1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
歡迎來到王之國

2
00:00:47,797 --> 00:00:51,301
鴻雁的壽命可過百年

3
00:00:51,384 --> 00:00:55,972
配對後便不再更換伴侶

4
00:00:56,598 --> 00:01:00,351
象徵著守護愛情永遠的承諾

5
00:01:06,608 --> 00:01:09,194
（一個小時前）

6
00:01:14,240 --> 00:01:16,201
怎麼樣？很帥吧？

7
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
嗯，滿帥的

8
00:01:18,912 --> 00:01:20,455
只是比主角差一點

9
00:01:23,416 --> 00:01:24,876
哪件衣服…

10
00:01:28,046 --> 00:01:29,088
找到了

11
00:01:30,590 --> 00:01:31,758
真好看

12
00:01:31,841 --> 00:01:33,468
- 我就選這件
- 這件？

13
00:01:33,551 --> 00:01:34,594
沒錯，就這件

14
00:01:34,677 --> 00:01:35,970
這件一看就非常寒酸

15
00:01:36,054 --> 00:01:37,222
正適合你

16
00:01:38,640 --> 00:01:39,766
那是你不懂

17
00:01:39,849 --> 00:01:42,727
韓國從很久以前就被稱為白衣民族

18
00:01:42,811 --> 00:01:44,479
所以在盛宴上

19
00:01:44,562 --> 00:01:47,732
最重要的人物
都會穿上這樣全白的衣服

20
00:01:47,816 --> 00:01:49,692
做最重要的事

21
00:01:49,776 --> 00:01:51,986
而今天這個人就是我

22
00:01:52,070 --> 00:01:54,489
這裡最尊貴的人是我

23
00:01:54,572 --> 00:01:55,657
嗯，我知道

24
00:01:55,740 --> 00:01:57,325
所以你就穿你的衣服忙你的吧

25
00:01:57,408 --> 00:01:59,410
我也要穿我的衣服做我該做的事

26
00:02:00,078 --> 00:02:01,329
停

27
00:02:01,412 --> 00:02:02,664
衣服給我

28
00:02:04,332 --> 00:02:06,835
我可不能把這麼重要的事交給你

29
00:02:07,919 --> 00:02:09,087
你做不來

30
00:02:09,170 --> 00:02:11,506
那件衣服是我的
重要的事也要由我來做

31
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
通通給我，這是命令！

32
00:02:18,221 --> 00:02:20,932
最尊貴的人是我

33
00:02:22,225 --> 00:02:23,226
嗣朗

34
00:02:28,022 --> 00:02:31,943
接下來進行新人共飲合歡酒的合卺禮

35
00:02:40,869 --> 00:02:45,081
新郎與新娘端起酒盞

36
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
飲酒

37
00:02:57,135 --> 00:02:58,553
什麼狀況？

38
00:02:59,971 --> 00:03:00,805
喂！

39
00:03:02,473 --> 00:03:03,808
你來啦

40
00:03:03,892 --> 00:03:04,893
你怎麼在那裡？

41
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
你不是命令我跟你換衣服嗎？

42
00:03:07,645 --> 00:03:08,813
你明明說這是最重要的事

43
00:03:08,897 --> 00:03:10,189
你竟敢騙我？

44
00:03:10,899 --> 00:03:12,692
在這麼重大的盛宴上

45
00:03:12,775 --> 00:03:14,694
還有什麼事比得過

46
00:03:14,777 --> 00:03:16,654
為賓客把前、後院打掃乾淨？

47
00:03:16,738 --> 00:03:18,823
- 喂！
- 幹嘛？

48
00:03:18,907 --> 00:03:20,700
- 你給我過來！
- 你自己過來

49
00:03:20,783 --> 00:03:21,951
我來了！

50
00:03:22,035 --> 00:03:23,202
- 嗯
- 喂！你要去哪？

51
00:03:23,286 --> 00:03:24,495
給我站住！

52
00:03:24,579 --> 00:03:26,789
你想怎麼樣？

53
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
嗣朗，妳好美

54
00:03:28,958 --> 00:03:30,168
- 喂…
- 唉唷

55
00:03:30,752 --> 00:03:33,171
你就繼續去掃地，掃完再來找我們

56
00:03:33,254 --> 00:03:34,964
你竟敢騙我？

57
00:03:36,633 --> 00:03:38,134
喂！

58
00:03:38,217 --> 00:03:40,386
喂！

59
00:03:44,974 --> 00:03:47,352
第 8 集

60
00:03:55,068 --> 00:03:57,153
{\an8}妳為什麼要勉強自己配合？

61
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
{\an8}我是代表飯店隨行

62
00:04:00,657 --> 00:04:04,702
{\an8}當然不能因為我的個人立場
造成飯店重大損失啊

63
00:04:04,786 --> 00:04:06,788
{\an8}這可是好不容易爭取來的合約

64
00:04:10,500 --> 00:04:11,668
{\an8}但我還是不喜歡

65
00:04:13,503 --> 00:04:15,672
- 什麼？
- 妳跟那傢伙的互動

66
00:04:16,297 --> 00:04:17,423
我看不慣

67
00:04:19,342 --> 00:04:21,344
你這是在吃醋嗎？

68
00:04:22,720 --> 00:04:23,638
我幹嘛吃醋？

69
00:04:24,347 --> 00:04:28,101
會吃醋的都是那些
沒自信又小心眼的人

70
00:04:29,143 --> 00:04:30,186
所以

71
00:04:30,270 --> 00:04:32,897
那種事跟我八竿子打不著

72
00:04:34,941 --> 00:04:36,442
- 那不然是什麼？
- 我只是

73
00:04:37,568 --> 00:04:39,570
不想看妳跟其他男人有過多互動

74
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
但那就是吃醋啊

75
00:04:45,159 --> 00:04:46,494
我都說了不是

76
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
妳知道那傢伙是什麼人嗎？

77
00:04:48,746 --> 00:04:51,165
他至今交過的女朋友大概超過100個

78
00:04:51,249 --> 00:04:52,834
- 他可能還結過婚
- 天啊

79
00:04:52,917 --> 00:04:54,294
說不定結過兩、三次，甚至四次

80
00:04:54,377 --> 00:04:56,129
天啊，真的喔？

81
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
雖然其他男人也絕對不行

82
00:04:58,298 --> 00:04:59,924
但尤其是那個傢伙

83
00:05:00,008 --> 00:05:01,884
絕對不行，根本不能選

84
00:05:04,220 --> 00:05:05,054
瞭解了

85
00:05:05,555 --> 00:05:09,100
那就當作你不是在吃醋

86
00:05:09,183 --> 00:05:11,853
只是表現出類似吃醋的情緒吧

87
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
都說了不是

88
00:05:14,022 --> 00:05:15,523
跟吃醋毫無關係

89
00:05:15,606 --> 00:05:17,275
好啦，我也說了不是啊

90
00:05:22,989 --> 00:05:24,073
總之

91
00:05:24,157 --> 00:05:26,701
你今天真的非常機智地化解了危機

92
00:05:26,784 --> 00:05:28,745
我剛才真的捏了一把冷汗

93
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
畢竟今天是代表飯店隨行嘛

94
00:05:32,206 --> 00:05:34,667
就算我是再任性的無賴

95
00:05:34,751 --> 00:05:36,044
還是得公私分明啊

96
00:05:38,463 --> 00:05:39,756
你什麼時候開始公私分明了？

97
00:05:42,508 --> 00:05:43,718
我打算從現在開始努力

98
00:05:44,302 --> 00:05:45,219
為什麼？

99
00:05:46,304 --> 00:05:47,805
因為我突然有了想保護的目標

100
00:05:50,683 --> 00:05:52,852
無論如何我都會好好保護它

101
00:05:54,020 --> 00:05:55,229
為了做到這點

102
00:05:56,147 --> 00:05:57,398
我會開始壯大自己

103
00:06:08,117 --> 00:06:09,160
你是要去健身嗎？

104
00:06:10,411 --> 00:06:13,039
不是，我身材已經夠好了

105
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
- 天啊
- 有去的必要嗎？

106
00:06:16,626 --> 00:06:18,419
你這些自信到底是從哪來的？

107
00:06:19,837 --> 00:06:20,880
其實

108
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
我只是闡述事實而已

109
00:06:25,676 --> 00:06:27,762
是小的有眼無珠，小的惶恐

110
00:06:46,781 --> 00:06:49,367
你幹嘛這樣一直盯著我看？

111
00:06:51,786 --> 00:06:52,870
我喜歡啊

112
00:06:53,996 --> 00:06:54,831
嗯？

113
00:06:55,581 --> 00:06:56,666
我喜歡

114
00:07:05,967 --> 00:07:07,301
這一切我都喜歡

115
00:07:07,844 --> 00:07:09,929
天氣這麼好

116
00:07:10,805 --> 00:07:12,098
風也很舒服

117
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
天氣啊

118
00:07:17,812 --> 00:07:19,730
嗯，今天天氣好像真的很好

119
00:07:22,024 --> 00:07:23,776
天氣真棒

120
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
喂！

121
00:07:39,917 --> 00:07:42,044
你竟敢破壞我神聖的婚禮

122
00:07:42,128 --> 00:07:43,629
玩弄我的真心？

123
00:07:43,713 --> 00:07:44,547
真心？

124
00:07:44,630 --> 00:07:45,923
真心個頭

125
00:07:46,007 --> 00:07:48,551
你不是說你至今交過的女朋友
應該超過100個嗎？

126
00:07:48,634 --> 00:07:50,511
你還結過婚吧？兩次還三次嗎？

127
00:07:50,595 --> 00:07:52,138
受歡迎又不是我的錯

128
00:07:52,221 --> 00:07:53,973
不過像你這種沒人要的傢伙

129
00:07:54,056 --> 00:07:55,850
大概死都不能體會這種心情吧

130
00:07:56,934 --> 00:07:58,186
我很受歡迎

131
00:07:58,269 --> 00:08:00,188
是我不跟別人交往而已

132
00:08:00,271 --> 00:08:03,941
喜歡我的人之多
你這種女性跟屁蟲根本無法想像

133
00:08:04,025 --> 00:08:07,320
你這一無所有的窮光蛋
自尊心還真強

134
00:08:08,279 --> 00:08:10,239
- 你是多有錢？
- 多得不得了

135
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
不好意思

136
00:08:11,866 --> 00:08:14,243
兩位如果要繼續吵架，我就先下班囉

137
00:08:17,038 --> 00:08:18,581
嗣朗，我們沒有在吵架

138
00:08:19,081 --> 00:08:21,209
我們不是在吵架，只是在互相警告

139
00:08:22,543 --> 00:08:24,504
我警告你

140
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
不准靠近我的員工天嗣朗
方圓100公尺內

141
00:08:27,423 --> 00:08:29,050
聽懂沒？快走

142
00:08:29,133 --> 00:08:31,636
你忘了我們的合約嗎？
只有我能發號施令

143
00:08:31,719 --> 00:08:33,012
{\an8}把他架走！

144
00:08:34,680 --> 00:08:36,140
什麼？架走？

145
00:08:36,224 --> 00:08:37,767
- 沒錯，就是架走你
- 你有這個能耐嗎？

146
00:08:37,850 --> 00:08:38,809
你有…

147
00:08:38,893 --> 00:08:40,311
- 你用這種方式把我架走？
- 把他架走

148
00:08:40,394 --> 00:08:41,354
快走

149
00:08:41,437 --> 00:08:42,730
你以為你們架得走我嗎？

150
00:08:42,813 --> 00:08:44,607
喂！竟然真的可以？

151
00:08:44,690 --> 00:08:47,276
天啊，我腳踩不到地了

152
00:08:48,528 --> 00:08:49,987
- 真是的
- 終於

153
00:08:50,738 --> 00:08:52,031
只剩我們兩個人了

154
00:08:52,573 --> 00:08:53,407
嗯

155
00:08:53,491 --> 00:08:55,159
嗣朗，我們去走走吧

156
00:08:55,910 --> 00:08:57,036
好的

157
00:09:09,882 --> 00:09:12,051
妳平常這樣每天服務顧客不累嗎？

158
00:09:13,844 --> 00:09:15,137
當然累啊

159
00:09:15,721 --> 00:09:19,308
畢竟要隨時笑臉迎人
也不是件輕鬆的事

160
00:09:19,392 --> 00:09:20,518
我送妳一家飯店吧

161
00:09:21,227 --> 00:09:22,103
什麼？

162
00:09:22,186 --> 00:09:23,312
我有很多飯店

163
00:09:23,396 --> 00:09:25,064
妳儘管挑一家妳喜歡的

164
00:09:25,147 --> 00:09:27,316
這樣妳就不用這麼辛苦了

165
00:09:28,234 --> 00:09:29,902
不用了，沒關係

166
00:09:30,903 --> 00:09:33,698
辛苦歸辛苦
但我還是喜歡自己的工作

167
00:09:34,240 --> 00:09:36,158
能擁有一家飯店不是更好嗎？

168
00:09:37,618 --> 00:09:40,162
我的理想並不是經營企業

169
00:09:40,663 --> 00:09:44,500
而是希望為每位入住飯店的顧客
送上幸福的一天

170
00:09:45,710 --> 00:09:49,338
能夠為別人提供幸福感
是一份很特別的工作

171
00:09:49,922 --> 00:09:52,133
而且這種事也不是誰都做得到

172
00:10:02,310 --> 00:10:04,604
妳真的好了不起

173
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
我果然

174
00:10:06,939 --> 00:10:08,441
很有眼光

175
00:10:09,317 --> 00:10:10,901
我得來辦一場宴會了

176
00:10:10,985 --> 00:10:12,612
宴會時間！

177
00:10:14,322 --> 00:10:15,364
好的

178
00:10:16,616 --> 00:10:18,534
（王者飯店）

179
00:10:24,624 --> 00:10:25,625
快進去吧

180
00:10:25,708 --> 00:10:28,085
今天多虧你們
我度過了非常美好的一天

181
00:10:28,794 --> 00:10:30,546
嗣朗，我們明天見

182
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
好的

183
00:10:38,971 --> 00:10:40,848
妳會不會笑得太燦爛了？

184
00:10:44,143 --> 00:10:45,394
總算結束了

185
00:10:46,395 --> 00:10:48,564
本部長，你今天辛苦了

186
00:10:48,648 --> 00:10:49,649
辛苦了

187
00:10:59,867 --> 00:11:00,701
妳先穿這個吧

188
00:11:02,328 --> 00:11:03,245
不用啦

189
00:11:03,329 --> 00:11:05,539
妳整天都沒休息
被纏著在外面到處走

190
00:11:06,123 --> 00:11:07,708
妳都不覺得對不起自己的腳嗎？

191
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
妳要是有點良心
就讓它們休息一下吧

192
00:11:24,767 --> 00:11:26,477
妳是做了什麼虧心事嗎？

193
00:11:26,560 --> 00:11:28,187
萬一被別人看到就不好了

194
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
不會有那種事，放心吧

195
00:11:34,527 --> 00:11:35,569
這是要幹嘛？

196
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
妳今天睡這裡吧

197
00:11:44,245 --> 00:11:45,538
睡這裡？

198
00:11:46,872 --> 00:11:47,748
真是的

199
00:12:08,269 --> 00:12:10,938
妳今天代表飯店員工服務一個麻煩精

200
00:12:11,021 --> 00:12:12,982
還超時工作，辛苦了

201
00:12:13,482 --> 00:12:17,027
那傢伙如果是貴賓顧客
妳就是特級貴賓員工

202
00:12:18,070 --> 00:12:19,947
妳今晚完全有資格睡這裡

203
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
不准拒絕

204
00:12:25,703 --> 00:12:28,080
好的，謝謝本部長

205
00:12:38,883 --> 00:12:41,010
妳肚子應該餓了
直接用客房服務點餐吧

206
00:12:41,093 --> 00:12:42,720
想吃什麼就吃

207
00:12:43,345 --> 00:12:44,305
吃完好好休息

208
00:12:46,098 --> 00:12:47,391
這是員工福利

209
00:12:48,684 --> 00:12:49,685
好的

210
00:12:51,937 --> 00:12:53,022
晚安

211
00:13:11,373 --> 00:13:12,458
本部長

212
00:13:38,275 --> 00:13:40,110
我都叫妳請客房服務送餐了

213
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
結果妳只想吃泡麵？

214
00:13:41,737 --> 00:13:43,447
泡麵是宵夜的最佳選擇

215
00:13:43,531 --> 00:13:44,573
你不懂這種滋味吧？

216
00:13:44,657 --> 00:13:46,617
真是的，妳也太小看我了

217
00:13:46,700 --> 00:13:47,743
我當然懂

218
00:13:49,078 --> 00:13:51,247
- 真的嗎？
- 真的啊

219
00:13:53,290 --> 00:13:54,250
那…

220
00:13:55,292 --> 00:13:56,126
我選這個

221
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
都大老遠跑來漢江了
妳竟然只想生吃泡麵

222
00:14:06,136 --> 00:14:08,264
妳真是一無所知

223
00:14:08,889 --> 00:14:12,101
來到漢江當然要吃這個辛辣麵

224
00:14:12,184 --> 00:14:14,395
妳看這邊，“碗麵始祖”

225
00:14:37,835 --> 00:14:38,878
這麼好吃嗎？

226
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
我看啊

227
00:14:41,005 --> 00:14:42,089
我真的

228
00:14:43,299 --> 00:14:45,217
要買台泡麵機放我辦公室了

229
00:14:45,301 --> 00:14:46,135
拜託

230
00:14:46,218 --> 00:14:48,429
那吃起來就不會是這個味道了

231
00:14:48,512 --> 00:14:49,805
現在是因為

232
00:14:49,889 --> 00:14:52,474
有江邊徐徐的微風

233
00:14:52,558 --> 00:14:55,603
還有閃閃發光的美麗夜景

234
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
才有這麼好的風味

235
00:14:57,521 --> 00:15:00,357
偶爾下班後來這裡吃泡麵配啤酒

236
00:15:00,441 --> 00:15:01,692
那滋味真的很棒

237
00:15:02,985 --> 00:15:04,028
等等

238
00:15:04,862 --> 00:15:07,156
這種好事妳竟然一直獨享

239
00:15:07,239 --> 00:15:09,700
妳比我想像的還自私耶

240
00:15:11,452 --> 00:15:14,663
不過就是個泡麵
有需要把我說得這麼難聽嗎？

241
00:15:14,747 --> 00:15:16,081
妳怎麼能這樣貶低它？

242
00:15:16,165 --> 00:15:18,626
這可是我此生吃過最好吃的泡麵

243
00:15:20,002 --> 00:15:21,128
太好吃了

244
00:15:21,211 --> 00:15:22,463
你喜歡就好

245
00:15:23,881 --> 00:15:24,840
既然這樣…

246
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
這我平常是不隨便告訴別人的耶

247
00:15:29,261 --> 00:15:30,554
這個時候

248
00:15:32,097 --> 00:15:33,307
吃顆小籠包

249
00:15:41,732 --> 00:15:43,192
- 放上去
- 嗯

250
00:15:52,076 --> 00:15:53,077
好吃吧？

251
00:15:53,911 --> 00:15:55,412
這家小籠包好好吃

252
00:15:56,997 --> 00:15:57,957
我竟然

253
00:15:59,083 --> 00:16:00,417
到現在才享受到這種滋味

254
00:16:01,001 --> 00:16:02,419
過去真是白活了

255
00:16:03,504 --> 00:16:04,505
對了

256
00:16:05,381 --> 00:16:07,132
那配啤酒也要講究時機嗎？

257
00:16:08,175 --> 00:16:10,135
- 當然啊
- 什麼時候喝？

258
00:16:22,272 --> 00:16:24,566
- 就是現在！
- 現在？

259
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
- 現在？
- 現在，快喝…

260
00:16:36,245 --> 00:16:37,913
- 就是現在
- 我說對了吧？

261
00:16:38,872 --> 00:16:40,165
真是絕佳時機

262
00:16:44,128 --> 00:16:45,546
- 回來啦？
- 爸爸在家！

263
00:16:47,089 --> 00:16:48,132
怎麼回事？

264
00:16:48,215 --> 00:16:50,759
- 你是提早回來陪我玩的嗎？
- 爸爸…

265
00:16:52,136 --> 00:16:53,387
太累了，不能陪妳玩

266
00:16:53,470 --> 00:16:55,556
- 妳跟媽媽玩吧
- 我就知道

267
00:16:55,639 --> 00:16:57,266
你才不可能陪我玩

268
00:16:57,349 --> 00:17:00,352
初瓏，妳要不要
把今天學的舞跳給爸爸看？

269
00:17:01,311 --> 00:17:02,896
我是全班跳最好的喔

270
00:17:02,980 --> 00:17:04,732
下次吧，我好累

271
00:17:07,818 --> 00:17:09,820
我要吃飯，我餓了

272
00:17:10,946 --> 00:17:12,489
要不要久違地一家三口去外面吃？

273
00:17:12,573 --> 00:17:14,366
還是我們來叫外送？

274
00:17:14,450 --> 00:17:16,118
我想吃肋排或炸雞

275
00:17:16,201 --> 00:17:18,829
- 好啊
- 外食我已經吃膩了

276
00:17:18,912 --> 00:17:20,414
我們就隨便吃吃吧

277
00:17:32,176 --> 00:17:34,386
親愛的，你幫我倒一下垃圾

278
00:17:35,179 --> 00:17:36,472
親愛的！

279
00:18:06,877 --> 00:18:08,170
- 爸爸
- 嗯？

280
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
人要有點羞恥心

281
00:18:09,880 --> 00:18:12,091
媽媽都負責煮好吃的飯了

282
00:18:12,174 --> 00:18:14,885
你至少要負責倒一下垃圾吧

283
00:18:14,968 --> 00:18:16,345
我捧場就是最好的回報啦

284
00:18:16,428 --> 00:18:17,805
那很難辦到耶

285
00:18:19,014 --> 00:18:20,349
還真是辛苦你了喔

286
00:18:21,308 --> 00:18:22,351
我以後長大

287
00:18:22,434 --> 00:18:24,520
絕對不要跟你這種懶人結婚

288
00:18:24,603 --> 00:18:25,437
嗯？

289
00:18:25,979 --> 00:18:27,523
妳不是說我是世界上最帥的嗎？

290
00:18:27,606 --> 00:18:31,026
那是因為我小時候不懂事

291
00:18:31,110 --> 00:18:32,111
嗯？

292
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
那都多久以前的事了

293
00:18:38,283 --> 00:18:40,702
女兒長大了

294
00:19:16,196 --> 00:19:18,031
一樓，電梯下樓

295
00:19:19,700 --> 00:19:20,742
電梯門要關了

296
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
（王者飯店）

297
00:19:57,529 --> 00:19:58,405
妳睡得好嗎？

298
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
嗯，這都要感謝你

299
00:20:00,407 --> 00:20:02,534
我來問一下妳早餐想吃什麼

300
00:20:03,160 --> 00:20:04,453
現在幾點了？

301
00:20:05,996 --> 00:20:06,830
早上8點

302
00:20:08,373 --> 00:20:11,585
我今天是下午3點上班
能不能再讓我多睡一下？

303
00:20:11,668 --> 00:20:12,586
喔，抱歉

304
00:20:13,212 --> 00:20:15,088
我以為妳今天上早班

305
00:20:15,172 --> 00:20:16,215
好，那妳繼續睡吧

306
00:20:17,716 --> 00:20:19,551
好，謝謝本部長

307
00:20:46,495 --> 00:20:47,579
怎麼了？

308
00:20:47,663 --> 00:20:49,289
我把退房時間延到下午3點了

309
00:20:50,499 --> 00:20:52,584
- 好，謝謝
- 好，那晚點見

310
00:20:52,668 --> 00:20:54,336
- 妳好好睡
- 好

311
00:20:59,424 --> 00:21:00,592
妳在…

312
00:21:01,301 --> 00:21:02,427
妳在幹嘛？

313
00:21:16,149 --> 00:21:17,150
怎麼辦？

314
00:21:17,234 --> 00:21:18,151
怎麼辦？

315
00:21:20,404 --> 00:21:21,780
- 妳去躲起來
- 嗯？

316
00:21:21,863 --> 00:21:22,906
躲起來

317
00:21:32,374 --> 00:21:33,500
什麼事？

318
00:21:33,583 --> 00:21:35,210
我聽說本部長昨晚入住飯店

319
00:21:35,294 --> 00:21:38,380
想說過來關心一下
是否有什麼服務不周之處

320
00:21:38,463 --> 00:21:40,507
妳這樣貿然打擾就叫服務不周

321
00:21:40,590 --> 00:21:41,466
非常抱歉

322
00:21:41,550 --> 00:21:44,011
我只是想提供更周全的服務

323
00:21:44,094 --> 00:21:45,721
我下午3點退房

324
00:21:45,804 --> 00:21:49,266
我明明交代過在那之前
我想好好休息，不准任何人打擾

325
00:21:49,349 --> 00:21:50,600
妳沒聽說嗎？

326
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
非常抱歉

327
00:21:54,062 --> 00:21:57,107
不過如果在這期間
您有任何需要或不便之處…

328
00:21:57,190 --> 00:21:58,775
我不需要任何東西，妳去忙吧

329
00:22:04,281 --> 00:22:05,449
好帥

330
00:22:06,241 --> 00:22:08,118
這種冷淡的態度果然是他的魅力

331
00:22:11,455 --> 00:22:13,498
你好，我是經理金愁眉

332
00:22:16,168 --> 00:22:18,128
王子找我？

333
00:22:18,879 --> 00:22:20,255
嗯，好

334
00:22:20,339 --> 00:22:22,049
天啊，怎麼回事？

335
00:22:28,180 --> 00:22:29,139
妳在哪？

336
00:22:30,182 --> 00:22:31,433
現在可以出來了

337
00:22:34,561 --> 00:22:35,604
她走了嗎？

338
00:22:37,230 --> 00:22:39,066
妳是犯了什麼罪嗎？

339
00:22:40,067 --> 00:22:41,943
我不想造成不必要的誤會嘛

340
00:22:42,027 --> 00:22:44,821
妳不曉得這種行為
更容易遭到誤會嗎？

341
00:22:44,905 --> 00:22:46,698
我都說了這是員工福利

342
00:22:46,782 --> 00:22:48,158
結果我也被拖下水

343
00:22:48,241 --> 00:22:49,701
我現在整個人都醒了

344
00:22:50,327 --> 00:22:52,037
- 我還是趕快走吧
- 不用

345
00:22:52,579 --> 00:22:54,623
我已經交代過不准任何人來打擾

346
00:22:55,207 --> 00:22:56,750
沒關係，真的不用了

347
00:22:56,833 --> 00:22:58,960
多虧本部長的體恤
我已經充分休息夠了

348
00:22:59,461 --> 00:23:00,962
- 謝謝本部長
- 嗯

349
00:23:01,046 --> 00:23:02,422
我差點忘了

350
00:23:02,506 --> 00:23:04,382
妳根本不可能乖乖聽話

351
00:23:35,205 --> 00:23:37,833
沒有人會來打擾妳，妳就放心地睡

352
00:23:38,542 --> 00:23:39,626
知道嗎？

353
00:24:23,920 --> 00:24:26,131
- 經理好
- 我不好啦，怎樣？

354
00:24:26,214 --> 00:24:28,592
這已經不是第一次了
妳是故意氣我的嗎？

355
00:24:29,467 --> 00:24:32,387
妳上輩子跟我有仇嗎？

356
00:24:34,097 --> 00:24:36,641
為什麼我連這種雜事都要做？

357
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
到底為什麼？

358
00:24:39,394 --> 00:24:40,353
這是什麼？

359
00:24:40,437 --> 00:24:45,233
公主殿下，這是您
今天宴會要穿的服裝

360
00:24:45,859 --> 00:24:48,570
人家交代您一定要穿著這套衣服出席

361
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
誰啊？

362
00:24:49,738 --> 00:24:51,364
王子啊！

363
00:24:51,448 --> 00:24:52,741
妳家王子殿下！

364
00:25:05,337 --> 00:25:06,922
這是王子殿下送來的

365
00:25:07,005 --> 00:25:09,341
他說這是今晚宴會的服裝
請你務必穿上

366
00:25:10,926 --> 00:25:12,677
他的花招還真多

367
00:25:12,761 --> 00:25:14,971
至少他把你當朋友，還特地送上禮物

368
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
你一定很開心吧

369
00:25:16,681 --> 00:25:18,058
他不是我朋友

370
00:25:18,141 --> 00:25:19,517
別否認了，你明明就很開心

371
00:25:19,601 --> 00:25:22,020
那麼我來幫你拆開吧

372
00:25:22,729 --> 00:25:23,939
你看吧

373
00:25:28,235 --> 00:25:29,319
真是的

374
00:25:30,320 --> 00:25:31,446
他其實也不用…

375
00:25:36,534 --> 00:25:37,494
這傢伙…

376
00:25:37,577 --> 00:25:39,829
去你的！

377
00:26:19,119 --> 00:26:20,161
嗣朗

378
00:26:23,832 --> 00:26:26,126
我果然很有眼光

379
00:26:26,209 --> 00:26:27,669
我就知道它會很適合妳

380
00:26:29,129 --> 00:26:31,172
我第一次穿這種衣服，有點不太習慣

381
00:26:31,923 --> 00:26:33,383
我想讓妳知道

382
00:26:33,466 --> 00:26:35,969
什麼樣的衣服最適合妳

383
00:26:36,052 --> 00:26:39,264
妳果然適合這種優雅的衣服

384
00:26:40,015 --> 00:26:41,182
謝謝

385
00:26:51,901 --> 00:26:52,944
謝謝

386
00:26:57,532 --> 00:26:58,950
那麼宴會開始囉

387
00:27:24,809 --> 00:27:26,478
那個，你在做什麼？

388
00:27:27,937 --> 00:27:28,980
這身衣服又是怎麼回事？

389
00:27:29,939 --> 00:27:30,940
我在當義工

390
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
我家的管家都是這樣穿的

391
00:27:33,360 --> 00:27:34,611
嗣朗，妳安心坐著吧

392
00:27:36,071 --> 00:27:37,113
可是

393
00:27:37,781 --> 00:27:40,700
這麼如坐針氈的狀況
我怎麼可能安心坐著？

394
00:27:40,784 --> 00:27:41,951
沒關係

395
00:27:42,035 --> 00:27:43,578
妳就安心坐下吧

396
00:27:49,793 --> 00:27:51,586
我來替兩位倒葡萄酒

397
00:27:59,677 --> 00:28:00,762
你不介紹一下葡萄酒嗎？

398
00:28:03,848 --> 00:28:06,351
為了符合王子殿下的格調

399
00:28:06,434 --> 00:28:09,479
我為您準備了極為昂貴的葡萄酒

400
00:28:09,562 --> 00:28:10,688
您多喝點

401
00:28:10,772 --> 00:28:13,608
好為我們大幅提高營業額

402
00:28:14,651 --> 00:28:16,611
你們飯店員工都用那種表情
進行桌邊服務嗎？

403
00:28:27,455 --> 00:28:29,541
你什麼意思？要讓我喝到掛嗎？

404
00:28:30,125 --> 00:28:31,876
隨便您怎麼想

405
00:28:31,960 --> 00:28:35,004
看您是要喝到掛
還是掛了再喝都可以

406
00:28:35,088 --> 00:28:36,798
我來為兩位準備餐點

407
00:28:41,511 --> 00:28:43,596
這到底怎麼回事？
怎麼是本部長負責桌邊服務？

408
00:28:43,680 --> 00:28:45,640
是我讓他來的，這都是為了我們

409
00:28:46,891 --> 00:28:47,934
為什麼？

410
00:28:48,017 --> 00:28:50,437
妳值得最頂級的服務

411
00:28:50,520 --> 00:28:53,523
我認為至少要飯店的本部長
才有資格為妳服務

412
00:28:53,606 --> 00:28:54,607
於是就特地安排了

413
00:28:56,943 --> 00:28:58,111
非常謝謝您的好意

414
00:28:58,653 --> 00:29:00,905
但不管怎麼說
我都是這家飯店的員工

415
00:29:00,989 --> 00:29:02,323
看看現在的妳

416
00:29:02,407 --> 00:29:03,366
最適合妳的

417
00:29:04,117 --> 00:29:06,035
不是制服，而是禮服

418
00:29:06,119 --> 00:29:07,746
不是飯店，而是我們皇室

419
00:29:07,829 --> 00:29:08,997
和我結婚吧

420
00:29:10,540 --> 00:29:11,374
什麼？

421
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
我在正式向妳求婚

422
00:29:13,752 --> 00:29:15,253
妳願意和我結婚嗎？

423
00:29:16,129 --> 00:29:17,964
等等，這是…

424
00:29:20,508 --> 00:29:21,593
嗣朗

425
00:29:22,552 --> 00:29:23,887
我的愛

426
00:29:45,742 --> 00:29:46,910
不行！

427
00:29:46,993 --> 00:29:48,411
- 絕對不可以
- 你幹嘛？

428
00:29:48,495 --> 00:29:49,370
絕對不行

429
00:29:49,454 --> 00:29:51,581
我反對這場求婚

430
00:29:51,664 --> 00:29:53,082
你憑什麼反對？

431
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
我？我就是有資格反對

432
00:29:55,251 --> 00:29:57,629
因為我…

433
00:29:58,129 --> 00:30:00,089
對，這位天嗣朗小姐是我的員工

434
00:30:00,173 --> 00:30:03,051
身為她的上司，我有義務保護她

435
00:30:03,134 --> 00:30:04,636
何況你是花花公子

436
00:30:04,719 --> 00:30:06,304
而這個我也買得起！

437
00:30:06,387 --> 00:30:07,388
總之就是不行

438
00:30:07,472 --> 00:30:09,933
我不想再陪你胡鬧了，我要走了

439
00:30:10,016 --> 00:30:10,850
我們走

440
00:30:11,476 --> 00:30:12,477
請把戒指給我

441
00:30:17,690 --> 00:30:18,775
妳該不會

442
00:30:19,651 --> 00:30:20,902
要答應吧？

443
00:30:21,486 --> 00:30:22,946
那是要送我的禮物

444
00:30:23,029 --> 00:30:23,988
給我吧

445
00:30:52,642 --> 00:30:54,644
我從來沒見過這麼美的戒指

446
00:30:58,356 --> 00:31:00,817
真的很謝謝您把我想得這麼好

447
00:31:01,484 --> 00:31:04,487
這份心意我會長長久久地珍藏在心裡

448
00:31:06,781 --> 00:31:09,158
妳這是拒絕我的意思嗎？

449
00:31:09,242 --> 00:31:11,119
您的好意我心領了

450
00:31:12,078 --> 00:31:16,332
能服務到您這麼紳士的貴賓
我真的深感榮幸

451
00:31:17,041 --> 00:31:21,212
日後我也會一直記得
您是我遇過最棒的顧客

452
00:31:21,296 --> 00:31:23,631
請務必再度光臨王者飯店
成為我們最尊貴的顧客

453
00:31:23,715 --> 00:31:26,634
我們會永遠秉持最喜悅的心情
竭誠為您服務

454
00:31:30,096 --> 00:31:32,807
這是我第一次被人拒絕
卻沒有受傷的感覺

455
00:31:33,516 --> 00:31:35,226
是我思慮不周

456
00:31:35,310 --> 00:31:36,728
妳比我想的

457
00:31:37,562 --> 00:31:39,772
還要獨特與優秀許多

458
00:31:40,356 --> 00:31:43,318
您才是最獨特、最卓越的人

459
00:31:43,401 --> 00:31:44,235
好

460
00:31:44,319 --> 00:31:46,154
那這次就到此為止

461
00:31:46,946 --> 00:31:50,533
下次來的時候
我會帶上比這更昂貴、更漂亮的戒指

462
00:31:51,451 --> 00:31:52,744
到時候妳別再拒絕我了

463
00:31:59,542 --> 00:32:01,169
好餓喔，我們來吃飯好嗎？

464
00:32:01,252 --> 00:32:02,378
讓本部長也一起吧

465
00:32:03,338 --> 00:32:04,756
不行，他要負責桌邊服務

466
00:32:04,839 --> 00:32:06,257
我也不想跟他吃飯

467
00:32:07,467 --> 00:32:09,135
但這是最後一天了

468
00:32:09,218 --> 00:32:10,762
就一起快快樂樂吃頓飯嘛

469
00:32:12,805 --> 00:32:15,391
好吧，如果這是妳希望的

470
00:32:16,559 --> 00:32:19,103
- 你坐吧
- 不必了，我不吃

471
00:32:24,776 --> 00:32:25,902
本部長

472
00:32:29,906 --> 00:32:30,949
本部長

473
00:32:34,535 --> 00:32:35,495
愛馬仕

474
00:32:42,085 --> 00:32:43,336
既然妳這麼希望

475
00:32:44,879 --> 00:32:46,005
那我只好同意了

476
00:32:53,513 --> 00:32:54,514
坐吧

477
00:32:58,142 --> 00:32:59,644
你先完成桌邊服務再坐下

478
00:33:04,273 --> 00:33:05,692
謝謝

479
00:33:06,275 --> 00:33:07,986
- 也幫我鋪一下啊
- 你自己沒手嗎？

480
00:33:12,991 --> 00:33:14,659
真是煩死人了

481
00:33:14,742 --> 00:33:15,952
他女朋友超多

482
00:33:25,628 --> 00:33:27,630
這是我為您準備的禮物

483
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
妳怎麼不準備我們的合照就好？

484
00:33:30,091 --> 00:33:31,300
我很快會再來

485
00:33:31,384 --> 00:33:33,803
在那之前，妳千萬不能交男朋友喔

486
00:33:33,886 --> 00:33:35,013
嗣朗

487
00:33:35,096 --> 00:33:36,597
隨時歡迎您再度光臨

488
00:33:36,681 --> 00:33:37,890
嗣朗

489
00:33:39,434 --> 00:33:41,477
你快走啦，要來不及了

490
00:33:42,186 --> 00:33:43,730
多虧你，我覺得很愉快

491
00:33:43,813 --> 00:33:45,565
這是你的小費

492
00:33:46,482 --> 00:33:48,026
你這王子也太小氣了

493
00:33:48,526 --> 00:33:49,610
小費就這麼一點？

494
00:33:49,694 --> 00:33:51,195
至少要給張空白支票吧

495
00:33:51,904 --> 00:33:53,656
以你的表現來說，給你這些我都嫌多

496
00:33:54,407 --> 00:33:56,284
下次當地陪記得盡責點

497
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
真受不了你

498
00:33:59,287 --> 00:34:01,748
你千萬別再來了，我要把飯店收掉

499
00:34:01,831 --> 00:34:04,167
我會在那之前來，別太想我喔

500
00:34:08,171 --> 00:34:10,173
下次見了，朋友

501
00:34:11,674 --> 00:34:12,759
你幹嘛啦？

502
00:34:12,842 --> 00:34:15,762
真是的，我才不需要什麼朋友

503
00:34:15,845 --> 00:34:17,346
我也是

504
00:34:17,430 --> 00:34:19,599
所以我們才氣味相投啊

505
00:34:20,183 --> 00:34:21,059
我會再來的

506
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
我的兄弟，小元

507
00:34:26,981 --> 00:34:28,024
別來了

508
00:34:54,801 --> 00:34:56,302
我看你們確實是朋友啊

509
00:34:56,385 --> 00:34:57,887
到最後一刻都這麼歡樂

510
00:34:57,970 --> 00:34:59,347
誰跟他是朋友？

511
00:34:59,430 --> 00:35:01,057
我最討厭他那種人了

512
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
我可以問你一個問題嗎？

513
00:35:07,855 --> 00:35:08,940
你為什麼會答應他？

514
00:35:10,441 --> 00:35:13,027
以你的個性
絕對不可能答應負責桌邊服務

515
00:35:13,611 --> 00:35:15,279
但你卻連管家制服都穿上了

516
00:35:16,948 --> 00:35:18,241
我答應過妳

517
00:35:18,950 --> 00:35:19,992
要代表飯店

518
00:35:20,076 --> 00:35:23,246
展現最傑出的樣貌到最後一刻

519
00:35:27,375 --> 00:35:28,709
怎麼樣？表現得還可以嗎？

520
00:35:30,044 --> 00:35:32,672
希望沒有辜負妳的認真教導

521
00:35:32,755 --> 00:35:33,589
嗯

522
00:35:34,715 --> 00:35:36,801
你的表現非常傑出

523
00:35:39,679 --> 00:35:40,805
話說回來

524
00:35:43,057 --> 00:35:44,600
妳昨天要回覆他時

525
00:35:45,726 --> 00:35:47,103
為什麼猶豫了？

526
00:35:48,938 --> 00:35:50,731
他這麼真摯地向我表達心意

527
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
我要是拒絕得太草率
就太不尊重他了

528
00:35:54,902 --> 00:35:57,071
妳不能讓那種傢伙留有任何希望

529
00:35:57,155 --> 00:35:59,073
根本也不需要那麼尊重他

530
00:36:01,033 --> 00:36:02,160
妳該不會

531
00:36:03,244 --> 00:36:04,579
其實有一點

532
00:36:05,496 --> 00:36:08,749
想答應他的求婚吧？

533
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
這是祕密

534
00:36:20,178 --> 00:36:21,846
我們之間哪有什麼祕密？

535
00:36:21,929 --> 00:36:23,723
我們之間當然有祕密

536
00:36:23,806 --> 00:36:25,683
妳這樣會讓我很難過耶

537
00:36:25,766 --> 00:36:26,809
妳真的不說？

538
00:36:27,560 --> 00:36:28,811
真的不告訴我？

539
00:36:28,895 --> 00:36:30,146
都說了是祕密

540
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
可是…

541
00:36:32,315 --> 00:36:33,524
反正就是祕密

542
00:36:33,608 --> 00:36:34,609
我要先走了

543
00:36:34,692 --> 00:36:36,277
妳要去哪？我話還沒說完

544
00:36:36,360 --> 00:36:38,821
尖峰時間快到了，我得趕快回去

545
00:36:38,905 --> 00:36:40,156
我就先走囉

546
00:36:40,865 --> 00:36:42,491
- 祕密
- 祕…

547
00:36:45,453 --> 00:36:47,038
請問大宴會廳怎麼走？

548
00:36:47,121 --> 00:36:48,748
往這邊走就可以了

549
00:36:59,967 --> 00:37:01,052
祕密？

550
00:37:07,683 --> 00:37:10,019
快落地了，走動太危險
剩下的我來送吧

551
00:37:10,102 --> 00:37:12,563
沒關係，我來就好
你去進行落地準備吧

552
00:37:21,489 --> 00:37:22,531
這是您的商品

553
00:37:22,615 --> 00:37:23,658
謝謝

554
00:37:28,829 --> 00:37:30,289
各位旅客

555
00:37:30,373 --> 00:37:34,293
本航班即將抵達仁川國際機場

556
00:37:34,919 --> 00:37:36,420
飛機停妥後

557
00:37:36,504 --> 00:37:38,965
請您留在座位上

558
00:37:39,048 --> 00:37:40,800
直到安全帶燈號熄滅為止

559
00:37:41,676 --> 00:37:44,804
感謝您搭乘王者航空

560
00:37:45,513 --> 00:37:47,098
全體機組人員

561
00:37:47,181 --> 00:37:50,977
往後將持續提供您安全舒適的旅程

562
00:37:59,193 --> 00:38:00,069
天啊

563
00:38:01,195 --> 00:38:02,989
平和，妳怎麼了？發生了什麼事？

564
00:38:03,072 --> 00:38:05,283
不好意思，初次見面這麼唐突
但我得進去一下

565
00:38:06,200 --> 00:38:07,660
好，請進

566
00:38:13,040 --> 00:38:14,125
等等喔

567
00:38:19,213 --> 00:38:20,423
發生了什麼事啊？

568
00:38:20,506 --> 00:38:22,967
是這樣的，前輩好像扭到腰了

569
00:38:23,551 --> 00:38:25,177
可以麻煩妳幫她冰敷一下嗎？

570
00:38:25,970 --> 00:38:28,014
大概冰敷15分鐘後

571
00:38:28,097 --> 00:38:29,890
再幫她貼上貼布就可以了

572
00:38:30,808 --> 00:38:31,767
好的

573
00:38:32,351 --> 00:38:34,353
你放心，我會好好照顧她

574
00:38:34,979 --> 00:38:36,230
好的，謝謝

575
00:38:36,814 --> 00:38:39,025
那我下次再正式過來拜訪

576
00:38:39,692 --> 00:38:40,651
好

577
00:38:41,277 --> 00:38:42,486
我明天再來

578
00:38:43,195 --> 00:38:44,572
妳今天什麼都別做

579
00:38:44,655 --> 00:38:46,824
只管好好睡覺，知道嗎？

580
00:38:46,907 --> 00:38:48,576
嗯，謝謝你

581
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
那我就先走了

582
00:38:52,330 --> 00:38:53,289
好

583
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
慢走喔

584
00:38:58,794 --> 00:39:00,254
路上小心

585
00:39:06,761 --> 00:39:08,262
太霸氣了吧！

586
00:39:08,346 --> 00:39:11,098
- 他是誰？是不是之前那個男的？
- 我的腰！

587
00:39:11,182 --> 00:39:13,309
我的腰啦

588
00:39:15,895 --> 00:39:17,563
“我來幫妳貼貼布”

589
00:39:23,819 --> 00:39:25,780
真是的，妳這個大笨熊

590
00:39:25,863 --> 00:39:27,865
妳要是受重傷怎麼辦？

591
00:39:27,948 --> 00:39:29,867
有必要為了升遷拚成這樣嗎？

592
00:39:29,950 --> 00:39:32,078
這並不是出於對升遷的渴望

593
00:39:32,703 --> 00:39:34,622
而是為了生存，不得不掙扎

594
00:39:34,705 --> 00:39:38,209
妳要是多掙扎幾次
薪水都不夠買貼布了

595
00:39:39,710 --> 00:39:41,462
妳就這麼想當上事務長嗎？

596
00:39:42,505 --> 00:39:44,215
不是因為我想當

597
00:39:44,799 --> 00:39:46,258
而是現在真的非升遷不可

598
00:39:48,302 --> 00:39:50,346
但我這輩子好像已經沒希望了

599
00:39:51,764 --> 00:39:54,392
妳又不一定會有下輩子
幹嘛這麼早放棄？

600
00:39:54,475 --> 00:39:57,478
妳都已經努力到腰受傷了
那就要堅持到底啊

601
00:39:57,561 --> 00:39:59,605
不管我多努力掙扎

602
00:40:00,898 --> 00:40:03,192
都跟不上其他人的腳步

603
00:40:03,275 --> 00:40:04,902
其他人是多厲害？

604
00:40:05,403 --> 00:40:07,279
還有誰能比妳努力？

605
00:40:12,493 --> 00:40:15,996
（幾個小時前）

606
00:40:19,375 --> 00:40:21,252
妳不是想坐上L1的位置嗎？

607
00:40:21,335 --> 00:40:22,711
看來也沒那麼迫切嘛

608
00:40:24,130 --> 00:40:25,756
我會更努力的

609
00:40:25,840 --> 00:40:27,675
這就是妳最大的問題

610
00:40:28,259 --> 00:40:29,677
每個人都很努力啊

611
00:40:30,469 --> 00:40:32,638
但妳就是太墨守成規才沒能成功

612
00:40:33,848 --> 00:40:35,433
我看其他組的人

613
00:40:35,516 --> 00:40:37,560
都會自己帶著商品目錄

614
00:40:37,643 --> 00:40:40,229
到處推銷，再把貨送到客人手中

615
00:40:41,939 --> 00:40:44,066
這樣萬一被抓到怎麼辦？

616
00:40:44,150 --> 00:40:45,776
要是被公司知道就完了

617
00:40:45,860 --> 00:40:47,570
妳覺得公司會不知道嗎？

618
00:40:48,612 --> 00:40:49,572
平和

619
00:40:49,655 --> 00:40:51,740
天下沒有白吃的午餐

620
00:40:51,824 --> 00:40:55,578
大家就是這樣不惜冒著風險賣力工作

621
00:40:55,661 --> 00:40:56,829
才能升遷啊

622
00:40:58,539 --> 00:40:59,623
別怕啦

623
00:41:00,207 --> 00:41:01,667
我只是舉個例子而已

624
00:41:02,710 --> 00:41:05,045
我的意思是
想在這麼激烈的競爭中獲勝

625
00:41:05,129 --> 00:41:09,508
起碼要表現得跟別人一樣賣力才行

626
00:41:13,762 --> 00:41:14,763
嗣朗

627
00:41:15,764 --> 00:41:16,682
嗯？

628
00:41:17,308 --> 00:41:20,436
妳明晚有空嗎？

629
00:41:20,519 --> 00:41:21,479
嗯？

630
00:41:22,229 --> 00:41:24,231
（杉森水療，火窯三溫暖）

631
00:41:31,655 --> 00:41:35,284
黑斑為什麼不長在腳上
要長在臉上啊？

632
00:41:37,286 --> 00:41:38,496
腳曬不到太陽啊

633
00:41:38,579 --> 00:41:40,748
腳底也一樣是皮膚啊

634
00:41:40,831 --> 00:41:42,917
腳底怎麼會長黑斑？

635
00:41:43,000 --> 00:41:44,627
應該要曬到太陽才會長吧

636
00:41:44,710 --> 00:41:46,587
臉部皮膚最可憐了

637
00:41:47,630 --> 00:41:48,547
天啊

638
00:41:48,631 --> 00:41:50,424
不用出國旅行

639
00:41:50,508 --> 00:41:52,885
也能在家收到免稅品？

640
00:41:53,511 --> 00:41:57,264
是啊，妳只要挑好想要的商品
我就會親自幫妳送到家

641
00:41:57,348 --> 00:41:58,891
妳加把勁

642
00:42:01,519 --> 00:42:03,771
天啊，竟然可以直送到府

643
00:42:03,854 --> 00:42:05,689
服務也太好了吧

644
00:42:06,857 --> 00:42:07,775
天啊

645
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
這是那罐一擦上就能瞬間

646
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
撫平臉上所有皺紋的奇蹟面霜嗎？

647
00:42:12,404 --> 00:42:13,697
沒錯

648
00:42:13,781 --> 00:42:15,491
妳可以試擦看看

649
00:42:16,075 --> 00:42:17,284
好的

650
00:42:20,371 --> 00:42:21,205
天啊

651
00:42:21,789 --> 00:42:23,749
我眼角的細紋好像被撫平了

652
00:42:23,832 --> 00:42:26,627
感覺好像突然年輕了十歲

653
00:42:28,921 --> 00:42:33,884
妳的細紋真的瞬間就不見了耶

654
00:42:33,968 --> 00:42:36,220
這真的只要59900韓元嗎？

655
00:42:36,303 --> 00:42:37,680
也太便宜了吧

656
00:42:38,389 --> 00:42:39,306
那是什麼啊？

657
00:42:39,890 --> 00:42:41,100
也讓我擦擦看吧

658
00:42:41,183 --> 00:42:42,977
我也要，我也想試試

659
00:42:43,060 --> 00:42:44,311
- 我先來
- 好啊

660
00:42:44,395 --> 00:42:46,188
請稍等，我來幫妳們擦

661
00:42:46,272 --> 00:42:47,398
我先來

662
00:42:48,023 --> 00:42:51,193
這是限量版的機上免稅品

663
00:42:51,277 --> 00:42:54,905
這個月開始有特別促銷活動

664
00:42:54,989 --> 00:42:57,116
其實這款面霜我在百貨公司看過幾次

665
00:42:57,199 --> 00:42:59,827
但百貨公司賣的小罐又貴
我一直不敢買

666
00:43:00,452 --> 00:43:01,453
現在真是大好機會

667
00:43:01,537 --> 00:43:03,330
這最多可以買幾罐？我全包了

668
00:43:03,414 --> 00:43:05,416
妳怎麼能一個人買光光？

669
00:43:05,499 --> 00:43:06,917
年輕人不能這樣啦

670
00:43:07,001 --> 00:43:09,211
我能不能買個兩罐…

671
00:43:09,295 --> 00:43:10,421
別說了，我全買了

672
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
可以買幾罐？五十罐可以嗎？

673
00:43:12,339 --> 00:43:15,384
這真是明智的決定

674
00:43:15,467 --> 00:43:17,261
- 天啊，妳變得好年輕喔
- 真的嗎？

675
00:43:17,344 --> 00:43:18,929
妳的細紋真的不見了

676
00:43:19,013 --> 00:43:20,556
- 這麼快？
- 是啊！

677
00:43:23,517 --> 00:43:26,020
（本部長辦公室）

678
00:43:26,103 --> 00:43:28,689
本部長，你去過人事組嗎？

679
00:43:28,772 --> 00:43:29,648
怎麼了？

680
00:43:29,732 --> 00:43:32,067
聽說你去查以前員工的
人事資料，結果沒找到

681
00:43:32,151 --> 00:43:35,654
後來他比對所有紙本跟電子檔
查詢有沒有遺漏的資料

682
00:43:35,738 --> 00:43:37,573
但什麼也沒找到
就哭喪著臉跑來找我

683
00:43:38,073 --> 00:43:39,658
想求你把想查的人名告訴他

684
00:43:39,742 --> 00:43:40,659
不用了

685
00:43:40,743 --> 00:43:42,453
是誰啊？你到底在找誰？

686
00:43:42,536 --> 00:43:43,454
我說不用了

687
00:43:43,996 --> 00:43:45,497
你在伺服器查一下就有了吧？

688
00:43:45,581 --> 00:43:46,790
聽說資料都完成電子化了

689
00:43:46,874 --> 00:43:49,501
查不到，就是伺服器裡查不到
我才去查紙本

690
00:43:49,585 --> 00:43:51,962
看來那個人在公司
應該不是什麼重要人物吧

691
00:43:54,214 --> 00:43:55,132
什麼？

692
00:43:55,215 --> 00:43:58,010
如果一個人曾在這裡工作
卻沒有任何紙本或電子檔紀錄

693
00:43:58,093 --> 00:44:00,012
就代表那個人並不是很重要啊

694
00:44:00,095 --> 00:44:00,929
簡單來說

695
00:44:01,013 --> 00:44:02,514
就是個無足輕重的人

696
00:44:05,768 --> 00:44:06,852
什麼意思？

697
00:44:07,853 --> 00:44:08,896
位高權重的人

698
00:44:08,979 --> 00:44:10,731
或重要人物通常都會留下紀錄

699
00:44:10,814 --> 00:44:12,316
有的還會名留青史

700
00:44:12,941 --> 00:44:14,109
其餘的人

701
00:44:14,193 --> 00:44:17,112
大概消失在這世上也無所謂

702
00:44:17,946 --> 00:44:19,239
所以紀錄可能被銷毀了

703
00:44:20,366 --> 00:44:21,742
我這麼說都是為你好

704
00:44:21,825 --> 00:44:23,619
以免你落得跟你媽一樣的下場

705
00:44:24,328 --> 00:44:25,329
你看現在

706
00:44:25,412 --> 00:44:26,622
都沒半個人記得她了

707
00:44:27,498 --> 00:44:29,917
{\an8}包括我跟你

708
00:44:30,709 --> 00:44:32,044
這就是所謂的輸家

709
00:44:36,548 --> 00:44:38,509
這世上沒有什麼人是無足輕重的

710
00:44:49,144 --> 00:44:50,813
好，快坐下吧

711
00:44:51,647 --> 00:44:53,857
我還以為王子會很難伺候

712
00:44:53,941 --> 00:44:56,110
沒想到他個性和善，還稱呼我伯父

713
00:44:57,111 --> 00:45:01,115
甚至向我承諾以後會
讓他的親友賓客來住我們飯店

714
00:45:01,198 --> 00:45:03,325
我就知道你做得到

715
00:45:04,034 --> 00:45:05,077
謝謝爸

716
00:45:06,328 --> 00:45:10,249
我們的100週年紀念活動宴會
記得邀請薩米爾王子

717
00:45:10,332 --> 00:45:11,166
好的，爸

718
00:45:12,876 --> 00:45:15,546
100週年的紀念活動我來籌辦吧

719
00:45:16,171 --> 00:45:17,005
嗯？

720
00:45:17,089 --> 00:45:19,007
你不曉得那個活動多重要嗎？

721
00:45:19,675 --> 00:45:23,137
那個活動只會邀請貴賓中的貴賓

722
00:45:23,220 --> 00:45:24,680
你的能力還不夠

723
00:45:25,681 --> 00:45:27,182
開口前先有點自知之明

724
00:45:27,266 --> 00:45:29,059
那是王者飯店最大的活動

725
00:45:29,143 --> 00:45:30,811
當然要在王者國度舉辦

726
00:45:32,187 --> 00:45:34,815
以前所有事情
都是姐一個人操辦，一定很辛苦

727
00:45:35,649 --> 00:45:36,984
現在就交給我吧

728
00:45:41,029 --> 00:45:42,865
很好，你總算發憤圖強了

729
00:45:43,449 --> 00:45:44,992
好，你就試試吧

730
00:45:45,075 --> 00:45:45,993
爸

731
00:45:46,618 --> 00:45:47,995
小元的能力還不夠

732
00:45:48,078 --> 00:45:51,457
這次招待王子的任務他辦得很好
我相信可以交給他

733
00:45:52,499 --> 00:45:55,752
禍亂，妳也相信他，讓他試試看

734
00:45:56,253 --> 00:45:57,296
你沒問題吧？

735
00:45:58,088 --> 00:45:59,339
- 當然
- 很好

736
00:46:01,049 --> 00:46:02,384
- 大家用餐吧
- 好

737
00:46:04,052 --> 00:46:05,429
吃吧

738
00:46:07,806 --> 00:46:11,310
你是真的打算跟我一較高下嗎？

739
00:46:11,894 --> 00:46:13,937
妳不是說只要我在這裡
就永遠必須跟妳鬥？

740
00:46:15,189 --> 00:46:16,940
既然躲不掉，我打算全力應戰

741
00:46:19,067 --> 00:46:21,904
你覺得你一個毛頭小子
會是我的對手嗎？

742
00:46:21,987 --> 00:46:23,322
我說過

743
00:46:23,405 --> 00:46:27,159
像妳這樣的人
絕對不能成為集團掌門人

744
00:46:27,242 --> 00:46:29,786
你什麼時候這麼為公司著想了？

745
00:46:29,870 --> 00:46:31,330
那妳就不該這麼過分啊

746
00:46:31,413 --> 00:46:34,291
為了區區山蔘把員工置於險境

747
00:46:34,374 --> 00:46:35,792
最起碼也要去救人吧

748
00:46:35,876 --> 00:46:38,378
或者在大家使出渾身解數
提高營業額的時候

749
00:46:38,462 --> 00:46:40,005
給予他們相應的獎勵

750
00:46:40,088 --> 00:46:41,465
妳到底是何居心？

751
00:46:41,548 --> 00:46:45,844
員工領薪水，本來就應該
拿出他們的工作成果

752
00:46:47,012 --> 00:46:49,056
員工盡職天經地義

753
00:46:49,139 --> 00:46:50,390
公司為什麼要給予獎勵？

754
00:46:52,976 --> 00:46:54,937
- 還真像妳的作風
- 少跟我冷嘲熱諷

755
00:46:57,981 --> 00:46:59,650
你為這場競爭拿出了什麼籌碼？

756
00:47:01,652 --> 00:47:02,736
我賭上了一切

757
00:47:03,487 --> 00:47:05,072
我正賭上我的全部

758
00:47:06,198 --> 00:47:07,491
奮力搏鬥

759
00:47:15,582 --> 00:47:17,501
我本來不想跟妳鬥

760
00:47:18,877 --> 00:47:20,462
但妳卻偏要不停刺激我

761
00:47:21,755 --> 00:47:25,259
看著員工們一直遭受不合理的待遇

762
00:47:25,342 --> 00:47:26,843
我要是袖手旁觀，就等於共犯

763
00:47:27,678 --> 00:47:30,097
那些妳認為微不足道的人

764
00:47:30,973 --> 00:47:31,974
我打算

765
00:47:33,183 --> 00:47:34,434
試著來保護他們

766
00:47:41,108 --> 00:47:42,901
你覺得你有那個能耐嗎？

767
00:47:42,985 --> 00:47:45,028
至少我有良心

768
00:47:45,821 --> 00:47:47,239
這點就勝過妳了

769
00:47:47,948 --> 00:47:49,408
以後競爭愉快

770
00:47:54,204 --> 00:47:55,455
你知道嗎？

771
00:47:56,832 --> 00:47:58,792
為別人挺身而出的人…

772
00:48:01,044 --> 00:48:02,671
絕對敵不過

773
00:48:03,589 --> 00:48:04,923
為自己而戰的人

774
00:48:08,427 --> 00:48:09,595
之後好好加油吧

775
00:49:51,405 --> 00:49:52,447
你…

776
00:49:57,035 --> 00:49:58,537
你怎麼在那裡？

777
00:50:00,288 --> 00:50:01,915
你放開我，放手

778
00:50:02,541 --> 00:50:04,584
天嗣朗

779
00:50:04,668 --> 00:50:05,627
不行

780
00:50:05,711 --> 00:50:06,837
快放手，可惡

781
00:50:06,920 --> 00:50:07,754
放開我！

782
00:50:10,674 --> 00:50:11,675
不可以！

783
00:50:37,367 --> 00:50:39,327
（王者飯店）

784
00:50:42,873 --> 00:50:43,915
{\an8}本部長好

785
00:50:44,791 --> 00:50:46,376
那就是給他添麻煩啊

786
00:50:46,460 --> 00:50:49,254
下班前突然接到
超高階主管的特別訂單

787
00:50:49,337 --> 00:50:51,214
這對你而言也許是請求

788
00:50:51,298 --> 00:50:54,134
站在我們的立場
卻是絕對不可抗拒的命令

789
00:50:58,847 --> 00:50:59,931
不好意思

790
00:51:00,015 --> 00:51:01,725
是我害你沒辦法下班吧？

791
00:51:01,808 --> 00:51:02,684
不是的

792
00:51:02,768 --> 00:51:04,436
即便不是本部長

793
00:51:04,519 --> 00:51:07,856
遇到任何一位顧客
我們都應該竭誠服務

794
00:51:07,939 --> 00:51:09,483
歡迎本部長隨時過來

795
00:51:10,192 --> 00:51:11,943
以後我會準時離開

796
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
辛苦了

797
00:51:28,210 --> 00:51:30,837
這樣輕點可以幫助吸收

798
00:51:31,630 --> 00:51:32,923
真不錯

799
00:51:33,924 --> 00:51:35,050
妳擦擦看

800
00:51:39,471 --> 00:51:40,305
喂？

801
00:51:41,014 --> 00:51:42,307
要不要見個面？

802
00:51:43,058 --> 00:51:44,059
現在嗎？

803
00:51:45,477 --> 00:51:46,853
我現在有點忙耶

804
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
- 下次吧
- 我去找妳

805
00:51:49,940 --> 00:51:51,691
- 你要來找我？
- 嗯

806
00:51:51,775 --> 00:51:53,527
我也有些話想跟妳說

807
00:51:55,737 --> 00:51:57,823
- 很重要嗎？
- 嗯

808
00:51:59,991 --> 00:52:02,828
但這個地方好像不太適合聊重要話題

809
00:52:02,911 --> 00:52:03,829
我們還是之後再見面吧

810
00:52:03,912 --> 00:52:05,539
不行，我現在一定要見到妳

811
00:52:06,289 --> 00:52:07,249
妳在哪？

812
00:52:19,803 --> 00:52:23,598
（杉森水療，火窯三溫暖）

813
00:52:53,420 --> 00:52:54,546
你順利抵達了耶

814
00:52:54,629 --> 00:52:56,965
- 嗯
- 連三溫暖的衣服都換好了

815
00:52:57,924 --> 00:52:59,593
這些人為什麼都躺在這裡？

816
00:53:00,886 --> 00:53:01,803
這裡是三溫暖啊

817
00:53:03,805 --> 00:53:05,932
- 把手給我
- 我知道這裡是三溫暖

818
00:53:06,516 --> 00:53:09,185
我的意思是他們為什麼
有家不回，要躺在這裡？

819
00:53:10,020 --> 00:53:11,396
這裡本來就是這樣啊

820
00:53:12,147 --> 00:53:14,482
這要像這樣戴好才不會弄丟

821
00:53:16,318 --> 00:53:17,485
你要找我說什麼？

822
00:53:20,155 --> 00:53:21,364
一定要在這裡說嗎？

823
00:53:21,448 --> 00:53:23,700
我就說之後再找時間見面嘛

824
00:53:24,451 --> 00:53:26,077
- 我們先出去吧
- 不行

825
00:53:26,703 --> 00:53:27,787
我朋友們都在這

826
00:53:28,455 --> 00:53:30,290
- 朋友？
- 天啊，盧科長！

827
00:53:32,417 --> 00:53:34,085
- 天啊，你怎麼會來？
- 喔

828
00:53:35,378 --> 00:53:37,047
你還是快走吧

829
00:53:37,130 --> 00:53:38,632
被她們纏住就麻煩了

830
00:53:38,715 --> 00:53:39,966
快走…

831
00:53:41,927 --> 00:53:43,511
叫妳帶一下風向

832
00:53:43,595 --> 00:53:44,971
結果妳演技也太爛了吧

833
00:53:45,055 --> 00:53:47,599
我明明就做得很好
妳沒看到剛剛都賣光了嗎？

834
00:53:47,682 --> 00:53:49,809
拜託，賣光是我的功勞

835
00:53:49,893 --> 00:53:51,978
妳要演得自然一點
顧客才會聚集過來

836
00:53:53,021 --> 00:53:54,689
盧科長，吃一顆吧

837
00:53:54,773 --> 00:53:55,982
我不用

838
00:54:01,696 --> 00:54:02,948
那我就不客氣了

839
00:54:15,001 --> 00:54:16,127
話說

840
00:54:16,211 --> 00:54:17,587
妳們不覺得我剛才演得很好嗎？

841
00:54:18,171 --> 00:54:20,715
妳演技超爛
差點以為妳在朗讀國文課本

842
00:54:20,799 --> 00:54:23,009
妳要帶好風向，顧客才會圍過來

843
00:54:23,093 --> 00:54:24,511
盡量自然一點嘛

844
00:54:24,594 --> 00:54:27,305
對啊，都說了妳的角色很重要

845
00:54:27,806 --> 00:54:29,349
妳們再這樣我就不幫忙了

846
00:54:29,933 --> 00:54:30,850
我們走

847
00:54:35,522 --> 00:54:37,732
你是沒吃晚餐嗎？

848
00:54:38,692 --> 00:54:40,235
你沒吃過這個嗎？

849
00:54:42,320 --> 00:54:44,489
你到底過著什麼樣的生活？
竟然連這都沒吃過

850
00:54:45,281 --> 00:54:46,658
你也喝喝看這個，來

851
00:54:48,159 --> 00:54:49,285
謝謝

852
00:54:53,873 --> 00:54:55,959
話說這到底是什麼？

853
00:54:56,042 --> 00:54:57,711
感覺不是普通雞蛋

854
00:54:57,794 --> 00:54:59,254
- 我們走了啦
- 好吃吧？

855
00:54:59,337 --> 00:55:01,047
這是用麥飯石烤的

856
00:55:01,131 --> 00:55:02,173
多吃點，吃光也沒關係

857
00:55:02,257 --> 00:55:04,175
天啊，謝謝

858
00:55:04,259 --> 00:55:05,343
等一下

859
00:55:06,761 --> 00:55:09,264
你到底是來吃雞蛋還是來找我的？

860
00:55:09,347 --> 00:55:12,642
妳朋友都這麼親切招待我了
我當然要吃完再走啊

861
00:55:14,936 --> 00:55:16,938
這真的好好吃喔

862
00:55:31,494 --> 00:55:32,412
等等

863
00:55:33,079 --> 00:55:35,248
讓盧科長來代替嗣朗怎麼樣？

864
00:55:36,249 --> 00:55:37,083
我？

865
00:55:37,167 --> 00:55:39,669
反正多一個幫手總歸是好事吧？

866
00:55:39,753 --> 00:55:41,796
- 就這麼辦
- 妳們怎麼不先徵求我的意見？

867
00:55:41,880 --> 00:55:44,215
大家都是一家人，你就幫幫忙嘛

868
00:55:44,299 --> 00:55:45,800
你只要在旁邊帶一下風向就好

869
00:55:45,884 --> 00:55:47,218
帶什麼風向？

870
00:55:48,219 --> 00:55:49,429
這種事他不太會啦

871
00:55:49,512 --> 00:55:50,430
沒什麼難的

872
00:55:50,513 --> 00:55:52,307
你只要背幾句臺詞就好

873
00:56:03,109 --> 00:56:04,903
（王者航空）

874
00:56:13,661 --> 00:56:17,040
妳說不用出國旅行
也能在家收到免稅品？

875
00:56:17,123 --> 00:56:20,502
是啊，而且現在免稅價格還能打九折

876
00:56:20,585 --> 00:56:23,088
等等，妳說免稅價格還能打九折？

877
00:56:23,171 --> 00:56:24,255
是啊

878
00:56:24,339 --> 00:56:26,758
而且今天有個特別優惠

879
00:56:26,841 --> 00:56:29,803
只要訂一盒紅蔘精，直接多送一盒

880
00:56:30,386 --> 00:56:32,597
那我要訂四盒紅蔘精

881
00:56:32,680 --> 00:56:34,057
和三盒綜合維他命

882
00:56:34,140 --> 00:56:36,059
對了，還要買一罐妳要擦的眼霜

883
00:56:36,851 --> 00:56:38,728
建議你們趁打折時多買一點

884
00:56:38,812 --> 00:56:40,855
這種機會千載難逢

885
00:56:40,939 --> 00:56:43,733
{\an8}等等，紅蔘半價？是哪個牌子的？

886
00:56:43,817 --> 00:56:45,068
我也想看看

887
00:56:46,319 --> 00:56:47,821
是這一款

888
00:56:47,904 --> 00:56:50,532
現在有買一送一的活動

889
00:56:50,615 --> 00:56:52,158
這是免稅品耶

890
00:56:52,242 --> 00:56:53,743
還有其他打折的商品嗎？

891
00:56:53,827 --> 00:56:55,078
很多

892
00:56:55,161 --> 00:56:57,705
舉凡美妝品、酒類
飾品、保健食品，應有盡有

893
00:56:57,789 --> 00:57:00,125
各位可以慢慢看
需要什麼就告訴我們

894
00:57:00,208 --> 00:57:01,876
- 這個不錯
- 這真的比免稅價格便宜嗎？

895
00:57:02,502 --> 00:57:03,628
那當然

896
00:57:03,711 --> 00:57:06,131
我之前也找她

897
00:57:06,214 --> 00:57:09,384
訂了這個商品
價格幾乎是百貨公司的一半

898
00:57:09,467 --> 00:57:11,511
平時不可能常常出國

899
00:57:11,594 --> 00:57:13,179
所以我覺得這真的是個好機會

900
00:57:13,263 --> 00:57:14,389
真的很棒耶

901
00:57:14,472 --> 00:57:16,891
- 怎麼這麼好？
- 妳買三組根本吃不完

902
00:57:16,975 --> 00:57:18,810
- 買兩組就好啦
- 真的半價耶

903
00:57:18,893 --> 00:57:21,688
- 所以我們各訂兩組，總共六組
- 好便宜

904
00:57:21,771 --> 00:57:24,149
- 對啊
- 太棒了！

905
00:57:24,232 --> 00:57:26,276
妳們可以每種都買一組

906
00:57:26,359 --> 00:57:27,652
不過這個最便宜

907
00:57:27,735 --> 00:57:28,987
這不就是妳之前想買的那個嗎？

908
00:57:29,070 --> 00:57:30,738
- 對啊，就是它
- 真的嗎？

909
00:57:30,822 --> 00:57:31,656
就是這個

910
00:57:31,739 --> 00:57:34,200
- 乾杯！
- 乾杯！

911
00:57:38,121 --> 00:57:41,249
我們只要再這樣多推銷幾遍
妳肯定就是銷售冠軍了

912
00:57:41,332 --> 00:57:42,375
謝謝你們

913
00:57:42,459 --> 00:57:44,669
我絕對不會忘記你們的大恩大德

914
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
盧科長，謝謝你

915
00:57:47,005 --> 00:57:49,090
這世上本來就沒什麼事情難得倒我

916
00:57:49,174 --> 00:57:50,675
你真的太厲害了

917
00:57:51,384 --> 00:57:53,428
感覺你不管做什麼工作都能餬口飯吃

918
00:57:54,762 --> 00:57:57,265
不過妳非得做到這個地步嗎？

919
00:57:57,348 --> 00:57:58,433
這是違法的吧

920
00:57:59,434 --> 00:58:00,727
不是啦

921
00:58:01,436 --> 00:58:02,270
對吧？沒有違法吧？

922
00:58:08,276 --> 00:58:09,944
我們沒有違法吧？

923
00:58:12,238 --> 00:58:13,323
確實違法

924
00:58:15,408 --> 00:58:16,659
這真的違法？

925
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
只有我不知道嗎？

926
00:58:20,663 --> 00:58:21,998
抱歉啦

927
00:58:22,081 --> 00:58:23,500
我以為妳也知道

928
00:58:23,583 --> 00:58:24,876
再怎麼樣都不應該違法吧

929
00:58:24,959 --> 00:58:26,127
妳為什麼要做到這個地步？

930
00:58:26,211 --> 00:58:27,837
妳不要對平和那麼兇啦

931
00:58:27,921 --> 00:58:29,923
她肯定也是迫於壓力才會這麼做

932
00:58:30,006 --> 00:58:32,467
其實就連多的折扣
也是平和自掏腰包補的

933
00:58:32,550 --> 00:58:34,177
妳為什麼要自己貼錢鋌而走險？

934
00:58:34,260 --> 00:58:35,345
萬一被抓到怎麼辦？

935
00:58:35,428 --> 00:58:37,013
因為我不得不啊

936
00:58:40,642 --> 00:58:41,935
那就到此為止

937
00:58:42,602 --> 00:58:44,103
壞事不是什麼人都做得來

938
00:58:44,187 --> 00:58:47,982
我們這種人做了錯事
都會良心不安地睡不好覺

939
00:58:49,275 --> 00:58:50,860
都怪這該死的良心

940
00:58:50,944 --> 00:58:53,363
明明就沒人看得見
我們為什麼要這麼耿直呢？

941
00:58:53,446 --> 00:58:54,614
沒人看見又怎麼樣？

942
00:58:54,697 --> 00:58:55,782
我們心知肚明就好啊

943
00:58:56,908 --> 00:59:00,161
我們都知道平和有多努力把事情做好

944
00:59:00,245 --> 00:59:02,455
是啊，我們大笨熊最棒了

945
00:59:03,540 --> 00:59:04,582
幹嘛這樣？

946
00:59:05,500 --> 00:59:06,918
只有妳們知道有什麼用？

947
00:59:07,001 --> 00:59:08,545
我也會記得的

948
00:59:09,128 --> 00:59:11,005
你記得又有什麼用？

949
00:59:11,089 --> 00:59:12,757
反正我會記得妳的努力

950
00:59:12,840 --> 00:59:16,135
我更會記得是公司的問題
才逼得妳鋌而走險

951
00:59:16,928 --> 00:59:18,346
我一定會放在心上

952
00:59:19,222 --> 00:59:20,557
謝謝你這麼說

953
00:59:21,266 --> 00:59:24,644
其實該知道這些的人不是你
而是那些在上位者才對

954
00:59:32,151 --> 00:59:34,529
我相信一定會有柳暗花明的一天

955
00:59:35,405 --> 00:59:37,031
我們一起為那一天乾杯吧

956
00:59:38,449 --> 00:59:40,201
好，乾杯！

957
00:59:40,285 --> 00:59:41,786
- 乾杯！
- 乾杯！

958
00:59:44,664 --> 00:59:47,166
妳今天特別賣力的樣子非常動人

959
00:59:48,376 --> 00:59:50,044
妳是今天的最大功臣

960
00:59:57,969 --> 00:59:59,053
盧科長

961
00:59:59,929 --> 01:00:01,055
要不要來打遊戲？

962
01:00:10,648 --> 01:00:11,774
盧科長

963
01:00:12,358 --> 01:00:13,526
你喜歡嗣朗吧？

964
01:00:14,319 --> 01:00:16,070
拜託，這還用問嗎？

965
01:00:16,154 --> 01:00:17,030
一看就知道啦

966
01:00:17,655 --> 01:00:18,489
我沒有

967
01:00:18,573 --> 01:00:19,824
什麼？真的嗎？

968
01:00:20,450 --> 01:00:23,494
那我們就要捨棄你
撮合她跟阿拉伯王子囉

969
01:00:24,245 --> 01:00:26,080
為什麼會突然提到那傢伙？

970
01:00:26,164 --> 01:00:29,334
那傢伙不僅是個花花公子
個性還超級差

971
01:00:29,417 --> 01:00:32,170
他昨天晚上還打給嗣朗

972
01:00:32,253 --> 01:00:35,882
說他夏天要包機邀我們去杜拜玩

973
01:00:35,965 --> 01:00:38,092
王子出手果然與眾不同

974
01:00:38,176 --> 01:00:40,386
我們都要沾嗣朗的光享福了

975
01:00:40,470 --> 01:00:41,763
打給她？

976
01:00:42,388 --> 01:00:43,264
等一下

977
01:00:43,848 --> 01:00:47,185
妳們之前明明說我過關
有資格成為嗣朗的男朋友

978
01:00:47,268 --> 01:00:49,270
也都表示支持我了吧？

979
01:00:49,354 --> 01:00:50,271
我有嗎？

980
01:00:50,355 --> 01:00:51,189
有啊

981
01:00:51,272 --> 01:00:54,150
準確來說，是妳跟平和都認可我了

982
01:00:54,233 --> 01:00:55,443
我也有？

983
01:00:55,526 --> 01:00:58,279
是啊，我清楚地記得妳表示贊成

984
01:01:00,073 --> 01:01:02,659
難道倒戈是妳們的專長嗎？

985
01:01:03,701 --> 01:01:04,827
我們不是倒戈

986
01:01:04,911 --> 01:01:06,871
只是權衡利弊

987
01:01:06,954 --> 01:01:08,665
杜拜在呼喚我們耶！

988
01:01:14,671 --> 01:01:16,964
來，我們是一家人

989
01:01:17,048 --> 01:01:18,299
胳膊不能向外彎

990
01:01:18,383 --> 01:01:20,885
可是你又不喜歡嗣朗

991
01:01:20,968 --> 01:01:23,096
那應該就沒什麼好說的啦

992
01:01:23,179 --> 01:01:24,097
等一下

993
01:01:25,348 --> 01:01:26,391
我們

994
01:01:27,392 --> 01:01:28,601
再多聊聊吧

995
01:01:29,352 --> 01:01:31,312
直到把這些錢都花完

996
01:01:34,774 --> 01:01:35,692
來吧

997
01:01:40,154 --> 01:01:41,322
第一回合

998
01:01:42,156 --> 01:01:43,533
預備，開始

999
01:01:43,616 --> 01:01:44,575
跟她坦白吧

1000
01:01:45,576 --> 01:01:46,494
坦白什麼？

1001
01:01:46,577 --> 01:01:47,995
你的心意啊

1002
01:01:48,079 --> 01:01:49,455
“我喜歡妳，我們交往吧”

1003
01:01:49,539 --> 01:01:51,249
這句話有這麼難嗎？

1004
01:01:52,250 --> 01:01:54,752
這種話一定要說出來嗎？

1005
01:01:55,628 --> 01:01:56,921
心意最重要吧

1006
01:01:57,004 --> 01:01:58,673
不說出來她就不懂

1007
01:01:58,756 --> 01:02:01,759
不要因為猶豫不決
最後和她擦身而過

1008
01:02:02,760 --> 01:02:04,095
跟她告白吧

1009
01:02:32,790 --> 01:02:33,708
好耶！

1010
01:02:37,211 --> 01:02:38,504
{\an8}擊倒，完美

1011
01:02:45,636 --> 01:02:47,013
進火窯蒸完之後

1012
01:02:47,096 --> 01:02:49,140
再吃冰是不是特別美味？

1013
01:02:49,223 --> 01:02:50,141
嗯

1014
01:02:50,224 --> 01:02:51,851
我明白大家為什麼要來這裡了

1015
01:02:55,521 --> 01:02:57,190
今天謝謝你

1016
01:02:57,940 --> 01:03:00,651
也沒什麼，一家人互相幫忙而已嘛

1017
01:03:03,279 --> 01:03:04,614
你真的變了好多

1018
01:03:05,490 --> 01:03:08,826
你本來尖酸刻薄，現在變得好圓融

1019
01:03:22,465 --> 01:03:23,674
妳下個週末有空嗎？

1020
01:03:25,718 --> 01:03:26,886
怎麼了嗎？

1021
01:03:28,554 --> 01:03:31,516
我想聊聊我們的事

1022
01:03:33,267 --> 01:03:34,685
我們的事？

1023
01:03:36,020 --> 01:03:37,897
嗯，我們

1024
01:03:40,483 --> 01:03:41,734
來聊一下我們的事吧

1025
01:03:49,367 --> 01:03:50,201
好

1026
01:04:57,059 --> 01:04:59,687
{\an8}（元食堂）

1027
01:05:16,787 --> 01:05:17,747
歡迎光臨

1028
01:05:17,830 --> 01:05:19,081
這些是怎麼回事啊？

1029
01:05:19,165 --> 01:05:20,875
請問是天嗣朗小姐嗎？

1030
01:05:21,709 --> 01:05:23,836
- 對
- 我先幫妳把外套掛起來

1031
01:05:25,046 --> 01:05:26,130
謝謝

1032
01:05:35,848 --> 01:05:37,558
來，這邊坐

1033
01:05:40,436 --> 01:05:41,687
謝謝

1034
01:05:47,026 --> 01:05:50,446
本餐廳提供的餐點為主廚自訂

1035
01:05:50,529 --> 01:05:51,614
妳可以接受嗎？

1036
01:05:52,239 --> 01:05:54,951
可以，那就麻煩你們準備了

1037
01:05:55,618 --> 01:05:58,037
對了，請問主廚是誰？

1038
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
我是今天的主廚

1039
01:05:59,288 --> 01:06:01,082
- 具元
- 是喔

1040
01:06:01,165 --> 01:06:02,124
你還會做菜啊？

1041
01:06:02,708 --> 01:06:05,920
妳直接問我什麼不會可能比較快

1042
01:06:07,463 --> 01:06:11,258
我記得你連洋蔥都不會剝啊

1043
01:06:11,342 --> 01:06:13,344
過去的事就請妳忘了吧

1044
01:06:13,427 --> 01:06:16,764
為了今天，我特地找了
最厲害的主廚幫我特訓

1045
01:06:16,847 --> 01:06:18,641
所以妳儘管放心吧

1046
01:06:18,724 --> 01:06:19,934
精神可嘉

1047
01:06:20,476 --> 01:06:21,978
那我就不特別擔心了

1048
01:06:22,061 --> 01:06:25,314
今天的內外場服務都由我一個人負責

1049
01:06:25,398 --> 01:06:26,524
所以出餐稍慢的話

1050
01:06:26,607 --> 01:06:29,652
還請妳多多包涵與體諒

1051
01:06:29,735 --> 01:06:31,153
好的，沒問題

1052
01:06:31,237 --> 01:06:33,614
請慢慢準備美味的餐點

1053
01:06:39,412 --> 01:06:41,706
今天這種日子當然不能少了酒

1054
01:06:43,499 --> 01:06:45,876
這是我親手調製的桑格利亞酒

1055
01:06:47,420 --> 01:06:49,255
這是你自己調的？

1056
01:06:49,338 --> 01:06:50,172
沒錯

1057
01:06:50,840 --> 01:06:52,133
那我喝喝看

1058
01:07:00,016 --> 01:07:01,308
太好喝了吧

1059
01:07:06,522 --> 01:07:08,107
這是開胃菜

1060
01:07:11,861 --> 01:07:14,363
天啊！這麼可愛，我怎麼捨得喝掉？

1061
01:07:14,447 --> 01:07:15,656
那妳就留著觀賞吧

1062
01:07:15,740 --> 01:07:17,324
我還是要嚐嚐看啦

1063
01:07:17,408 --> 01:07:18,743
那我開動囉

1064
01:07:24,457 --> 01:07:26,459
- 好好喝喔
- 那還用說？

1065
01:07:26,542 --> 01:07:28,586
看來你廚藝確實不錯

1066
01:07:28,669 --> 01:07:30,671
我這個人的問題就是無所不能

1067
01:07:30,755 --> 01:07:32,423
敬請期待下道料理

1068
01:07:32,506 --> 01:07:33,507
好

1069
01:08:25,559 --> 01:08:27,144
義大利麵耶

1070
01:08:27,895 --> 01:08:29,647
我來嚐嚐看

1071
01:08:37,905 --> 01:08:39,490
這真的好好吃

1072
01:08:40,157 --> 01:08:41,200
本部長，你也嚐一口

1073
01:08:42,409 --> 01:08:43,494
來

1074
01:08:48,707 --> 01:08:50,376
- 不錯耶
- 不只是不錯

1075
01:08:50,459 --> 01:08:52,503
這真的超好吃

1076
01:08:53,295 --> 01:08:54,130
具主廚

1077
01:08:55,464 --> 01:08:57,007
你真優秀

1078
01:08:57,091 --> 01:08:59,260
謝謝妳的讚賞

1079
01:08:59,343 --> 01:09:00,928
不枉費我這麼用心準備

1080
01:09:01,887 --> 01:09:04,640
不過今天是什麼日子嗎？

1081
01:09:06,892 --> 01:09:09,645
非常重要的日子

1082
01:09:10,813 --> 01:09:12,022
什麼日子？

1083
01:09:13,274 --> 01:09:14,900
為我的貴賓天嗣朗小姐服務的日子

1084
01:09:16,402 --> 01:09:18,404
薩米爾來的時候我才體會到

1085
01:09:19,029 --> 01:09:22,324
對那些千奇百怪的問題客人
百依百順是什麼心情

1086
01:09:23,117 --> 01:09:27,079
我想到妳會被選為最佳親切員工
肯定是付出了很多努力

1087
01:09:28,080 --> 01:09:29,832
所以就想盡心盡力招待妳

1088
01:09:31,292 --> 01:09:32,376
難怪

1089
01:09:33,210 --> 01:09:36,839
我剛剛一走進來
就有一種賓至如歸的感覺

1090
01:09:36,922 --> 01:09:38,257
很高興妳感受到了

1091
01:09:38,841 --> 01:09:40,050
看來真心真的感受得到

1092
01:09:41,510 --> 01:09:42,803
謝謝你

1093
01:09:42,887 --> 01:09:46,223
能吃到這麼美味的料理是我的榮幸

1094
01:09:49,268 --> 01:09:50,352
另外

1095
01:09:51,729 --> 01:09:55,316
我還有一些話想認真跟妳說

1096
01:09:56,692 --> 01:09:58,235
什麼話？

1097
01:10:00,905 --> 01:10:02,698
那個等所有餐點用完

1098
01:10:03,282 --> 01:10:04,575
我再告訴妳吧

1099
01:10:04,658 --> 01:10:07,578
重頭戲還沒來，還請稍等一下

1100
01:10:07,661 --> 01:10:08,829
到底是什麼啦？

1101
01:10:10,247 --> 01:10:11,290
想知道嗎？

1102
01:10:16,003 --> 01:10:18,130
- 我可以再喝一杯嗎？
- 稍等一下

1103
01:10:18,214 --> 01:10:20,549
- 我把這個煎好就過去幫妳倒
- 沒關係，我自己來就好

1104
01:10:33,187 --> 01:10:35,898
你今天滿帥的

1105
01:10:35,981 --> 01:10:37,233
我每天都很帥

1106
01:10:40,861 --> 01:10:41,695
來

1107
01:10:42,571 --> 01:10:44,782
這就是今晚的重頭戲

1108
01:11:15,854 --> 01:11:17,898
沒事吧？有沒有受傷？

1109
01:11:18,941 --> 01:11:19,984
我沒事

1110
01:11:24,196 --> 01:11:25,656
不過這些怎麼辦？

1111
01:11:31,245 --> 01:11:32,621
妳沒受傷就好

1112
01:11:33,455 --> 01:11:34,540
沒關係

1113
01:12:20,961 --> 01:12:22,421
妳同意我…

1114
01:12:23,630 --> 01:12:24,757
吻妳嗎？

1115
01:14:36,513 --> 01:14:39,516
歡迎來到王之國

1116
01:15:12,090 --> 01:15:14,092
- 你生氣了嗎？
- 我哪有？

1117
01:15:14,176 --> 01:15:15,469
不要生氣嘛

1118
01:15:16,887 --> 01:15:18,305
- 我不是…
- 算了

1119
01:15:18,388 --> 01:15:20,474
{\an8}你喜歡我們家嗣朗吧？

1120
01:15:24,019 --> 01:15:26,522
{\an8}你要當嗣朗的另一半根本不夠格

1121
01:15:26,605 --> 01:15:27,898
{\an8}奶奶，等一下

1122
01:15:29,691 --> 01:15:30,526
{\an8}嗣朗

1123
01:15:32,236 --> 01:15:33,445
{\an8}本部長！

1124
01:15:33,529 --> 01:15:36,240
{\an8}聽說你終於向具常務宣戰了

1125
01:15:36,323 --> 01:15:38,492
{\an8}我來試著負責整家飯店

1126
01:15:39,284 --> 01:15:40,410
{\an8}妳還好嗎？

1127
01:15:41,036 --> 01:15:42,162
{\an8}不好

1128
01:15:42,246 --> 01:15:44,790
{\an8}我再待一會，我想見妳嘛

1129
01:15:44,873 --> 01:15:46,458
本部長！

1130
01:15:49,461 --> 01:15:54,466
字幕翻譯：吳盈臻

