1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
欢迎来到王之国

2
00:00:47,046 --> 00:00:48,089
来

3
00:00:48,673 --> 00:00:51,384
这就是今晚的重头戏

4
00:01:13,531 --> 00:01:14,574
没事吧？

5
00:01:14,657 --> 00:01:16,076
有没有受伤？

6
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
我没事

7
00:01:21,331 --> 00:01:22,832
不过这些怎么办？

8
00:01:28,379 --> 00:01:29,839
你没受伤就好

9
00:01:30,673 --> 00:01:31,716
没关系

10
00:02:14,968 --> 00:02:16,094
你同意我…

11
00:02:17,554 --> 00:02:18,721
吻你吗？

12
00:04:17,757 --> 00:04:18,800
来

13
00:04:24,138 --> 00:04:25,223
真是的

14
00:04:27,392 --> 00:04:28,268
吃吧

15
00:04:28,351 --> 00:04:29,352
好的

16
00:04:37,568 --> 00:04:39,279
虽然不知道这是什么料理

17
00:04:39,362 --> 00:04:40,697
但这真的很好吃

18
00:04:40,780 --> 00:04:44,242
我原本想以最高级的
珍馐美馔来招待你

19
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
我已经收到了

20
00:04:48,162 --> 00:04:49,831
这是我这辈子吃过的料理中

21
00:04:49,914 --> 00:04:52,875
最美味可口的 气氛也最棒

22
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
谢谢你这么捧场

23
00:04:56,754 --> 00:04:57,880
我下次再为你下厨

24
00:04:57,964 --> 00:04:59,716
下次换我款待你吧

25
00:04:59,799 --> 00:05:00,717
什么时候？

26
00:05:01,301 --> 00:05:02,135
明天吗？

27
00:05:02,927 --> 00:05:03,803
不是

28
00:05:03,886 --> 00:05:04,929
那是什么时候？

29
00:05:08,599 --> 00:05:10,393
你看起来最讨人喜欢的那天

30
00:05:13,104 --> 00:05:14,063
干杯

31
00:05:27,452 --> 00:05:28,453
快吃吧

32
00:05:32,081 --> 00:05:33,833
看来你确实无所不能

33
00:05:33,916 --> 00:05:35,084
我什么都很擅长

34
00:05:36,085 --> 00:05:37,754
虽然我也不知道这是什么菜

35
00:05:38,880 --> 00:05:41,299
第 9 集

36
00:05:45,553 --> 00:05:47,847
我们只差500美元就达标了耶

37
00:05:52,894 --> 00:05:53,978
看来没希望了

38
00:05:54,562 --> 00:05:55,813
{\an8}打烊时间快到了

39
00:05:55,897 --> 00:05:57,899
{\an8}外面却连个人影都没有

40
00:05:58,524 --> 00:06:00,526
{\an8}姐 不然我买个包包吧？

41
00:06:01,611 --> 00:06:03,946
{\an8}你别为了奖励旅游被移送法办

42
00:06:04,030 --> 00:06:05,698
{\an8}还是用那500美元自费旅游吧

43
00:06:11,454 --> 00:06:13,623
{\an8}大家一起去玩才有趣啊

44
00:06:14,248 --> 00:06:15,875
{\an8}如果我中乐透就招待你们去旅游

45
00:06:15,958 --> 00:06:17,335
{\an8}你根本不买彩券啊

46
00:06:17,418 --> 00:06:18,878
{\an8}我会从现在开始买

47
00:06:18,961 --> 00:06:21,631
{\an8}你们每天都加班 真的很辛苦

48
00:06:22,215 --> 00:06:24,008
我们下班后去吃烤牛肠 我请客

49
00:06:25,718 --> 00:06:26,844
准备打烊吧

50
00:06:26,928 --> 00:06:27,929
- 是
- 是

51
00:06:28,721 --> 00:06:29,680
好的

52
00:06:33,017 --> 00:06:34,644
欢迎光临谒朗佳！

53
00:06:34,727 --> 00:06:37,230
- 欢迎光临谒朗佳！
- 欢迎光临谒朗佳！

54
00:06:37,313 --> 00:06:38,439
请进来逛逛

55
00:06:38,523 --> 00:06:40,566
- 这边请
- 这个也很美

56
00:06:40,650 --> 00:06:41,776
这是新款商品

57
00:06:42,527 --> 00:06:43,611
谢谢惠顾

58
00:06:48,074 --> 00:06:49,575
谢谢光临 祝您旅途愉快

59
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
- 谢谢光临 祝您旅途愉快
- 谢谢光临 祝您旅途愉快

60
00:07:02,296 --> 00:07:06,008
让我们恭喜吴平和事务长升迁

61
00:07:06,092 --> 00:07:08,177
- 大家一起干杯！
- 干杯！

62
00:07:08,761 --> 00:07:10,888
- 恭喜你
- 恭喜你

63
00:07:10,972 --> 00:07:13,057
干吗这样？你们别闹了

64
00:07:13,141 --> 00:07:14,142
怎么了？

65
00:07:14,225 --> 00:07:17,812
事务长说这次机上销售额
占升迁审核的比重最大

66
00:07:17,895 --> 00:07:20,231
你个人业绩夺冠
让我们组跃升为第一名

67
00:07:20,314 --> 00:07:22,400
- 所以绝对是你升迁啊
- 那当然

68
00:07:22,483 --> 00:07:24,235
这段时间真是辛苦你了

69
00:07:25,403 --> 00:07:27,780
吴事务长 等你高升后

70
00:07:27,864 --> 00:07:29,615
千万别忘了我们 还请你大力提拔

71
00:07:29,699 --> 00:07:31,075
我会竭诚效忠的

72
00:07:31,159 --> 00:07:32,660
适可而止吧

73
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
别捉弄我了

74
00:07:36,164 --> 00:07:37,331
事务长！

75
00:07:38,541 --> 00:07:39,542
你好

76
00:07:41,127 --> 00:07:42,545
你怎么这么晚来？

77
00:07:42,628 --> 00:07:44,922
你不在 我们都觉得很无聊

78
00:07:45,006 --> 00:07:46,883
我看你们玩得很欢乐啊

79
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
没有老前辈在更开心吧

80
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
天啊 你这么说就伤感情了

81
00:07:51,679 --> 00:07:53,931
- 这边请坐
- 谢谢

82
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
- 这里追加一杯生啤酒
- 好的

83
00:07:58,519 --> 00:08:00,480
你们真的都辛苦了

84
00:08:00,563 --> 00:08:04,400
尤其是把万年垫底的我们组
拉升到第一名的

85
00:08:04,484 --> 00:08:06,027
头号功臣

86
00:08:06,110 --> 00:08:09,280
也就是吴平和小姐
让我们心怀感激地为她鼓掌

87
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
这都是前辈的功劳 谢谢你

88
00:08:15,786 --> 00:08:17,121
我们组能夺得第一名

89
00:08:17,205 --> 00:08:19,081
都是多亏了各位的努力

90
00:08:20,500 --> 00:08:22,502
这是我为你准备的礼物

91
00:08:23,628 --> 00:08:26,923
大家都很辛苦
只有我收到礼物真是过意不去

92
00:08:27,006 --> 00:08:28,633
你绝对有资格收下它

93
00:08:29,133 --> 00:08:30,176
别觉得有负担 拿去用吧

94
00:08:30,801 --> 00:08:33,095
谢谢 我会好好使用的

95
00:08:33,179 --> 00:08:35,556
好的 接下来是今天的重头戏

96
00:08:35,640 --> 00:08:37,642
我要宣布一个重大消息

97
00:08:38,142 --> 00:08:41,521
我们之中有人要荣升事务长了

98
00:08:43,856 --> 00:08:45,149
那个人就是…

99
00:08:45,233 --> 00:08:46,734
（升迁志喜 吴平和）

100
00:08:47,360 --> 00:08:49,320
恭喜你晋升为事务长

101
00:08:49,403 --> 00:08:51,614
一直以来辛苦你了 未罗

102
00:08:56,118 --> 00:08:56,953
我吗？

103
00:08:57,036 --> 00:08:58,371
来 这是你的事务长领巾

104
00:09:02,333 --> 00:09:03,584
谢谢你

105
00:09:04,252 --> 00:09:06,921
我会全力以赴的 谢谢

106
00:09:07,505 --> 00:09:09,423
未罗事务长 恭喜你升迁

107
00:09:10,716 --> 00:09:11,801
谢谢你

108
00:09:14,262 --> 00:09:15,346
太棒了

109
00:09:17,265 --> 00:09:19,141
领巾果然很适合你

110
00:09:20,893 --> 00:09:24,313
- 不要责骂我
- 不要责骂我

111
00:09:24,397 --> 00:09:28,025
- 是个残忍的女人
- 是个残忍的女人

112
00:09:28,109 --> 00:09:31,112
- 我只是为了你…
- 我只是为了你

113
00:09:31,195 --> 00:09:34,740
暂时选择了离别…

114
00:09:37,493 --> 00:09:38,536
对不起

115
00:09:39,412 --> 00:09:40,663
凭我这种小角色

116
00:09:41,372 --> 00:09:45,251
竟敢挤掉了大前辈晋升

117
00:09:47,211 --> 00:09:48,212
没关系

118
00:09:48,296 --> 00:09:49,797
你别在意我

119
00:09:49,880 --> 00:09:52,550
你真的非常辛苦 恭喜你

120
00:09:54,552 --> 00:09:57,471
你最好是没关系啦

121
00:09:57,555 --> 00:09:58,472
你很羡慕吧？

122
00:09:59,724 --> 00:10:03,102
你羡慕我的话就直说

123
00:10:03,185 --> 00:10:05,146
故作洒脱只会让你看起来更落魄

124
00:10:05,229 --> 00:10:06,439
别再喝了

125
00:10:07,106 --> 00:10:07,940
你醉了

126
00:10:08,024 --> 00:10:10,693
所以啊 你应该更努力的

127
00:10:11,569 --> 00:10:13,696
这么愉快的好日子

128
00:10:14,405 --> 00:10:17,617
为什么要让我看你脸色呢？

129
00:10:18,743 --> 00:10:20,911
害我莫名感到愧疚

130
00:10:21,829 --> 00:10:23,331
这算什么啊？

131
00:10:23,998 --> 00:10:25,124
让人好不自在

132
00:10:46,562 --> 00:10:48,522
天气很冷 你怎么坐在这里呢？

133
00:10:51,192 --> 00:10:52,485
你会感冒的

134
00:10:54,111 --> 00:10:55,196
谢谢你

135
00:11:07,625 --> 00:11:08,751
你还好吗？

136
00:11:11,003 --> 00:11:12,004
不好

137
00:11:13,130 --> 00:11:14,215
我不好

138
00:11:15,216 --> 00:11:17,051
抱着一丝期待的我…

139
00:11:18,761 --> 00:11:20,429
真是太丢脸了

140
00:11:22,014 --> 00:11:22,848
前辈

141
00:11:24,100 --> 00:11:25,935
你记得你以前跟我说过这句话吗？

142
00:11:27,436 --> 00:11:29,522
“我只是单纯喜欢飞行”

143
00:11:34,860 --> 00:11:35,861
我的确说过

144
00:11:37,363 --> 00:11:38,739
而且现在也是如此

145
00:11:40,241 --> 00:11:41,575
听说人们

146
00:11:41,659 --> 00:11:44,412
时常把自己想成为的样子
跟想做的事搞混

147
00:11:45,746 --> 00:11:49,875
你想做的事不是成就美好的飞行吗？

148
00:11:51,752 --> 00:11:53,254
如果我当上事务长的话

149
00:11:54,296 --> 00:11:56,215
我的飞行应该会更美好吧？

150
00:11:56,298 --> 00:11:58,175
你现在已经够了不起了

151
00:11:59,802 --> 00:12:03,305
我想成为像你一样优秀的空服员

152
00:12:04,598 --> 00:12:05,683
像我一样？

153
00:12:06,892 --> 00:12:08,811
想想你这段时间看到的吧

154
00:12:08,894 --> 00:12:10,062
你没看到我这副德性吗？

155
00:12:10,646 --> 00:12:11,730
看到了

156
00:12:12,565 --> 00:12:13,816
因为我总是看着你

157
00:12:15,317 --> 00:12:17,695
为了提供乘客舒适安全的飞行体验

158
00:12:17,778 --> 00:12:19,572
你总是竭尽全力

159
00:12:19,655 --> 00:12:21,824
比起事务长吴平和

160
00:12:23,117 --> 00:12:24,660
最佳空服员吴平和

161
00:12:25,369 --> 00:12:26,620
这个头衔更了不起

162
00:12:34,044 --> 00:12:35,171
谢啦

163
00:12:35,671 --> 00:12:37,173
虽然这么说无法安慰我

164
00:12:38,716 --> 00:12:40,009
但我会打起精神的

165
00:12:56,692 --> 00:12:58,068
我们去走一走吧

166
00:13:55,125 --> 00:13:57,044
你今天为什么突然想走路？

167
00:13:57,127 --> 00:13:58,087
今天是个好日子啊

168
00:13:58,170 --> 00:14:00,256
天气很好 我心情也不错

169
00:14:00,339 --> 00:14:02,716
- 偶尔也该有这样的日子
- 真奇怪

170
00:14:05,177 --> 00:14:07,012
这股清新的味道是什么？

171
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
- 你喷了香水吗？
- 这不是“味道”

172
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
是“香气”

173
00:14:10,891 --> 00:14:11,809
香气

174
00:14:11,892 --> 00:14:12,810
香水味

175
00:14:13,394 --> 00:14:14,520
真是受不了

176
00:14:14,603 --> 00:14:15,896
你少管我喷不喷香水

177
00:14:15,980 --> 00:14:17,815
- 你好
- 是 你好

178
00:14:19,483 --> 00:14:20,317
本部长

179
00:14:20,401 --> 00:14:22,570
他是本酒店服务年资最长的员工

180
00:14:22,653 --> 00:14:23,529
30年

181
00:14:25,155 --> 00:14:28,033
- 开出去之后往左转
- 好的

182
00:14:28,117 --> 00:14:29,410
他真的很了不起

183
00:14:34,999 --> 00:14:36,083
30年？

184
00:14:37,751 --> 00:14:38,752
怎么了？

185
00:14:40,838 --> 00:14:42,256
没事 没什么

186
00:14:47,136 --> 00:14:48,053
你好

187
00:14:48,137 --> 00:14:49,346
早安

188
00:14:49,430 --> 00:14:50,514
是

189
00:14:50,598 --> 00:14:52,016
早安

190
00:14:52,850 --> 00:14:54,351
今天感觉是个好日子呢

191
00:14:56,770 --> 00:14:58,314
“早安”？

192
00:15:16,790 --> 00:15:17,625
不行

193
00:15:27,384 --> 00:15:28,218
怎么回事？

194
00:15:28,302 --> 00:15:29,553
这幸福得要命的表情是怎样？

195
00:15:30,888 --> 00:15:32,014
你看错了

196
00:15:32,097 --> 00:15:34,558
才不是 我看得很准确
事情肯定不寻常

197
00:15:35,434 --> 00:15:36,393
是吧？嗣朗

198
00:15:36,477 --> 00:15:37,937
我不太清楚耶

199
00:15:38,562 --> 00:15:39,855
你面向前方

200
00:15:39,939 --> 00:15:41,273
你为什么不太清楚呢？

201
00:15:41,357 --> 00:15:42,441
真奇怪

202
00:16:01,460 --> 00:16:03,003
真的很奇怪

203
00:16:03,087 --> 00:16:05,255
你的眼睛都弯成月牙了
像精神失常一样

204
00:16:05,339 --> 00:16:06,590
废话少说

205
00:16:06,674 --> 00:16:07,883
出去

206
00:16:14,431 --> 00:16:16,642
- 你怎么不出电梯？
- 我送你

207
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
我可以自己上楼的

208
00:16:18,852 --> 00:16:20,521
我不想让你独自离开

209
00:16:26,235 --> 00:16:27,319
从后面都看得到

210
00:16:27,403 --> 00:16:29,321
那我遮住就行了

211
00:16:32,241 --> 00:16:33,409
这样就看不见了

212
00:16:46,880 --> 00:16:47,756
只能送到这里

213
00:16:47,840 --> 00:16:48,882
不能再往前了

214
00:16:53,429 --> 00:16:54,263
知道了

215
00:16:54,346 --> 00:16:55,514
我只通融这一次

216
00:16:55,597 --> 00:16:56,890
下次不能再这样了

217
00:16:58,434 --> 00:16:59,476
知道了

218
00:17:10,529 --> 00:17:12,990
你好像没有听懂我的意思

219
00:17:24,752 --> 00:17:25,711
进去吧

220
00:17:28,297 --> 00:17:29,256
好的

221
00:17:55,240 --> 00:17:56,241
他好帅

222
00:17:56,784 --> 00:17:58,619
我今天会认真工作的！

223
00:18:17,554 --> 00:18:18,597
他点了咖啡

224
00:18:20,099 --> 00:18:21,100
什么情况？

225
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
他为什么一直待在这里不走？

226
00:18:24,186 --> 00:18:27,397
他是在监视我们有没有打混吗？

227
00:18:28,440 --> 00:18:29,858
没错 一定是那样

228
00:18:29,942 --> 00:18:32,152
真是毛骨悚然 没想到他是这种人

229
00:18:32,236 --> 00:18:33,403
他又在看了

230
00:18:38,867 --> 00:18:41,703
他一直偷偷地打量我们

231
00:18:41,787 --> 00:18:42,788
你说得对

232
00:18:42,871 --> 00:18:44,456
他是来监视我们的

233
00:18:47,417 --> 00:18:48,752
嗣朗 你去打探一下

234
00:18:49,711 --> 00:18:52,422
- 打探什么？
- 你去看看他需要什么

235
00:18:52,506 --> 00:18:54,091
还有他待在这里的原因

236
00:18:54,174 --> 00:18:55,384
你去观察一下氛围

237
00:18:56,718 --> 00:18:58,303
- 快点
- 快点

238
00:19:00,973 --> 00:19:01,807
好的

239
00:19:17,614 --> 00:19:18,615
本部长

240
00:19:19,283 --> 00:19:21,994
请问你还需要些什么吗？

241
00:19:22,077 --> 00:19:22,911
不用

242
00:19:23,412 --> 00:19:26,206
那么方便请你现在离开吗？

243
00:19:26,290 --> 00:19:27,124
我不想

244
00:19:28,625 --> 00:19:32,796
你一直坐在这里
大家都觉得不太自在

245
00:19:33,422 --> 00:19:35,465
别在意我 你们忙吧

246
00:19:35,549 --> 00:19:36,550
那个…

247
00:19:42,639 --> 00:19:44,308
你这么令人在意地坐在这里

248
00:19:44,391 --> 00:19:46,351
我们怎么可能不在意你？

249
00:19:47,144 --> 00:19:49,146
- 我只是坐在这里等开会
- 几点开会？

250
00:19:49,229 --> 00:19:50,147
下午5点

251
00:19:51,190 --> 00:19:52,983
现在是下午2点

252
00:19:53,066 --> 00:19:54,443
你赶快离开

253
00:19:54,526 --> 00:19:56,820
- 我再待一会
- 你不能现在立刻离开吗？

254
00:19:56,904 --> 00:19:59,114
唉唷 我想见你嘛

255
00:19:59,198 --> 00:20:00,532
本部长！

256
00:20:09,124 --> 00:20:12,753
这里可是公司

257
00:20:13,962 --> 00:20:15,797
- 你现在马上离开
- 可是…

258
00:20:17,174 --> 00:20:20,510
这件事有必要这么严肃吗？

259
00:20:21,428 --> 00:20:24,890
有必要 大家都在看你脸色
无法专心工作啊

260
00:20:24,973 --> 00:20:26,099
包括我在内

261
00:20:31,730 --> 00:20:32,564
好吧

262
00:20:34,274 --> 00:20:35,776
我再喝一杯就走

263
00:20:36,985 --> 00:20:38,737
你已经喝三杯了

264
00:20:38,820 --> 00:20:40,864
我想你还是现在离开比较好

265
00:20:44,451 --> 00:20:45,494
快走

266
00:20:46,828 --> 00:20:48,080
你真的希望我走吗？

267
00:20:49,414 --> 00:20:50,249
对

268
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
拜托你了

269
00:20:53,085 --> 00:20:54,044
“拜托”？

270
00:21:03,762 --> 00:21:04,805
好

271
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
那我就如你所愿消失

272
00:21:24,533 --> 00:21:26,576
（王者酒店）

273
00:21:32,457 --> 00:21:34,501
嗨 你能推荐光化门一带

274
00:21:34,584 --> 00:21:35,919
适合外国人的韩式餐厅吗？

275
00:21:37,004 --> 00:21:38,046
- 光化门吗？
- 是

276
00:21:38,130 --> 00:21:40,465
抱歉 我对那一带不太熟

277
00:21:42,050 --> 00:21:44,845
如果你不介意 我能为你推荐

278
00:21:44,928 --> 00:21:46,513
这附近的美食餐厅吗？

279
00:21:47,014 --> 00:21:49,349
不用 我要去光化门开会

280
00:22:01,194 --> 00:22:03,864
{\an8}（素食餐厅）

281
00:22:03,947 --> 00:22:05,198
{\an8}（南山附近美食餐厅清单）

282
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
（光化门附近美食餐厅清单）

283
00:22:11,955 --> 00:22:12,956
先生

284
00:22:13,040 --> 00:22:15,250
有一家餐厅叫光化门韩定食

285
00:22:15,334 --> 00:22:17,502
那里深受全球旅客欢迎

286
00:22:17,586 --> 00:22:19,796
需要我先帮你订位吗？

287
00:22:19,880 --> 00:22:21,131
是 麻烦你

288
00:22:21,214 --> 00:22:23,008
今晚7点 三位用餐

289
00:22:23,091 --> 00:22:26,178
好的 我会帮你预约今晚7点

290
00:22:26,261 --> 00:22:27,804
三人用餐 用你的名字订位

291
00:22:27,888 --> 00:22:29,097
太好了 谢谢 你的名字是…

292
00:22:29,181 --> 00:22:31,058
- 我叫世浩
- 世浩？感谢你

293
00:22:31,141 --> 00:22:32,100
再见

294
00:22:40,901 --> 00:22:42,110
“谢谢 有你真好”

295
00:22:42,194 --> 00:22:45,280
看来这句话是用在这种时候啊

296
00:22:45,363 --> 00:22:46,406
别这么说

297
00:22:46,907 --> 00:22:49,076
你的接待应对本来就是一流的

298
00:22:49,743 --> 00:22:52,120
- 你是最棒的
- 这倒是没错

299
00:22:53,497 --> 00:22:55,749
话说 刚才那本
美食餐厅清单是什么？

300
00:22:56,583 --> 00:22:58,585
包括热门菜色、地点

301
00:22:58,668 --> 00:23:01,588
以及是否有会说外语的店员
都详细记录下来了

302
00:23:01,671 --> 00:23:03,340
我在大厅工作时 有很多外国顾客

303
00:23:03,423 --> 00:23:05,300
都会询问餐厅相关资讯

304
00:23:05,383 --> 00:23:08,095
那是我休假时去探访美食餐厅
再抽空整理的清单

305
00:23:08,929 --> 00:23:09,930
你有点厉害喔

306
00:23:10,722 --> 00:23:12,390
最佳亲切员工果然不是浪得虚名

307
00:23:12,891 --> 00:23:14,184
我对你刮目相看了

308
00:23:14,267 --> 00:23:16,561
注重细节是服务业的致胜关键

309
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
我把这本手册放在这里

310
00:23:19,731 --> 00:23:21,691
有需要时可以随时翻阅

311
00:23:21,775 --> 00:23:22,901
你不会舍不得吗？

312
00:23:22,984 --> 00:23:25,028
那可是你的心血结晶跟诀窍

313
00:23:25,737 --> 00:23:26,905
有什么好舍不得的？

314
00:23:26,988 --> 00:23:28,240
这是我们组要用的

315
00:23:28,824 --> 00:23:30,492
我们都是一家人啊

316
00:23:45,132 --> 00:23:48,552
你负责的100周年纪念活动
进行得还顺利吗？

317
00:23:48,635 --> 00:23:50,387
是 筹备工作顺利进行中

318
00:23:50,470 --> 00:23:51,721
具体来说筹备了什么？

319
00:23:52,681 --> 00:23:54,349
那可不是普通的活动

320
00:23:54,432 --> 00:23:56,852
王者酒店是王者集团的根基

321
00:23:56,935 --> 00:24:00,188
尤其今年适逢
集团100年历史发展之集大成

322
00:24:00,272 --> 00:24:01,982
我们需要一个宣布未来愿景的舞台

323
00:24:02,065 --> 00:24:02,899
我知道

324
00:24:02,983 --> 00:24:04,860
我们还得邀请政界人士莅临

325
00:24:04,943 --> 00:24:06,611
台面下的工作你一项都没做吧

326
00:24:07,487 --> 00:24:11,950
他们可不是那种提前两天邀请
就会出席活动的人

327
00:24:12,576 --> 00:24:14,578
祸乱说得有道理

328
00:24:14,661 --> 00:24:18,582
和国土交通委员会、企划财政部
跟关税厅等单位打交道要圆滑一点

329
00:24:19,332 --> 00:24:21,835
你姐手上握有那些人脉

330
00:24:21,918 --> 00:24:23,044
你请她帮忙吧

331
00:24:23,920 --> 00:24:25,380
你已经把这件事托付给我了

332
00:24:26,006 --> 00:24:27,090
我会好好准备的

333
00:24:27,174 --> 00:24:29,176
问题是你根本没有做好准备

334
00:24:30,552 --> 00:24:32,137
这是王者国度的事

335
00:24:32,888 --> 00:24:35,390
王者国度的事都归我管

336
00:24:35,473 --> 00:24:37,767
不对 这是酒店的事

337
00:24:39,019 --> 00:24:42,272
这场活动是为了展现
王者酒店的所有能力

338
00:24:46,151 --> 00:24:47,110
你说得对

339
00:24:47,861 --> 00:24:50,614
整家酒店都要为了这件事动起来

340
00:24:59,873 --> 00:25:00,957
那么以后

341
00:25:01,666 --> 00:25:04,294
我来试着负责整家酒店

342
00:25:12,177 --> 00:25:14,679
你姐掌管了航空跟物流

343
00:25:14,763 --> 00:25:16,681
酒店应该能由你负责

344
00:25:16,765 --> 00:25:18,016
不过

345
00:25:18,099 --> 00:25:20,060
这次你得向我证明你的能力

346
00:25:20,143 --> 00:25:22,687
等我看到100周年纪念活动的成果后

347
00:25:23,563 --> 00:25:24,731
我们再谈这件事

348
00:25:42,165 --> 00:25:44,876
本部长 需要再来点咖啡吗？

349
00:25:46,211 --> 00:25:47,254
不需要

350
00:26:33,633 --> 00:26:35,427
我们谈谈吧

351
00:26:42,267 --> 00:26:44,394
我以为你不想在公司跟我碰面

352
00:26:46,021 --> 00:26:47,105
难道…

353
00:26:49,149 --> 00:26:50,233
你生气了吗？

354
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
我哪有？

355
00:26:51,818 --> 00:26:53,361
我可没有那么小家子气

356
00:26:53,445 --> 00:26:55,822
少来 你明明生气了

357
00:26:57,365 --> 00:26:58,325
你在说什么？

358
00:26:58,867 --> 00:27:01,328
我只是想在公司里公私分明

359
00:27:01,995 --> 00:27:03,413
正如你所愿

360
00:27:04,497 --> 00:27:05,749
真是的

361
00:27:05,832 --> 00:27:09,002
我刚才实在是不得已才会那样说话

362
00:27:09,085 --> 00:27:10,920
真是的 你还拜托我离开

363
00:27:11,004 --> 00:27:12,714
唉唷 你别生气嘛

364
00:27:12,797 --> 00:27:13,673
别碰我

365
00:27:20,055 --> 00:27:21,556
不要生气嘛

366
00:27:26,353 --> 00:27:27,395
你这样…

367
00:27:31,608 --> 00:27:32,567
- 我不是…
- 算了

368
00:27:32,650 --> 00:27:33,902
- 我…
- 我也会

369
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
确实做到公私分明的

370
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
我明白你的意思了

371
00:27:38,114 --> 00:27:39,949
- 但是…
- 我们改天再谈吧

372
00:27:41,868 --> 00:27:42,786
但是…

373
00:27:46,915 --> 00:27:49,501
你能不能再做一次？

374
00:27:53,338 --> 00:27:54,255
大事不妙

375
00:27:57,926 --> 00:27:59,260
大事不妙啊

376
00:28:02,097 --> 00:28:03,556
本部长！

377
00:28:05,809 --> 00:28:07,310
- 你真是太帅…
- 搞什么？

378
00:28:08,520 --> 00:28:10,688
你实在太棒了 简直是男子汉

379
00:28:11,606 --> 00:28:13,233
那就是你的代名词

380
00:28:13,942 --> 00:28:15,276
你在胡说什么？

381
00:28:15,360 --> 00:28:17,529
听说你终于向具常务宣战了

382
00:28:17,612 --> 00:28:19,989
“我来试着负责整家王者酒店”

383
00:28:20,907 --> 00:28:21,991
真是超级帅气

384
00:28:22,075 --> 00:28:24,160
你太帅了 做得好

385
00:28:24,244 --> 00:28:25,453
这只是刚开始而已

386
00:28:25,537 --> 00:28:28,331
我会为你打头阵的

387
00:28:32,293 --> 00:28:34,337
怎么回事？瞧你一脸哀怨的样子

388
00:28:34,421 --> 00:28:35,839
你刚才看起来还幸福得要命

389
00:28:35,922 --> 00:28:38,299
怎么现在看起来像是要没命了？

390
00:28:38,383 --> 00:28:39,551
什么情况？

391
00:28:39,634 --> 00:28:40,593
发生什么事了？

392
00:28:40,677 --> 00:28:42,053
什么事都没发生啦

393
00:28:42,637 --> 00:28:43,930
你看起来不像没事啊

394
00:28:44,514 --> 00:28:46,349
你拔剑之后才感到害怕吗？

395
00:28:47,100 --> 00:28:48,768
不是那样的

396
00:28:50,061 --> 00:28:52,981
那不然是感情问题吗？

397
00:28:53,064 --> 00:28:54,774
需要我给你一点建议吗？

398
00:29:02,991 --> 00:29:04,659
- 这是我朋友遇到的事
- 是

399
00:29:04,743 --> 00:29:06,619
我朋友跟他女友在公司吵架了

400
00:29:06,703 --> 00:29:10,123
原因是他女友希望
他在公司里跟她保持距离

401
00:29:10,206 --> 00:29:11,750
所以男方有点生气

402
00:29:11,833 --> 00:29:13,334
- 是
- 但我更无法理解的是

403
00:29:13,418 --> 00:29:16,087
他女友为了让生气的男友消气

404
00:29:16,171 --> 00:29:17,464
偷偷地从后面抱住他

405
00:29:18,173 --> 00:29:20,091
男方因此全身颤抖

406
00:29:20,675 --> 00:29:21,885
他其实很喜欢

407
00:29:22,510 --> 00:29:24,137
却因为吓了一跳而躲开

408
00:29:24,220 --> 00:29:26,264
他为什么会被吓到？真是个傻子

409
00:29:26,347 --> 00:29:28,016
他根本对恋爱一窍不通吧

410
00:29:29,058 --> 00:29:30,643
我也知道！

411
00:29:33,438 --> 00:29:34,522
你下班吧

412
00:29:37,108 --> 00:29:40,069
照这样下去
你会被本部长抢走一切的

413
00:29:40,153 --> 00:29:44,324
你千万不能小看
具元本部长最强大的武器

414
00:29:44,866 --> 00:29:45,700
什么武器？

415
00:29:45,784 --> 00:29:47,160
他是儿子的事实

416
00:29:52,373 --> 00:29:54,334
我接到从美国打来的紧急电话

417
00:29:54,417 --> 00:29:55,877
他们说一直联络不上你

418
00:29:55,960 --> 00:29:56,836
叫他们晚点再打

419
00:29:56,920 --> 00:29:59,172
那件急事似乎跟智厚少爷有关

420
00:29:59,255 --> 00:30:00,840
你没听到我的话吗？

421
00:30:01,674 --> 00:30:03,676
是 我明白了

422
00:30:08,473 --> 00:30:10,141
你担心吗？崔专务

423
00:30:10,767 --> 00:30:12,477
是 我难免有些担心

424
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
你信不过我吗？

425
00:30:16,105 --> 00:30:17,023
那倒不是

426
00:30:17,106 --> 00:30:18,191
如果不是的话

427
00:30:19,067 --> 00:30:20,151
你何必担心呢？

428
00:30:21,903 --> 00:30:23,613
王者集团从一开始就是我的

429
00:30:24,781 --> 00:30:26,866
它将来也会全部归我所有

430
00:30:26,950 --> 00:30:29,869
我不打算把任何一部分分给小元

431
00:30:32,038 --> 00:30:33,331
对不起 常务

432
00:30:35,166 --> 00:30:38,253
另外发送邀请函给我们这边的人

433
00:30:38,336 --> 00:30:40,672
你打算帮助本部长吗？

434
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
是谁帮谁还不知道呢

435
00:30:42,465 --> 00:30:44,926
那场活动虽然是小元筹办的

436
00:30:45,552 --> 00:30:48,930
但场内将会充斥着支持我的人

437
00:30:50,223 --> 00:30:53,935
小元最后只会徒有其名

438
00:30:55,228 --> 00:30:56,396
你明白了吗？

439
00:31:40,315 --> 00:31:41,399
奶奶 我来了

440
00:31:41,482 --> 00:31:42,525
有什么事吗？

441
00:31:42,609 --> 00:31:45,194
你怎么会特地过来这里？

442
00:31:45,278 --> 00:31:46,362
那个…

443
00:31:47,488 --> 00:31:48,865
天啊

444
00:31:48,948 --> 00:31:49,824
奶奶 等一下！

445
00:31:54,913 --> 00:31:55,872
唉唷

446
00:31:55,955 --> 00:31:58,124
（综合医院）

447
00:31:59,000 --> 00:32:00,543
唉唷 我没事

448
00:32:00,627 --> 00:32:01,794
请躺下来吧

449
00:32:01,878 --> 00:32:05,173
只是受了一点小伤
何必带我来医院？

450
00:32:05,256 --> 00:32:06,591
你嫌钱太多吗？

451
00:32:07,258 --> 00:32:09,469
奶奶 你要是没来医院就麻烦了

452
00:32:09,552 --> 00:32:12,013
你两腿膝盖软骨都磨损了

453
00:32:12,096 --> 00:32:13,681
你这些日子是怎么走路的？

454
00:32:13,765 --> 00:32:16,392
当然是用两条腿走路的 不然呢？

455
00:32:16,976 --> 00:32:19,854
我活到这把年纪
关节不可能完好无缺

456
00:32:20,480 --> 00:32:22,231
要是关节灵活才奇怪吧

457
00:32:22,315 --> 00:32:24,108
让开 我要回去了

458
00:32:24,859 --> 00:32:27,320
- 你没听到医生说什么吗？
- 什么？

459
00:32:27,403 --> 00:32:30,740
他说你既然来了
两腿膝盖就顺便注射治疗

460
00:32:30,823 --> 00:32:34,494
考虑到你年事已高
他也建议你多做几项检查

461
00:32:34,577 --> 00:32:35,870
那我要怎么开店？

462
00:32:35,954 --> 00:32:36,955
店里我会帮你打点好的

463
00:32:37,038 --> 00:32:38,081
天啊

464
00:32:38,164 --> 00:32:40,875
你连剥洋葱都不会 还敢说大话

465
00:32:40,959 --> 00:32:41,960
真是受不了

466
00:32:45,338 --> 00:32:46,297
奶奶

467
00:32:47,256 --> 00:32:48,508
无论你再怎么坚持

468
00:32:49,175 --> 00:32:52,804
在你接受注射治疗跟做完检查前

469
00:32:52,887 --> 00:32:54,472
你休想离开这家医院

470
00:32:56,099 --> 00:32:58,101
店里的事我会设法处理

471
00:32:58,685 --> 00:32:59,936
你现在要做的

472
00:33:00,937 --> 00:33:03,231
就是更专心照顾自己的身体

473
00:33:05,984 --> 00:33:06,818
干吗？

474
00:33:08,152 --> 00:33:09,737
你竟敢睁大眼睛瞪我？

475
00:33:12,240 --> 00:33:13,199
瞧瞧你

476
00:33:13,282 --> 00:33:16,494
看起来磨磨蹭蹭的 动作倒是很敏捷

477
00:33:17,120 --> 00:33:18,162
真是的

478
00:33:19,163 --> 00:33:20,832
你大老远跑来这里干吗？

479
00:33:21,541 --> 00:33:22,500
那个…

480
00:33:23,751 --> 00:33:25,670
我只是路过顺便来看你

481
00:33:25,753 --> 00:33:28,589
你从首尔能顺便路过这里吗？

482
00:33:28,673 --> 00:33:30,049
我看到那些花

483
00:33:31,426 --> 00:33:33,094
就突然想起了你

484
00:33:33,177 --> 00:33:35,763
你看到花应该想起心上人啊

485
00:33:36,597 --> 00:33:38,641
怎么会想到我这个老太婆？

486
00:33:39,892 --> 00:33:41,686
你不讲我也知道

487
00:33:42,353 --> 00:33:44,147
你跟嗣朗之间一定有什么

488
00:33:46,649 --> 00:33:47,817
你是怎么知道的？

489
00:33:47,900 --> 00:33:49,235
我一看就知道

490
00:33:49,318 --> 00:33:51,320
你的心事全写在脸上了

491
00:33:52,530 --> 00:33:55,366
你喜欢我们家嗣朗吧？

492
00:34:02,206 --> 00:34:04,667
是 我喜欢嗣朗

493
00:34:05,251 --> 00:34:06,753
那你跟她告白了吗？

494
00:34:08,463 --> 00:34:10,965
我们彼此心意相通

495
00:34:11,758 --> 00:34:13,760
有必要特别讲出来吗？

496
00:34:15,970 --> 00:34:16,888
你过来一下

497
00:34:16,971 --> 00:34:18,181
你在那里说就好…

498
00:34:18,264 --> 00:34:19,390
给我过来！

499
00:34:25,855 --> 00:34:27,023
我告诉你

500
00:34:27,774 --> 00:34:31,110
就算你们彼此心意相通

501
00:34:31,611 --> 00:34:35,364
如果不一字一句饱含真心地表达出来

502
00:34:35,448 --> 00:34:37,075
对方很多时候都会不晓得

503
00:34:38,367 --> 00:34:40,536
彼此喜欢时是这样

504
00:34:40,620 --> 00:34:42,455
互相争吵时也不例外

505
00:34:43,414 --> 00:34:46,209
即使对方伤了你的心

506
00:34:46,292 --> 00:34:49,337
你也要放下无谓的自尊心

507
00:34:50,338 --> 00:34:54,133
诚实地告诉对方你不开心的原因

508
00:34:54,217 --> 00:34:57,303
并真诚地倾听对方的想法

509
00:34:57,386 --> 00:35:00,056
这才是彼此相爱的不二法门

510
00:35:00,139 --> 00:35:01,307
知道吗？

511
00:35:04,644 --> 00:35:05,645
是

512
00:35:06,479 --> 00:35:07,647
我会铭记在心的

513
00:35:08,773 --> 00:35:10,066
很好 来

514
00:35:11,067 --> 00:35:14,153
首先 你登记成为候选人吧

515
00:35:14,237 --> 00:35:16,072
什么候选人？

516
00:35:16,155 --> 00:35:18,908
你是我们家嗣朗的第一号新郎人选

517
00:35:19,992 --> 00:35:23,412
我会多面试几个人 接着再做决定

518
00:35:23,496 --> 00:35:25,164
真是的 奶奶…

519
00:35:26,124 --> 00:35:27,125
奶奶

520
00:35:29,293 --> 00:35:30,711
奶奶 你还好吗？

521
00:35:30,795 --> 00:35:32,797
我很好 一点问题都没有

522
00:35:34,048 --> 00:35:35,424
你伤得多重？哪里不舒服？

523
00:35:35,508 --> 00:35:37,426
- 你很痛吗？
- 唉唷

524
00:35:37,510 --> 00:35:40,304
我都说了没问题 我没事

525
00:35:41,514 --> 00:35:43,766
真是的 那家伙

526
00:35:43,850 --> 00:35:45,852
一个大男人这么没耐性

527
00:35:45,935 --> 00:35:48,938
这么快就忍不住到处宣传

528
00:35:49,021 --> 00:35:51,482
你嘴巴这么大能成事吗？

529
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
你是住院伤患
所以我有义务通知监护人

530
00:35:54,777 --> 00:35:56,988
总之你被淘汰了

531
00:35:57,071 --> 00:35:58,322
你根本不够格

532
00:35:58,406 --> 00:35:59,615
你别再哭了 让开

533
00:35:59,699 --> 00:36:01,868
- 让我下去
- 你要去哪里？

534
00:36:01,951 --> 00:36:04,120
我要回去开店

535
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
你都受伤了 开店有那么重要吗？

536
00:36:07,248 --> 00:36:10,084
我明明说过我在赚钱了
你不必再工作

537
00:36:10,168 --> 00:36:12,962
没关系 奶奶还很健壮

538
00:36:13,045 --> 00:36:15,298
你真的要让我继续担心吗？

539
00:36:15,381 --> 00:36:18,134
你知道我赶来的路上有多焦急吗？

540
00:36:20,761 --> 00:36:21,888
拜托

541
00:36:22,638 --> 00:36:24,473
我说过你不舒服就要告诉我

542
00:36:25,141 --> 00:36:27,685
累的话也要让我知道

543
00:36:29,770 --> 00:36:31,981
要是没有了你 我该怎么办？

544
00:36:33,566 --> 00:36:37,195
如果连你都不在的话
我该怎么活下去？

545
00:36:40,072 --> 00:36:42,783
好啦 我知道了

546
00:36:42,867 --> 00:36:44,869
没事 你别哭了

547
00:36:44,952 --> 00:36:47,496
我会接受注射治疗 也会做检查

548
00:36:48,080 --> 00:36:50,917
我会等到医生同意再出院的

549
00:36:51,000 --> 00:36:52,835
所以你别哭了 好了

550
00:36:55,129 --> 00:36:57,673
你答应过你会活得比我还要久

551
00:36:57,757 --> 00:36:59,467
唉唷 奶奶不会死的

552
00:37:00,426 --> 00:37:02,887
我的宝贝在这里 我还能去哪？

553
00:37:03,471 --> 00:37:04,805
我哪里都不会去的

554
00:37:05,389 --> 00:37:07,975
所以别哭了 好吗？

555
00:37:14,690 --> 00:37:15,942
好乖

556
00:37:40,675 --> 00:37:41,926
你别太担心

557
00:37:42,009 --> 00:37:43,219
奶奶不会有事的

558
00:37:43,761 --> 00:37:45,137
幸好她摔得不算重

559
00:37:46,222 --> 00:37:47,098
谢谢你

560
00:37:48,432 --> 00:37:49,934
你先回去 我整理完再离开

561
00:37:51,143 --> 00:37:52,186
我们一起整理吧

562
00:37:52,979 --> 00:37:54,897
不用 没关系 我可以搭计程车回去

563
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
我答应你奶奶会平安地护送你回家

564
00:37:59,735 --> 00:38:00,861
我们一起整理

565
00:38:13,791 --> 00:38:16,419
那个应该直接换个
新的灯管就行了吧？

566
00:38:16,502 --> 00:38:19,255
不对 要先把电源全部关掉

567
00:38:19,338 --> 00:38:21,340
以确保安全为优先考量

568
00:38:22,842 --> 00:38:24,051
你换过灯泡吗？

569
00:38:24,135 --> 00:38:25,511
当然没有

570
00:38:27,013 --> 00:38:28,389
那我还是自己来吧

571
00:38:28,472 --> 00:38:29,432
不

572
00:38:30,099 --> 00:38:31,142
让我来

573
00:38:31,934 --> 00:38:33,019
相信我

574
00:38:43,487 --> 00:38:45,072
- 这是…
- 你做了什么？

575
00:38:45,614 --> 00:38:49,660
我真的只是把手指头放上去
它突然就断电…

576
00:38:49,744 --> 00:38:51,203
等等 你的手机呢？

577
00:38:51,287 --> 00:38:52,830
- 等等 手机…
- 手机在哪？先打开手电筒

578
00:38:52,913 --> 00:38:54,248
我的手机…

579
00:38:55,082 --> 00:38:56,000
我放在车上

580
00:38:56,500 --> 00:38:58,544
- 我的手机也放在那里
- 先等一下

581
00:38:59,045 --> 00:39:00,504
- 该从哪里出去？门口在哪？
- 怎么办？

582
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
- 那我们…
- 在哪…

583
00:39:11,891 --> 00:39:13,017
等等…

584
00:39:14,268 --> 00:39:16,395
- 不 我应该从这边…
- 那个 要往这边

585
00:39:16,479 --> 00:39:18,939
- 好 我知道了 我过去
- 不对 不是那里

586
00:39:19,023 --> 00:39:20,274
- 等一下
- 天啊

587
00:39:20,358 --> 00:39:22,026
对不起 你还好吗？

588
00:39:22,109 --> 00:39:23,611
- 你没受伤吧？
- 暂停

589
00:39:27,198 --> 00:39:29,950
你就待在这里 不准乱动

590
00:39:31,535 --> 00:39:32,620
知道吗？

591
00:39:33,704 --> 00:39:34,747
知道了

592
00:39:35,748 --> 00:39:36,916
- 可是…
- 别动

593
00:39:39,835 --> 00:39:40,920
知道了

594
00:39:46,008 --> 00:39:47,468
什么情况？怎么了？

595
00:39:47,551 --> 00:39:49,970
你在哪里？没事吧？有没有受伤？

596
00:39:50,054 --> 00:39:52,139
人呢？你到底在哪里？

597
00:39:52,223 --> 00:39:53,557
- 我在这里
- 天啊！

598
00:39:53,641 --> 00:39:54,725
没事

599
00:39:57,728 --> 00:39:59,605
- 但我有事
- 你是怎么回事？

600
00:39:59,688 --> 00:40:00,773
天啊

601
00:40:01,273 --> 00:40:02,942
你怎么动不动就晕倒呢？

602
00:40:03,025 --> 00:40:05,236
快醒醒 真是的

603
00:40:10,324 --> 00:40:12,076
你现在该回去了

604
00:40:16,789 --> 00:40:18,124
你真的希望我回去吗？

605
00:40:27,258 --> 00:40:28,384
我想跟你待在一起

606
00:40:30,803 --> 00:40:32,054
只有我这么想吗？

607
00:40:38,644 --> 00:40:39,687
不

608
00:40:41,272 --> 00:40:42,398
我也一样

609
00:40:50,448 --> 00:40:52,116
昨天的事我很抱歉

610
00:40:53,576 --> 00:40:55,119
是我太迟钝了

611
00:40:57,329 --> 00:40:58,289
我还以为

612
00:40:59,039 --> 00:41:00,916
只有我想见你

613
00:41:01,000 --> 00:41:04,295
只有我单方面喜欢你
所以才会故意闹脾气

614
00:41:07,548 --> 00:41:09,008
抱歉让你感到不舒服

615
00:41:12,720 --> 00:41:14,930
我讲话也太尖锐了 对不起

616
00:41:15,514 --> 00:41:17,600
我明明可以更委婉地说明

617
00:41:18,225 --> 00:41:20,561
都怪我太在意别人的想法

618
00:41:20,644 --> 00:41:22,271
才会变得那么敏感

619
00:41:25,024 --> 00:41:26,066
别这么说

620
00:41:27,151 --> 00:41:28,194
我很抱歉

621
00:41:34,950 --> 00:41:36,035
我也很抱歉

622
00:41:41,040 --> 00:41:43,876
万一我再犯错的话

623
00:41:44,418 --> 00:41:45,961
你可以随心所欲地发脾气

624
00:41:47,004 --> 00:41:48,422
我会让你消气的

625
00:41:49,798 --> 00:41:52,760
就算要花上一段时间
我也会设法让你消气

626
00:41:53,802 --> 00:41:55,471
所以你不需要对我忍耐

627
00:41:56,305 --> 00:41:57,640
把你真正的样子

628
00:41:59,225 --> 00:42:00,684
原原本本地展现给我看

629
00:42:08,567 --> 00:42:09,735
仔细想想

630
00:42:11,946 --> 00:42:15,658
我好像不曾正式对你表达过我的真心

631
00:42:34,051 --> 00:42:35,052
我

632
00:42:35,928 --> 00:42:37,680
真的非常喜欢你

633
00:42:46,772 --> 00:42:48,107
你愿意接受我的心意吗？

634
00:43:52,338 --> 00:43:56,091
话说 我们真的有必要
离得这么远吗？

635
00:43:56,175 --> 00:43:57,635
这里是奶奶的房间

636
00:43:58,677 --> 00:43:59,720
这我也知道

637
00:43:59,803 --> 00:44:00,971
可是…

638
00:44:02,806 --> 00:44:04,266
你实在离我太远了

639
00:44:04,350 --> 00:44:05,559
我甚至听不清楚你的声音

640
00:44:06,435 --> 00:44:07,269
喂？

641
00:44:08,395 --> 00:44:09,647
你能听到我讲话吗？

642
00:44:11,607 --> 00:44:15,444
那你要现在马上回首尔
还是要出去外面睡？

643
00:44:16,654 --> 00:44:17,738
有必要吗？

644
00:44:19,031 --> 00:44:19,865
你还真果决啊

645
00:44:21,909 --> 00:44:24,119
我们明天得早起准备开店

646
00:44:24,620 --> 00:44:27,331
现在只剩三个小时能睡了 快睡吧

647
00:44:28,999 --> 00:44:29,958
好吧

648
00:44:41,345 --> 00:44:42,471
- 这是怎样？
- 睡吧

649
00:44:48,018 --> 00:44:49,269
快点睡觉

650
00:44:52,564 --> 00:44:53,607
这是第二次了

651
00:44:55,109 --> 00:44:56,193
什么意思？

652
00:44:57,403 --> 00:44:58,612
我们在同一个房间睡觉

653
00:44:59,780 --> 00:45:01,323
那时是两个房间吧

654
00:45:01,407 --> 00:45:03,200
你那时真的很尖酸刻薄

655
00:45:03,283 --> 00:45:04,910
你那时真的很无赖

656
00:45:08,872 --> 00:45:10,290
就算我气得眼睛冒火

657
00:45:11,250 --> 00:45:13,085
目露凶光地瞪着你

658
00:45:14,586 --> 00:45:15,671
心里却还是想着

659
00:45:16,880 --> 00:45:17,923
“搞什么？

660
00:45:18,757 --> 00:45:19,967
我怎么对她有好感？

661
00:45:21,260 --> 00:45:22,594
她为什么那么可爱？”

662
00:45:23,470 --> 00:45:24,388
我是这么想的

663
00:45:26,890 --> 00:45:28,392
现在回想起来 从一开始

664
00:45:29,309 --> 00:45:31,270
我就对你的一切充满好感

665
00:45:37,443 --> 00:45:40,612
谢谢你喜欢我的一切

666
00:45:48,745 --> 00:45:50,205
我会永远陪着你的

667
00:45:51,874 --> 00:45:53,709
在你睁眼可见之处

668
00:45:55,711 --> 00:45:56,920
在你伸手…

669
00:45:58,338 --> 00:45:59,506
可及之处

670
00:46:08,015 --> 00:46:09,308
现在能清楚地看到你了

671
00:46:14,188 --> 00:46:15,230
快睡吧

672
00:46:57,356 --> 00:46:58,607
那个…

673
00:46:59,733 --> 00:47:01,944
- 你这混蛋！
- 是 奶奶 请别误会

674
00:47:02,027 --> 00:47:03,445
我发誓我什么都没做

675
00:47:03,529 --> 00:47:06,490
什么？你说你什么都没做？

676
00:47:06,573 --> 00:47:09,868
是 我说的是真的
我们只是手牵手睡觉 奶奶

677
00:47:09,952 --> 00:47:10,911
你真是…

678
00:47:10,994 --> 00:47:13,539
- 你这个蠢蛋
- 怎么了？

679
00:47:13,622 --> 00:47:15,082
- 真够蠢的
- 我怎么了？

680
00:47:15,165 --> 00:47:17,251
- 唉唷 蠢蛋 你还算是男人吗？
- 什么？

681
00:47:17,334 --> 00:47:18,669
你这混蛋还算男人吗？

682
00:47:18,752 --> 00:47:20,254
- 奶奶
- 你竟然只牵手？

683
00:47:20,337 --> 00:47:21,380
真是的

684
00:47:27,678 --> 00:47:29,388
奶奶 你真的不去医院吗？

685
00:47:30,305 --> 00:47:33,892
我已经打针了 也做了检查
还去医院干吗？

686
00:47:33,976 --> 00:47:35,227
那你要去哪里？

687
00:47:35,310 --> 00:47:36,979
我会快去快回的

688
00:47:37,062 --> 00:47:38,689
你先剥好洋葱

689
00:47:38,772 --> 00:47:39,940
再帮我准备好炭火

690
00:47:40,023 --> 00:47:41,316
- 我们走吧
- 是

691
00:47:41,400 --> 00:47:42,568
你要带他去吗？

692
00:47:43,694 --> 00:47:45,487
什么情况？要去哪里？

693
00:47:46,238 --> 00:47:47,531
- 快跟上
- 是

694
00:47:49,241 --> 00:47:50,659
你们要去哪里？

695
00:47:56,999 --> 00:47:58,375
车女士

696
00:47:58,458 --> 00:47:59,668
过来喝点这个吧

697
00:48:06,216 --> 00:48:07,092
这是哪位？

698
00:48:07,175 --> 00:48:08,385
你的孙女婿吗？

699
00:48:08,468 --> 00:48:10,012
孙女婿个头

700
00:48:10,095 --> 00:48:11,972
他只是追着嗣朗跑的跟屁虫之一

701
00:48:12,055 --> 00:48:13,348
只是候选人啦

702
00:48:13,432 --> 00:48:14,683
唉唷

703
00:48:14,766 --> 00:48:16,018
你真是一表人才啊

704
00:48:16,101 --> 00:48:20,939
唉唷 至少要有这种水准
才配得上我们家嗣朗

705
00:48:21,023 --> 00:48:22,566
我们家嗣朗很漂亮的

706
00:48:22,649 --> 00:48:23,734
你说得对

707
00:48:24,318 --> 00:48:26,320
- 请你喝
- 没关系

708
00:48:26,403 --> 00:48:27,904
这是免费的 你就喝吧

709
00:48:28,488 --> 00:48:30,157
那我就心怀感激地收下了

710
00:48:31,491 --> 00:48:32,534
姐！

711
00:48:35,871 --> 00:48:37,581
听说你去住院啊

712
00:48:39,333 --> 00:48:41,126
这瓶请你喝 这样才能好得快

713
00:48:41,209 --> 00:48:42,044
好

714
00:48:43,295 --> 00:48:44,546
他是谁？

715
00:48:44,630 --> 00:48:46,882
- 她的孙女婿吗？
- 不是

716
00:48:46,965 --> 00:48:49,885
他只是追着嗣朗跑的跟屁虫之一

717
00:48:49,968 --> 00:48:51,595
他只是候选人

718
00:48:57,976 --> 00:48:58,810
所以呢？

719
00:48:59,394 --> 00:49:01,313
你追求我们嗣朗多久了？

720
00:49:01,938 --> 00:49:03,940
- 那个…
- 话说回来 你有工作吗？

721
00:49:04,524 --> 00:49:07,694
- 是 我…
- 他跟嗣朗在同一家酒店工作

722
00:49:08,278 --> 00:49:09,404
王者酒店

723
00:49:09,488 --> 00:49:12,115
那可是国内最高级的酒店

724
00:49:12,824 --> 00:49:15,702
在那里住一晚要价几十万韩元

725
00:49:16,495 --> 00:49:18,205
酒店再怎么高级

726
00:49:18,288 --> 00:49:20,582
顶多也只是大型旅馆

727
00:49:20,666 --> 00:49:24,127
我孙女婿可是在首尔的大企业上班

728
00:49:24,211 --> 00:49:25,754
唉唷 大姐

729
00:49:25,837 --> 00:49:28,632
酒店也跟大企业一样啦

730
00:49:28,715 --> 00:49:30,467
话说 你有房子吗？

731
00:49:38,475 --> 00:49:41,019
我目前还没有买房需求

732
00:49:41,103 --> 00:49:42,479
天啊

733
00:49:42,562 --> 00:49:45,482
我活到这把年纪
还是头一次听到有人不需要房子

734
00:49:45,565 --> 00:49:48,568
唉唷 想在首尔买房子不容易啊

735
00:49:48,652 --> 00:49:51,655
他慢慢赚钱买房子就行了
你们担心什么？

736
00:49:51,738 --> 00:49:53,240
没关系的

737
00:49:53,323 --> 00:49:56,910
我孙女婿已经买房子了

738
00:49:56,993 --> 00:49:58,245
听说有五成是贷款啊

739
00:50:00,414 --> 00:50:01,623
你们又聚在一起聊天啦？

740
00:50:01,707 --> 00:50:03,125
不做生意吗？

741
00:50:11,550 --> 00:50:13,301
- 配着这个吃吧
- 谢谢

742
00:50:13,385 --> 00:50:14,636
- 用餐愉快
- 那个 媳妇

743
00:50:14,720 --> 00:50:16,012
- 是
- 再给我一点辣萝卜块

744
00:50:16,096 --> 00:50:17,514
没问题 辣萝卜块

745
00:50:20,767 --> 00:50:22,394
他们到底去哪了？

746
00:50:27,357 --> 00:50:29,568
你喜欢我们家嗣朗哪一点？

747
00:50:31,653 --> 00:50:32,779
全部都喜欢

748
00:50:33,363 --> 00:50:34,614
我对她没有任何不满

749
00:50:34,698 --> 00:50:37,659
你知道嗣朗在这里生活到几岁吗？

750
00:50:38,243 --> 00:50:39,911
她曾经在这里生活吗？

751
00:50:39,995 --> 00:50:41,663
是从几岁开始的？

752
00:50:42,164 --> 00:50:43,874
我负责提问

753
00:50:43,957 --> 00:50:45,083
你只能回答问题

754
00:50:46,001 --> 00:50:46,835
是

755
00:50:47,419 --> 00:50:50,213
嗣朗最喜欢的食物是什么？

756
00:50:53,383 --> 00:50:54,426
她不喜欢生鱼片

757
00:50:54,509 --> 00:50:56,595
我问你她不喜欢什么了吗？

758
00:50:56,678 --> 00:50:58,930
我是问你她最喜欢什么

759
00:51:00,390 --> 00:51:04,269
我会慢慢了解她的喜好的

760
00:51:06,813 --> 00:51:08,815
如果你喜欢她

761
00:51:08,899 --> 00:51:10,609
就应该先了解她过去的生活

762
00:51:10,692 --> 00:51:13,111
还有她是个什么样的人

763
00:51:13,195 --> 00:51:14,654
你对她一点都不了解

764
00:51:14,738 --> 00:51:16,531
还大放厥词地说你喜欢她

765
00:51:17,365 --> 00:51:20,702
你要当嗣朗的另一半根本不够格

766
00:51:23,955 --> 00:51:24,956
起来吧

767
00:51:25,957 --> 00:51:28,210
（阳吉银行）

768
00:51:28,293 --> 00:51:29,669
- 奶奶 你来了
- 是

769
00:51:35,467 --> 00:51:38,428
这位想必就是追着嗣朗跑的那位吧？

770
00:51:38,512 --> 00:51:39,930
你的孙女婿候选人

771
00:51:40,430 --> 00:51:41,890
是 就是我本人

772
00:51:43,475 --> 00:51:45,560
奶奶是个狠角色耶

773
00:51:45,644 --> 00:51:46,895
你这下麻烦大了

774
00:51:47,854 --> 00:51:49,064
奶奶 需要什么服务吗？

775
00:51:49,147 --> 00:51:50,649
你想再开一个储蓄账户吗？

776
00:51:50,732 --> 00:51:52,442
我要开住宅认购储蓄账户

777
00:51:52,526 --> 00:51:53,819
住宅认购？为什么？

778
00:51:53,902 --> 00:51:55,111
你已经有房子了啊

779
00:51:55,195 --> 00:51:57,447
不是我要用的 是他

780
00:51:58,323 --> 00:52:00,116
这是第一个月的存款

781
00:52:00,200 --> 00:52:02,911
从下个月起 你自己存钱吧

782
00:52:05,330 --> 00:52:07,374
现在就这么照顾孙女婿

783
00:52:07,457 --> 00:52:09,459
你还真是对他疼爱有加

784
00:52:09,543 --> 00:52:11,461
孙女婿个头

785
00:52:11,545 --> 00:52:13,296
他只是候选人啦

786
00:52:15,340 --> 00:52:17,300
你第一次来银行吗？

787
00:52:17,384 --> 00:52:18,760
你的身份证

788
00:52:18,844 --> 00:52:20,512
好的

789
00:52:23,473 --> 00:52:24,474
这里

790
00:52:25,684 --> 00:52:27,561
请稍等一下 我去影印一下就回来

791
00:52:32,357 --> 00:52:33,733
谢谢你 奶奶

792
00:52:34,818 --> 00:52:36,111
我会努力存钱的

793
00:52:36,194 --> 00:52:38,029
没有房子也无所谓

794
00:52:38,780 --> 00:52:41,992
你跟嗣朗可以一起认真工作存钱

795
00:52:42,075 --> 00:52:44,578
别为了那种事感到气馁

796
00:52:45,620 --> 00:52:47,497
你要努力地过日子

797
00:52:47,581 --> 00:52:49,833
对生活充满热忱 好吗？

798
00:52:52,210 --> 00:52:53,211
那么

799
00:52:53,795 --> 00:52:56,882
你总算认可我了吗？

800
00:52:58,383 --> 00:53:00,427
你刚才都没注意听吗？

801
00:53:00,510 --> 00:53:02,262
你根本不够格

802
00:53:02,345 --> 00:53:03,430
你不及格

803
00:53:09,603 --> 00:53:11,396
天啊 这些都是什么？

804
00:53:11,479 --> 00:53:13,064
今天是重要节日吗？

805
00:53:13,148 --> 00:53:15,901
我只是照平常吃的菜色
随便准备了几道

806
00:53:16,526 --> 00:53:18,069
快吃吧

807
00:53:18,153 --> 00:53:19,154
谢谢

808
00:53:23,283 --> 00:53:24,951
果然还是奶奶做的菜最美味

809
00:53:25,493 --> 00:53:27,579
- 所以你不要生病
- 嗯

810
00:53:27,662 --> 00:53:30,081
唉唷 你先尝尝这个

811
00:53:31,124 --> 00:53:33,335
我叫老板给我最好的部位

812
00:53:33,418 --> 00:53:36,546
但我不确定口感够不够嫩

813
00:53:36,630 --> 00:53:38,465
- 我要开动了
- 好

814
00:53:43,762 --> 00:53:46,348
来 你也吃吧

815
00:53:48,350 --> 00:53:49,184
真好吃

816
00:53:49,976 --> 00:53:51,227
- 这样吗？
- 是

817
00:53:51,311 --> 00:53:53,605
- 奶奶也吃一点吧
- 好 我要吃了

818
00:53:59,319 --> 00:54:00,362
太好吃了

819
00:54:01,696 --> 00:54:02,530
快吃吧 奶奶

820
00:54:02,614 --> 00:54:03,698
好

821
00:54:11,164 --> 00:54:15,627
她说我在孙女婿候选人中排行第一名

822
00:54:15,710 --> 00:54:17,712
所以她还做饭给你吃吗？

823
00:54:18,546 --> 00:54:19,381
这什么情况？

824
00:54:20,340 --> 00:54:21,383
话说

825
00:54:23,718 --> 00:54:25,011
你最喜欢的食物是什么？

826
00:54:27,973 --> 00:54:29,182
应该是越南春卷？

827
00:54:29,265 --> 00:54:30,308
就那样？

828
00:54:31,017 --> 00:54:33,436
你什么意思？越南春卷超好吃的耶

829
00:54:35,021 --> 00:54:37,190
- 那你呢？
- 那我也选越南春卷

830
00:54:38,024 --> 00:54:39,442
- 什么啊？
- 我是说

831
00:54:40,026 --> 00:54:42,237
我喜欢的人喜欢的东西

832
00:54:42,904 --> 00:54:44,406
就是我最喜欢的东西

833
00:54:45,198 --> 00:54:46,658
我们改天一起去吃

834
00:54:47,158 --> 00:54:48,034
好啊

835
00:54:54,332 --> 00:54:55,875
我们要不要再绕一圈？

836
00:54:57,836 --> 00:55:00,046
我们好像已经绕了十几圈了

837
00:55:00,714 --> 00:55:01,756
那么…

838
00:55:03,174 --> 00:55:04,718
我们凑满二十圈吧

839
00:55:10,056 --> 00:55:10,890
我同意了

840
00:55:13,018 --> 00:55:14,102
我们走吧

841
00:55:15,979 --> 00:55:17,022
嗣朗

842
00:55:20,442 --> 00:55:21,651
你们刚才去了哪里？

843
00:55:22,402 --> 00:55:23,319
这是怎样？

844
00:55:24,487 --> 00:55:26,239
唉唷 卢科长

845
00:55:27,282 --> 00:55:28,491
卢科长？

846
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
天啊 真的是他耶

847
00:55:38,543 --> 00:55:40,003
这些都是什么啊？

848
00:55:40,086 --> 00:55:42,047
我今天打算喝到挂

849
00:55:42,547 --> 00:55:45,175
她现在保持清醒的话会撑不下去

850
00:55:45,258 --> 00:55:47,302
为什么？发生了什么事吗？

851
00:55:47,927 --> 00:55:49,763
你知道奖励旅游吧？

852
00:55:49,846 --> 00:55:52,307
我们整个月拼命工作
达到了奖励的目标

853
00:55:53,183 --> 00:55:55,185
结果却换来一日巴厘岛旅游

854
00:55:55,268 --> 00:55:57,062
你是说当天来回巴厘岛吗？

855
00:55:57,145 --> 00:55:58,104
嗯

856
00:55:58,188 --> 00:55:59,439
我刚才旅游回来了

857
00:56:13,328 --> 00:56:14,662
喂！

858
00:56:14,746 --> 00:56:16,664
我的发型都毁了

859
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
真是受不了

860
00:56:19,375 --> 00:56:20,293
对不起

861
00:56:20,376 --> 00:56:21,795
你想确认一下吗？

862
00:56:25,590 --> 00:56:27,258
巴厘岛也没什么特别的

863
00:56:27,759 --> 00:56:30,887
这里有大海跟椰子树
就跟置身巴厘岛没两样啊

864
00:56:31,513 --> 00:56:34,390
（在巴厘岛）

865
00:56:34,474 --> 00:56:36,726
你的意思是我们去不成了吗？

866
00:56:36,810 --> 00:56:38,186
是啊

867
00:56:38,269 --> 00:56:39,854
我们这次就这样过过干瘾

868
00:56:39,938 --> 00:56:41,397
下次再去泰国旅游

869
00:56:41,481 --> 00:56:45,360
你说过达成30%的目标
就奖励我们去东南亚旅游的

870
00:56:45,443 --> 00:56:49,322
我们真的很拼命 忙到连休息
跟上厕所的时间都没有

871
00:56:49,405 --> 00:56:50,490
我当然知道

872
00:56:50,573 --> 00:56:54,744
我下次会负责争取到泰国旅游

873
00:56:54,828 --> 00:56:56,871
所以我们再冲一下营业额吧

874
00:56:56,955 --> 00:56:58,081
科长！

875
00:56:58,164 --> 00:57:00,083
难得来到这么棒的地方

876
00:57:00,166 --> 00:57:03,002
别破坏气氛 我们聊点开心的事

877
00:57:03,586 --> 00:57:06,506
我去过巴厘岛 景色跟这里一模一样

878
00:57:07,215 --> 00:57:09,175
特地飞去那里只是浪费时间

879
00:57:09,259 --> 00:57:10,385
喂

880
00:57:11,803 --> 00:57:12,720
用特效镜头

881
00:57:15,598 --> 00:57:16,724
这样还可以吗？

882
00:57:16,808 --> 00:57:18,726
- 嗯
- 保持微笑

883
00:57:18,810 --> 00:57:20,645
很好 非常好

884
00:57:20,728 --> 00:57:21,813
- 看起来像李孝利
- 我吗？

885
00:57:21,896 --> 00:57:23,231
真是太差劲了

886
00:57:23,314 --> 00:57:24,649
简直恶劣到极点

887
00:57:25,275 --> 00:57:27,152
她跟我们事务长是同类耶

888
00:57:27,235 --> 00:57:28,611
你的上司又做了什么？

889
00:57:29,320 --> 00:57:31,573
她说只要提升销售额
就让平和当事务长

890
00:57:31,656 --> 00:57:33,741
但平和带领万年垫底的团队
冲上第一名后

891
00:57:33,825 --> 00:57:35,869
她却不声不响地让平和底下的人晋升

892
00:57:35,952 --> 00:57:37,203
提拔自己疼爱的后辈

893
00:57:37,287 --> 00:57:40,957
早知如此 她就不用扭到腰
还拼命工作了

894
00:57:41,040 --> 00:57:44,294
机上销售额对于升任事务长
有那么重要吗？

895
00:57:44,377 --> 00:57:47,797
机上免税品是利润极高的营收来源

896
00:57:48,298 --> 00:57:50,175
公司为了大力鞭策我们

897
00:57:50,258 --> 00:57:52,260
凡是每月销售额未达标的组别

898
00:57:52,343 --> 00:57:53,678
人事考核成绩也会很惨

899
00:57:53,761 --> 00:57:56,306
那么多卖一点的话 会有奖励吗？

900
00:57:56,389 --> 00:57:57,891
没有那种东西

901
00:57:57,974 --> 00:57:59,476
表现得好是理所当然的

902
00:57:59,559 --> 00:58:01,603
表现不好就得看人脸色 被上司盯

903
00:58:02,687 --> 00:58:04,564
王者集团都是这副德性

904
00:58:04,647 --> 00:58:07,650
嗣朗也是 连续两年
获选最佳亲切员工也没用

905
00:58:07,734 --> 00:58:09,777
奖励就只有一枚微笑徽章

906
00:58:10,570 --> 00:58:11,779
等一下

907
00:58:12,572 --> 00:58:16,117
你连续两年获选最佳亲切员工

908
00:58:16,201 --> 00:58:17,452
却只得到一枚徽章吗？

909
00:58:18,328 --> 00:58:20,371
因为是连续两年获选 所以我有两枚

910
00:58:21,206 --> 00:58:23,124
我也没有心怀期待 没关系

911
00:58:23,208 --> 00:58:25,793
没关系个头 你什么事都说没关系

912
00:58:25,877 --> 00:58:28,046
就算觉得有关系也不能怎样啊

913
00:58:32,342 --> 00:58:34,177
最佳亲切员工只有徽章一枚

914
00:58:34,761 --> 00:58:37,222
多乙是营业额达标了

915
00:58:37,305 --> 00:58:39,307
却得不到当初说好的奖励

916
00:58:39,390 --> 00:58:43,603
平和是销售额居冠的话
原本说好让你升任事务长

917
00:58:43,686 --> 00:58:44,979
结果却是别人晋升

918
00:58:46,314 --> 00:58:47,899
只能怪我相信那种鬼话

919
00:58:48,775 --> 00:58:50,235
这到底是为什么…

920
00:58:50,318 --> 00:58:52,654
公司应该给予努力的员工相应的报酬

921
00:58:52,737 --> 00:58:54,781
还有上司居然不遵守诺言？

922
00:58:54,864 --> 00:58:58,368
而且那些上司
做了承诺却出尔反尔 这像话吗？

923
00:58:58,451 --> 00:58:59,452
当然像话啊

924
00:58:59,536 --> 00:59:01,955
那些高层们都是看上不看下

925
00:59:02,038 --> 00:59:03,873
根本不在乎我们这些底层员工

926
00:59:03,957 --> 00:59:07,126
业绩好是他们的功劳
业绩差是我们的错

927
00:59:07,210 --> 00:59:08,920
那怎么会是你的错呢？

928
00:59:09,504 --> 00:59:11,548
在场的三位 你们都没有错

929
00:59:11,631 --> 00:59:13,049
做错事的是公司

930
00:59:13,132 --> 00:59:14,801
还有不信守诺言的上司

931
00:59:15,510 --> 00:59:18,429
我们绝对不能轻易姑息这种事

932
00:59:19,013 --> 00:59:23,810
我无论如何都会负起责任
彻底导正公司乱象

933
00:59:24,936 --> 00:59:26,980
- 等等
- 以科长的权责

934
00:59:27,063 --> 00:59:28,189
能导正乱象吗？

935
00:59:29,023 --> 00:59:30,108
是啊

936
00:59:30,191 --> 00:59:31,693
如果是部长还有可能

937
00:59:31,776 --> 00:59:33,027
部长也很难吧

938
00:59:33,111 --> 00:59:34,612
至少要本部长层级才行

939
00:59:34,696 --> 00:59:37,031
喂 你没听到嗣朗说的吗？

940
00:59:37,115 --> 00:59:40,285
本部长是个超没用的无赖啊

941
00:59:40,368 --> 00:59:41,911
上班只是他的兴趣

942
00:59:41,995 --> 00:59:44,289
他才不在乎我们这些下等人

943
00:59:44,914 --> 00:59:46,416
是吧？嗣朗

944
00:59:52,839 --> 00:59:53,756
不是

945
00:59:55,091 --> 00:59:58,094
不是 他现在不是无赖了

946
00:59:58,177 --> 00:59:59,679
他真的是超级大好人

947
00:59:59,762 --> 01:00:01,723
喂 你清醒一点

948
01:00:01,806 --> 01:00:03,474
俗话说“上梁不正下梁歪”

949
01:00:03,558 --> 01:00:06,102
本部长是好人的话
公司会是这副德性吗？

950
01:00:06,185 --> 01:00:07,186
是吧？卢科长

951
01:00:07,854 --> 01:00:09,147
我觉得他挺好的啊

952
01:00:09,230 --> 01:00:11,482
像卢科长这样的人才应该当本部长

953
01:00:11,566 --> 01:00:12,609
是啊

954
01:00:12,692 --> 01:00:16,195
来 预祝卢科长当上本部长！

955
01:00:19,115 --> 01:00:21,534
由谁来当本部长并不重要

956
01:00:21,618 --> 01:00:23,369
重点是你们这么认真工作

957
01:00:23,453 --> 01:00:25,371
公司当然要善待你们

958
01:00:25,455 --> 01:00:27,498
我根本不奢望被善待

959
01:00:27,582 --> 01:00:30,376
只要我的努力
能得到相应的回报就行了

960
01:00:31,210 --> 01:00:34,297
我们为什么要期待理应得到的回报？

961
01:00:34,881 --> 01:00:37,383
那是我们理应得到的啊

962
01:00:43,765 --> 01:00:46,643
总之我今天感到非常荣幸

963
01:00:46,726 --> 01:00:49,395
王者航空、王者物流的最佳员工

964
01:00:49,479 --> 01:00:51,105
还有王者酒店最佳员工

965
01:00:51,189 --> 01:00:54,359
我很荣幸能跟王者集团
最棒的员工们同席

966
01:00:55,318 --> 01:00:56,402
我就说吧

967
01:00:56,486 --> 01:00:58,946
卢科长应该去当本部长的

968
01:00:59,030 --> 01:01:01,157
如果你出马角逐职位
我会投你一票的

969
01:01:01,240 --> 01:01:03,034
是卢科长

970
01:01:03,117 --> 01:01:04,661
- 是卢科长
- 是卢科长

971
01:01:04,744 --> 01:01:06,204
- 是卢科长
- 是卢科长

972
01:01:06,287 --> 01:01:10,041
既然你们这么支持我
我也要有所回应啊

973
01:01:10,625 --> 01:01:13,378
你们今晚想吃什么尽量点

974
01:01:13,461 --> 01:01:15,672
我代表公司…

975
01:01:20,343 --> 01:01:21,469
以卢科长的身份

976
01:01:22,303 --> 01:01:23,429
全部买单！

977
01:01:24,597 --> 01:01:26,599
来吧！

978
01:01:26,683 --> 01:01:27,934
来吧！

979
01:01:28,017 --> 01:01:29,560
卢科长！

980
01:01:30,061 --> 01:01:32,021
“强多乙、吴平和

981
01:01:32,105 --> 01:01:33,439
天嗣朗”？

982
01:01:34,023 --> 01:01:34,982
亲切的嗣朗？

983
01:01:35,066 --> 01:01:36,401
这是什么名单？

984
01:01:36,484 --> 01:01:40,613
王者物流、航空跟酒店的最佳员工

985
01:01:40,697 --> 01:01:42,490
她们是王者集团最棒的员工们

986
01:01:42,573 --> 01:01:44,826
去做好准备 奖励她们出国旅游

987
01:01:44,909 --> 01:01:46,911
其他组员们也依序办理

988
01:01:46,994 --> 01:01:50,248
你为何连员工们的奖励旅游
都如此费心？

989
01:01:51,165 --> 01:01:53,793
公司应该给予认真的员工相应的回报

990
01:01:53,876 --> 01:01:55,211
这不是理所当然的吗？

991
01:01:55,837 --> 01:01:57,797
有哪家公司会那么认为啊？

992
01:02:02,468 --> 01:02:03,553
这里就有一家

993
01:02:03,636 --> 01:02:06,055
- 让具常务批准就行了吧？
- 不

994
01:02:06,639 --> 01:02:08,641
今后酒店的事由我决定

995
01:02:08,725 --> 01:02:11,602
但这涉及王者物流跟航空的员工
所以是集团的事

996
01:02:11,686 --> 01:02:13,730
- 这样没问题吗？
- 照我说的去做

997
01:02:13,813 --> 01:02:15,690
有事我负责

998
01:02:15,773 --> 01:02:17,233
安排一趟跟最佳员工们匹配的

999
01:02:17,316 --> 01:02:21,070
最高级、超豪华的奢华旅程

1000
01:02:24,073 --> 01:02:26,284
{\an8}（王者集团）

1001
01:02:26,367 --> 01:02:27,326
{\an8}（王者集团）

1002
01:02:27,410 --> 01:02:28,411
{\an8}（王者集团）

1003
01:02:29,245 --> 01:02:30,204
{\an8}我吗？

1004
01:02:34,375 --> 01:02:35,209
“美好的旅程…”

1005
01:02:35,293 --> 01:02:37,211
（我们将以一趟美好的旅程
作为回报）

1006
01:02:38,463 --> 01:02:39,630
什么啊？

1007
01:02:39,714 --> 01:02:43,634
“吴平和员工 感谢你的热忱与辛劳

1008
01:02:44,135 --> 01:02:46,220
我们将以一趟美好的旅程作为回报”

1009
01:02:47,472 --> 01:02:48,431
恭喜你

1010
01:02:48,514 --> 01:02:51,225
这是集团给优秀员工们的奖励旅游

1011
01:02:51,893 --> 01:02:53,019
恭喜你

1012
01:02:58,107 --> 01:02:59,776
（王者酒店）

1013
01:03:01,819 --> 01:03:02,862
谢谢

1014
01:03:06,574 --> 01:03:08,743
明天就要出发了
一切都准备就绪了吗？

1015
01:03:09,285 --> 01:03:10,328
那当然

1016
01:03:10,411 --> 01:03:13,039
她们将体验最顶级的旅程
展开一趟最棒的旅游

1017
01:03:13,122 --> 01:03:14,457
你一定会吓一跳的

1018
01:03:18,461 --> 01:03:19,420
请上车

1019
01:03:19,504 --> 01:03:21,297
搞什么？干吗做这种反常的举动？

1020
01:03:21,380 --> 01:03:23,090
没有啊 我一向都是这么做的

1021
01:03:23,174 --> 01:03:26,135
我是王者集团最优秀的秘书
你知道的

1022
01:03:35,186 --> 01:03:37,563
- 你生病了吗？
- 没有 我状况很好

1023
01:03:43,361 --> 01:03:44,779
我会安全地送你回家

1024
01:04:02,463 --> 01:04:03,297
好兴奋

1025
01:04:05,341 --> 01:04:06,676
- 超开心的！
- 喂！

1026
01:04:08,594 --> 01:04:10,429
天啊 卢科长！

1027
01:04:10,513 --> 01:04:11,430
你们来了

1028
01:04:11,514 --> 01:04:13,391
谢谢 这都是托你的福

1029
01:04:13,474 --> 01:04:14,559
我没有帮上什么忙

1030
01:04:14,642 --> 01:04:17,436
多亏你跟高层反映 我们才能去旅游

1031
01:04:17,520 --> 01:04:19,105
你一定会有好报的

1032
01:04:19,188 --> 01:04:20,731
真的很感谢你

1033
01:04:21,941 --> 01:04:24,986
那么这趟旅游 请你们放空享受

1034
01:04:25,069 --> 01:04:26,863
带着开心、兴奋

1035
01:04:26,946 --> 01:04:28,364
又自在的心情

1036
01:04:28,447 --> 01:04:29,866
好好地放松一下

1037
01:04:29,949 --> 01:04:30,867
- 是！
- 是！

1038
01:04:31,450 --> 01:04:32,493
我们走吧

1039
01:04:41,961 --> 01:04:43,379
好开心喔 天啊

1040
01:04:43,963 --> 01:04:45,131
我们要先吃什么？

1041
01:04:45,214 --> 01:04:46,632
真是个好问题

1042
01:04:51,512 --> 01:04:53,931
本…

1043
01:04:54,515 --> 01:04:57,143
部长！

1044
01:05:01,522 --> 01:05:02,815
安静点

1045
01:05:02,899 --> 01:05:04,025
- 他是谁？
- 是他认识的人吗？

1046
01:05:04,108 --> 01:05:04,942
你来这里干吗？

1047
01:05:05,026 --> 01:05:06,652
这是王者集团最佳员工的休假奖励

1048
01:05:06,736 --> 01:05:07,862
我是最优秀的秘书啊

1049
01:05:07,945 --> 01:05:11,490
我明白你的意思
下次再让你出国 你快回家

1050
01:05:11,574 --> 01:05:13,743
那说不过去啊 我得伺候你

1051
01:05:13,826 --> 01:05:15,369
伺候我个头

1052
01:05:15,453 --> 01:05:17,163
- 快点离开
- 请问你是哪位？

1053
01:05:21,500 --> 01:05:23,794
- 嗨 嗣朗
- 你好

1054
01:05:24,837 --> 01:05:26,839
- 我只在文件上看过两位的名字
- 他是酒店的员工

1055
01:05:26,923 --> 01:05:28,090
很荣幸见到你们

1056
01:05:28,174 --> 01:05:29,800
请容我先自我介绍 我是…

1057
01:05:29,884 --> 01:05:30,843
这位是…

1058
01:05:32,428 --> 01:05:34,555
负责规划这次奖励旅游所有行程的

1059
01:05:34,639 --> 01:05:36,265
刘常识部长

1060
01:05:39,644 --> 01:05:41,228
你在胡说什么？

1061
01:05:44,273 --> 01:05:46,275
容我再为各位介绍一次

1062
01:05:46,359 --> 01:05:49,403
这位是刘常识部长

1063
01:05:51,072 --> 01:05:52,031
至于我

1064
01:05:52,615 --> 01:05:53,616
我是卢科长

1065
01:05:53,699 --> 01:05:55,785
谢谢刘部长

1066
01:05:55,868 --> 01:05:57,662
刘部长 谢谢你

1067
01:05:57,745 --> 01:05:59,205
刘常识部长

1068
01:05:59,288 --> 01:06:00,581
谢谢你

1069
01:06:01,707 --> 01:06:02,959
刘部长

1070
01:06:03,709 --> 01:06:06,253
这趟旅游我会从头到尾

1071
01:06:07,171 --> 01:06:08,756
- 好好地接手处理…
- 你能让开吗？卢科长

1072
01:06:08,839 --> 01:06:09,715
- 什么？
- “什么？”

1073
01:06:09,799 --> 01:06:10,925
- 抱歉
- 对 说“抱歉”才对

1074
01:06:11,008 --> 01:06:12,301
我是部长 你只是个科长

1075
01:06:12,385 --> 01:06:13,719
所以你能闪边去吗？

1076
01:06:14,720 --> 01:06:16,681
请容我正式地自我介绍

1077
01:06:16,764 --> 01:06:19,350
我是负责这次旅游的部长

1078
01:06:19,433 --> 01:06:21,185
卢…不对 是刘常识部长

1079
01:06:21,268 --> 01:06:22,395
很高兴认识你们

1080
01:06:26,315 --> 01:06:28,734
这次旅游的主题是“玩得尽兴”

1081
01:06:29,402 --> 01:06:30,945
吃饭的时候要尽兴

1082
01:06:31,028 --> 01:06:32,655
玩耍的时候要尽兴

1083
01:06:32,738 --> 01:06:34,532
- 大家一起…
- 玩得尽兴！

1084
01:06:34,615 --> 01:06:35,491
果然很有活力

1085
01:06:37,076 --> 01:06:40,037
但卢科长为什么不跟着喊呢？

1086
01:06:45,710 --> 01:06:47,712
你就当作我不存在吧

1087
01:06:47,795 --> 01:06:49,505
这次旅游的重点是团结

1088
01:06:49,588 --> 01:06:51,298
我绝对不允许脱队行为

1089
01:06:51,382 --> 01:06:53,801
我们再喊一次口号就出发

1090
01:06:54,427 --> 01:06:56,220
- 吃饭的时候…
- 要尽兴！

1091
01:06:56,303 --> 01:06:58,055
- 玩耍的时候…
- 要尽兴！

1092
01:06:58,139 --> 01:06:59,932
- 大家一起 玩得尽兴！
- 玩得尽兴！

1093
01:07:00,016 --> 01:07:01,976
好 出发！

1094
01:07:12,695 --> 01:07:13,946
你怎么不跟上？

1095
01:07:14,030 --> 01:07:17,241
卢科长真是够了 我不会放过他的

1096
01:07:17,324 --> 01:07:18,659
你不是叫他刘部长吗？

1097
01:07:19,618 --> 01:07:21,287
他热情洋溢很棒啊 我们快走吧

1098
01:07:24,457 --> 01:07:25,499
卢科长！

1099
01:07:26,042 --> 01:07:28,294
- 快来啊！
- 快来啊！

1100
01:07:28,377 --> 01:07:30,004
是 马上来

1101
01:07:30,671 --> 01:07:31,589
来了

1102
01:07:31,672 --> 01:07:33,758
卢科长 我们走吧！

1103
01:07:34,759 --> 01:07:37,887
卢科长 我们走吧！

1104
01:07:49,190 --> 01:07:52,193
欢迎来到王之国

1105
01:08:24,308 --> 01:08:25,142
玩得…

1106
01:08:25,226 --> 01:08:26,227
- 尽兴！
- 尽兴！

1107
01:08:27,561 --> 01:08:29,313
我来宣布一下今天的行程

1108
01:08:29,396 --> 01:08:30,481
那自由活动时间呢？

1109
01:08:30,564 --> 01:08:32,024
{\an8}我们是团体旅游
哪有什么自由活动？

1110
01:08:32,108 --> 01:08:33,901
{\an8}- 我们就在这开溜吧
- 现在吗？

1111
01:08:33,984 --> 01:08:34,985
{\an8}就是现在

1112
01:08:36,946 --> 01:08:37,863
{\an8}旅游？

1113
01:08:37,947 --> 01:08:40,866
{\an8}王者集团里竟然有我不知道的事？

1114
01:08:40,950 --> 01:08:43,619
{\an8}但我现在却越来越贪心

1115
01:08:43,702 --> 01:08:47,206
{\an8}我已经幸福到开始怀疑自己
是不是有这个资格了

1116
01:08:47,289 --> 01:08:51,877
{\an8}心里还暗自希望
可以这样一直幸福下去

1117
01:08:51,961 --> 01:08:54,463
我会让你每天都沉浸在幸福之中

1118
01:08:57,049 --> 01:09:02,054
字幕翻译：黄荣君

