01:05:51,614
你可以接受吗？

1032
01:05:52,239 --> 01:05:54,951
可以 那就麻烦你们准备了

1033
01:05:55,618 --> 01:05:58,037
对了 请问主厨是谁？

1034
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
我是今天的主厨

1035
01:05:59,288 --> 01:06:01,082
- 具元
- 是喔

1036
01:06:01,165 --> 01:06:02,124
你还会做菜啊？

1037
01:06:02,708 --> 01:06:05,920
你直接问我什么不会可能比较快

1038
01:06:07,463 --> 01:06:11,258
我记得你连洋葱都不会剥啊

1039
01:06:11,342 --> 01:06:13,344
过去的事就请你忘了吧

1040
01:06:13,427 --> 01:06:16,764
为了今天 我特地找了
最厉害的主厨帮我特训

1041
01:06:16,847 --> 01:06:18,641
所以你尽管放心吧

1042
01:06:18,724 --> 01:06:19,934
精神可嘉

1043
01:06:20,476 --> 01:06:21,978
那我就不特别担心了

1044
01:06:22,061 --> 01:06:25,314
今天的内外场服务都由我一个人负责

1045
01:06:25,398 --> 01:06:26,524
所以出餐稍慢的话

1046
01:06:26,607 --> 01:06:29,652
还请你多多包涵与体谅

1047
01:06:29,735 --> 01:06:31,153
好的 没问题

1048
01:06:31,237 --> 01:06:33,614
请慢慢准备美味的餐点

1049
01:06:39,412 --> 01:06:41,706
今天这种日子当然不能少了酒

1050
01:06:43,499 --> 01:06:45,876
这是我亲手调制的桑格利亚酒

1051
01:06:47,420 --> 01:06:49,255
这是你自己调的？

1052
01:06:49,338 --> 01:06:50,172
没错

1053
01:06:50,840 --> 01:06:52,133
那我喝喝看

1054
01:07:00,016 --> 01:07:01,308
太好喝了吧

1055
01:07:06,522 --> 01:07:08,107
这是开胃菜

1056
01:07:11,861 --> 01:07:14,363
天啊！这么可爱 我怎么舍得喝掉？

1057
01:07:14,447 --> 01:07:15,656
那你就留着观赏吧

1058
01:07:15,740 --> 01:07:17,324
我还是要尝尝看啦

1059
01:07:17,408 --> 01:07:18,743
那我开动了

1060
01:07:24,457 --> 01:07:26,459
- 好好喝喔
- 那还用说？

1061
01:07:26,542 --> 01:07:28,586
看来你厨艺确实不错

1062
01:07:28,669 --> 01:07:30,671
我这个人的问题就是无所不能

1063
01:07:30,755 --> 01:07:32,423
敬请期待下道料理

1064
01:07:32,506 --> 01:07:33,507
好

1065
01:08:25,559 --> 01:08:27,144
意大利面耶

1066
01:08:27,895 --> 01:08:29,647
我来尝尝看

1067
01:08:37,905 --> 01:08:39,490
这真的好好吃

1068
01:08:40,157 --> 01:08:41,200
本部长 你也尝一口

1069
01:08:42,409 --> 01:08:43,494
来

1070
01:08:48,707 --> 01:08:50,376
- 不错耶
- 不只是不错

1071
01:08:50,459 --> 01:08:52,503
这真的超好吃

1072
01:08:53,295 --> 01:08:54,130
具主厨

1073
01:08:55,464 --> 01:08:57,007
你真优秀

1074
01:08:57,091 --> 01:08:59,260
谢谢你的赞赏

1075
01:08:59,343 --> 01:09:00,928
不枉费我这么用心准备

1076
01:09:01,887 --> 01:09:04,640
不过今天是什么日子吗？

1077
01:09:06,892 --> 01:09:09,645
非常重要的日子

1078
01:09:10,813 --> 01:09:12,022
什么日子？

1079
01:09:13,274 --> 01:09:14,900
为我的贵宾天嗣朗小姐服务的日子

1080
01:09:16,402 --> 01:09:18,404
萨米尔来的时候我才体会到

1081
01:09:19,029 --> 01:09:22,324
对那些千奇百怪的问题客人
百依百顺是什么心情

1082
01:09:23,117 --> 01:09:27,079
我想到你会被选为最佳亲切员工
肯定是付出了很多努力

1083
01:09:28,080 --> 01:09:29,832
所以就想尽心尽力招待你

1084
01:09:31,292 --> 01:09:32,376
难怪

1085
01:09:33,210 --> 01:09:36,839
我刚刚一走进来
就有一种宾至如归的感觉

1086
01:09:36,922 --> 01:09:38,257
很高兴你感受到了

1087
01:09:38,841 --> 01:09:40,050
看来真心真的感受得到

1088
01:09:41,510 --> 01:09:42,803
谢谢你

1089
01:09:42,887 --> 01:09:46,223
能吃到这么美味的料理是我的荣幸

1090
01:09:49,268 --> 01:09:50,352
另外

1091
01:09:51,729 --> 01:09:55,316
我还有一些话想认真跟你说

1092
01:09:56,692 --> 01:09:58,235
什么话？

1093
01:10:00,905 --> 01:10:02,698
那个等所有餐点用完

1094
01:10:03,282 --> 01:10:04,575
我再告诉你吧

1095
01:10:04,658 --> 01:10:07,578
重头戏还没来 还请稍等一下

1096
01:10:07,661 --> 01:10:08,829
到底是什么啦？

1097
01:10:10,247 --> 01:10:11,290
想知道吗？

1098
01:10:16,003 --> 01:10:18,130
- 我可以再喝一杯吗？
- 稍等一下

1099
01:10:18,214 --> 01:10:20,549
- 我把这个煎好就过去帮你倒
- 没关系 我自己来就好

1100
01:10:33,187 --> 01:10:35,898
你今天挺帅的

1101
01:10:35,981 --> 01:10:37,233
我每天都很帅

1102
01:10:40,861 --> 01:10:41,695
来

1103
01:10:42,571 --> 01:10:44,782
这就是今晚的重头戏

1104
01:11:15,854 --> 01:11:17,898
没事吧？有没有受伤？

1105
01:11:18,941 --> 01:11:19,984
我没事

1106
01:11:24,196 --> 01:11:25,656
不过这些怎么办？

1107
01:11:31,245 --> 01:11:32,621
你没受伤就好

1108
01:11:33,455 --> 01:11:34,540
没关系

1109
01:12:20,961 --> 01:12:22,421
你同意我…

1110
01:12:23,630 --> 01:12:24,757
吻你吗？

1111
01:14:36,513 --> 01:14:39,516
欢迎来到王之国

1112
01:15:12,090 --> 01:15:14,092
- 你生气了吗？
- 我哪有？

1113
01:15:14,176 --> 01:15:15,469
不要生气嘛

1114
01:15:16,887 --> 01:15:18,305
- 我不是…
- 算了

1115
01:15:18,388 --> 01:15:20,474
{\an8}你喜欢我们家嗣朗吧？

1116
01:15:24,019 --> 01:15:26,522
{\an8}你要当嗣朗的另一半根本不够格

1117
01:15:26,605 --> 01:15:27,898
{\an8}奶奶 等一下

1118
01:15:29,691 --> 01:15:30,526
{\an8}嗣朗

1119
01:15:31,818 --> 01:15:33,445
{\an8}本部长！

1120
01:15:33,529 --> 01:15:36,240
{\an8}听说你终于向具常务宣战了

1121
01:15:36,323 --> 01:15:38,492
{\an8}我来试着负责整家酒店

1122
01:15:39,284 --> 01:15:40,410
{\an8}你还好吗？

1123
01:15:41,036 --> 01:15:42,162
{\an8}不好

1124
01:15:42,246 --> 01:15:44,790
{\an8}我再待一会 我想见你嘛

1125
01:15:44,873 --> 01:15:46,458
本部长！

1126
01:15:49,461 --> 01:15:54,466
字幕翻译：黄荣君

