1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
KING THE LAND

2
00:00:47,046 --> 00:00:48,089
Ngayon,

3
00:00:48,673 --> 00:00:51,384
ito ang pinakahihintay sa putaheng ito.

4
00:01:13,531 --> 00:01:14,574
Ayos ka lang ba?

5
00:01:14,657 --> 00:01:16,076
Nasaktan ka ba?

6
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
Hindi.

7
00:01:21,331 --> 00:01:22,832
Paano na ngayon 'yan?

8
00:01:28,379 --> 00:01:29,839
Ang mahalaga hindi ka nasaktan.

9
00:01:30,673 --> 00:01:31,716
Ayos lang 'yon.

10
00:02:14,968 --> 00:02:16,094
Puwede ko bang…

11
00:02:17,679 --> 00:02:18,805
gawin?

12
00:04:17,715 --> 00:04:18,758
Heto.

13
00:04:24,138 --> 00:04:25,223
Grabe.

14
00:04:27,392 --> 00:04:28,268
Heto.

15
00:04:28,351 --> 00:04:29,435
Salamat.

16
00:04:37,568 --> 00:04:39,279
Hindi ko alam kung ano ito,

17
00:04:39,362 --> 00:04:40,697
pero sobrang sarap.

18
00:04:40,780 --> 00:04:44,242
Gusto kitang ipagluto nang masarap.

19
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
Nagawa mo na.

20
00:04:48,162 --> 00:04:49,831
Sobrang sarap nito,

21
00:04:49,914 --> 00:04:52,875
saka ngayon lang ako nakakain
sa ganito kagandang lugar.

22
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
Mabuti naman at nagustuhan mo.

23
00:04:56,754 --> 00:04:57,880
Ipagluluto kita ulit.

24
00:04:57,964 --> 00:04:59,716
Ako naman ang magluluto sa susunod.

25
00:04:59,799 --> 00:05:00,717
Kailan?

26
00:05:01,301 --> 00:05:02,135
Bukas?

27
00:05:02,927 --> 00:05:03,803
Hindi.

28
00:05:03,886 --> 00:05:04,929
E, kailan?

29
00:05:08,599 --> 00:05:10,393
Kapag sobrang cute mo na.

30
00:05:13,229 --> 00:05:14,147
Cheers.

31
00:05:27,493 --> 00:05:28,494
Kumain na tayo.

32
00:05:32,081 --> 00:05:33,833
Siguro magaling ka talaga sa lahat, 'no?

33
00:05:33,916 --> 00:05:35,084
Siyempre.

34
00:05:36,169 --> 00:05:37,879
Pero di ko alam kung ano 'to.

35
00:05:38,880 --> 00:05:41,299
EPISODE 9

36
00:05:45,553 --> 00:05:47,847
650,000 won na lang ang kailangan natin.

37
00:05:52,894 --> 00:05:53,978
Patay tayo nito.

38
00:05:54,562 --> 00:05:55,813
{\an8}Magsasara na tayo,

39
00:05:55,897 --> 00:05:57,899
{\an8}pero wala man lang katao-tao.

40
00:05:58,524 --> 00:06:00,526
{\an8}Ha-neul, ako na lang kaya
ang bumili ng bag?

41
00:06:01,736 --> 00:06:03,821
{\an8}Di mo gugustuhing magkaproblema.

42
00:06:03,905 --> 00:06:05,698
{\an8}Magbakasyon ka na lang
gamit 'yong perang 'yon.

43
00:06:11,537 --> 00:06:13,956
{\an8}Pero masaya lang 'yon
kung magkakasama tayo.

44
00:06:14,040 --> 00:06:15,875
{\an8}Sagot ko na ang team trip
kapag nanalo ako sa lotto.

45
00:06:15,958 --> 00:06:17,335
{\an8}Di naman kayo tumataya, e.

46
00:06:17,418 --> 00:06:18,878
{\an8}Tataya na ako mula ngayon.

47
00:06:18,961 --> 00:06:21,631
{\an8}Pagod na pagod na kayo kaka-overtime.

48
00:06:22,215 --> 00:06:24,008
Kain tayo ng isaw ng baka. Libre ko na.

49
00:06:25,718 --> 00:06:26,844
Magligpit na tayo.

50
00:06:26,928 --> 00:06:27,929
- Sige, ma'am.
- Sige, ma'am.

51
00:06:28,721 --> 00:06:29,680
Sige, ma'am.

52
00:06:33,017 --> 00:06:34,644
Welcome sa Alanga!

53
00:06:34,727 --> 00:06:37,230
- Welcome sa Alanga!
- Welcome sa Alanga!

54
00:06:37,313 --> 00:06:38,439
Tuloy kayo!

55
00:06:38,523 --> 00:06:40,566
- Dito po.
- Tingnan n'yo ito.

56
00:06:40,650 --> 00:06:41,776
Ito ang pinakabagong disenyo.

57
00:06:42,527 --> 00:06:43,611
Salamat po.

58
00:06:48,074 --> 00:06:49,575
Salamat po. Enjoy your trip.

59
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
- Salamat po. Mag-enjoy po kayo.
- Salamat po. Mag-enjoy po kayo.

60
00:07:02,296 --> 00:07:06,008
Mag-toast tayo para sa pagka-promote
ni Purser Oh Pyeong-hwa.

61
00:07:06,092 --> 00:07:08,177
- Cheers!
- Cheers!

62
00:07:08,761 --> 00:07:10,888
- Congratulations.
- Congratulations.

63
00:07:10,972 --> 00:07:13,057
Naku, ano ba. Tama na 'yan.

64
00:07:13,141 --> 00:07:14,142
Bakit ba?

65
00:07:14,225 --> 00:07:17,812
Sabi ni Ms. Yoo, in-flight sales
ang pinakamahalaga sa promotion.

66
00:07:17,895 --> 00:07:20,231
Ikaw ang may pinakamaraming benta
at nanguna ang team natin.

67
00:07:20,314 --> 00:07:22,400
- Sigurado na 'yon.
- Kaya nga.

68
00:07:22,483 --> 00:07:24,193
Ang dami mong pinagdaanan.

69
00:07:25,403 --> 00:07:27,780
Purser Oh, kapag na-promote ka na,

70
00:07:27,864 --> 00:07:29,615
'wag mo kaming kalilimutan
at tulungan mo kami.

71
00:07:29,699 --> 00:07:31,075
Magiging tapat ako sa 'yo.

72
00:07:31,659 --> 00:07:32,660
Ano ba.

73
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Tama na nga 'yan.

74
00:07:36,038 --> 00:07:37,206
Ma'am, dito po!

75
00:07:38,541 --> 00:07:39,542
Hello po.

76
00:07:41,210 --> 00:07:42,545
Bakit ang tagal n'yo?

77
00:07:42,628 --> 00:07:44,922
Nakakainip pag wala kayo.

78
00:07:45,006 --> 00:07:46,757
Mukhang ang saya n'yo, a.

79
00:07:46,841 --> 00:07:48,217
Mas maigi kung di na ako kasama.

80
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
Grabe, bakit n'yo naman sinasabi 'yan?

81
00:07:51,679 --> 00:07:53,931
- Dito kayo umupo, ma'am.
- Salamat.

82
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
- Isa ngang draft beer.
- Sige po.

83
00:07:58,519 --> 00:08:00,480
Lahat kayo ay nagsikap nang husto.

84
00:08:00,563 --> 00:08:03,900
Lalo na si Ms. Oh Pyeong-hwa,
dahil siya ang nagdala sa team natin

85
00:08:03,983 --> 00:08:06,027
mula sa pagiging kulelat
ngayon nangunguna na.

86
00:08:06,110 --> 00:08:09,280
Bakit hindi natin siya palakpakan?

87
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
Dahil sa 'yo ang lahat ng 'yon. Salamat.

88
00:08:15,786 --> 00:08:17,121
Salamat sa inyong lahat,

89
00:08:17,205 --> 00:08:18,998
kaya nagawa ng team natin na manguna.

90
00:08:20,583 --> 00:08:22,502
Para sa 'yo, bilang pasasalamat ko.

91
00:08:23,711 --> 00:08:26,923
Nakakahiyang tanggapin 'to
kasi nagtrabaho nang mabuti ang lahat.

92
00:08:27,006 --> 00:08:28,633
Karapat-dapat naman sa 'yo 'yan.

93
00:08:29,133 --> 00:08:30,176
I-treat mo ang sarili mo.

94
00:08:30,801 --> 00:08:33,095
Salamat po. Gagamitin ko ito nang tama.

95
00:08:33,179 --> 00:08:35,556
At ngayon, ang pinakahihintay
ng lahat ngayong gabi.

96
00:08:35,640 --> 00:08:37,642
May mahalaga akong sasabihin.

97
00:08:38,142 --> 00:08:41,521
May isa rito sa atin na magiging purser.

98
00:08:43,856 --> 00:08:45,066
Sino kaya?

99
00:08:45,149 --> 00:08:46,734
CONGRATULATIONS SA PROMOTION,
OH PYEONG-HWA

100
00:08:47,443 --> 00:08:49,403
Congratulations sa promotion mo.

101
00:08:49,487 --> 00:08:51,614
Nagtrabaho ka nang mabuti, Mi-na.

102
00:08:56,118 --> 00:08:56,953
Ako?

103
00:08:57,036 --> 00:08:58,371
Heto ang purser scarf mo.

104
00:09:02,333 --> 00:09:03,584
Salamat po.

105
00:09:04,252 --> 00:09:06,921
Pagbubutihin ko po. Salamat.

106
00:09:07,505 --> 00:09:09,423
Purser Hwang, congratulations.

107
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
Salamat.

108
00:09:14,262 --> 00:09:15,346
Ang ganda nito.

109
00:09:17,348 --> 00:09:19,308
Tama ako, bagay sa 'yo.

110
00:09:20,893 --> 00:09:24,313
<i>- 'Wag n'yo akong husgahan
- 'Wag n'yo akong husgahan</i>

111
00:09:24,397 --> 00:09:28,025
<i>- Sinasabing masamang babae ako
- Sinasabing masamang babae ako</i>

112
00:09:28,109 --> 00:09:31,112
<i>- Para 'yon sa 'yo
- Para 'yon sa 'yo</i>

113
00:09:31,195 --> 00:09:34,740
<i>Kaya nakipaghiwalay ako…</i>

114
00:09:37,493 --> 00:09:38,536
Pasensiya ka na.

115
00:09:39,412 --> 00:09:41,205
Pa'no ko nagawang malamangan ka

116
00:09:41,289 --> 00:09:45,251
samantalang senior kita ng maraming taon?

117
00:09:47,211 --> 00:09:48,212
Ayos lang 'yon.

118
00:09:48,296 --> 00:09:49,797
Di mo ako kailangang alalahanin.

119
00:09:49,880 --> 00:09:52,550
Magaling ka sa trabaho. Congratulations.

120
00:09:54,635 --> 00:09:57,388
Tigilan mo nga
ang kakasabi na ayos ka lang.

121
00:09:57,471 --> 00:09:58,472
Naiinggit ka siguro.

122
00:09:59,724 --> 00:10:03,102
Kung naiinggit ka, sabihin mo na lang.

123
00:10:03,185 --> 00:10:05,146
Mas nagmumukha kang kawawa, e.

124
00:10:05,229 --> 00:10:06,606
'Wag ka nang uminom.

125
00:10:07,106 --> 00:10:07,940
Lasing ka na.

126
00:10:08,024 --> 00:10:10,693
Dapat mas nagsikap ka pa.

127
00:10:11,569 --> 00:10:13,696
Ang saya-saya ng araw na 'to para sa 'kin

128
00:10:14,405 --> 00:10:17,617
pero naaasiwa ako sa 'yo.

129
00:10:18,826 --> 00:10:21,037
Nakokonsensiya ako dahil sa 'yo
nang walang dahilan.

130
00:10:21,871 --> 00:10:23,372
Bakit gano'n?

131
00:10:23,998 --> 00:10:25,124
Nakakailang.

132
00:10:46,562 --> 00:10:48,522
Ano'ng ginagawa mo rito? Malamig.

133
00:10:51,192 --> 00:10:52,485
Baka sipunin ka.

134
00:10:54,111 --> 00:10:55,196
Salamat.

135
00:11:07,708 --> 00:11:08,751
Ayos ka lang ba?

136
00:11:11,003 --> 00:11:12,004
Hindi.

137
00:11:13,130 --> 00:11:14,215
Hindi ako ayos.

138
00:11:15,216 --> 00:11:16,884
Nahihiya ako sa sarili ko…

139
00:11:18,803 --> 00:11:20,429
Dahil umasa ako.

140
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Pyeong-hwa.

141
00:11:24,141 --> 00:11:25,893
Naaalala mo pa ba 'yong sinabi mo dati?

142
00:11:27,436 --> 00:11:29,522
"Gusto ko lang lumipad."

143
00:11:34,860 --> 00:11:35,861
Totoo 'yan.

144
00:11:37,363 --> 00:11:38,739
Di nagbago 'yan.

145
00:11:40,241 --> 00:11:41,575
Sabi nila, nalilito raw ang mga tao

146
00:11:41,659 --> 00:11:44,412
sa kung ano ang gusto nilang gawin
at sa gusto nilang maging.

147
00:11:45,746 --> 00:11:49,875
Di ba pangarap mong maging bahagi
ng magagandang biyahe?

148
00:11:51,752 --> 00:11:53,254
Kung magiging purser ako,

149
00:11:54,255 --> 00:11:56,215
di ba mas gaganda ang mga biyahe ko?

150
00:11:56,799 --> 00:11:58,175
Magaling ka na talaga.

151
00:11:59,927 --> 00:12:03,180
Gusto kong maging magaling
na flight attendant gaya mo.

152
00:12:04,598 --> 00:12:05,683
Gaya ko?

153
00:12:06,892 --> 00:12:08,811
Isipin mo, ang dami nang nangyari.

154
00:12:08,894 --> 00:12:10,062
Tingnan mo ako ngayon.

155
00:12:10,646 --> 00:12:11,730
Tinitingnan kita…

156
00:12:12,606 --> 00:12:13,858
Palagi.

157
00:12:15,317 --> 00:12:17,570
Ginagawa mo palagi ang lahat
para tulungan ang mga pasaherong

158
00:12:17,653 --> 00:12:19,572
magkaroon ng ligtas
at komportableng biyahe.

159
00:12:19,655 --> 00:12:21,699
Mas mabuti

160
00:12:23,033 --> 00:12:24,660
ang maging pinakamahusay
na flight attendant

161
00:12:25,369 --> 00:12:26,620
kaysa maging purser.

162
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
Salamat.

163
00:12:35,671 --> 00:12:37,173
Di pa rin magaan sa loob,

164
00:12:38,716 --> 00:12:40,009
pero susubukan ko.

165
00:12:56,692 --> 00:12:57,902
Maglakad-lakad tayo.

166
00:13:55,125 --> 00:13:57,044
Bakit gusto n'yong maglakad ngayon?

167
00:13:57,127 --> 00:13:58,087
Ganda ng araw ngayon, 'no?

168
00:13:58,170 --> 00:14:00,256
Maganda ang panahon, nasa mood ko.

169
00:14:00,339 --> 00:14:02,716
- Ganito dapat lagi.
- Nakakapagtaka.

170
00:14:05,177 --> 00:14:07,012
Ano'ng preskong amoy na 'yon?

171
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
- Nag-cologne ba kayo?
- Hindi "amoy".

172
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
"Bango".

173
00:14:10,891 --> 00:14:11,809
Bango.

174
00:14:11,892 --> 00:14:12,810
Pabango.

175
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
Hay.

176
00:14:14,603 --> 00:14:15,896
Ano ba'ng pakialam mo?

177
00:14:15,980 --> 00:14:17,815
- Hello, sir.
- Hello.

178
00:14:19,483 --> 00:14:20,317
Mr. Gu.

179
00:14:20,401 --> 00:14:22,570
Siya ang pinakamatagal
na empleyado ng King Hotel.

180
00:14:22,653 --> 00:14:23,529
Tatlumpung taon na.

181
00:14:25,155 --> 00:14:28,033
- Paglabas n'yo rito, kakaliwa kayo.
- Sige.

182
00:14:28,117 --> 00:14:29,410
Ang galing niya.

183
00:14:34,999 --> 00:14:36,083
Tatlumpung taon?

184
00:14:37,751 --> 00:14:38,752
Ano'ng problema?

185
00:14:40,838 --> 00:14:42,256
A, wala 'yon.

186
00:14:47,136 --> 00:14:48,053
Hello.

187
00:14:48,137 --> 00:14:49,346
Maganda ang umaga ngayon.

188
00:14:49,430 --> 00:14:50,514
Oo nga.

189
00:14:50,598 --> 00:14:51,932
Maganda ang umaga ngayon.

190
00:14:52,892 --> 00:14:54,393
Magiging maganda rin ang araw na 'to.

191
00:14:56,729 --> 00:14:58,272
"Maganda ang umaga ngayon"?

192
00:15:16,790 --> 00:15:17,625
'Wag.

193
00:15:27,468 --> 00:15:28,302
Ano'ng mayro'n?

194
00:15:28,385 --> 00:15:29,553
Bakit ang saya-saya n'yo?

195
00:15:30,888 --> 00:15:32,014
Nagkakamali ka.

196
00:15:32,097 --> 00:15:34,558
Hindi, sigurado ako. May kakaiba, e.

197
00:15:35,434 --> 00:15:36,393
Di ba, Sa-rang?

198
00:15:36,477 --> 00:15:37,937
Di ako sigurado.

199
00:15:38,562 --> 00:15:39,855
Do'n ka na nga humarap.

200
00:15:39,939 --> 00:15:41,273
Bakit di ka sigurado?

201
00:15:41,357 --> 00:15:42,441
Nakakapagtaka.

202
00:16:01,460 --> 00:16:02,920
May kakaiba talaga, e.

203
00:16:03,003 --> 00:16:05,255
Abot sa tainga kasi ang ngiti n'yo.
Para kayong baliw.

204
00:16:05,339 --> 00:16:06,590
Tumigil ka nga.

205
00:16:06,674 --> 00:16:07,883
Labas na.

206
00:16:14,431 --> 00:16:16,642
- Di ka lalabas?
- Ihahatid na kita.

207
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
Kaya ko namang mag-isa.

208
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
Ayokong nag-iisa ka.

209
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
Makikita tayo ng mga tao.

210
00:16:27,403 --> 00:16:29,321
E di tatakpan ko na lang.

211
00:16:32,241 --> 00:16:33,409
Hindi na nila makikita.

212
00:16:46,880 --> 00:16:47,756
Hanggang dito na lang.

213
00:16:47,840 --> 00:16:48,882
Di na puwede ro'n.

214
00:16:53,429 --> 00:16:54,263
Sige.

215
00:16:54,346 --> 00:16:55,514
Ngayon lang 'to, a.

216
00:16:55,597 --> 00:16:56,890
Sa susunod hindi na.

217
00:16:58,434 --> 00:16:59,476
Sige.

218
00:17:10,571 --> 00:17:12,990
Parang di mo naman ako naintindihan.

219
00:17:24,752 --> 00:17:25,711
Pumasok ka na.

220
00:17:28,297 --> 00:17:29,256
Sige.

221
00:17:55,282 --> 00:17:56,283
Sobrang astig niya.

222
00:17:56,825 --> 00:17:58,619
Magtatrabaho ako nang mabuti ngayon!

223
00:18:17,554 --> 00:18:18,597
Umorder siya ng kape.

224
00:18:20,099 --> 00:18:21,100
Ano ba'ng mayro'n?

225
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
Bakit di pa rin siya umaalis?

226
00:18:24,186 --> 00:18:27,272
Tinitingnan yata niya
kung nagtatrabaho tayo nang mabuti.

227
00:18:28,440 --> 00:18:29,858
Mukhang gano'n na nga.

228
00:18:29,942 --> 00:18:32,152
Kinikilabutan ako.
Di ko akalain na ganiyan siya.

229
00:18:32,236 --> 00:18:33,403
Nakatingin na naman siya.

230
00:18:38,867 --> 00:18:41,703
Palagi niya tayong tinitingnan.

231
00:18:41,787 --> 00:18:42,830
Oo nga.

232
00:18:42,913 --> 00:18:44,456
Nandito siya para bantayan tayo.

233
00:18:47,417 --> 00:18:48,752
Sa-rang, puntahan mo nga siya.

234
00:18:49,837 --> 00:18:52,422
- Bakit?
- Tanungin mo, baka may kailangan siya.

235
00:18:52,506 --> 00:18:54,133
Alamin mo kung bakit siya ganiyan.

236
00:18:54,216 --> 00:18:55,467
Tantiyahin mo ang mood niya.

237
00:18:56,718 --> 00:18:58,303
- Dali na.
- Dali na.

238
00:19:00,973 --> 00:19:01,807
Sige.

239
00:19:17,614 --> 00:19:18,615
Mr. Gu,

240
00:19:19,283 --> 00:19:21,994
may maitutulong po ba ako sa inyo?

241
00:19:22,077 --> 00:19:22,911
Wala, ayos lang ako.

242
00:19:23,412 --> 00:19:26,206
Kung gano'n, bakit di pa kayo umaalis?

243
00:19:26,290 --> 00:19:27,124
Ayoko lang.

244
00:19:28,625 --> 00:19:32,796
Naiilang po kasi ang lahat
pag nakikita kayong nakaupo rito.

245
00:19:33,422 --> 00:19:35,465
Hayaan n'yo lang ako.
Magtrabaho lang kayo.

246
00:19:35,549 --> 00:19:36,633
E…

247
00:19:42,639 --> 00:19:44,308
Paano namin gagawin 'yon

248
00:19:44,391 --> 00:19:46,351
kung nakaupo kayo riyan?

249
00:19:47,144 --> 00:19:49,146
- May miting ako rito mamaya.
- Anong oras?

250
00:19:49,229 --> 00:19:50,147
Alas-singko.

251
00:19:51,190 --> 00:19:52,983
Alas-dos pa lang.

252
00:19:53,066 --> 00:19:54,443
Umalis na kayo, dali.

253
00:19:54,526 --> 00:19:56,820
- Aalis din ako maya-maya.
- Di ba puwedeng ngayon na?

254
00:19:56,904 --> 00:19:59,114
Ano ka ba. Gusto lang kitang makita.

255
00:19:59,198 --> 00:20:00,532
Mr. Gu!

256
00:20:09,124 --> 00:20:12,711
Oras po ng trabaho ngayon.

257
00:20:14,129 --> 00:20:15,797
- Kailangan n'yo nang umalis.
- Pero…

258
00:20:17,174 --> 00:20:20,510
Dapat bang ganito ka kaseryoso?

259
00:20:21,428 --> 00:20:24,806
Di sila makapagtrabaho
nang maayos dahil sa inyo,

260
00:20:24,890 --> 00:20:26,099
pati na rin ako.

261
00:20:31,730 --> 00:20:32,564
Sige.

262
00:20:34,274 --> 00:20:35,776
Pagkaubos ko ng isa pang tasa.

263
00:20:36,985 --> 00:20:38,737
Nakatatlo na kayo.

264
00:20:38,820 --> 00:20:40,739
Mas maganda sigurong umalis na kayo.

265
00:20:44,451 --> 00:20:45,494
Bilis na.

266
00:20:46,828 --> 00:20:48,080
'Yan ba ang gusto mo?

267
00:20:49,414 --> 00:20:50,249
Oo.

268
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
Parang awa mo na.

269
00:20:53,168 --> 00:20:54,044
Nagmamakaawa ka?

270
00:21:03,845 --> 00:21:04,846
Sige.

271
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
Aalis ako dahil 'yan ang gusto mo.

272
00:21:32,457 --> 00:21:34,501
Hi, may alam ka ba na
magandang Korean restaurant

273
00:21:34,584 --> 00:21:35,919
sa Gwanghwamun para sa mga dayuhan?

274
00:21:37,004 --> 00:21:38,046
- Gwanghwamun?
- Oo.

275
00:21:38,130 --> 00:21:40,465
Pasensiya na po,
di ako masyadong pamilyar sa lugar.

276
00:21:42,050 --> 00:21:44,845
Ayos lang po ba
kung magrekomenda ako ng iba

277
00:21:44,928 --> 00:21:46,513
na malapit dito?

278
00:21:47,014 --> 00:21:49,349
Hindi, sa Gwanghwamun kasi ang miting ko.

279
00:22:01,194 --> 00:22:03,613
{\an8}MGA VEGAN RESTAURANT

280
00:22:03,697 --> 00:22:05,198
{\an8}MAGAGANDANG RESTAURANT
MALAPIT SA NAMSAN

281
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
MAGAGANDANG RESTAURANT
MALAPIT SA GWANGHWAMUN

282
00:22:12,080 --> 00:22:13,081
Sir,

283
00:22:13,165 --> 00:22:15,292
may isang lugar na tinatawag na
Gwanghwamun Hanjeongsik

284
00:22:15,375 --> 00:22:17,502
na sikat sa mga dayuhan.

285
00:22:17,586 --> 00:22:19,796
Gusto n'yong ipag-reserve ko kayo?

286
00:22:19,880 --> 00:22:21,131
Oo, sige.

287
00:22:21,214 --> 00:22:23,008
Para sa tatlong tao,
mamayang alas-siyete ng gabi.

288
00:22:23,091 --> 00:22:25,761
Sige po. Magpapa-reserve ako
sa pangalan n'yo, alas-siyete ng gabi

289
00:22:26,261 --> 00:22:27,804
para sa tatlong tao po, sir.

290
00:22:27,888 --> 00:22:29,097
Salamat. Ano nga'ng pangalan mo?

291
00:22:29,181 --> 00:22:31,058
- Se-ho po.
- Se-ho? Salamat.

292
00:22:31,141 --> 00:22:32,100
Bye.

293
00:22:40,901 --> 00:22:42,110
"Salamat"

294
00:22:42,194 --> 00:22:45,280
para sa mga ganitong pagkakataon.

295
00:22:45,363 --> 00:22:46,406
Wala 'yon.

296
00:22:46,907 --> 00:22:49,076
Ang sarili mo ang pasalamatan mo
dahil magaling ka.

297
00:22:49,785 --> 00:22:52,120
- Mahusay ka.
- Alam ko.

298
00:22:53,497 --> 00:22:55,749
Pero ano ba 'yong notebook na 'yon?

299
00:22:56,583 --> 00:22:58,585
Nando'n ang mga sikat
na mga pagkain ng mga restaurant,

300
00:22:58,668 --> 00:23:01,463
lokasyon n'on, at mga kahusayan
sa banyagang wika ng mga empleyado.

301
00:23:01,546 --> 00:23:03,340
No'ng nasa lobby pa ako,
maraming dayuhang guests

302
00:23:03,423 --> 00:23:05,300
ang nagtatanong tungkol
sa mga resataurant.

303
00:23:05,383 --> 00:23:08,095
Pinupuntahan ko ang mga 'yon
kapag wala akong pasok.

304
00:23:08,970 --> 00:23:10,180
Grabe, ang galing mo.

305
00:23:10,722 --> 00:23:12,390
Ikaw talaga ang pinakamahusay sa lahat.

306
00:23:12,891 --> 00:23:14,184
Nagbabago na ang tingin ko sa 'yo.

307
00:23:14,267 --> 00:23:16,645
Napakahalaga ng pagiging masuri
sa customer service.

308
00:23:17,854 --> 00:23:19,689
Iiwan ko 'to rito.

309
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
Tingnan mo lang kapag kailangan mo.

310
00:23:21,775 --> 00:23:22,901
Ayos lang sa 'yo?

311
00:23:22,984 --> 00:23:25,028
Ipinamimigay mo lang ang pinaghirapan mo.

312
00:23:25,737 --> 00:23:26,905
Ano'ng masama ro'n?

313
00:23:26,988 --> 00:23:28,240
Team naman natin ang gagamit nito.

314
00:23:28,824 --> 00:23:30,492
At iisang pamilya tayo.

315
00:23:45,132 --> 00:23:48,552
Maayos ba ang paghahanda
para sa ika-100 anibersaryo?

316
00:23:48,635 --> 00:23:50,387
Opo, maayos ang lahat.

317
00:23:50,470 --> 00:23:51,721
Puwede mo bang ipaliwanag?

318
00:23:52,681 --> 00:23:54,349
Hindi lang basta-basta 'to.

319
00:23:54,432 --> 00:23:56,852
Sa King Hotel nagmula ang King Group.

320
00:23:56,935 --> 00:24:00,188
Kikilalanin natin ang 100 taong
kasaysayan ng King ngayong taon,

321
00:24:00,272 --> 00:24:01,982
kasabay ng pagpapakita
ng bago nating vision.

322
00:24:02,065 --> 00:24:04,860
- Alam ko.
- Iimbitahin din natin ang nasa gobyerno,

323
00:24:04,943 --> 00:24:06,611
pero hindi mo pa sila kinakausap.

324
00:24:07,487 --> 00:24:11,950
Di sila 'yong tipo ng mga taong
pupunta nang biglaan.

325
00:24:12,576 --> 00:24:14,578
Tama si Hwa-ran.

326
00:24:14,661 --> 00:24:18,582
Kailangan ng karisma sa pakikipag-usap
sa mga taga-gobyerno.

327
00:24:19,332 --> 00:24:21,835
Diyan magaling ang kapatid mo.

328
00:24:21,918 --> 00:24:23,044
Magpatulong ka sa kaniya.

329
00:24:23,920 --> 00:24:25,380
Ipinagkatiwala n'yo ito sa akin.

330
00:24:26,006 --> 00:24:27,090
Ako ang bahala.

331
00:24:27,174 --> 00:24:29,176
Ni wala ka pa ngang nagagawa.

332
00:24:30,635 --> 00:24:32,804
Ang King the Land
ang mamamahala sa okasyon.

333
00:24:32,888 --> 00:24:35,390
Kaya ako ang bahala sa lahat.

334
00:24:35,473 --> 00:24:37,767
Hindi, tungkol ito sa hotel.

335
00:24:39,019 --> 00:24:42,272
Ipapakita ang kakayahan
ng hotel sa okasyong ito.

336
00:24:46,234 --> 00:24:47,235
Tama ka.

337
00:24:47,903 --> 00:24:50,447
Kailangang may kinalaman dito
ang buong hotel.

338
00:24:59,873 --> 00:25:00,957
Kaya mula ngayon,

339
00:25:01,666 --> 00:25:04,294
ako na ang mamamahala sa hotel.

340
00:25:12,344 --> 00:25:14,804
Hawak ng kapatid mo
ang King Air at ang Distribution,

341
00:25:14,888 --> 00:25:16,681
kaya ikaw na ang mamahala sa hotel.

342
00:25:16,765 --> 00:25:18,016
Ngunit…

343
00:25:18,099 --> 00:25:20,060
dapat mapatunayan mo sa akin
ang kakayahan mo.

344
00:25:20,143 --> 00:25:22,687
Sa oras na matapos
ang ika-100 taong anibersaryo,

345
00:25:23,563 --> 00:25:24,731
mag-usap ulit tayo.

346
00:25:42,165 --> 00:25:44,876
Mr. Gu, gusto n'yo pa ba ng kape?

347
00:25:46,211 --> 00:25:47,254
Ayoko na.

348
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
Kailangan nating mag-usap.

349
00:26:42,183 --> 00:26:44,394
Akala ko ba ayaw mong
makipag-usap sa akin pag nasa trabaho?

350
00:26:46,021 --> 00:26:47,105
Huhulaan ko…

351
00:26:49,149 --> 00:26:50,233
nagtatampo ka ba?

352
00:26:50,317 --> 00:26:51,693
Hindi, 'no.

353
00:26:51,776 --> 00:26:53,361
Hindi ako gano'n kababaw.

354
00:26:53,445 --> 00:26:55,822
Talaga? E, nagmamaktol ka kaya.

355
00:26:57,365 --> 00:26:58,325
Ano ba'ng sinasabi mo?

356
00:26:58,867 --> 00:27:01,328
Ayaw ko lang na pagsamahin
ang trabaho at personal na buhay.

357
00:27:01,995 --> 00:27:02,829
Gaya ng gusto mo.

358
00:27:04,497 --> 00:27:05,749
Grabe.

359
00:27:05,832 --> 00:27:09,002
Kinailangan ko talagang
gawin 'yong kanina.

360
00:27:09,085 --> 00:27:10,920
Nagmakaawa ka sa akin para umalis ako.

361
00:27:11,004 --> 00:27:12,714
Ano ba. 'Wag ka nang magmaktol.

362
00:27:12,797 --> 00:27:13,673
Tumigil ka na.

363
00:27:20,055 --> 00:27:21,556
'Wag ka nang magtampo.

364
00:27:26,353 --> 00:27:27,395
Ano kasi…

365
00:27:31,107 --> 00:27:32,567
- Hindi 'yon--
- Di bale na.

366
00:27:32,650 --> 00:27:33,902
- Pero--
- Sisiguruhin ko rin

367
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
na di pagsasamahin ang trabaho
at personal na buhay ko.

368
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
Naiintindihan na kita.

369
00:27:38,114 --> 00:27:39,866
- Pero--
- Sa susunod na lang tayo mag-usap.

370
00:27:41,910 --> 00:27:42,827
Pero…

371
00:27:46,915 --> 00:27:49,501
Puwede mo bang ulitin 'yon?

372
00:27:53,213 --> 00:27:54,255
Masama 'to.

373
00:27:57,926 --> 00:27:59,094
Masama 'to.

374
00:28:02,097 --> 00:28:03,556
Mr. Gu!

375
00:28:05,809 --> 00:28:07,310
- Ikaw na--
- Lumabas ka.

376
00:28:08,520 --> 00:28:10,688
Ikaw na talaga. Ang galing mo.

377
00:28:11,606 --> 00:28:13,233
'Yan ang totoong ikaw.

378
00:28:13,942 --> 00:28:15,276
Ano ba'ng sinasabi mo?

379
00:28:15,360 --> 00:28:17,529
Sa wakas, lalabanan mo na si Ms. Gu.

380
00:28:17,612 --> 00:28:19,989
"Ako na ang mamamahala sa hotel."

381
00:28:20,907 --> 00:28:21,991
Ang astig n'yo.

382
00:28:22,075 --> 00:28:24,160
Ang galing. Mahusay.

383
00:28:24,244 --> 00:28:25,453
Umpisa pa lang 'to.

384
00:28:25,537 --> 00:28:28,331
Sa unahan ako pupuwesto.

385
00:28:32,335 --> 00:28:34,337
Ano? Bakit mukha kayong nalugi?

386
00:28:34,421 --> 00:28:35,839
Kanina lang sobrang saya n'yo.

387
00:28:35,922 --> 00:28:38,383
Ba't mukha kayong pinagsakluban?

388
00:28:38,466 --> 00:28:39,551
Ano ba 'yon?

389
00:28:39,634 --> 00:28:40,593
May problema ba?

390
00:28:40,677 --> 00:28:42,053
Wala 'to.

391
00:28:42,637 --> 00:28:43,930
Di ako naniniwala.

392
00:28:44,514 --> 00:28:46,349
Natatakot ba kayo na panindigan
ang katapangan n'yo?

393
00:28:47,100 --> 00:28:48,768
Hay, hindi 'yan.

394
00:28:50,061 --> 00:28:52,981
E di problemang puso 'yan.

395
00:28:53,064 --> 00:28:54,774
Kailangan n'yo ang payo ko?

396
00:29:02,991 --> 00:29:04,659
- Tungkol 'to sa kakilala ko.
- Sige.

397
00:29:04,743 --> 00:29:06,619
Nagkasagutan sila
ng girlfriend niya sa trabaho.

398
00:29:06,703 --> 00:29:10,123
Ayaw kasi ng girlfriend
na lalapitan siya sa oras ng trabaho.

399
00:29:10,206 --> 00:29:11,750
Kaya medyo sumama ang loob ng lalaki.

400
00:29:11,833 --> 00:29:13,334
- A…
- Pero ang di ko maintindihan,

401
00:29:13,418 --> 00:29:16,087
nang niyakap siya
ng girlfriend niya mula sa likuran

402
00:29:16,171 --> 00:29:18,089
para di na siya magtampo,

403
00:29:18,173 --> 00:29:20,091
e, nanginig 'yong lalaki.

404
00:29:20,675 --> 00:29:22,051
Pero gusto naman niya talaga,

405
00:29:22,135 --> 00:29:24,137
kaso itinulak niya siya dahil sa gulat.

406
00:29:24,220 --> 00:29:26,264
Bakit siya nagulat? Ang tanga naman.

407
00:29:26,347 --> 00:29:28,016
Wala siguro siyang alam
sa pakikipagrelasyon.

408
00:29:29,100 --> 00:29:29,934
Alam ko!

409
00:29:33,438 --> 00:29:34,522
Umuwi ka na nga.

410
00:29:37,108 --> 00:29:40,069
Sa puntong 'to, puwedeng makuha
ni Mr. Gu ang lahat sa inyo.

411
00:29:40,153 --> 00:29:44,324
Hindi dapat balewalain ang bala niya.

412
00:29:44,866 --> 00:29:45,700
Ano'ng bala?

413
00:29:45,784 --> 00:29:47,160
Ang katotohanan na siya ang anak.

414
00:29:52,248 --> 00:29:54,334
May mahalaga pong mensahe
para sa inyo galing US.

415
00:29:54,417 --> 00:29:55,877
Di raw nila kayo matawagan.

416
00:29:55,960 --> 00:29:56,836
Mamaya na.

417
00:29:56,920 --> 00:29:59,172
Mukhang importante po,
tungkol sa anak n'yong si Ji-hu.

418
00:29:59,255 --> 00:30:00,840
Di mo ba ako narinig?

419
00:30:01,674 --> 00:30:03,676
Sige, ma'am.

420
00:30:08,473 --> 00:30:10,141
Nag-aalala ka ba, Mr. Choi?

421
00:30:10,767 --> 00:30:12,477
Medyo po.

422
00:30:13,645 --> 00:30:14,771
Wala ka bang tiwala sa akin?

423
00:30:16,105 --> 00:30:17,023
Di naman sa gano'n.

424
00:30:17,106 --> 00:30:18,191
Kung gano'n,

425
00:30:19,067 --> 00:30:20,151
bakit ka nag-aalala?

426
00:30:21,945 --> 00:30:23,613
Sa simula pa lang, akin na ang King Group.

427
00:30:24,864 --> 00:30:26,866
At di 'yan magbabago.

428
00:30:26,950 --> 00:30:29,869
Di ko hahayaang
may makuha siyang kahit na ano.

429
00:30:32,121 --> 00:30:33,414
Pasensiya na, ma'am.

430
00:30:35,166 --> 00:30:38,253
Magpadala ka ng imbitasyon
sa mga politikong kapanalig natin.

431
00:30:38,336 --> 00:30:40,672
Tinutulungan n'yo ba si Mr. Gu?

432
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
Bakit ko naman gagawin 'yon?

433
00:30:42,465 --> 00:30:44,926
Si Won nga ang mamamahala sa okasyon,

434
00:30:45,552 --> 00:30:48,930
pero mapupuno 'yon
ng mga taong kapanalig ko.

435
00:30:50,223 --> 00:30:53,935
Sa pangalan lang kikilalanin
ang pamumuno ni Won.

436
00:30:55,228 --> 00:30:56,396
Naiintindihan mo ba?

437
00:31:40,315 --> 00:31:41,399
Nandito po ako, Lola.

438
00:31:41,482 --> 00:31:42,525
Susmaryosep.

439
00:31:42,609 --> 00:31:45,194
Bakit ka pa pumunta rito?

440
00:31:45,278 --> 00:31:46,362
Kasi po…

441
00:31:47,488 --> 00:31:48,865
Naku.

442
00:31:48,948 --> 00:31:49,824
Mag-ingat kayo!

443
00:31:54,913 --> 00:31:55,872
Diyos ko.

444
00:31:55,955 --> 00:31:58,124
GENERAL MEDICAL CENTER

445
00:31:59,000 --> 00:32:00,543
Hay naku, ayos lang ako.

446
00:32:00,627 --> 00:32:01,794
Mahiga lang kayo.

447
00:32:01,878 --> 00:32:05,173
Bakit mo ako dinala sa ospital
dahil lang sa maliit na bagay?

448
00:32:05,256 --> 00:32:06,591
Mahal ang bayad dito.

449
00:32:07,258 --> 00:32:09,469
Puwede pong mas seryoso ang nangyari.

450
00:32:09,552 --> 00:32:12,013
Mahina na po 'yong mga tuhod n'yo.

451
00:32:12,096 --> 00:32:13,681
Paano pa kayo nakakalakad nang maayos?

452
00:32:13,765 --> 00:32:16,392
May dalawang binti pa 'ko. Paano pa ba?

453
00:32:16,976 --> 00:32:19,854
Normal na humina ang tuhod sa edad ko.

454
00:32:20,480 --> 00:32:22,231
Mas nakakapagtaka kung maayos pa rin.

455
00:32:22,315 --> 00:32:24,108
Padaanin mo ako, aalis na ko.

456
00:32:24,859 --> 00:32:27,320
- Di n'yo ba narinig ang doktor?
- Ano?

457
00:32:27,403 --> 00:32:30,740
Sabi ng doktor, tuturukan
ang mga tuhod n'yo habang nandito kayo.

458
00:32:30,823 --> 00:32:34,494
At dahil sa edad n'yo, gusto nilang gumawa
ng ilan pang pagsusuri.

459
00:32:34,577 --> 00:32:35,870
Paano 'yong restaurant ko?

460
00:32:35,954 --> 00:32:36,955
Ako na po ang bahala.

461
00:32:37,038 --> 00:32:37,956
Naku.

462
00:32:38,039 --> 00:32:40,875
Ang yabang a,
di ka nga makapagbalat ng sibuyas, 'no.

463
00:32:40,959 --> 00:32:41,960
Hay.

464
00:32:45,421 --> 00:32:46,381
Lola,

465
00:32:47,340 --> 00:32:48,508
kahit ano'ng sabihin n'yo,

466
00:32:49,175 --> 00:32:52,804
hangga't di kayo natuturukan sa tuhod
at di n'yo matapos 'yong mga pagsusuri,

467
00:32:52,887 --> 00:32:54,472
di kayo puwedeng umalis dito sa ospital.

468
00:32:56,224 --> 00:32:58,101
Gagawin ko ang makakaya ko
sa restaurant n'yo.

469
00:32:58,685 --> 00:33:00,144
Ang gagawin n'yo lang

470
00:33:00,937 --> 00:33:03,231
ay alagaan ang kalusugan n'yo.

471
00:33:05,984 --> 00:33:06,818
Ano?

472
00:33:08,152 --> 00:33:09,737
Ang lakas ng loob mong titigan ako.

473
00:33:12,281 --> 00:33:13,241
Tingnan mo nga naman.

474
00:33:13,324 --> 00:33:16,536
Akala ko lampa ka, pero maliksi ka pala.

475
00:33:17,120 --> 00:33:18,162
Hay, grabe.

476
00:33:19,163 --> 00:33:20,832
Bakit ka nga pala pumunta rito?

477
00:33:21,541 --> 00:33:22,500
Ano po kasi…

478
00:33:23,751 --> 00:33:25,670
Napadaan lang po ako.

479
00:33:25,753 --> 00:33:28,589
Napadaan ka mula sa Seoul?

480
00:33:28,673 --> 00:33:29,966
May nakita kasi akong mga bulaklak

481
00:33:31,426 --> 00:33:33,094
at naalala ko kayo.

482
00:33:33,177 --> 00:33:35,763
Ang babaeng mahal mo dapat ang naisip mo.

483
00:33:36,597 --> 00:33:38,641
Bakit ako?

484
00:33:39,892 --> 00:33:41,686
Siguro, may kung ano

485
00:33:42,353 --> 00:33:44,147
sa pagitan n'yo ni Sa-rang.

486
00:33:46,649 --> 00:33:47,817
Paano n'yo nalaman?

487
00:33:47,900 --> 00:33:49,235
Alam ko lang.

488
00:33:49,318 --> 00:33:51,320
Halatang-halata naman sa 'yo.

489
00:33:52,530 --> 00:33:55,366
Gusto mo si Sa-rang, di ba?

490
00:34:02,206 --> 00:34:04,667
Opo, gusto ko si Sa-rang.

491
00:34:05,251 --> 00:34:06,753
Kung gano'n, nagtapat ka na ba sa kaniya?

492
00:34:08,504 --> 00:34:10,923
Kailangan pa po bang sabihin

493
00:34:11,674 --> 00:34:13,760
kahit alam na namin pareho
na gusto namin ang isa't isa?

494
00:34:15,970 --> 00:34:16,888
Halika rito.

495
00:34:16,971 --> 00:34:18,181
Sabihin n'yo na lang--

496
00:34:18,264 --> 00:34:19,390
Halika nga rito!

497
00:34:25,855 --> 00:34:27,023
Alam mo,

498
00:34:27,774 --> 00:34:31,110
kahit na may nararamdaman ka
para sa isang tao,

499
00:34:31,611 --> 00:34:35,364
kung di mo ipagtatapat
ang totoong nararamdaman mo,

500
00:34:35,448 --> 00:34:37,075
di rin nila malalaman 'yon.

501
00:34:38,367 --> 00:34:40,536
Parehas lang din kesyo maganda

502
00:34:40,620 --> 00:34:42,455
o pangit ang relasyon n'yo.

503
00:34:43,414 --> 00:34:46,209
Kung masama ang loob mo,

504
00:34:46,292 --> 00:34:49,337
magpakumbaba ka na lang

505
00:34:50,338 --> 00:34:54,133
at sabihin sa isa't isa
ang ikinagalit n'yo.

506
00:34:54,217 --> 00:34:57,303
Pakinggan mo rin dapat ang puso mo.

507
00:34:57,386 --> 00:35:00,056
Ganiyan ang nagmamahalan.

508
00:35:00,139 --> 00:35:01,307
Naintindihan mo ba?

509
00:35:04,644 --> 00:35:05,645
Opo.

510
00:35:06,479 --> 00:35:07,647
Tatandaan ko po 'yan.

511
00:35:08,773 --> 00:35:10,024
Sige, ganito.

512
00:35:11,067 --> 00:35:14,153
Una sa lahat, maging kandidato ka muna.

513
00:35:14,237 --> 00:35:16,072
Kandidato po para saan?

514
00:35:16,155 --> 00:35:18,908
Ikaw ang magiging unang kandidato
para maging asawa ni Sa-rang.

515
00:35:19,992 --> 00:35:23,412
Magdedesisyon ako
pagkatapos kong makilala ang iba pa.

516
00:35:23,496 --> 00:35:25,164
Pero Lola…

517
00:35:26,124 --> 00:35:27,125
Lola.

518
00:35:29,293 --> 00:35:30,711
Ayos lang ba kayo, Lola?

519
00:35:30,795 --> 00:35:32,797
Ayos lang ako. Wala ito.

520
00:35:34,090 --> 00:35:35,466
Gaano po kagrabe? Saan po ang masakit?

521
00:35:35,550 --> 00:35:37,426
- Nahihirapan ba kayo?
- Hay naku.

522
00:35:37,510 --> 00:35:40,304
Sinabi ko nang wala ito. Ayos lang ako.

523
00:35:41,514 --> 00:35:43,766
Ikaw talagang bata ka…

524
00:35:43,850 --> 00:35:45,852
Ang tigas ng ulo mo.

525
00:35:45,935 --> 00:35:48,938
Sinabi mo na pala agad sa kaniya.

526
00:35:49,021 --> 00:35:51,482
Bakit ba kasi napakadaldal mo, ha?

527
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
Naospital kayo, kaya kailangang
tawagan ko ang guardian n'yo.

528
00:35:54,777 --> 00:35:56,988
Ano? Bagsak ka na.

529
00:35:57,071 --> 00:35:58,322
Di ako pumapayag.

530
00:35:58,406 --> 00:35:59,615
At ikaw, padaanin mo rin ako.

531
00:35:59,699 --> 00:36:01,868
- Tatayo na ako.
- Saan kayo pupunta?

532
00:36:01,951 --> 00:36:04,120
Aasikasuhin ko pa 'yong restaurant.

533
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Bakit 'yon pa rin ang iniintindi n'yo, ha?

534
00:36:07,248 --> 00:36:10,084
Sabi ko 'wag na kayong magtrabaho.
Kumikita na ako ngayon.

535
00:36:10,168 --> 00:36:12,962
Ayos lang. Ayos lang talaga ako.

536
00:36:13,045 --> 00:36:15,298
Talaga bang pag-aalalahanin n'yo ako?

537
00:36:15,381 --> 00:36:18,134
Alam n'yo ba ang nararamdaman ko
habang papunta rito?

538
00:36:20,845 --> 00:36:21,971
Pakiusap naman po.

539
00:36:22,638 --> 00:36:24,473
Di ba sinabihan ko kayo,
magsasabi kayo sa akin

540
00:36:25,141 --> 00:36:27,560
kapag may sakit kayo
o pag nahihirapan kayo?

541
00:36:29,812 --> 00:36:32,023
Hindi ko kayang mabuhay nang wala kayo.

542
00:36:33,566 --> 00:36:37,195
Paano ako mabubuhay
kung iiwan n'yo rin ako?

543
00:36:40,156 --> 00:36:42,783
Oo na. Sige na.

544
00:36:42,867 --> 00:36:44,869
Ayos na 'yon. Tumahan ka na.

545
00:36:44,952 --> 00:36:47,496
Magpapagamot ako at tatapusin ko
ang lahat ng pagsusuri,

546
00:36:48,080 --> 00:36:50,917
at di ako aalis
hangga't di sinasabi ng doktor.

547
00:36:51,000 --> 00:36:52,835
Kaya tahan na. 'Wag ka nang umiyak.

548
00:36:55,129 --> 00:36:57,673
Nangako kayong mas matagal
mabubuhay kaysa sa 'kin.

549
00:36:57,757 --> 00:36:59,467
Tama na 'yan. Di ako mamamatay.

550
00:37:00,509 --> 00:37:02,887
Saan ako pupunta nang wala ka?

551
00:37:03,471 --> 00:37:04,805
Hindi ako mawawala.

552
00:37:05,389 --> 00:37:07,975
Kaya tumahan ka na. Sige na.

553
00:37:14,690 --> 00:37:15,942
Ayan, ganiyan. Tahan na.

554
00:37:40,675 --> 00:37:41,926
'Wag ka nang mag-alala.

555
00:37:42,009 --> 00:37:43,552
Magiging maayos din siya.

556
00:37:43,636 --> 00:37:45,137
Hindi naman masama ang pagkakabagsak niya.

557
00:37:46,222 --> 00:37:47,098
Salamat.

558
00:37:48,432 --> 00:37:49,934
Mauna ka na. Ako na ang bahala rito.

559
00:37:51,310 --> 00:37:52,353
Sasamahan kita.

560
00:37:52,979 --> 00:37:54,897
Hindi, ayos lang ako.
Magta-taxi na lang ako.

561
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
Nangako ako sa lola mo
na ihahatid kita nang ligtas pauwi.

562
00:37:59,735 --> 00:38:00,861
Kaya sasamahan kita.

563
00:38:13,874 --> 00:38:16,419
Di ba papalitan lang ang bombilya?

564
00:38:16,502 --> 00:38:19,338
Hindi. Patayin muna dapat
ang kuryente sa buong bahay

565
00:38:19,422 --> 00:38:21,340
para masiguro ang kaligtasan natin.

566
00:38:22,842 --> 00:38:24,051
Nagawa mo na ba 'to?

567
00:38:24,135 --> 00:38:25,511
Siyempre hindi pa.

568
00:38:27,013 --> 00:38:28,389
Kung gano'n, ako na lang.

569
00:38:28,472 --> 00:38:29,432
Hindi.

570
00:38:30,099 --> 00:38:31,142
Ako ang gagawa.

571
00:38:31,934 --> 00:38:33,019
Magtiwala ka sa 'kin.

572
00:38:43,487 --> 00:38:45,072
- Hala…
- Ano'ng ginawa mo?

573
00:38:45,614 --> 00:38:49,410
Hinipo ko lang ng daliri ko,
pagkatapos bigla na lang…

574
00:38:49,493 --> 00:38:50,828
Teka. Dala mo ba ang phone mo?

575
00:38:50,911 --> 00:38:52,830
- Sandali.
- Nasaan na 'yon? Buksan mo ang flashlight.

576
00:38:52,913 --> 00:38:54,248
'Yong phone ko…

577
00:38:55,166 --> 00:38:56,000
nasa kotse.

578
00:38:56,500 --> 00:38:58,586
- Iniwan ko rin 'yong akin.
- Sandali lang.

579
00:38:58,669 --> 00:39:00,421
- Saan ba 'yong palabas?
- Ano na'ng gagawin ko?

580
00:39:00,504 --> 00:39:01,672
- Sige, ganito na lang…
- Saan…

581
00:39:11,974 --> 00:39:13,100
Teka…

582
00:39:14,268 --> 00:39:16,520
- Dito ba tayo dadaan?
- Kailangan kong pumunta ro'n.

583
00:39:16,604 --> 00:39:18,939
- Sige. Ako na.
- Hindi riyan ang daan.

584
00:39:19,023 --> 00:39:20,274
- Teka. Sandali.
- Naku.

585
00:39:20,358 --> 00:39:22,026
Pasensiya ka na. Ayos ka lang ba?

586
00:39:22,109 --> 00:39:23,611
- May masakit ba?
- 'Wag kang gagalaw.

587
00:39:27,198 --> 00:39:29,950
Dito ka lang, 'wag kang aalis.

588
00:39:31,535 --> 00:39:32,620
Ha?

589
00:39:33,788 --> 00:39:34,747
Sige.

590
00:39:35,748 --> 00:39:36,916
- Pero--
- 'Wag.

591
00:39:39,835 --> 00:39:40,920
Sige.

592
00:39:46,008 --> 00:39:47,468
Ano?

593
00:39:47,551 --> 00:39:49,970
Nasaan ka? Ayos ka lang ba?
Nasaktan ka ba?

594
00:39:50,054 --> 00:39:52,181
Nasaan ka? Nasaan ka ba kasi?

595
00:39:52,264 --> 00:39:53,557
- Nandito ako.
- Hay, Diyos ko!

596
00:39:53,641 --> 00:39:54,725
Ayos lang.

597
00:39:57,728 --> 00:39:59,605
- Ayos lang ako.
- Ano'ng nangyari sa 'yo?

598
00:39:59,688 --> 00:40:00,773
Ano ka ba.

599
00:40:01,273 --> 00:40:02,942
Ba't ba lagi kang hinihimatay?

600
00:40:03,025 --> 00:40:05,069
Tumayo ka. Hay, naku.

601
00:40:10,324 --> 00:40:12,076
Kailangan mo nang umalis.

602
00:40:16,831 --> 00:40:18,165
'Yan ba talaga ang gusto mo?

603
00:40:27,258 --> 00:40:28,384
Gusto ko rito kasama ka.

604
00:40:30,803 --> 00:40:32,054
Ako lang ba?

605
00:40:38,853 --> 00:40:39,895
Hindi.

606
00:40:41,272 --> 00:40:42,398
Gusto ko rin 'yon.

607
00:40:50,448 --> 00:40:52,116
Pasensiya ka na kahapon.

608
00:40:53,659 --> 00:40:55,244
Manhid ako paminsan-minsan.

609
00:40:57,455 --> 00:40:58,414
Siguro

610
00:40:59,039 --> 00:41:00,958
nabigla lang ako

611
00:41:01,041 --> 00:41:04,295
kasi akala ko di mo ako na-miss
o baka di mo ako gusto.

612
00:41:07,298 --> 00:41:09,008
Pasensiya ka na
kung naiilang ka dahil sa akin.

613
00:41:12,720 --> 00:41:14,930
Pasensiya ka na rin kung natarayan kita.

614
00:41:15,514 --> 00:41:17,600
Dapat naging mas mahinahon ako.

615
00:41:18,225 --> 00:41:20,561
Nag-alala kasi ako na baka kung ano
ang isipin ng ibang tao,

616
00:41:20,644 --> 00:41:22,271
kaya gano'n ako.

617
00:41:25,024 --> 00:41:26,066
Hindi.

618
00:41:27,151 --> 00:41:28,194
Pasensiya na.

619
00:41:34,992 --> 00:41:36,035
Pasensiya ka na rin.

620
00:41:41,040 --> 00:41:43,876
Kung sakali man na magkamali ulit ako,

621
00:41:44,418 --> 00:41:45,961
magtampo ka hanggang gusto mo.

622
00:41:47,004 --> 00:41:48,422
Alam ko na ang gagawin.

623
00:41:49,798 --> 00:41:52,760
Kahit na matagal kang magtampo,
sisiguruhin ko na pasasayahin kita.

624
00:41:53,802 --> 00:41:55,471
Kaya kapag kasama mo ako,

625
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
'wag kang magpigil ng damdamin.

626
00:41:59,308 --> 00:42:00,768
Magpakatotoo ka lang.

627
00:42:08,651 --> 00:42:09,818
Isipin mo,

628
00:42:12,029 --> 00:42:15,699
hindi ko pa yata nasasabi
ang totoong nararamdaman ko.

629
00:42:34,051 --> 00:42:37,680
Gustong-gusto kita.

630
00:42:46,814 --> 00:42:48,148
Gusto mo rin ba ako?

631
00:43:52,338 --> 00:43:56,091
Pero kailangan ba talaga
na ganito tayo kalayo sa isa't isa?

632
00:43:56,175 --> 00:43:57,635
Kuwarto ni Lola 'to.

633
00:43:58,761 --> 00:43:59,720
Alam ko.

634
00:43:59,803 --> 00:44:00,971
Pero…

635
00:44:02,806 --> 00:44:04,308
Napakalayo mo naman.

636
00:44:04,391 --> 00:44:05,559
Halos di na nga kita marinig, e.

637
00:44:06,435 --> 00:44:07,269
Hello?

638
00:44:08,395 --> 00:44:09,647
Naririnig mo ba ako?

639
00:44:11,607 --> 00:44:15,444
Gusto mo bang makauwi agad sa Seoul
o gusto mo sa labas ka matutulog?

640
00:44:16,654 --> 00:44:17,738
Talaga?

641
00:44:19,031 --> 00:44:19,865
Napakatigas mo naman.

642
00:44:21,909 --> 00:44:24,119
Gigising pa tayo nang maaga
bukas para maghanda.

643
00:44:24,620 --> 00:44:27,331
Tatlong oras na lang ang natitira,
kaya matulog ka na.

644
00:44:28,999 --> 00:44:29,958
Sige na nga.

645
00:44:41,345 --> 00:44:42,471
- Ano ba 'yon?
- Matulog na tayo.

646
00:44:48,018 --> 00:44:49,269
Sige na, matulog ka na.

647
00:44:52,439 --> 00:44:53,607
Pangalawang beses na natin 'to.

648
00:44:55,234 --> 00:44:56,276
Na ano?

649
00:44:57,403 --> 00:44:58,612
Matulog sa iisang kuwarto.

650
00:44:59,780 --> 00:45:01,323
Dalawang kuwarto 'yon no'ng huli.

651
00:45:01,407 --> 00:45:03,200
Napakasungit mo no'n.

652
00:45:03,283 --> 00:45:04,910
Nakakainis ka naman no'n.

653
00:45:08,914 --> 00:45:10,374
Kahit na palagi kitang

654
00:45:11,417 --> 00:45:13,085
tinitingnan nang matalim,

655
00:45:14,753 --> 00:45:15,879
sa loob ko naman,

656
00:45:16,880 --> 00:45:17,923
iniisip ko, "Bakit?"

657
00:45:18,924 --> 00:45:19,967
"Bakit ba gusto ko siya?"

658
00:45:21,260 --> 00:45:22,594
"Bakit ba ang cute niya?"

659
00:45:23,470 --> 00:45:24,388
Sobra.

660
00:45:26,890 --> 00:45:28,392
Isipin mo,

661
00:45:29,226 --> 00:45:31,270
simula pa lang,
gusto ko na ang lahat ng tungkol sa 'yo.

662
00:45:37,443 --> 00:45:40,612
Salamat dahil gusto mo
ang lahat ng tungkol sa 'kin.

663
00:45:48,871 --> 00:45:50,289
Palagi lang ako sa tabi mo.

664
00:45:51,915 --> 00:45:53,709
Palagi mo 'kong makikita.

665
00:45:55,836 --> 00:45:56,962
Dito lang ako…

666
00:45:58,338 --> 00:45:59,506
malapit sa 'yo.

667
00:46:08,015 --> 00:46:09,308
Malinaw na kitang nakikita.

668
00:46:14,188 --> 00:46:15,230
Matulog na tayo.

669
00:46:57,397 --> 00:46:58,607
Hindi po 'yon…

670
00:46:59,733 --> 00:47:01,318
- Hoy, loko ka!
- Mali ang iniisip n'yo, Lola.

671
00:47:01,401 --> 00:47:03,445
Pangako, wala po akong ginawang kahit ano.

672
00:47:03,529 --> 00:47:06,490
Ano? Wala kang ginawang kahit ano?

673
00:47:06,573 --> 00:47:09,868
Opo, pangako.
Hinawakan ko lang siya sa kamay.

674
00:47:09,952 --> 00:47:11,036
Ikaw na…

675
00:47:11,119 --> 00:47:13,539
- Loko ka.
- Bakit po?

676
00:47:13,622 --> 00:47:15,082
- Sira-ulo ka.
- Ano po ba'ng ginawa ko?

677
00:47:15,165 --> 00:47:17,251
- Sira-ulo ka. Lalaki ka ba talaga?
- Po?

678
00:47:17,334 --> 00:47:18,669
Lokong 'to, lalaki ka ba?

679
00:47:18,752 --> 00:47:20,254
- Lola.
- Hinawakan mo lang ang kamay niya?

680
00:47:20,337 --> 00:47:21,505
Buwisit ka.

681
00:47:27,678 --> 00:47:29,388
Hindi kayo pupunta sa ospital?

682
00:47:30,305 --> 00:47:33,892
Bakit ako babalik do'n, e tapos na
ang lahat ng pagsusuri sa akin?

683
00:47:33,976 --> 00:47:35,227
E, saan kayo pupunta?

684
00:47:35,310 --> 00:47:36,979
Babalik din ako agad.

685
00:47:37,062 --> 00:47:38,689
Magbalat ka ng mga sibuyas

686
00:47:38,772 --> 00:47:39,940
at ihanda mo ang apoy.

687
00:47:40,023 --> 00:47:41,316
- Halika na.
- Opo.

688
00:47:41,400 --> 00:47:42,568
Isasama n'yo siya?

689
00:47:43,694 --> 00:47:45,487
Ano'ng nangyayari?

690
00:47:46,238 --> 00:47:47,531
- Bilisan mo.
- Sige po.

691
00:47:49,241 --> 00:47:50,659
Saan kayo pupunta?

692
00:47:56,999 --> 00:47:58,375
Ms. Cha!

693
00:47:58,458 --> 00:47:59,668
Uminom kayo nito.

694
00:48:06,216 --> 00:48:07,092
Sino siya?

695
00:48:07,175 --> 00:48:08,385
Ang manugang mo sa apo?

696
00:48:08,468 --> 00:48:10,012
Palabiro ka naman.

697
00:48:10,095 --> 00:48:11,972
Isa lang siya
sa mga manliligaw ni Sa-rang.

698
00:48:12,055 --> 00:48:13,473
Isa sa mga kandidato.

699
00:48:13,557 --> 00:48:14,683
A, gano'n pala.

700
00:48:14,766 --> 00:48:16,018
Napakaguwapo mo.

701
00:48:16,101 --> 00:48:20,939
'Yan lang ang mayroon siya
para maging manliligaw ni Sa-rang.

702
00:48:21,023 --> 00:48:22,566
Hindi basta-basta ang apo ko.

703
00:48:22,649 --> 00:48:23,734
Tama kayo.

704
00:48:24,318 --> 00:48:26,320
- Heto, inumin mo.
- 'Wag na po.

705
00:48:26,403 --> 00:48:27,904
Libre ko. Basta inumin mo na lang.

706
00:48:28,488 --> 00:48:30,157
Maraming salamat po.

707
00:48:31,491 --> 00:48:32,534
Sun-hui!

708
00:48:35,871 --> 00:48:37,581
Naospital ka raw, ha.

709
00:48:39,333 --> 00:48:41,126
Heto para gumaling ka kaagad.

710
00:48:41,209 --> 00:48:42,044
Sige.

711
00:48:43,295 --> 00:48:44,546
Sino siya?

712
00:48:44,630 --> 00:48:46,882
- Manugang niya sa apo?
- Hindi.

713
00:48:46,965 --> 00:48:49,885
Isa lang siya sa maraming
nanliligaw kay Sa-rang.

714
00:48:49,968 --> 00:48:51,678
Isa sa mga kandidato.

715
00:48:57,976 --> 00:48:58,810
Tapos?

716
00:48:59,394 --> 00:49:01,313
Gaano ka na katagal
na nanliligaw kay Sa-rang?

717
00:49:01,938 --> 00:49:03,940
- Ano po--
- Siyanga pala, may trabaho ka ba?

718
00:49:04,524 --> 00:49:07,694
- Opo, ako ay--
- Magkasama sila ni Sa-rang sa hotel.

719
00:49:08,278 --> 00:49:09,404
Sa King Hotel.

720
00:49:09,488 --> 00:49:12,115
Ang pinakamagandang hotel sa bansa.

721
00:49:12,824 --> 00:49:15,702
Ilang daang libong won
ang isang gabi roon.

722
00:49:16,536 --> 00:49:18,205
Kahit gaano pa kaganda ang isang hotel,

723
00:49:18,288 --> 00:49:20,582
malaking inn lang 'yon.

724
00:49:20,666 --> 00:49:24,127
Sa malaking kompanya sa Seoul
nagtatrabaho ang manugang ko sa apo ko.

725
00:49:24,211 --> 00:49:25,754
Hay naku.

726
00:49:25,837 --> 00:49:28,632
Malaking kompanya rin ang hotel.

727
00:49:28,715 --> 00:49:30,467
Pero may sarili ka na bang bahay?

728
00:49:38,475 --> 00:49:41,019
Hindi ko pa po kailangan ngayon.

729
00:49:41,103 --> 00:49:42,396
Hay naku.

730
00:49:42,479 --> 00:49:46,066
Hindi ako makapaniwala,
may ibang taong di kailangan ang bahay.

731
00:49:46,149 --> 00:49:48,568
Hindi madaling makabili ng bahay sa Seoul.

732
00:49:48,652 --> 00:49:51,655
Marami pa siyang oras. Bakit ba
pinoproblema mo ang bahay niya?

733
00:49:51,738 --> 00:49:52,698
Ayos lang 'yon.

734
00:49:52,781 --> 00:49:55,909
Bumili ng bahay ang manugang ko sa apo ko.

735
00:49:56,493 --> 00:49:58,245
Kalahati lang kaya ng mortgage
ang binayaran niya.

736
00:50:00,414 --> 00:50:01,623
Nagkukuwentuhan na naman kayo?

737
00:50:01,707 --> 00:50:03,125
Di ba kayo magsisipagtrabaho?

738
00:50:11,550 --> 00:50:12,801
- Kainin mo, kasama 'yan.
- Salamat.

739
00:50:12,884 --> 00:50:14,219
- Kain lang po.
- Uy, manugang ko.

740
00:50:14,720 --> 00:50:15,971
- Po?
- Radish kimchi pa nga.

741
00:50:16,054 --> 00:50:17,472
Sige po. Radish kimchi.

742
00:50:20,767 --> 00:50:22,394
Saan ba sila nagpunta?

743
00:50:27,357 --> 00:50:29,484
Ano ang nagustuhan mo kay Sa-rang?

744
00:50:31,653 --> 00:50:33,155
Lahat po.

745
00:50:33,238 --> 00:50:34,614
Wala po akong ayaw sa kaniya.

746
00:50:34,698 --> 00:50:37,659
Alam mo ba kung gaano katagal
tumira dito si Sa-rang?

747
00:50:38,243 --> 00:50:39,911
Tumira po siya rito?

748
00:50:39,995 --> 00:50:41,663
Kailan pa po?

749
00:50:42,164 --> 00:50:43,874
Ako ang nagtatanong.

750
00:50:43,957 --> 00:50:45,083
Sasagot ka lang dapat.

751
00:50:46,001 --> 00:50:46,835
Opo.

752
00:50:47,419 --> 00:50:50,213
Ano ang paboritong pagkain ni Sa-rang?

753
00:50:53,008 --> 00:50:54,426
Hindi po niya gusto ang hilaw na isda.

754
00:50:54,509 --> 00:50:56,595
Tinanong ba kita kung ano'ng ayaw niya?

755
00:50:56,678 --> 00:50:58,930
Ang tinatanong ko
ay kung ano ang gusto niya.

756
00:51:00,390 --> 00:51:04,269
Aalamin ko po 'yon isa-isa.

757
00:51:06,813 --> 00:51:08,815
Kung gusto mo siya,

758
00:51:08,899 --> 00:51:11,610
alamin mo muna dapat kung ano
ang naging buhay niya

759
00:51:11,693 --> 00:51:12,903
at kung anong klaseng tao siya.

760
00:51:12,986 --> 00:51:14,154
Paano mo nasabi na gusto mo siya

761
00:51:14,237 --> 00:51:16,531
kung wala ka naman nalalaman
na kahit ano tungkol sa kaniya?

762
00:51:17,491 --> 00:51:20,702
Hindi ka pasadong maging asawa ni Sa-rang.

763
00:51:23,955 --> 00:51:24,956
Tumayo ka riyan.

764
00:51:25,957 --> 00:51:28,210
YANGGIL BANK

765
00:51:28,293 --> 00:51:29,669
- Kumusta po, ma'am.
- O.

766
00:51:35,467 --> 00:51:38,303
Siya siguro
ang manliligaw ni Sa-rang, tama po?

767
00:51:38,386 --> 00:51:39,930
Ang posibleng maging manugang n'yo sa apo.

768
00:51:40,430 --> 00:51:41,890
Ako nga 'yon.

769
00:51:43,475 --> 00:51:45,560
Di madaling kumbinsihin si Ms. Cha.

770
00:51:45,644 --> 00:51:46,895
Naku, mahihirapan ka.

771
00:51:47,854 --> 00:51:49,064
Ano'ng maitutulong ko sa inyo?

772
00:51:49,147 --> 00:51:50,649
Savings account po ulit?

773
00:51:50,732 --> 00:51:52,442
Isang housing subscription account.

774
00:51:52,526 --> 00:51:53,819
Talaga po? Bakit?

775
00:51:53,902 --> 00:51:55,111
Pero may bahay na kayo.

776
00:51:55,195 --> 00:51:57,447
Hindi para sa akin. Para sa kaniya.

777
00:51:58,323 --> 00:52:00,617
Ito ang para sa unang buwan.

778
00:52:00,700 --> 00:52:02,869
Simula sa susunod na buwan,
ikaw na ang magdedeposito.

779
00:52:05,080 --> 00:52:07,374
Inaalala n'yo na ang manugang n'yo sa apo.

780
00:52:07,457 --> 00:52:09,459
Napakamaalalahanin n'yo, ma'am.

781
00:52:09,543 --> 00:52:11,461
Manugang sa apo ka riyan.

782
00:52:11,545 --> 00:52:13,296
Isa pa lang siya sa mga kandidato.

783
00:52:15,340 --> 00:52:17,300
Ngayon ka lang ba nakapasok sa bangko?

784
00:52:17,384 --> 00:52:18,760
ID mo.

785
00:52:18,844 --> 00:52:20,512
A, opo.

786
00:52:23,473 --> 00:52:24,474
Heto po.

787
00:52:25,684 --> 00:52:27,561
Pakihintay lang po.
Gagawa lang ako ng kopya.

788
00:52:32,357 --> 00:52:33,733
Salamat po, Lola.

789
00:52:34,818 --> 00:52:36,111
Mag-iipon po ako nang marami.

790
00:52:36,194 --> 00:52:38,029
Hindi mo pa kailangan ng bahay sa ngayon.

791
00:52:38,780 --> 00:52:41,992
Magtrabaho muna kayong mabuti
ni Sa-rang at mag-ipon.

792
00:52:42,075 --> 00:52:44,578
'Wag kang panghihinaan ng loob
sa mga ganoon.

793
00:52:45,620 --> 00:52:47,497
Basta maging masipag ka lang

794
00:52:47,581 --> 00:52:49,833
at mabuhay nang maayos. Ha?

795
00:52:52,210 --> 00:52:56,298
Kung gano'n, pumapayag na kayo?

796
00:52:58,383 --> 00:53:00,427
Di mo ba narinig ang sinabi ko?

797
00:53:00,510 --> 00:53:02,262
Hindi ka ayos.

798
00:53:02,345 --> 00:53:03,430
Bagsak ka.

799
00:53:09,603 --> 00:53:11,396
Grabe, bakit ang dami nito?

800
00:53:11,479 --> 00:53:13,064
May piyesta po ba?

801
00:53:13,148 --> 00:53:15,901
Inihanda ko lang
ang mga dati kong niluluto.

802
00:53:16,526 --> 00:53:18,069
Kumain ka na.

803
00:53:18,153 --> 00:53:19,154
Salamat po.

804
00:53:23,283 --> 00:53:24,951
Ang sarap-sarap talaga
ng mga luto ni Lola.

805
00:53:25,493 --> 00:53:27,579
- Kaya 'wag kayong magkakasakit.
- Sige.

806
00:53:27,662 --> 00:53:30,081
Uy, ito muna ang kainin mo.

807
00:53:31,124 --> 00:53:33,335
Sinabi ko sa kanila na pinakamaganda
ang ibigay nila sa akin.

808
00:53:33,418 --> 00:53:36,546
Pero di ako sigurado
kung magiging malambot at masarap.

809
00:53:36,630 --> 00:53:38,465
- Salamat po.
- Sige lang.

810
00:53:43,762 --> 00:53:46,348
Heto. Tikman mo rin.

811
00:53:48,350 --> 00:53:49,184
Napakasarap po.

812
00:53:49,976 --> 00:53:51,227
- Talaga?
- Opo.

813
00:53:51,311 --> 00:53:53,605
- Kumain din kayo.
- Sige, sige.

814
00:53:59,319 --> 00:54:00,362
Ang sarap, di ba?

815
00:54:01,696 --> 00:54:02,530
Kumain kayo.

816
00:54:02,614 --> 00:54:03,698
Sige.

817
00:54:11,164 --> 00:54:15,627
Sabi niya sa akin, ako raw ang unang
kandidato para maging manugang sa apo.

818
00:54:15,710 --> 00:54:17,712
Kaya ka ba niya ipinagluto?

819
00:54:18,546 --> 00:54:19,381
Nakakapagtaka naman.

820
00:54:20,340 --> 00:54:21,383
Siyanga pala,

821
00:54:23,718 --> 00:54:25,011
ano'ng paborito mong pagkain?

822
00:54:28,098 --> 00:54:29,182
Lumpia?

823
00:54:29,265 --> 00:54:30,308
'Yon lang?

824
00:54:31,017 --> 00:54:33,436
Anong 'yon lang? Masarap kaya 'yon.

825
00:54:35,021 --> 00:54:37,190
- E, ikaw?
- Lumpia rin.

826
00:54:38,024 --> 00:54:39,442
- Ano?
- Kasi,

827
00:54:40,026 --> 00:54:42,821
ikaw 'yong gusto ko.

828
00:54:42,904 --> 00:54:44,406
Kaya gusto ko rin 'yong gusto mo.

829
00:54:45,198 --> 00:54:46,658
Kumain tayo n'on minsan.

830
00:54:47,158 --> 00:54:48,034
Sige.

831
00:54:54,332 --> 00:54:55,875
Umikot pa ulit tayo?

832
00:54:57,836 --> 00:55:00,046
E, nakasampung ikot na yata tayo, a.

833
00:55:00,714 --> 00:55:01,756
E di…

834
00:55:03,174 --> 00:55:04,718
gawin nating 20.

835
00:55:10,056 --> 00:55:10,890
Sige na nga.

836
00:55:13,018 --> 00:55:14,102
Tara na.

837
00:55:15,979 --> 00:55:17,022
Sa-rang!

838
00:55:20,442 --> 00:55:21,651
Saan ka galing?

839
00:55:22,402 --> 00:55:23,319
Kumusta?

840
00:55:24,487 --> 00:55:26,239
Uy, Mr. No.

841
00:55:27,282 --> 00:55:28,491
Mr. No?

842
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
Siya nga.

843
00:55:38,543 --> 00:55:40,003
Bakit ang dami nito?

844
00:55:40,086 --> 00:55:42,047
Magpapakalunod ako sa alak ngayon.

845
00:55:42,547 --> 00:55:45,175
Di siya mabubuhay kung di siya iinom.

846
00:55:45,258 --> 00:55:47,302
Bakit? May nangyari ba?

847
00:55:47,927 --> 00:55:49,637
Alam n'yo ang tungkol
sa incentive trip, di ba?

848
00:55:49,721 --> 00:55:52,307
Naabot namin ang goal matapos
ang isang buwang pagtatrabaho.

849
00:55:53,183 --> 00:55:55,185
Pero pinadala nila kami
nang isang araw sa Bali.

850
00:55:55,268 --> 00:55:57,062
Isang araw sa Bali?

851
00:55:57,145 --> 00:55:58,104
Oo.

852
00:55:58,188 --> 00:55:59,439
Kababalik ko lang.

853
00:56:13,328 --> 00:56:14,662
Hoy!

854
00:56:14,746 --> 00:56:16,664
Ginugulo mo ang buhok ko.

855
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
Naku naman.

856
00:56:19,375 --> 00:56:20,293
Pasensiya na po.

857
00:56:20,376 --> 00:56:21,795
Gusto n'yo ba itong makita?

858
00:56:25,590 --> 00:56:27,258
Wala namang espesyal sa Bali.

859
00:56:27,759 --> 00:56:30,887
Beach at mga puno ng niyog
lang naman ang naroon.

860
00:56:31,513 --> 00:56:34,390
YOU BETTER BALI-VE IT

861
00:56:34,474 --> 00:56:36,726
Ibig n'yo bang sabihin, di tayo tuloy?

862
00:56:36,810 --> 00:56:38,019
Tama.

863
00:56:38,103 --> 00:56:39,854
Okay na tayo rito sa ngayon.

864
00:56:39,938 --> 00:56:41,397
Sa Thailand tayo pupunta sa susunod.

865
00:56:41,481 --> 00:56:45,360
Sabi n'yo pupunta sa Southeast Asia
pag naabot namin 'yong 30%.

866
00:56:45,443 --> 00:56:49,322
Nagtrabaho kaming mabuti at di na rin
namin nagawa na magbanyo man lang.

867
00:56:49,405 --> 00:56:50,490
Sige, ikuwento mo sa akin.

868
00:56:50,573 --> 00:56:54,744
Sa susunod, gagawin ko ang lahat
madala ko lang kayo sa Thailand.

869
00:56:54,828 --> 00:56:56,871
Kaya pataasin pa natin
nang kaunti ang benta.

870
00:56:56,955 --> 00:56:58,081
Ms. Do.

871
00:56:58,164 --> 00:57:00,083
Maganda naman dito.

872
00:57:00,166 --> 00:57:03,002
'Wag n'yong sirain ang mood.
Pag-usapan natin ang magagandang bagay.

873
00:57:03,586 --> 00:57:06,506
Nakapunta na ako sa Bali dati.
Parang ganito rin.

874
00:57:07,215 --> 00:57:09,217
Magsasayang lang tayo ng oras
sa paglipad papunta ro'n!

875
00:57:09,759 --> 00:57:10,593
Hoy.

876
00:57:11,803 --> 00:57:12,720
Ang special effects.

877
00:57:15,598 --> 00:57:16,724
Ayos ba ang ganito?

878
00:57:16,808 --> 00:57:18,726
- Opo.
- Ngiti lang.

879
00:57:18,810 --> 00:57:20,520
Ayan. Maganda.

880
00:57:20,603 --> 00:57:21,813
- Kamukha kayo ni Lee Hyo-ri.
- Ako?

881
00:57:21,896 --> 00:57:23,231
<i>Sobrang nakakainis 'yon.</i>

882
00:57:23,314 --> 00:57:24,649
Napakasama niya.

883
00:57:25,275 --> 00:57:27,152
Para siyang bisor ko.

884
00:57:27,235 --> 00:57:28,611
Ano namang ginawa niya?

885
00:57:29,320 --> 00:57:31,072
Pinangakuan niya si Pyeong-hwa
na magiging purser

886
00:57:31,156 --> 00:57:33,741
kung mapapataas niya ang benta,
kaya nagawa niyang iangat ang team niya.

887
00:57:33,825 --> 00:57:35,869
Pero 'yong junior
ni Pyeong-hwa ang na-promote,

888
00:57:35,952 --> 00:57:37,203
ang paborito niya.

889
00:57:37,287 --> 00:57:38,371
Kung alam niya lang,

890
00:57:38,455 --> 00:57:40,957
di sana sumakit likod niya
sa pagtatrabaho nang mabuti.

891
00:57:41,040 --> 00:57:44,294
Gano'n ba kaimportante
ang in-flight sales para maging purser?

892
00:57:44,377 --> 00:57:47,797
Malaki ang naipapasok na pera n'on
dahil sa mataas na profit margin.

893
00:57:48,298 --> 00:57:50,175
Patuloy kaming inoobliga ng kompanya.

894
00:57:50,258 --> 00:57:52,010
Kung di maabot ang monthly sales target,

895
00:57:52,093 --> 00:57:53,678
pangit ang performance rating mo.

896
00:57:53,761 --> 00:57:56,306
May insentibo ba kapag marami ang benta?

897
00:57:56,389 --> 00:57:57,765
Wala.

898
00:57:57,849 --> 00:57:59,100
Kung magaling ako, ayos na 'yon.

899
00:57:59,184 --> 00:58:01,603
Pero kung hindi,
pag-iinitan ako ng bisor ko.

900
00:58:02,687 --> 00:58:04,564
Ano pa ba ang aasahan mo sa King Group?

901
00:58:04,647 --> 00:58:07,650
Kahit nga si Sa-rang, dalawang taon siyang
pinakamahusay na empleyado,

902
00:58:07,734 --> 00:58:09,777
pero smiley face badge lang
ang ibinigay sa kaniya.

903
00:58:10,570 --> 00:58:11,779
Teka.

904
00:58:12,572 --> 00:58:15,700
Dalawang magkasunod na taon kang
pinakamahusay na empleyado,

905
00:58:16,201 --> 00:58:17,452
pero badge lang ang nakuha mo?

906
00:58:18,203 --> 00:58:20,371
Dahil dalawang taon 'yon,
dalawang badge rin ang nakuha ko.

907
00:58:20,955 --> 00:58:23,124
Wala naman akong inaasahan,
kaya ayos lang.

908
00:58:23,208 --> 00:58:25,793
Di ayos 'yon. Lagi mong sinasabi 'yan.

909
00:58:25,877 --> 00:58:28,046
Ano'ng magagawa ko kung di ayos?

910
00:58:32,091 --> 00:58:34,677
Bale, badge lang nakuha
ng pinakamahusay na empleyado.

911
00:58:34,761 --> 00:58:37,222
Ikaw Da-eul, kahit naabot mo ang goal mo,

912
00:58:37,305 --> 00:58:39,307
hindi tinupad
ang ipinangakong trip sa 'yo.

913
00:58:39,390 --> 00:58:43,603
Pyeong-hwa, pinangakuan ka ng promotion
kung magagawa mong gawing una ang team mo,

914
00:58:43,686 --> 00:58:44,979
pero sa iba napunta 'yon.

915
00:58:46,314 --> 00:58:47,899
Kasalanan ko dahil wala akong alam.

916
00:58:48,775 --> 00:58:49,817
Bakit naman…

917
00:58:50,318 --> 00:58:52,737
Dapat kilalanin at bigyang pabuya
ng kompanya ang mga empleyado.

918
00:58:52,820 --> 00:58:54,781
At saka, ang bisor na walang isang salita?

919
00:58:54,864 --> 00:58:58,493
Ano'ng kuwenta niya
kung babaliin niya ang pangako niya?

920
00:58:58,576 --> 00:58:59,452
Mayroon.

921
00:58:59,536 --> 00:59:01,955
Umaangat lang 'yong mga nasa taas na.

922
00:59:02,038 --> 00:59:03,873
Wala silang pakialam sa amin.

923
00:59:03,957 --> 00:59:07,126
Kapag maayos ang lahat, dahil sa kanila.
Pero pag may problema, kasalanan namin.

924
00:59:07,210 --> 00:59:08,920
Bakit n'yo naging kasalanan?

925
00:59:09,504 --> 00:59:11,548
Walang may mali sa inyong tatlo.

926
00:59:11,631 --> 00:59:13,049
Ang kompanya ang may mali

927
00:59:13,132 --> 00:59:14,801
at ang mga bisor n'yo dahil niloko kayo.

928
00:59:15,510 --> 00:59:18,429
Hindi natin dapat palampasin ito.

929
00:59:19,013 --> 00:59:23,810
Gagawin ko ang lahat para maayos ito.
Ako ang bahala.

930
00:59:24,936 --> 00:59:26,980
- Teka.
- Di ba magiging mahirap 'yon para sa 'yo

931
00:59:27,063 --> 00:59:28,189
na isang manager?

932
00:59:29,023 --> 00:59:30,108
Tama ako, di ba?

933
00:59:30,191 --> 00:59:31,693
Kung department manager siya…

934
00:59:31,776 --> 00:59:33,027
Mahirap pa rin 'yon.

935
00:59:33,111 --> 00:59:34,612
Dapat head manager man lang siya.

936
00:59:34,696 --> 00:59:37,031
Uy, di mo ba narinig
ang sinabi ni Sa-rang?

937
00:59:37,115 --> 00:59:40,285
Sabi niya, napakaarogante
ng head manager niya.

938
00:59:40,368 --> 00:59:41,911
Nagtatrabaho lang para malibang.

939
00:59:41,995 --> 00:59:44,289
Walang pakialam 'yon
sa mga gaya nating mababa lang.

940
00:59:45,039 --> 00:59:46,416
Di ba, Sa-rang?

941
00:59:52,839 --> 00:59:53,756
Hindi.

942
00:59:55,091 --> 00:59:58,094
Hindi. Hindi na siya arogante.

943
00:59:58,177 --> 00:59:59,679
Napakabait niyang tao.

944
00:59:59,762 --> 01:00:01,598
Uy, mag-isip ka nga.

945
01:00:01,681 --> 01:00:03,474
Kung ano ang hari,
gano'n din ang mga tagasunod.

946
01:00:03,558 --> 01:00:06,102
Kung talagang mabuti siyang tao,
di tayo dapat naghihirap nang ganito.

947
01:00:06,185 --> 01:00:07,186
Di ba, Mr. No?

948
01:00:07,854 --> 01:00:09,147
Sa tingin ko, ayos siya.

949
01:00:09,230 --> 01:00:11,482
Katulad ni Mr. No
ang dapat na maging head manager.

950
01:00:11,566 --> 01:00:12,609
Tama ka.

951
01:00:12,692 --> 01:00:16,195
Okay. Sana maging head manager si Mr. No!

952
01:00:19,115 --> 01:00:21,534
Hindi na mahalaga kung sino pa 'yon.

953
01:00:21,618 --> 01:00:23,369
Kung nagtatrabaho kayong mabuti
para sa kompanya,

954
01:00:23,453 --> 01:00:25,371
dapat lang na tratuhin nila kayo
nang maganda.

955
01:00:25,455 --> 01:00:27,498
Hindi na ako umaasa.

956
01:00:27,582 --> 01:00:30,376
Gusto ko lang na makita nila
ang hirap ko sa pagtatrabaho ko.

957
01:00:31,210 --> 01:00:34,297
Bakit ba hinihiling pa natin
ang mga bagay na dapat sa 'tin?

958
01:00:34,881 --> 01:00:37,383
Nararapat sa atin ang nararapat sa atin.

959
01:00:43,765 --> 01:00:46,643
Kahit ano pa, karangalan ko ito.

960
01:00:46,726 --> 01:00:49,395
Ang pinakamahuhusay na mga empleyado
ng King Air, King Distribution

961
01:00:49,479 --> 01:00:51,105
at King Hotel.

962
01:00:51,189 --> 01:00:54,359
Kasama ko ngayon ang mga pinakamahuhusay
na mga empleyado ng King Group.

963
01:00:55,318 --> 01:00:56,402
Sabi ko na e,

964
01:00:56,486 --> 01:00:58,946
ikaw dapat ang maging
head manager, Mr. No.

965
01:00:59,030 --> 01:01:01,157
Kung tatakbo ka para sa posisyon,
iboboto kita.

966
01:01:01,240 --> 01:01:03,034
Kay Mr. No kami.

967
01:01:03,117 --> 01:01:04,661
- Kay Mr. No kami.
- Kay Mr. No kami.

968
01:01:04,744 --> 01:01:06,204
- Kay Mr. No kami.
- Kay Mr. No kami.

969
01:01:06,287 --> 01:01:10,041
At dahil sinusuportahan n'yo ako,
di puwedeng wala akong gagawin.

970
01:01:10,625 --> 01:01:13,378
Orderin n'yo ang lahat ng gusto n'yong
kainin ngayong gabi.

971
01:01:13,461 --> 01:01:15,672
Sa ngalan ng kompanya, sa…

972
01:01:20,343 --> 01:01:21,469
Bilang manager,

973
01:01:22,303 --> 01:01:23,429
sagot ko ang lahat!

974
01:01:24,597 --> 01:01:26,599
Sige pa!

975
01:01:26,683 --> 01:01:27,934
Sige pa!

976
01:01:28,017 --> 01:01:29,560
Mr. No!

977
01:01:30,061 --> 01:01:32,021
"Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa,

978
01:01:32,105 --> 01:01:33,439
Cheon Sa-rang"?

979
01:01:34,023 --> 01:01:34,982
Ang mabait na si Sa-rang?

980
01:01:35,066 --> 01:01:36,401
Ano ito?

981
01:01:36,484 --> 01:01:40,363
Ang mga nangungunang mga empleyado
ng King Distribution, Air, at Hotel.

982
01:01:40,446 --> 01:01:42,490
Sila ang pinakamahuhusay
na mga empleyado ng King Group.

983
01:01:42,573 --> 01:01:44,826
Ihanda mo ang bakasyon nila
sa ibang bansa bilang insentibo.

984
01:01:44,909 --> 01:01:46,911
Susunod na lang ang ibang mga empleyado.

985
01:01:46,994 --> 01:01:50,248
Bakit masyado n'yong iniintindi
ang mga incentive trips ng mga empleyado?

986
01:01:51,165 --> 01:01:53,793
Dapat na bigyan sila ng kompanya
ng pabuya para sa kasipagan nila.

987
01:01:53,876 --> 01:01:55,211
Di ba tama lang 'yon?

988
01:01:55,795 --> 01:01:57,797
Ngayon lang ako nakakita
ng napakamapagbigay na kompanya.

989
01:02:02,468 --> 01:02:03,553
May isa rito.

990
01:02:04,095 --> 01:02:06,055
- Kailangan ng permiso ni Ms. Gu, di ba?
- Hindi.

991
01:02:06,639 --> 01:02:08,641
Ako ang gumagawa ng lahat
ng desisyon tungkol sa hotel.

992
01:02:08,725 --> 01:02:11,602
Pero sa mga empleyado ng Distribution
at Air, dapat buong kompanya.

993
01:02:11,686 --> 01:02:13,730
- Di ba kayo magkakaproblema?
- Gawin mo na.

994
01:02:13,813 --> 01:02:14,856
Ako ang bahala.

995
01:02:15,440 --> 01:02:17,233
Sila ang pinakamahusay nating empleyado,

996
01:02:17,316 --> 01:02:21,070
kaya nararapat ang pinakamaganda
at pinakamahal para sa kanila.

997
01:02:29,245 --> 01:02:30,204
Para sa akin?

998
01:02:33,875 --> 01:02:35,209
"Isang magandang bakasyon"?

999
01:02:35,293 --> 01:02:37,211
GAGANTIMPALAAN KA NAMIN
NG ISANG MAGANDANG BAKASYON

1000
01:02:38,463 --> 01:02:39,630
Ano?

1001
01:02:39,714 --> 01:02:43,634
"Ms. Oh Pyeong-hwa, salamat
sa dedikasyon at sipag mo sa trabaho."

1002
01:02:44,135 --> 01:02:46,220
"Gagantimpalaan ka namin
ng isang magandang bakasyon."

1003
01:02:47,472 --> 01:02:48,431
Congratulations.

1004
01:02:48,514 --> 01:02:51,225
Bibigyan ng incentive trip
ang pinakamahusay na staff sa grupo.

1005
01:02:51,893 --> 01:02:53,019
Congratulations.

1006
01:03:01,819 --> 01:03:02,862
Salamat.

1007
01:03:06,574 --> 01:03:09,202
Bukas na ang alis nila.
Ayos na ba ang lahat?

1008
01:03:09,285 --> 01:03:10,328
Siyempre naman.

1009
01:03:10,411 --> 01:03:13,039
Mararanasan nila ang pinakamagandang
bakasyon sa buong buhay nila.

1010
01:03:13,122 --> 01:03:14,457
Magugulat kayo.

1011
01:03:18,461 --> 01:03:19,420
Pasok na, sir.

1012
01:03:19,504 --> 01:03:21,297
Ano? Di mo naman ginagawa ito dati, a.

1013
01:03:21,380 --> 01:03:23,090
Hindi a, matagal ko na 'tong ginagawa

1014
01:03:23,174 --> 01:03:26,135
bilang pinakamahusay na alalay
ng King Group. Alam n'yo naman, di ba?

1015
01:03:35,186 --> 01:03:37,563
- May sakit ka ba?
- Wala, ayos na ayos ako.

1016
01:03:43,361 --> 01:03:44,779
Ihahatid ko na kayo pauwi.

1017
01:04:02,463 --> 01:04:03,297
Excited na ako.

1018
01:04:05,341 --> 01:04:06,676
- Ang saya-saya ko!
- Uy!

1019
01:04:08,594 --> 01:04:10,429
Grabe. Mr. No!

1020
01:04:10,513 --> 01:04:11,430
Nandito na kayo.

1021
01:04:11,514 --> 01:04:13,391
Salamat talaga sa 'yo.

1022
01:04:13,474 --> 01:04:14,559
Wala naman akong ginawa.

1023
01:04:14,642 --> 01:04:17,436
Magbabakasyon kami ngayon
dahil sinabi mo sa mga nakakataas.

1024
01:04:17,520 --> 01:04:19,105
Pagpapalain ka.

1025
01:04:19,188 --> 01:04:20,731
Maraming salamat.

1026
01:04:21,941 --> 01:04:24,986
Sa bakasyong ito,
kalimutan natin ang lahat,

1027
01:04:25,069 --> 01:04:26,863
gawin nating masaya, nakakasabik,

1028
01:04:26,946 --> 01:04:28,364
at komportableng biyahe 'to.

1029
01:04:28,447 --> 01:04:29,866
Mag-relax tayo.

1030
01:04:29,949 --> 01:04:30,867
- Sige!
- Sige!

1031
01:04:31,450 --> 01:04:32,493
Halina kayo.

1032
01:04:41,961 --> 01:04:43,379
Ang saya-saya ko.

1033
01:04:43,963 --> 01:04:45,131
Ano ang una nating kakainin?

1034
01:04:45,214 --> 01:04:46,632
Magandang tanong 'yan.

1035
01:04:51,512 --> 01:04:52,680
Head…

1036
01:04:54,015 --> 01:04:57,143
Manager!

1037
01:05:01,522 --> 01:05:02,815
'Wag kang maingay.

1038
01:05:02,899 --> 01:05:04,025
- Sino 'yon?
- Kilala niya?

1039
01:05:04,108 --> 01:05:04,942
Bakit nandito ka?

1040
01:05:05,026 --> 01:05:06,652
Para sa mahuhusay na empleyado
itong bakasyon.

1041
01:05:06,736 --> 01:05:07,862
Pinakamahusay na alalay ako.

1042
01:05:07,945 --> 01:05:11,490
Alam ko 'yon. Sa susunod ka na lang.
Umalis ka na--

1043
01:05:11,574 --> 01:05:13,743
Hindi puwede.
Kailangan ko kayong alalayan.

1044
01:05:13,826 --> 01:05:15,369
Alalayan ako saan?

1045
01:05:15,453 --> 01:05:17,163
- Basta umalis ka na.
- Sino ka?

1046
01:05:21,500 --> 01:05:23,794
- Kumusta, Sa-rang.
- Kumusta.

1047
01:05:24,587 --> 01:05:26,589
- Masaya akong makilala…
- Nagtatrabaho siya sa hotel.

1048
01:05:26,672 --> 01:05:27,924
…ang mga tao na nasa mga papeles.

1049
01:05:28,007 --> 01:05:29,800
Hayaan n'yong ipakilala ko ang sarili ko.
Ako si--

1050
01:05:29,884 --> 01:05:30,843
Siya ang

1051
01:05:32,428 --> 01:05:34,555
responsable sa incentive trip na ito.

1052
01:05:34,639 --> 01:05:36,265
Si Department Manager Yoo Sang-sik.

1053
01:05:39,644 --> 01:05:41,228
Ano ba'ng sinasabi n'yo?

1054
01:05:44,273 --> 01:05:46,275
Magpakilala tayo ulit.

1055
01:05:46,359 --> 01:05:49,403
Siya si Mr. Yoo Sang-sik,
ang department manager.

1056
01:05:51,072 --> 01:05:52,031
At ako,

1057
01:05:52,615 --> 01:05:53,616
si Mr. No.

1058
01:05:53,699 --> 01:05:55,785
Salamat, Mr. Yoo.

1059
01:05:55,868 --> 01:05:57,662
Mr. Yoo, salamat.

1060
01:05:57,745 --> 01:05:59,205
Mr. Yoo Sang-sik,

1061
01:05:59,288 --> 01:06:00,581
salamat.

1062
01:06:01,707 --> 01:06:02,959
Mr. Yoo,

1063
01:06:03,709 --> 01:06:06,253
aalalayan ko kayo
mula simula hanggang matapos,

1064
01:06:07,171 --> 01:06:08,756
- kaya puwede na kayong…
- Tumabi ka, Mr. No.

1065
01:06:08,839 --> 01:06:09,715
- Ano?
- "Ano?"

1066
01:06:09,799 --> 01:06:10,758
- Ano 'yon?
- Oo, 'yon nga.

1067
01:06:10,841 --> 01:06:12,301
Department manager ako. Manager ka lang.

1068
01:06:12,385 --> 01:06:13,719
Kaya puwede bang do'n ka?

1069
01:06:14,720 --> 01:06:16,681
Hayaan n'yong magpakilala ako
ulit nang maayos.

1070
01:06:16,764 --> 01:06:19,350
Ako ang department manager,
ang namamahala sa bakasyon na 'to.

1071
01:06:19,433 --> 01:06:21,185
Ako si No…
Ibig kong sabihin, ako si Yoo Sang-sik.

1072
01:06:21,268 --> 01:06:22,395
Masaya akong makilala kayo.

1073
01:06:26,315 --> 01:06:28,734
Ang konsepto ng biyaheng ito
ay "Todo na 'to."

1074
01:06:29,402 --> 01:06:30,945
Kapag kumakain, itodo natin.

1075
01:06:31,028 --> 01:06:32,655
Kapag magsasaya, itodo natin.

1076
01:06:32,738 --> 01:06:34,532
- Sabay-sabay tayo…
- Todo na 'to!

1077
01:06:34,615 --> 01:06:35,491
Napakasigla n'yo.

1078
01:06:37,076 --> 01:06:40,037
Bakit ang tahimik mo, Mr. No?

1079
01:06:45,710 --> 01:06:47,712
Isipin n'yo lang na wala ako rito.

1080
01:06:47,795 --> 01:06:49,505
Mahalaga ang pagkakaisa sa biyaheng 'to.

1081
01:06:49,588 --> 01:06:51,298
Hindi puwede ang mag-isa.

1082
01:06:51,382 --> 01:06:53,801
Aalis na tayo pagkatapos nating mag-chant.

1083
01:06:54,427 --> 01:06:56,220
- Kapag kumain…
- Todo na 'to!

1084
01:06:56,303 --> 01:06:58,055
- Kapag nagsasaya…
- Todo na 'to!

1085
01:06:58,139 --> 01:06:59,932
- Sabay-sabay, todo na 'to!
- Todo na 'to!

1086
01:07:00,016 --> 01:07:01,976
Okay. Tara na!

1087
01:07:12,695 --> 01:07:13,946
Hindi ka ba sasama?

1088
01:07:14,030 --> 01:07:17,241
Di ko hahayaan si Mr. No sa ginagawa niya.

1089
01:07:17,324 --> 01:07:18,659
Akala ko ba si Mr. Yoo siya?

1090
01:07:19,618 --> 01:07:21,287
Nakakatuwa ang sigla niya. Halika na.

1091
01:07:24,457 --> 01:07:25,499
Mr. No!

1092
01:07:26,042 --> 01:07:28,294
- Bilis na!
- Bilis na!

1093
01:07:28,377 --> 01:07:30,004
Sige. Papunta na.

1094
01:07:30,671 --> 01:07:31,589
Sasama ako.

1095
01:07:31,672 --> 01:07:33,758
Mr. No, tara na!

1096
01:07:34,759 --> 01:07:37,887
Mr. No, tara na!

1097
01:07:49,190 --> 01:07:52,193
KING THE LAND

1098
01:08:23,933 --> 01:08:24,892
<i>Todo na 'to!</i>

1099
01:08:24,975 --> 01:08:26,227
- Todo na 'to!
- Todo na 'to!

1100
01:08:27,561 --> 01:08:29,355
<i>Ito ang schedule sa araw na 'to.</i>

1101
01:08:29,438 --> 01:08:30,397
<i>Wala bang bakanteng oras?</i>

1102
01:08:30,481 --> 01:08:32,066
{\an8}<i>Walang bakanteng oras sa group tour.</i>

1103
01:08:32,149 --> 01:08:33,901
{\an8}<i>- Umalis tayo rito.
- Ngayon na?</i>

1104
01:08:33,984 --> 01:08:34,985
{\an8}Oo.

1105
01:08:36,946 --> 01:08:37,863
{\an8}<i>Bakasyon?</i>

1106
01:08:37,947 --> 01:08:40,866
{\an8}<i>Bakit wala akong kaalam-alam
sa nagaganap sa King Group?</i>

1107
01:08:40,950 --> 01:08:43,619
{\an8}<i>Pero marami pa 'kong gusto.</i>

1108
01:08:43,702 --> 01:08:47,289
{\an8}<i>Ang sarap sa pakiramdam na puwede
pala akong maging ganito kasaya.</i>

1109
01:08:47,373 --> 01:08:51,585
{\an8}<i>Sana ganito ako kasaya palagi.</i>

1110
01:08:51,669 --> 01:08:54,463
{\an8}<i>Sisiguruhin ko na araw-araw kang masaya.</i>

1111
01:08:57,049 --> 01:09:02,054
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Anne B. Mariano

