1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
欢迎来到王之国

2
00:00:47,046 --> 00:00:48,673
- 谢谢光临
- 谢谢

3
00:00:48,757 --> 00:00:49,674
辛苦了

4
00:00:49,758 --> 00:00:51,176
- 部长 谢谢你
- 不会

5
00:00:51,259 --> 00:00:53,678
- 啤酒买这些应该够吧？
- 应该够了吧

6
00:00:53,762 --> 00:00:56,097
不够待会再买就好 我们在赚钱

7
00:00:57,515 --> 00:00:58,683
部长好

8
00:01:00,060 --> 00:01:01,603
部长 不好意思 我们来晚了

9
00:01:01,686 --> 00:01:03,271
- 强组长 你好
- 你好

10
00:01:03,354 --> 00:01:05,273
约得这么临时
你们愿意来我就很感激了

11
00:01:05,356 --> 00:01:06,357
你们都还穿着制服耶

12
00:01:06,441 --> 00:01:08,902
因为我们在机场接到电话
就直接过来了

13
00:01:08,985 --> 00:01:09,986
嗣朗呢？

14
00:01:10,070 --> 00:01:11,196
她没接电话

15
00:01:11,279 --> 00:01:12,489
那卢科长大哥呢？

16
00:01:12,572 --> 00:01:13,782
他也没接电话

17
00:01:13,865 --> 00:01:15,158
我们先上车再继续打吧

18
00:01:15,241 --> 00:01:16,659
- 好
- 我们要坐这辆车过去吧？

19
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
- 上车吧
- 部长 你坐前面吧

20
00:01:18,661 --> 00:01:20,538
- 唉唷 不用啦
- 这些我拿就好

21
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
谢谢喔

22
00:01:21,998 --> 00:01:23,291
（卢秘书）

23
00:01:27,295 --> 00:01:29,297
您拨的电话无回应 哔声后…

24
00:01:29,380 --> 00:01:31,424
{\an8}卢科长今天没事啊 怎么不接电话？

25
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
{\an8}那今天就我们四个一起喝

26
00:01:33,635 --> 00:01:35,470
{\an8}曼谷结义就改天再聚吧

27
00:01:35,553 --> 00:01:36,971
{\an8}- 好
- 好

28
00:01:38,431 --> 00:01:41,267
{\an8}不过他们两个怎么都不接电话啊？

29
00:01:42,393 --> 00:01:44,646
{\an8}他们该不会背着我们偷偷去玩吧？

30
00:01:45,939 --> 00:01:47,524
{\an8}难道他们俩终于决定在一起了？

31
00:01:48,441 --> 00:01:49,526
{\an8}真的吗？

32
00:01:49,609 --> 00:01:51,778
{\an8}真不愧是大哥 真了不起

33
00:01:51,861 --> 00:01:53,029
{\an8}果然有一套

34
00:01:53,113 --> 00:01:54,739
{\an8}有哪套？他才没有

35
00:01:54,823 --> 00:01:56,533
{\an8}你们身为朋友
怎么能什么都不知道呢？

36
00:01:56,616 --> 00:01:57,617
{\an8}什么意思？

37
00:01:58,243 --> 00:02:00,078
{\an8}他们两个已经玩完了

38
00:02:00,161 --> 00:02:01,412
什么？什么时候的事？

39
00:02:01,496 --> 00:02:03,331
他们开始过了吗？

40
00:02:03,414 --> 00:02:04,874
都还没开始就结束了

41
00:02:04,958 --> 00:02:07,710
他们两个在泰国
不是自己偷偷溜出去吗？

42
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
听说那天卢科长告白
但好像被拒绝了

43
00:02:11,631 --> 00:02:12,507
真的吗？

44
00:02:12,590 --> 00:02:13,716
是卢科长大哥说的吗？

45
00:02:13,800 --> 00:02:16,469
这种事我怎么敢问？
问了只是勾起他的伤心事

46
00:02:16,553 --> 00:02:18,888
也是 他们进展好像不太顺利

47
00:02:19,681 --> 00:02:21,432
我一开始就知道他们不会顺利

48
00:02:21,516 --> 00:02:22,934
我了解本…

49
00:02:23,017 --> 00:02:24,853
我是说我了解卢科长

50
00:02:24,936 --> 00:02:27,689
以他的个性绝对谈不了恋爱

51
00:02:27,772 --> 00:02:30,733
就算我一对一传授他
最高级的恋爱技巧也没用

52
00:02:30,817 --> 00:02:32,110
他根本跟不上

53
00:02:32,193 --> 00:02:34,571
所以说谈恋爱的基本功很重要

54
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
部长的恋爱经验很丰富吗？

55
00:02:37,031 --> 00:02:37,866
我？

56
00:02:38,575 --> 00:02:41,870
是有挺多女孩子喜欢我啦

57
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
只是都没有人敢跟我告白

58
00:02:43,955 --> 00:02:45,748
我其实也没那么难追

59
00:02:45,832 --> 00:02:47,876
但大家好像都觉得我高不可攀

60
00:02:47,959 --> 00:02:51,588
也就是说你从来没谈过恋爱吧？

61
00:02:52,881 --> 00:02:54,507
我就说了真的很多人喜欢我

62
00:02:54,591 --> 00:02:57,802
只是大家都不敢跟我告白

63
00:03:00,930 --> 00:03:02,807
那你可以主动告白啊

64
00:03:02,891 --> 00:03:04,309
不行 女士优先

65
00:03:04,392 --> 00:03:06,019
你不晓得绅士的基本素养吗？

66
00:03:06,102 --> 00:03:07,687
难怪你交不到女朋友

67
00:03:07,770 --> 00:03:10,064
可以给我一点饼干吗？那个

68
00:03:10,148 --> 00:03:12,066
- 请用
- 谢谢 谢啦

69
00:03:12,775 --> 00:03:15,820
话说回来 大哥肯定很难过

70
00:03:15,904 --> 00:03:17,822
爱情竟然还没开始就结束了

71
00:03:18,573 --> 00:03:20,366
看来我得找时间跟他喝杯酒了

72
00:03:20,450 --> 00:03:21,993
喝吧 也吃点饼干

73
00:03:23,202 --> 00:03:25,413
- 谢谢
- 想不想看点有趣的？

74
00:03:26,122 --> 00:03:27,582
猴子！

75
00:03:27,665 --> 00:03:30,043
太好笑了 我也要

76
00:03:30,126 --> 00:03:31,252
谢谢

77
00:03:38,718 --> 00:03:41,512
- 这也是你们自己漆的吗？
- 你怎么知道？

78
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
因为看起来不太专业

79
00:03:43,723 --> 00:03:44,933
请进

80
00:03:45,016 --> 00:03:46,267
- 好的
- 欢迎

81
00:03:46,351 --> 00:03:48,102
- 怎么回事？
- 怎么了？

82
00:03:48,186 --> 00:03:49,854
我们家里怎么有男鞋？

83
00:04:35,942 --> 00:04:38,361
第 12 集

84
00:04:41,030 --> 00:04:42,323
你们两个怎么回事？

85
00:04:42,949 --> 00:04:44,075
什么时候在一起的？

86
00:04:44,784 --> 00:04:46,327
刚在一起没多久

87
00:04:46,411 --> 00:04:48,830
那你之前还拼命否认

88
00:04:48,913 --> 00:04:49,789
抱歉

89
00:04:50,373 --> 00:04:52,375
总之现在就是这样了

90
00:04:52,458 --> 00:04:53,876
你老实告诉我们就好啊

91
00:04:53,960 --> 00:04:55,253
为什么要连我们都瞒？

92
00:04:55,336 --> 00:04:56,421
她没有瞒你们

93
00:04:56,504 --> 00:04:58,631
只是没说而已

94
00:04:58,715 --> 00:05:00,133
那就叫瞒

95
00:05:01,175 --> 00:05:02,302
大家怎么这么严肃？

96
00:05:02,385 --> 00:05:04,262
这毕竟是喜事 没必要指责他们吧

97
00:05:04,345 --> 00:05:06,597
我们不是指责 只是太惊讶了

98
00:05:06,681 --> 00:05:09,684
因为我们彼此之间一向没有任何秘密

99
00:05:09,767 --> 00:05:11,561
所以我现在不就告诉你们了吗？

100
00:05:12,937 --> 00:05:14,856
你们不要计较了嘛

101
00:05:15,898 --> 00:05:17,525
少来撒娇这一套

102
00:05:17,608 --> 00:05:19,402
你还想蒙混过去啊？

103
00:05:19,986 --> 00:05:22,947
大哥 恭喜你们 你们真的好般配

104
00:05:23,031 --> 00:05:23,990
谢谢

105
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
你果然有眼光

106
00:05:26,409 --> 00:05:28,619
话说回来 你们没有其他事
瞒着我们了吧？

107
00:05:29,412 --> 00:05:31,164
我们不是刻意要瞒着你们的

108
00:05:31,247 --> 00:05:34,167
你们要是敢再欺骗我们
我们六结义就直接解散喔

109
00:05:34,250 --> 00:05:37,628
就算以后说什么你是会长的私生子

110
00:05:37,712 --> 00:05:39,255
都绝对行不通 听懂没？

111
00:05:45,136 --> 00:05:46,429
不要 别说

112
00:05:49,682 --> 00:05:51,768
我现在就全部据实以告

113
00:05:52,518 --> 00:05:55,313
其实我不是会长的私生子

114
00:05:56,898 --> 00:05:58,983
想也知道

115
00:05:59,067 --> 00:06:01,069
我只是举个例子而已

116
00:06:01,152 --> 00:06:02,111
我就是他儿子

117
00:06:02,195 --> 00:06:03,613
这我知道啊 我们都是他女儿…

118
00:06:07,992 --> 00:06:09,452
- 你说你是谁的儿子？
- 没错

119
00:06:10,912 --> 00:06:12,663
他就是会长的儿子

120
00:06:23,091 --> 00:06:25,384
什么啦？吓我们一跳

121
00:06:25,468 --> 00:06:27,011
干吗撒这种谎？

122
00:06:27,095 --> 00:06:29,639
我们会长姓具 你姓卢

123
00:06:29,722 --> 00:06:31,516
对喔 大哥 你干吗这样？

124
00:06:31,599 --> 00:06:33,392
我差点就上当了

125
00:06:33,476 --> 00:06:36,020
对啊 他如果是会长儿子
那就是本部长了

126
00:06:36,104 --> 00:06:37,522
听说那个人就是个无赖

127
00:06:37,605 --> 00:06:39,190
而且还毫无人性

128
00:06:39,774 --> 00:06:40,858
那种没出息的空降部队

129
00:06:40,942 --> 00:06:43,945
跟你完全不能比啊

130
00:06:44,028 --> 00:06:45,947
那个没出息的空降部队无赖就是我

131
00:06:47,448 --> 00:06:49,450
真的很抱歉 我不是故意要欺骗你们

132
00:06:50,493 --> 00:06:52,370
我是本部长具元

133
00:06:52,453 --> 00:06:55,456
那边那位正在面壁的也不是刘部长

134
00:06:55,540 --> 00:06:57,083
他是卢常识科长

135
00:06:57,875 --> 00:06:59,168
嗣朗 这是真的吗？

136
00:06:59,252 --> 00:07:01,504
那个 正式向各位介绍一下

137
00:07:01,587 --> 00:07:04,966
这位是具元本部长

138
00:07:05,508 --> 00:07:08,177
那位则是卢常识科长

139
00:07:09,679 --> 00:07:12,306
我是卢常识科长

140
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
大家好

141
00:07:21,149 --> 00:07:22,900
真的吗？等等喔

142
00:07:23,484 --> 00:07:25,194
这真的太扯了

143
00:07:29,699 --> 00:07:31,284
她们应该不生气了吧？

144
00:07:31,909 --> 00:07:33,911
看起来应该是

145
00:07:33,995 --> 00:07:34,996
太好了

146
00:07:37,039 --> 00:07:38,040
本部长

147
00:07:38,124 --> 00:07:39,876
地板凉 请用这块坐垫

148
00:07:39,959 --> 00:07:42,170
- 不用 这里很温暖
- 没关系 你坐得舒服一点

149
00:07:42,253 --> 00:07:43,504
我已经很舒服了

150
00:07:43,588 --> 00:07:46,007
我们没什么好招待你的

151
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
喂 你还拿什么坐垫？请他坐沙发啊

152
00:07:48,176 --> 00:07:49,719
- 本部长 请你坐这边吧
- 唉唷 不用了

153
00:07:49,802 --> 00:07:51,804
我坐这边真的很舒服

154
00:07:51,888 --> 00:07:53,055
- 真的不用了
- 请你坐上来吧

155
00:07:53,681 --> 00:07:55,057
你这样我们会过意不去

156
00:07:55,141 --> 00:07:56,726
你们不要这么夸张

157
00:07:56,809 --> 00:07:58,978
我们就是怕你们不自在才没讲的

158
00:08:00,062 --> 00:08:03,191
本来就会不自在啊
他可是会长儿子耶

159
00:08:03,274 --> 00:08:04,775
对啊 自在才奇怪吧

160
00:08:04,859 --> 00:08:06,027
这样我更不自在

161
00:08:06,110 --> 00:08:08,070
你们还是赶快放轻松坐下吧

162
00:08:13,326 --> 00:08:15,620
搞什么？你们干吗跪下啊？

163
00:08:15,703 --> 00:08:17,330
- 放轻松坐啊
- 轻松点坐着就好

164
00:08:23,669 --> 00:08:25,463
那个 本部长

165
00:08:26,130 --> 00:08:29,383
我之前如果有什么冒犯到你的地方

166
00:08:29,467 --> 00:08:32,136
还请你海涵

167
00:08:32,220 --> 00:08:34,180
别这么说 你完全没有冒犯到我

168
00:08:34,263 --> 00:08:38,017
你只要像之前那样
肆无忌惮地对我就行了

169
00:08:38,100 --> 00:08:40,228
- 这样我比较自在
- 天啊

170
00:08:40,770 --> 00:08:42,313
- 我之前很肆无忌惮吗？
- 对啊

171
00:08:42,396 --> 00:08:44,607
没有吧 怎么可能？

172
00:08:44,690 --> 00:08:47,235
你有 而且完全不留情面

173
00:08:47,318 --> 00:08:49,737
你在曼谷的时候还以前辈之姿

174
00:08:49,820 --> 00:08:50,863
把他叫到旁边训话

175
00:08:51,614 --> 00:08:53,741
我吗？我哪有啊？

176
00:08:53,824 --> 00:08:55,576
“惊叹号先生 去后面”

177
00:08:55,660 --> 00:08:57,662
你都忘了你这样指挥过他吗？

178
00:08:57,745 --> 00:08:58,955
我真的不介意

179
00:08:59,038 --> 00:09:03,167
我很清楚你这么做只是出于
对我这个职场菜鸟的关心

180
00:09:03,251 --> 00:09:04,126
真的没关系

181
00:09:04,210 --> 00:09:06,420
我真的很抱歉

182
00:09:06,504 --> 00:09:08,297
我罪该万死

183
00:09:08,381 --> 00:09:10,466
是我罪该万死！

184
00:09:10,550 --> 00:09:11,926
对不起

185
00:09:12,009 --> 00:09:14,053
- 对不起
- 你干吗啦？

186
00:09:14,136 --> 00:09:15,513
- 现在是怎样？
- 对不起

187
00:09:15,596 --> 00:09:16,973
你干吗这样？

188
00:09:18,724 --> 00:09:19,684
那个

189
00:09:20,518 --> 00:09:21,769
本部长

190
00:09:22,436 --> 00:09:26,148
真的很不好意思
但请容我先失陪一下

191
00:09:26,232 --> 00:09:27,525
- 你要去哪？
- 什么？

192
00:09:29,068 --> 00:09:30,194
那边

193
00:09:32,363 --> 00:09:33,281
你去吧

194
00:09:42,915 --> 00:09:44,417
麻烦跟我聊聊好吗？

195
00:09:44,500 --> 00:09:46,377
我们就在这里心平气和地聊吧

196
00:09:47,712 --> 00:09:48,546
跟我出来吧

197
00:09:48,629 --> 00:09:49,589
好

198
00:09:54,468 --> 00:09:55,428
先生

199
00:09:56,554 --> 00:09:59,473
你假扮部长也要有个限度吧

200
00:09:59,557 --> 00:10:01,100
你怎么可以这样整自己同事？

201
00:10:01,183 --> 00:10:02,893
我又没什么权力

202
00:10:02,977 --> 00:10:05,104
我也只是听命行事

203
00:10:05,688 --> 00:10:08,983
那你至少要给我们一点提示吧

204
00:10:09,692 --> 00:10:11,319
大家都是一家人 你怎么能这样？

205
00:10:11,402 --> 00:10:13,279
我们都无权无势的
你就体谅我一下吧

206
00:10:13,362 --> 00:10:17,033
不能称呼他为本部长 我也很难受啊

207
00:10:17,116 --> 00:10:20,995
我在机场的时候
其实也打算要解释我是卢科长

208
00:10:21,078 --> 00:10:22,163
结果…

209
00:10:23,873 --> 00:10:24,915
对不起

210
00:10:33,674 --> 00:10:34,634
本部长 请用

211
00:10:35,843 --> 00:10:38,512
你五分钟前还叫我大哥

212
00:10:39,263 --> 00:10:40,181
对不起

213
00:10:40,264 --> 00:10:41,515
你干吗道歉？

214
00:10:42,433 --> 00:10:46,979
我自己没有兄弟
也没有交情比较好的弟弟

215
00:10:47,063 --> 00:10:50,733
虽然不晓得我能不能
扮演好哥哥的角色

216
00:10:51,317 --> 00:10:53,110
但我会尽力

217
00:10:53,194 --> 00:10:54,195
我们好好相处吧

218
00:10:55,446 --> 00:10:56,739
好的 大哥

219
00:10:57,990 --> 00:10:59,909
平和 你对我也不用那么拘谨

220
00:10:59,992 --> 00:11:01,535
你们都放轻松坐下吧

221
00:11:02,578 --> 00:11:05,081
好的 我知道了 本部长

222
00:11:05,706 --> 00:11:07,124
请问还需要喝点什么吗？

223
00:11:07,208 --> 00:11:08,459
你真的不用这样

224
00:11:08,542 --> 00:11:09,752
我现在不是本部长

225
00:11:11,045 --> 00:11:12,296
我只是嗣朗的男朋友

226
00:11:13,964 --> 00:11:17,510
好的 嗣朗的男朋友

227
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
以后如果有我帮得上忙的地方

228
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
我一定会竭尽全力…

229
00:11:22,515 --> 00:11:24,183
他会需要我帮忙吗？

230
00:11:25,226 --> 00:11:26,394
你不说话就是在帮忙

231
00:11:26,477 --> 00:11:27,603
别再胡说八道了

232
00:11:29,271 --> 00:11:30,398
好

233
00:11:31,607 --> 00:11:34,151
那么为了机智地克服这个尴尬的…

234
00:11:34,235 --> 00:11:35,986
- 我在说什么啊？
- 前辈

235
00:11:36,612 --> 00:11:37,446
好

236
00:11:37,530 --> 00:11:40,658
我先去把多乙带回来

237
00:11:40,741 --> 00:11:42,410
前辈 你坐着吧 我去就好

238
00:11:42,493 --> 00:11:43,619
等等

239
00:11:44,203 --> 00:11:47,331
我来负责收拾这个事态
由我去把她带回来

240
00:11:48,082 --> 00:11:49,250
- 你们坐下
- 可是…

241
00:11:49,333 --> 00:11:50,835
- 还是我去吧
- 不用 你坐下

242
00:11:50,918 --> 00:11:52,837
- 放轻松坐着就好
- 你…

243
00:11:54,004 --> 00:11:56,215
好的 嗣朗的男朋友

244
00:12:15,276 --> 00:12:16,235
你在干吗？

245
00:12:20,322 --> 00:12:21,657
怎么会有这种事？

246
00:12:21,740 --> 00:12:23,367
什么意思？

247
00:12:23,451 --> 00:12:25,077
你明明比我还不受欢迎

248
00:12:25,161 --> 00:12:26,745
怎么会比我先谈恋爱？

249
00:12:26,829 --> 00:12:28,456
这怎么说得过去？

250
00:12:30,458 --> 00:12:31,333
我

251
00:12:32,001 --> 00:12:33,169
真的不懂耶

252
00:12:33,252 --> 00:12:34,712
你不懂什么？

253
00:12:34,795 --> 00:12:36,505
不懂你到底为什么这么认为

254
00:12:36,589 --> 00:12:40,217
还有你谈恋爱了为什么不告诉我？

255
00:12:41,594 --> 00:12:43,471
你怎么可以瞒着我？

256
00:12:43,554 --> 00:12:44,597
唉唷

257
00:12:46,807 --> 00:12:48,184
你也真是的

258
00:12:48,267 --> 00:12:49,518
你们何时开始交往的？

259
00:12:49,602 --> 00:12:50,769
- 卢常识
- 什么事？

260
00:12:52,730 --> 00:12:54,023
- 你哭吧
- 好

261
00:12:54,773 --> 00:12:56,484
尽情哭吧 你是不是被骂得很惨？

262
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
- 对
- 哭吧

263
00:12:59,236 --> 00:13:01,197
唉唷

264
00:13:02,072 --> 00:13:04,450
- 可惜去不了迪拜了
- 是啊

265
00:13:04,533 --> 00:13:05,576
没了耶

266
00:13:06,785 --> 00:13:08,120
可惜连酒也没得喝了

267
00:13:10,915 --> 00:13:13,125
搞什么？你们两个在聊什么？

268
00:13:14,627 --> 00:13:17,004
该不会在气我没告诉你们吧？

269
00:13:17,838 --> 00:13:19,965
没有 这种事我们可以理解

270
00:13:20,049 --> 00:13:21,550
我们才没那么死脑筋

271
00:13:22,384 --> 00:13:24,929
那不然呢？是在担心我吗？

272
00:13:25,012 --> 00:13:26,263
怕我会受伤？

273
00:13:27,306 --> 00:13:28,641
你怎么会受伤？

274
00:13:28,724 --> 00:13:29,892
卢科长是渣男吗？

275
00:13:29,975 --> 00:13:31,018
是本部长啦

276
00:13:32,561 --> 00:13:34,396
对啦 本部长

277
00:13:34,480 --> 00:13:35,940
他是渣男的类型吗？

278
00:13:36,023 --> 00:13:37,733
不 他绝对不是

279
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
他要是渣男
我就不可能跟他在一起了

280
00:13:40,569 --> 00:13:42,780
不然是为什么？你为什么会受伤？

281
00:13:45,074 --> 00:13:46,617
我怕你们

282
00:13:47,243 --> 00:13:50,329
提早担心我们之间
身份地位的差距太过悬殊

283
00:13:50,955 --> 00:13:51,872
拜托

284
00:13:51,956 --> 00:13:53,249
大家都一样是人

285
00:13:53,332 --> 00:13:54,750
哪有什么身份地位的差距？

286
00:13:54,833 --> 00:13:55,960
没错

287
00:13:56,043 --> 00:13:57,795
或许可能会有差距

288
00:13:57,878 --> 00:13:59,463
但那在爱情面前都不足挂齿

289
00:14:00,089 --> 00:14:02,633
那你们这么严肃 到底在聊什么？

290
00:14:05,553 --> 00:14:07,513
我们在认真讨论一个问题

291
00:14:07,596 --> 00:14:09,682
我们觉得你好像决定得太匆促了

292
00:14:11,725 --> 00:14:13,727
我这不是匆促的决定

293
00:14:14,353 --> 00:14:15,980
我考虑了很久

294
00:14:16,897 --> 00:14:18,232
他真的是个很不错的人

295
00:14:22,611 --> 00:14:24,196
那你喜欢他哪里？

296
00:14:28,784 --> 00:14:30,202
他就是我理想中的那种人

297
00:14:31,453 --> 00:14:34,832
他不会让我感到不安
也不会让我伤心

298
00:14:35,666 --> 00:14:38,002
每当我有需要的时候
他都会陪在我身边

299
00:14:39,295 --> 00:14:42,131
每次我只要遇到困难
他真的都会突然出现

300
00:14:43,591 --> 00:14:45,509
真看不出来卢科长这么浪漫

301
00:14:46,176 --> 00:14:47,511
本部长啦

302
00:14:47,595 --> 00:14:49,847
不管了啦 已经叫顺口了

303
00:14:49,930 --> 00:14:52,308
总之他这个人看起来确实不错

304
00:14:53,225 --> 00:14:54,059
恭喜你

305
00:14:55,102 --> 00:14:58,480
是啊 希望我们家嗣朗
收到满满的爱 有美好的恋情

306
00:15:00,691 --> 00:15:01,609
谢谢你们

307
00:15:03,027 --> 00:15:05,279
好 既然这样

308
00:15:05,779 --> 00:15:08,574
我们今晚就喝个痛快吧！

309
00:15:09,325 --> 00:15:10,868
没问题！

310
00:15:10,951 --> 00:15:12,995
我们不是已经喝一整晚了吗？

311
00:15:13,078 --> 00:15:14,079
- 乱讲
- 哪有？

312
00:15:14,163 --> 00:15:15,623
我们根本就还没开始

313
00:15:15,706 --> 00:15:18,125
- 开始狂欢吧
- 来 现在正式开始

314
00:15:21,587 --> 00:15:23,547
来 现在正式开始

315
00:15:25,257 --> 00:15:26,383
真是的

316
00:15:27,009 --> 00:15:28,928
（王者酒店）

317
00:15:30,971 --> 00:15:34,308
“王者酒店超越全世界各大酒店
成为韩国首家

318
00:15:34,391 --> 00:15:37,144
荣获世界最佳人才殊荣的酒店

319
00:15:37,227 --> 00:15:39,563
王者酒店将所有功劳归功于

320
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
一同走过100年历史的每一位员工

321
00:15:42,650 --> 00:15:46,487
向全世界展现了
国内最佳酒店应有的格调”

322
00:15:47,363 --> 00:15:49,323
果然由我来代表酒店

323
00:15:49,406 --> 00:15:51,700
整家酒店的格调都提升了

324
00:15:53,869 --> 00:15:54,995
你代表酒店？

325
00:15:55,871 --> 00:15:58,540
- 什么时候的事？
- 我负责接待宾客啊

326
00:15:59,166 --> 00:16:02,294
你不晓得第一个迎接宾客的人
就代表了整家酒店吗？

327
00:16:02,378 --> 00:16:05,047
这项艰难的任务 我做到了

328
00:16:07,716 --> 00:16:08,717
有道理

329
00:16:09,802 --> 00:16:12,388
这么艰难的任务 你做到了

330
00:16:13,722 --> 00:16:15,057
辛苦了

331
00:16:15,641 --> 00:16:16,725
你是最棒的

332
00:16:18,018 --> 00:16:19,645
你干吗用那么严肃的表情称赞我？

333
00:16:20,646 --> 00:16:22,356
本部长 你也做得非常好

334
00:16:22,439 --> 00:16:23,857
只要继续保持

335
00:16:23,941 --> 00:16:25,150
社长之位很快就是你的

336
00:16:25,234 --> 00:16:26,777
你少胡说八道

337
00:16:26,860 --> 00:16:28,487
现在局势已经发生变化

338
00:16:28,570 --> 00:16:31,365
你可以就这样慢慢
将酒店、航空、物流收入囊中

339
00:16:31,448 --> 00:16:33,742
现在是你的时代了

340
00:16:34,451 --> 00:16:36,495
谁的时代重要吗？

341
00:16:36,578 --> 00:16:38,372
重点应该是适不适合让人生存吧

342
00:16:38,914 --> 00:16:41,333
只要你能接管整个集团
就会适合生存

343
00:16:42,167 --> 00:16:45,671
你未来的路上都会有我为你铺满花瓣

344
00:16:48,090 --> 00:16:49,341
你尽管相信我吧

345
00:17:04,648 --> 00:17:05,607
说真的

346
00:17:06,358 --> 00:17:08,068
这次的活动太令人动容了

347
00:17:08,736 --> 00:17:11,321
以前的回忆涌现 我差点感动落泪

348
00:17:11,405 --> 00:17:13,490
我真是对具本部长刮目相看了

349
00:17:13,574 --> 00:17:16,160
其实我本来以为他会搞砸这次的活动

350
00:17:16,869 --> 00:17:18,871
没想到他办得这么有声有色

351
00:17:19,663 --> 00:17:21,957
宣传效果十足啊

352
00:17:22,541 --> 00:17:26,420
现在很多国际级的酒店
都在向我们索取活动视频

353
00:17:26,503 --> 00:17:29,840
就连《世界奢华旅游指南》
都提出采访要求了

354
00:17:31,258 --> 00:17:33,135
各位好像都很满意

355
00:17:33,218 --> 00:17:36,472
我们全体员工似乎都很满意
同时也提升了不少士气

356
00:17:38,682 --> 00:17:41,268
我好像太高估你们了

357
00:17:42,269 --> 00:17:45,647
那种煽情的戏码竟然能让你感动落泪

358
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
这下我该信任谁

359
00:17:51,445 --> 00:17:53,197
跟谁一起带领公司呢？

360
00:17:55,449 --> 00:17:58,660
煽情的戏码确实容易赢得掌声

361
00:17:59,286 --> 00:18:01,455
但是那对我们来说能赚钱吗？

362
00:18:02,498 --> 00:18:06,418
那能带我们突破航空、物流和酒店的

363
00:18:07,127 --> 00:18:08,295
管理危机吗？

364
00:18:10,005 --> 00:18:12,049
现在是讨论感性管理的时候吗？

365
00:18:13,008 --> 00:18:14,968
其他集团现在讨论的不是紧急管理

366
00:18:15,719 --> 00:18:17,596
而是生存管理

367
00:18:18,347 --> 00:18:19,681
前几天

368
00:18:20,557 --> 00:18:22,267
我也告诉过会长

369
00:18:23,060 --> 00:18:24,603
我信不过他

370
00:18:26,313 --> 00:18:28,440
别让我连你们都信不过

371
00:18:28,524 --> 00:18:29,983
我就长话短说了

372
00:18:30,692 --> 00:18:34,571
今天的会议
麻烦愿意跟随我的人出席就好

373
00:18:41,161 --> 00:18:44,706
这次的100周年活动办得非常好

374
00:18:44,790 --> 00:18:48,293
以往这种周年活动
都是邀请对我们有帮助的人

375
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
仿佛活动是为他们而办

376
00:18:49,586 --> 00:18:51,547
但这一次我们是真真确确的主角

377
00:18:51,630 --> 00:18:53,465
具本部长 你表现得非常好

378
00:18:54,591 --> 00:18:55,634
不

379
00:18:55,717 --> 00:18:57,094
这一切都是员工们的功劳

380
00:18:57,177 --> 00:18:59,972
那个 活动虽然落幕了

381
00:19:00,055 --> 00:19:02,182
但现在恐怕还不能高兴得太早 会长

382
00:19:02,266 --> 00:19:03,308
什么意思？

383
00:19:03,392 --> 00:19:04,601
以集团的角度来看

384
00:19:04,685 --> 00:19:06,728
整体营业额、利润、股价

385
00:19:06,812 --> 00:19:08,105
都处于停滞状态

386
00:19:08,897 --> 00:19:12,192
现在经济这么萧条
能够守住不倒退 已经很不错了吧？

387
00:19:12,276 --> 00:19:15,362
事实上 考虑到物价上涨以及升息

388
00:19:16,113 --> 00:19:19,241
我们确实算倒退 而不是停滞

389
00:19:21,076 --> 00:19:22,286
具常务 你怎么想？

390
00:19:22,369 --> 00:19:23,829
我也持相同意见

391
00:19:23,912 --> 00:19:26,290
现在十大集团当中有六家企业

392
00:19:26,373 --> 00:19:28,125
已经开始实施紧急管理体制

393
00:19:28,208 --> 00:19:31,086
我们也应该尽早宣布
进入紧急管理状态

394
00:19:32,004 --> 00:19:33,589
进行集团改革了

395
00:19:35,841 --> 00:19:36,842
其他人呢？

396
00:19:39,803 --> 00:19:42,556
你们似乎都持相同意见

397
00:19:54,401 --> 00:19:56,486
看来你真的是有备而来啊

398
00:19:56,570 --> 00:19:58,197
至少我得清醒一点吧

399
00:19:59,740 --> 00:20:00,866
我们现在起步已经算晚了

400
00:20:00,949 --> 00:20:03,493
我想现在应该不适合采取那种措施

401
00:20:06,496 --> 00:20:08,207
紧急管理只是在作秀吧

402
00:20:08,790 --> 00:20:12,294
这只是公开威胁员工
公司进入非常时期

403
00:20:13,045 --> 00:20:14,171
要他们勒紧裤带

404
00:20:14,254 --> 00:20:16,423
你难道不晓得比起提高营业额

405
00:20:16,506 --> 00:20:18,759
削减成本能更有效提高短期盈利吗？

406
00:20:18,842 --> 00:20:19,676
我晓得

407
00:20:19,760 --> 00:20:21,637
我也知道那是每次

408
00:20:21,720 --> 00:20:23,347
用来帮公司存钱的招数

409
00:20:24,306 --> 00:20:26,433
各位高阶主管也都这样想吗？

410
00:20:28,018 --> 00:20:29,061
你们认为这样正常吗？

411
00:20:31,521 --> 00:20:33,148
本部长 你也知道

412
00:20:33,232 --> 00:20:37,277
不只我们 削减成本也是
全球所有企业着重的目标

413
00:20:37,361 --> 00:20:40,322
所以你们这群想把王者集团
打造成国际企业的能人

414
00:20:40,405 --> 00:20:41,949
聚在一起想出的办法

415
00:20:42,032 --> 00:20:43,867
竟然只是要压榨员工

416
00:20:45,035 --> 00:20:46,245
精品品牌之所以存在

417
00:20:46,870 --> 00:20:49,081
是因为它们蕴含着历史

418
00:20:49,164 --> 00:20:51,208
如果想成为国际企业

419
00:20:51,291 --> 00:20:53,877
我认为我们应该拥有与之相应的历史

420
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
但是

421
00:20:55,504 --> 00:20:57,214
你们想留下的历史

422
00:20:57,297 --> 00:20:59,633
竟然只是压榨员工

423
00:21:00,342 --> 00:21:01,468
追求短期盈利？

424
00:21:01,551 --> 00:21:04,012
想书写历史
就应该先在历史中存活下来

425
00:21:04,096 --> 00:21:05,931
夭折的话连历史都没有

426
00:21:06,014 --> 00:21:07,557
存活的方式

427
00:21:08,517 --> 00:21:10,519
应该比存活下来更重要吧

428
00:21:10,602 --> 00:21:11,687
我真担心你

429
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
你竟然要以这种理念来管理企业

430
00:21:16,692 --> 00:21:17,776
爸

431
00:21:17,859 --> 00:21:19,486
你要是做不了决定 我来帮你

432
00:21:22,239 --> 00:21:25,284
现在有助于公司的办法
只剩下削减成本吗？

433
00:21:25,993 --> 00:21:26,910
对

434
00:21:29,079 --> 00:21:33,208
你有把握在不削减成本的情况下
让公司经营状况好转吗？

435
00:21:33,792 --> 00:21:35,711
是 我有把握

436
00:21:35,794 --> 00:21:37,671
那真是个大好消息

437
00:21:37,754 --> 00:21:39,965
这代表不管我们有没有削减成本

438
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
公司都能越来越好啊

439
00:21:45,804 --> 00:21:47,180
下次开会时

440
00:21:47,973 --> 00:21:51,810
交出一份报告
阐述你们对王者集团的愿景

441
00:21:52,853 --> 00:21:53,895
你

442
00:21:54,563 --> 00:21:56,815
跟你 你们俩都是

443
00:21:58,900 --> 00:21:59,901
好的

444
00:22:17,461 --> 00:22:19,338
战争正式开打了

445
00:22:19,421 --> 00:22:21,256
但对方阵营有百万兵马

446
00:22:21,340 --> 00:22:22,507
这边

447
00:22:23,091 --> 00:22:24,051
却只有我一个人

448
00:22:24,134 --> 00:22:25,218
怎么会是你一个？

449
00:22:26,053 --> 00:22:27,095
是我们两个

450
00:22:29,014 --> 00:22:31,099
是啊 没错

451
00:22:31,183 --> 00:22:33,852
我们两个总是在一起

452
00:22:33,935 --> 00:22:35,062
你说得对

453
00:22:35,145 --> 00:22:36,688
你干吗啦？真是的

454
00:22:37,522 --> 00:22:38,356
来

455
00:22:41,401 --> 00:22:42,402
本部长

456
00:22:43,028 --> 00:22:44,613
你只要记住一点

457
00:22:44,696 --> 00:22:47,199
你身边永远都会有我在

458
00:22:47,282 --> 00:22:49,993
就算他们有百万、千万兵马
我们都不怕

459
00:22:50,077 --> 00:22:51,078
因为我们…

460
00:22:53,038 --> 00:22:54,206
两人同心

461
00:22:56,708 --> 00:22:57,834
我还是一个人好了

462
00:22:59,795 --> 00:23:00,796
少骗人了

463
00:23:04,591 --> 00:23:05,842
今天结束这趟航程

464
00:23:05,926 --> 00:23:08,386
我就要调进总公司了

465
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
过去跟你们一起合作的美好航程

466
00:23:10,931 --> 00:23:14,142
我不会忘 会永远铭记在心

467
00:23:14,226 --> 00:23:17,229
事务长 这段时间真的辛苦你了

468
00:23:19,523 --> 00:23:22,609
这是我准备的一点心意

469
00:23:22,692 --> 00:23:25,737
你干吗还准备礼物啦？

470
00:23:26,822 --> 00:23:29,699
果然还是我们未罗最好了

471
00:23:31,952 --> 00:23:36,081
以后我们组就拜托你了
黄未罗事务长

472
00:23:36,164 --> 00:23:38,875
我一定会遵照你的教诲全力以赴

473
00:23:41,128 --> 00:23:42,587
这段日子谢谢你的照顾

474
00:23:42,671 --> 00:23:44,881
真的辛苦你了

475
00:23:45,549 --> 00:23:47,384
真的很谢谢你们

476
00:23:52,556 --> 00:23:53,598
喂？

477
00:23:54,391 --> 00:23:56,810
嗯 你看到我们这组
冲上机上销售冠军了吧？

478
00:23:58,979 --> 00:24:00,188
不觉得很惊人吗？

479
00:24:00,272 --> 00:24:03,400
我还因为这样升迁 被调进总公司了

480
00:24:03,483 --> 00:24:04,526
真的吗？

481
00:24:06,653 --> 00:24:08,446
等等喔 我待会再打给你

482
00:24:10,782 --> 00:24:12,742
怎么了？你有话跟我说吗？

483
00:24:14,411 --> 00:24:16,163
你没有话要跟我说吗？

484
00:24:16,246 --> 00:24:17,080
没有啊

485
00:24:18,206 --> 00:24:19,291
你至少

486
00:24:20,041 --> 00:24:23,503
应该跟我说句抱歉吧

487
00:24:24,880 --> 00:24:25,797
我为什么要？

488
00:24:25,881 --> 00:24:27,382
你明知故问吗？

489
00:24:27,465 --> 00:24:30,218
你从一开始就没打算让我升上事务长

490
00:24:31,052 --> 00:24:33,013
只是为了提高销售额利用我而已

491
00:24:34,181 --> 00:24:35,682
以你的资历来说

492
00:24:35,765 --> 00:24:38,018
不管能不能升迁
你都应该努力提高销售额吧

493
00:24:38,727 --> 00:24:42,314
何况你应该比任何人都清楚
你当上事务长的可能性有多渺茫

494
00:24:42,898 --> 00:24:43,732
你说什么？

495
00:24:47,944 --> 00:24:50,030
你以为我不知道你离过婚啊？

496
00:24:54,367 --> 00:24:57,204
大家都担心离婚会对人事考核不利

497
00:24:57,287 --> 00:24:58,371
所以一向闭口不谈

498
00:24:58,455 --> 00:25:00,332
这部分我可以理解

499
00:25:00,957 --> 00:25:01,917
但是

500
00:25:02,626 --> 00:25:04,711
你起码要有自知之明吧

501
00:25:05,837 --> 00:25:09,007
你要知道我是念在我们同期
才没有大肆声张

502
00:25:10,800 --> 00:25:11,885
保重了

503
00:25:12,594 --> 00:25:13,720
加油

504
00:25:30,528 --> 00:25:32,030
{\an8}（申请人：吴平和）

505
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
{\an8}（结婚撤销登记申请书）

506
00:25:34,199 --> 00:25:35,158
{\an8}真的不行

507
00:25:35,742 --> 00:25:36,701
不是嘛

508
00:25:36,785 --> 00:25:39,871
她男友是因为她提分手
才偷偷递交结婚登记申请书的

509
00:25:39,955 --> 00:25:42,624
但是已经登记了 我也帮不上忙

510
00:25:42,707 --> 00:25:45,543
怎么可以帮不上忙？
他这根本是骗婚！

511
00:25:45,627 --> 00:25:46,544
法律就是这样规定的

512
00:25:46,628 --> 00:25:49,089
结婚登记申请书是你自己填的吧？

513
00:25:49,172 --> 00:25:51,508
那是在我们庆祝交往百日的时候

514
00:25:51,591 --> 00:25:53,218
他说填着好玩的

515
00:25:53,843 --> 00:25:56,054
那么重要的东西你怎么能随便填呢？

516
00:25:56,554 --> 00:25:59,599
总之结婚登记是不可能撤销的

517
00:25:59,683 --> 00:26:01,643
那我该怎么办才好？

518
00:26:01,726 --> 00:26:04,854
你是可以提出婚姻无效的诉讼

519
00:26:04,938 --> 00:26:06,481
但这基本上行不通

520
00:26:06,564 --> 00:26:08,358
只有离婚这条路可以选了

521
00:26:08,441 --> 00:26:09,943
- 离婚？
- 什么？

522
00:26:10,026 --> 00:26:11,987
他们都没结婚 你怎么能叫她离婚？

523
00:26:12,070 --> 00:26:13,697
拜托你帮她撤销吧

524
00:26:13,780 --> 00:26:15,532
拜托你 求求你帮她撤销嘛

525
00:26:15,615 --> 00:26:17,492
我这边真的帮不上忙

526
00:26:17,575 --> 00:26:19,911
你们还是去找律师吧

527
00:26:22,163 --> 00:26:24,666
我该怎么办？

528
00:26:27,085 --> 00:26:28,420
小姐 拜托你帮她一次

529
00:26:28,503 --> 00:26:29,879
- 就这一次
- 麻烦你重新看一下嘛

530
00:26:29,963 --> 00:26:31,715
她还这么年轻 怎么能离婚？

531
00:26:31,798 --> 00:26:33,758
- 求求你了
- 拜托你帮帮我吧

532
00:26:34,634 --> 00:26:36,052
我要怎么办？

533
00:26:36,136 --> 00:26:37,470
都怪你不清醒一点

534
00:26:37,554 --> 00:26:39,264
搞到现在居然还要离婚！

535
00:26:49,941 --> 00:26:52,027
你把我邀来

536
00:26:52,110 --> 00:26:53,653
还不只是来作客而已

537
00:26:53,737 --> 00:26:56,906
你拜托我致词 我答应了

538
00:26:56,990 --> 00:26:58,825
结果竟然让我坐冷板凳？

539
00:26:59,326 --> 00:27:01,328
我也没料到事情会变成那样

540
00:27:01,995 --> 00:27:04,497
你没料到 那谁料得到？

541
00:27:04,998 --> 00:27:08,752
我那天真是丢脸丢到家
都没脸见我下属了

542
00:27:10,128 --> 00:27:12,630
议员哪需要看下属的脸色啊？

543
00:27:13,340 --> 00:27:16,051
那天的冒犯 日后我会慢慢弥补

544
00:27:16,134 --> 00:27:17,552
希望你别太生气

545
00:27:22,265 --> 00:27:26,478
这是由全球只有5%的
100%纯种食橡果伊比利猪

546
00:27:26,561 --> 00:27:28,480
制成的顶级西班牙火腿

547
00:27:29,272 --> 00:27:30,273
喂

548
00:27:30,357 --> 00:27:34,319
你的桌边服务
怎么一下在左边、一下在右边？

549
00:27:34,402 --> 00:27:36,780
走来走去的 搞得我眼花缭乱

550
00:27:38,531 --> 00:27:39,616
非常抱歉

551
00:27:39,699 --> 00:27:41,576
请问您比较希望
我在哪边为您服务呢？

552
00:27:41,659 --> 00:27:44,746
我是问你为什么要走来走去
搞得我眼花缭乱

553
00:27:44,829 --> 00:27:46,956
你的回应怎么会是道歉呢？

554
00:27:47,582 --> 00:27:49,000
你是耳朵聋了吗？

555
00:27:49,084 --> 00:27:50,543
为什么听不懂人话？

556
00:27:52,253 --> 00:27:55,799
我们王者国度所提供的服务
是采欧洲王室风格

557
00:27:55,882 --> 00:27:59,260
因此上葡萄酒或其他饮品
都是从右侧 餐点服务则是从左侧

558
00:28:00,303 --> 00:28:01,679
如果您觉得不习惯

559
00:28:01,763 --> 00:28:04,432
我可以改到您希望的方向为您服务

560
00:28:04,516 --> 00:28:05,558
唉唷

561
00:28:05,642 --> 00:28:07,143
好厉害

562
00:28:07,227 --> 00:28:08,353
你真了不起

563
00:28:08,937 --> 00:28:13,024
明明只要一句道歉就能解决的事

564
00:28:13,108 --> 00:28:14,359
你竟然还跟我说教？

565
00:28:14,901 --> 00:28:16,069
在上课啊？

566
00:28:17,529 --> 00:28:19,280
不是的 非常抱歉

567
00:28:19,364 --> 00:28:21,157
一句道歉就想了事啊？

568
00:28:21,825 --> 00:28:24,536
具常务 你们这些员工是怎么教的？

569
00:28:25,245 --> 00:28:28,706
难道我被你无视还不够

570
00:28:28,790 --> 00:28:30,875
还要遭受这种员工的轻视吗？

571
00:28:33,211 --> 00:28:34,212
把她开除！

572
00:28:34,754 --> 00:28:38,299
否则我就不会再见你了

573
00:28:42,804 --> 00:28:43,972
常务请吩咐

574
00:28:44,055 --> 00:28:46,433
让这里的所有员工重新受训

575
00:28:46,516 --> 00:28:47,434
然后把她处理掉

576
00:28:48,893 --> 00:28:50,520
- 什么？
- 把她处理掉

577
00:28:52,689 --> 00:28:53,565
好的

578
00:28:55,942 --> 00:28:57,026
处理什么？

579
00:28:57,110 --> 00:28:58,528
员工又不是物品

580
00:28:58,611 --> 00:29:00,280
这里没有你插嘴的余地 出去

581
00:29:00,363 --> 00:29:01,823
我觉得应该有

582
00:29:03,032 --> 00:29:04,284
你好

583
00:29:04,367 --> 00:29:06,536
我是王者国度的负责人具元

584
00:29:06,619 --> 00:29:08,580
嗯 所以呢？

585
00:29:09,539 --> 00:29:10,540
朴议员

586
00:29:11,416 --> 00:29:13,293
制式化的用餐礼节

587
00:29:13,376 --> 00:29:15,962
是在19世纪
维多利亚女王时期制定完成的

588
00:29:16,629 --> 00:29:18,506
我们通常称之为餐桌礼仪

589
00:29:19,758 --> 00:29:22,385
餐刀是决斗用剑的缩小版

590
00:29:22,469 --> 00:29:24,679
所以务必避免刀刃

591
00:29:25,889 --> 00:29:26,806
向着他人

592
00:29:29,100 --> 00:29:32,103
丢毛巾的动作意味着宣战

593
00:29:32,187 --> 00:29:34,981
所以用来取代毛巾的餐巾

594
00:29:35,815 --> 00:29:36,816
也不该乱丢

595
00:29:37,650 --> 00:29:40,862
礼仪不同于法律 不一定要遵守

596
00:29:40,945 --> 00:29:43,490
但却足以衡量一个人的价值

597
00:29:45,492 --> 00:29:47,160
能否麻烦朴议员维持一下

598
00:29:48,077 --> 00:29:49,579
符合自身地位的礼仪？

599
00:29:53,208 --> 00:29:56,878
我看你实在不是做生意的料

600
00:29:58,671 --> 00:29:59,964
王者酒店

601
00:30:00,757 --> 00:30:03,092
你们得罪我的频率还真高！

602
00:30:03,176 --> 00:30:05,386
我再重新安排一次饭局吧

603
00:30:05,470 --> 00:30:09,098
我都没脸见我的下属了！

604
00:30:09,182 --> 00:30:10,058
太丢脸了！

605
00:30:13,019 --> 00:30:13,978
朴议员

606
00:30:15,647 --> 00:30:18,233
你竟敢为了护住区区一个员工
让我这么难堪？

607
00:30:18,817 --> 00:30:20,652
你不晓得朴议员
现在对我们有多重要吗？

608
00:30:20,735 --> 00:30:23,071
员工很重要
你别把他们说得一文不值！

609
00:30:25,448 --> 00:30:27,116
只要我是这里的负责人

610
00:30:28,117 --> 00:30:29,828
我就会保护我的员工

611
00:30:34,958 --> 00:30:36,209
你确定她只是员工？

612
00:30:36,876 --> 00:30:37,919
没有其他因素？

613
00:30:39,587 --> 00:30:40,630
你在说什么？

614
00:30:40,713 --> 00:30:42,966
毕竟血缘骗不了人 我问一下而已

615
00:30:44,717 --> 00:30:46,594
你之前还为了她出动直升机啊

616
00:31:01,276 --> 00:31:03,653
对不起 都是我的错

617
00:31:05,530 --> 00:31:07,866
别这么说 你做得很好

618
00:31:10,076 --> 00:31:11,536
以后要是再发生类似情形

619
00:31:11,619 --> 00:31:12,996
麻烦优先保护我们的员工

620
00:31:13,538 --> 00:31:15,290
这是身为经理的义务

621
00:31:15,373 --> 00:31:16,207
好的

622
00:31:16,291 --> 00:31:17,834
无论如何都要保护员工

623
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
有事我负责

624
00:31:35,393 --> 00:31:37,186
今天真是煎熬的一天

625
00:31:37,270 --> 00:31:39,898
对啊 我们赶快整理完回家吧

626
00:31:39,981 --> 00:31:41,107
太难熬了

627
00:31:46,487 --> 00:31:47,488
对不起

628
00:31:48,031 --> 00:31:49,824
这又不是你的错

629
00:31:49,908 --> 00:31:52,911
他今天就是打定主意要拿人开刀
你能有什么办法？

630
00:31:53,494 --> 00:31:55,121
朴议员真的很倒人胃口

631
00:31:55,204 --> 00:31:57,498
他就是被具常务摆了一道
硬要找无辜的人出气

632
00:31:57,582 --> 00:32:00,126
至少今天本部长救了我们所有人

633
00:32:00,710 --> 00:32:03,421
你们还记得上次朴议员喝醉闹事吗？

634
00:32:03,504 --> 00:32:05,089
怎么可能忘得了？

635
00:32:05,173 --> 00:32:07,091
那时候所有员工排排站

636
00:32:07,175 --> 00:32:09,969
在那边听了他一个多小时的精神训话

637
00:32:11,137 --> 00:32:12,597
就我们最好欺负

638
00:32:12,680 --> 00:32:14,223
反正他真的很讨人厌

639
00:32:14,307 --> 00:32:16,893
那件事就别提了 我真的不想回忆

640
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
我们就当作今天踩到大便

641
00:32:18,645 --> 00:32:20,313
- 一起去喝杯啤酒吧
- 好啊

642
00:32:20,396 --> 00:32:22,649
今天踩到了大便
就当是去撒盐驱邪吧

643
00:32:23,691 --> 00:32:25,652
那收尾交给我就好 你们先下班吧

644
00:32:25,735 --> 00:32:27,070
你不去吗？

645
00:32:29,030 --> 00:32:30,365
我也要去吗？

646
00:32:30,448 --> 00:32:31,991
你不是我们的一分子吗？

647
00:32:32,075 --> 00:32:33,576
我们一起收完赶快走吧

648
00:32:35,912 --> 00:32:36,871
- 好
- 好

649
00:32:51,386 --> 00:32:52,387
嗣朗

650
00:32:52,470 --> 00:32:54,472
你从泰国买回来的药挺好用的

651
00:32:54,555 --> 00:32:56,182
多亏了它 我现在好多了

652
00:32:56,265 --> 00:32:58,142
幸好它有效

653
00:32:58,226 --> 00:32:59,936
你也太善良了

654
00:33:00,019 --> 00:33:02,313
我要是你 肯定不会带伴手礼送我们

655
00:33:02,397 --> 00:33:03,272
对啊

656
00:33:03,356 --> 00:33:04,899
我们之前对她多刻薄啊

657
00:33:05,650 --> 00:33:08,277
喂 不是我们 你最过分

658
00:33:08,361 --> 00:33:09,988
什么？你现在想推卸责任吗？

659
00:33:10,071 --> 00:33:11,906
- 你们两个半斤八两啦
- 你明明也有

660
00:33:11,990 --> 00:33:14,033
- 好了啦
- 真是…

661
00:33:14,617 --> 00:33:17,412
老实说 我之前真的不喜欢你

662
00:33:18,287 --> 00:33:21,124
毕竟我们都是费了
九牛二虎之力才升到这里

663
00:33:21,207 --> 00:33:24,502
但你却因为会长一句话
就直接升上来了

664
00:33:25,086 --> 00:33:26,796
不过跟你共事以后

665
00:33:26,879 --> 00:33:29,966
我就明白你也是凭实力升上来的

666
00:33:30,550 --> 00:33:33,136
谢谢你不是那种虚有其表的人

667
00:33:35,430 --> 00:33:36,556
别这么说

668
00:33:37,890 --> 00:33:39,934
你们本来就有一套既定制度

669
00:33:40,018 --> 00:33:43,104
我能理解我的加入
一定让你们难以接受

670
00:33:44,188 --> 00:33:46,107
所以为了成为称职的一员

671
00:33:46,190 --> 00:33:48,276
我真的下了很大的工夫

672
00:33:48,359 --> 00:33:50,903
我们都看见了 你表现得很好

673
00:33:51,863 --> 00:33:52,905
谢谢

674
00:33:53,489 --> 00:33:54,574
一起干杯吧

675
00:33:54,657 --> 00:33:56,034
好

676
00:33:56,117 --> 00:33:58,786
- 干杯！
- 干杯！

677
00:34:06,002 --> 00:34:09,464
话说回来 你们不觉得
刚才本部长真的很帅吗？

678
00:34:10,173 --> 00:34:12,925
我真的从来没想过
高阶主管会帮我们说话

679
00:34:13,009 --> 00:34:13,926
对啊

680
00:34:14,010 --> 00:34:17,555
以前顾客只要有意见
他们都只会要我们无条件认错

681
00:34:17,638 --> 00:34:19,182
其实我也觉得好惊讶

682
00:34:19,265 --> 00:34:22,143
感觉本部长真的是个真诚的人

683
00:34:22,226 --> 00:34:23,811
你们确认过自己的账户了吗？

684
00:34:24,896 --> 00:34:25,938
怎么了吗？

685
00:34:26,022 --> 00:34:29,233
这次100周年的纪念礼
是每人100万韩元的奖金

686
00:34:30,860 --> 00:34:33,821
本来不是都发住宿券
或自助餐券之类的吗？

687
00:34:33,905 --> 00:34:34,989
本来是

688
00:34:35,073 --> 00:34:39,368
但这次本部长下令做问卷调查
看全体员工想要什么礼物

689
00:34:39,452 --> 00:34:41,412
调查结果是现金遥遥领先

690
00:34:42,538 --> 00:34:43,623
他就马上给钱了

691
00:34:43,706 --> 00:34:46,542
公司以前从来不会顺从我们的期望

692
00:34:47,460 --> 00:34:50,379
我还以为这次的问卷调查
也只是做个形式

693
00:34:50,463 --> 00:34:51,297
对啊

694
00:34:51,881 --> 00:34:55,218
换了新上司竟然就带来新气象了

695
00:34:55,301 --> 00:34:57,053
我们再来干一杯吧

696
00:34:57,136 --> 00:34:59,514
敬具元本部长！

697
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
- 干杯！
- 干杯！

698
00:35:05,645 --> 00:35:06,729
感觉真好

699
00:35:13,444 --> 00:35:15,071
- 雨下好大喔
- 真的

700
00:35:15,154 --> 00:35:16,280
怎么办？

701
00:35:16,364 --> 00:35:17,573
计程车来了

702
00:35:17,657 --> 00:35:19,200
- 嗣朗 我们先走了
- 嗣朗 我们先走了

703
00:35:19,283 --> 00:35:20,368
- 路上小心
- 拜拜

704
00:35:21,035 --> 00:35:22,453
我要走这边 明天见了

705
00:35:22,537 --> 00:35:23,913
- 嗣朗也明天见
- 好 再见

706
00:35:23,996 --> 00:35:24,997
嗣朗 你要怎么回家？

707
00:35:25,081 --> 00:35:27,291
我要搭公交车

708
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
那我们先走了

709
00:35:28,334 --> 00:35:29,794
- 好 路上小心
- 再见

710
00:36:14,839 --> 00:36:15,756
你怎么会来？

711
00:36:15,840 --> 00:36:17,466
我想说下雨了

712
00:36:17,550 --> 00:36:19,093
而且你们聚餐还没结束

713
00:36:20,303 --> 00:36:21,470
你干吗不打给我？

714
00:36:21,554 --> 00:36:24,390
我不能为了一己之私
妨碍你们愉快的时光啊

715
00:36:25,933 --> 00:36:26,851
聚餐开心吗？

716
00:36:27,852 --> 00:36:28,769
嗯

717
00:36:29,604 --> 00:36:32,440
感觉我终于也被认可为
他们的一分子了

718
00:36:32,523 --> 00:36:33,441
我很开心

719
00:36:33,524 --> 00:36:35,443
我相信他们早就认可你了

720
00:36:36,110 --> 00:36:37,945
只是要打破中间那堵墙

721
00:36:38,029 --> 00:36:39,822
需要一点时间罢了

722
00:36:40,406 --> 00:36:41,699
我好感谢他们

723
00:36:42,408 --> 00:36:45,244
感觉他们好像是为了我
特地约了这次聚餐

724
00:36:47,205 --> 00:36:48,789
对了 你还好吗？

725
00:36:49,916 --> 00:36:52,168
具常务好像很生气

726
00:36:52,251 --> 00:36:53,211
那又如何？

727
00:36:53,878 --> 00:36:56,756
假如顾客是王
那他也该有当王的资格

728
00:36:57,798 --> 00:37:00,760
我们酒店的格调太高 实在没有必要

729
00:37:00,843 --> 00:37:04,013
把我们的亲切用在那种无礼之人身上

730
00:37:06,682 --> 00:37:07,516
走吧

731
00:37:11,646 --> 00:37:12,647
来

732
00:37:30,581 --> 00:37:32,416
你看到我反应多快了吧？

733
00:37:44,262 --> 00:37:45,429
天啊

734
00:37:57,191 --> 00:37:58,401
怎么了？出什么事了？

735
00:37:58,985 --> 00:38:00,319
怎么样？发生什么事了？

736
00:38:00,403 --> 00:38:01,362
什么？怎么了？

737
00:38:01,445 --> 00:38:03,114
什么事？你怎么了？

738
00:38:03,197 --> 00:38:04,573
- 发生什么事了？
- 什么？

739
00:38:04,657 --> 00:38:07,702
没有啦 我只是看视频吓到而已

740
00:38:12,790 --> 00:38:13,624
这…

741
00:38:19,255 --> 00:38:22,049
你怎么不把衣服穿好再出来？

742
00:38:22,133 --> 00:38:23,384
吓到我了

743
00:38:25,678 --> 00:38:26,679
我是因为

744
00:38:27,596 --> 00:38:30,766
刚刚听到你尖叫
就匆匆忙忙跑出来了

745
00:38:33,602 --> 00:38:35,479
我先泡茶

746
00:38:35,563 --> 00:38:37,523
你赶快先去擦干再出来

747
00:39:04,717 --> 00:39:05,801
扣子啦

748
00:39:09,555 --> 00:39:10,723
脱掉吗？

749
00:39:12,683 --> 00:39:13,934
扣起来啦

750
00:39:15,853 --> 00:39:19,065
你明明都看过了 怎么还这么害羞？

751
00:39:20,274 --> 00:39:23,027
拜托 我看过什么了？

752
00:39:24,487 --> 00:39:26,697
你赶快去擦干啦 免得感冒

753
00:39:27,907 --> 00:39:30,159
你为什么这么害羞？

754
00:39:31,535 --> 00:39:32,495
太可爱了吧

755
00:39:35,081 --> 00:39:36,165
我哪有？

756
00:39:39,210 --> 00:39:40,586
你要是这么可爱

757
00:39:42,046 --> 00:39:43,422
我就不可能放过你了

758
00:39:47,176 --> 00:39:48,260
你要负责

759
00:40:26,590 --> 00:40:28,592
（王者酒店）

760
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
- 放轻松 喝吧
- 好

761
00:40:34,014 --> 00:40:34,932
谢谢

762
00:40:37,226 --> 00:40:38,227
你应该很想知道

763
00:40:39,478 --> 00:40:40,771
我找你来的原因吧

764
00:40:41,856 --> 00:40:42,773
是

765
00:40:44,108 --> 00:40:45,276
能请你告诉我吗？

766
00:40:45,359 --> 00:40:47,027
听说你是个有晋升野心的人

767
00:40:47,987 --> 00:40:50,156
晋升野心吗？是啊 我的野心很大

768
00:40:50,823 --> 00:40:52,700
所以现在才会在本部长底下工作

769
00:40:52,783 --> 00:40:55,619
而且他的个性
除了我以外 没有人受得了

770
00:40:59,373 --> 00:41:01,000
卢科长 我可以提拔你

771
00:41:02,793 --> 00:41:07,423
以后请你把关于
具本部长的一切都向我报告

772
00:41:12,928 --> 00:41:13,804
那…

773
00:41:14,930 --> 00:41:16,640
你指的范围有哪些？

774
00:41:16,724 --> 00:41:17,600
全部

775
00:41:18,726 --> 00:41:20,978
包含公事以及私下动向

776
00:41:21,061 --> 00:41:24,482
一切都要巨细靡遗地向我报告

777
00:41:29,403 --> 00:41:31,113
我先喝口咖啡

778
00:41:37,703 --> 00:41:38,871
那么

779
00:41:39,580 --> 00:41:41,248
你能把我提拔到

780
00:41:42,500 --> 00:41:43,667
多高的职位？

781
00:41:55,554 --> 00:41:56,639
舅妈好

782
00:42:10,569 --> 00:42:12,655
- 你在做什么？
- 吓我一跳

783
00:42:12,738 --> 00:42:14,657
你走路出点声啦！

784
00:42:16,742 --> 00:42:18,160
我难得要参加同学会

785
00:42:18,244 --> 00:42:20,996
所以在找一些可以穿的衣服

786
00:42:21,914 --> 00:42:23,541
但你赚的钱到底都花在哪了？

787
00:42:24,458 --> 00:42:26,961
拜托你不要这么穷酸 买点衣服吧

788
00:42:27,044 --> 00:42:28,837
这些衣服都过时了 真是的

789
00:42:28,921 --> 00:42:31,257
你干吗乱翻别人的衣柜？

790
00:42:31,340 --> 00:42:33,801
一家人分这么清楚干吗？

791
00:42:33,884 --> 00:42:36,095
一家人当然也要分清楚东西的所有权

792
00:42:36,178 --> 00:42:37,805
妈妈 我肚子饿

793
00:42:37,888 --> 00:42:39,557
好 舅妈会准备东西给你吃

794
00:42:39,640 --> 00:42:42,393
大嫂 麻烦你弄点心给泰利吃

795
00:42:43,394 --> 00:42:44,562
什么？

796
00:42:48,524 --> 00:42:50,818
- 来
- 你明明在免税店上班

797
00:42:51,360 --> 00:42:53,153
不是名牌也就算了

798
00:42:53,654 --> 00:42:55,698
怎么连双像样的鞋子都没有？

799
00:42:57,783 --> 00:42:59,034
只能穿这双了

800
00:42:59,577 --> 00:43:01,537
- 大嫂 我走了
- 什么？

801
00:43:01,620 --> 00:43:02,705
等等

802
00:43:02,788 --> 00:43:04,707
那泰利呢？你不带他走吗？

803
00:43:04,790 --> 00:43:06,125
有你在家 我干吗带他去？

804
00:43:06,709 --> 00:43:08,919
我今天会很晚结束
你直接哄他睡 别等我了

805
00:43:09,003 --> 00:43:10,879
天啊 小姑！

806
00:43:20,139 --> 00:43:21,765
你会吵醒泰利啦

807
00:43:23,934 --> 00:43:25,394
小姑会不会太过分啊？

808
00:43:26,270 --> 00:43:27,980
拜托你说说她啦

809
00:43:28,063 --> 00:43:29,982
她居然像流浪猫一样偷偷溜进来

810
00:43:30,065 --> 00:43:32,109
翻我的衣服、鞋子、包包

811
00:43:32,776 --> 00:43:34,695
把整个房间弄得一团乱

812
00:43:35,279 --> 00:43:36,780
家人之间分那么清楚干吗？

813
00:43:36,864 --> 00:43:38,282
东西就是要一起用啊

814
00:43:38,365 --> 00:43:40,576
家人之间也要遵守应有的界线

815
00:43:40,659 --> 00:43:42,911
拜托你不要这么刻薄

816
00:43:42,995 --> 00:43:44,371
小心以后有报应

817
00:43:44,455 --> 00:43:45,414
刻薄？

818
00:43:47,166 --> 00:43:49,168
老实说 小姑帮忙照顾过初珑吗？

819
00:43:49,251 --> 00:43:51,629
还是她帮初珑买过玩具？

820
00:43:52,129 --> 00:43:55,132
你爸妈也从来没给过初珑零用钱
或帮她买过半件衣服

821
00:43:55,215 --> 00:43:57,092
你怎么这么贪心啊？

822
00:43:58,385 --> 00:43:59,553
你这样小心遭天谴

823
00:44:00,471 --> 00:44:01,805
遭你个头

824
00:44:02,598 --> 00:44:04,099
叫她至少付出得跟我一样多

825
00:44:04,183 --> 00:44:05,851
“叫她至少付出得跟我一样多”

826
00:44:05,934 --> 00:44:06,894
去帮我准备晚餐吧

827
00:44:07,978 --> 00:44:09,563
我欠你的吗？

828
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
想吃自己去弄

829
00:44:16,070 --> 00:44:17,196
唉唷

830
00:44:17,279 --> 00:44:19,156
儿子 妈来了

831
00:44:19,239 --> 00:44:20,282
欢迎回来

832
00:44:20,366 --> 00:44:22,409
- 奶奶
- 乖

833
00:44:22,493 --> 00:44:23,869
快去准备晚餐吧 我饿了

834
00:44:25,037 --> 00:44:26,497
有牛肉吧？

835
00:44:26,580 --> 00:44:27,623
烤一些肉来吃

836
00:44:28,332 --> 00:44:30,626
如果有腌鲭鱼也烤一点

837
00:44:31,335 --> 00:44:33,170
我最近都没什么胃口

838
00:44:34,713 --> 00:44:36,965
顺便再煮个辣口的大酱锅

839
00:44:38,217 --> 00:44:40,010
好 我马上去准备

840
00:44:40,094 --> 00:44:41,345
你还没吃啊？

841
00:44:42,012 --> 00:44:43,180
我都快饿死了

842
00:44:52,606 --> 00:44:54,274
唉唷

843
00:44:55,317 --> 00:44:57,444
要躺去床上躺 地板很凉

844
00:44:58,237 --> 00:44:59,988
我觉得好烦

845
00:45:00,656 --> 00:45:02,366
完全不想动

846
00:45:03,242 --> 00:45:06,036
你以后千万别结婚

847
00:45:07,079 --> 00:45:08,956
你之前不是还催我赶快结婚？

848
00:45:09,039 --> 00:45:12,126
抱歉 是我认知错误

849
00:45:12,209 --> 00:45:14,545
你还是享受谈恋爱的过程就好

850
00:45:15,129 --> 00:45:17,172
能够想吃就吃

851
00:45:17,256 --> 00:45:19,091
想躺下就躺下

852
00:45:19,675 --> 00:45:22,719
可以什么都不做的自由有多珍贵

853
00:45:23,637 --> 00:45:24,847
你绝对无法体会

854
00:45:25,764 --> 00:45:26,932
你是怎么了？

855
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
（王者酒店）

856
00:45:34,022 --> 00:45:36,275
我亲自去确认过了

857
00:45:36,358 --> 00:45:37,985
客房里面就是没找到

858
00:45:38,068 --> 00:45:40,779
能不能麻烦你们再找最后一次？

859
00:45:41,321 --> 00:45:44,116
我女儿没有那个玩偶会睡不着

860
00:45:44,700 --> 00:45:45,701
真的很抱歉

861
00:45:45,784 --> 00:45:47,494
如果后续我们找到了

862
00:45:47,578 --> 00:45:49,621
一定会马上联络您

863
00:45:53,083 --> 00:45:55,961
如果可以的话
能不能让我去帮忙找找？

864
00:45:56,587 --> 00:45:59,631
我们房务组的人说没有就是没有了

865
00:45:59,715 --> 00:46:02,342
但有可能是连同床单一起被收走了

866
00:46:02,426 --> 00:46:03,760
我去被服室找找看

867
00:46:03,844 --> 00:46:05,888
真的可以吗？

868
00:46:05,971 --> 00:46:08,682
可以 但可能会花一点时间

869
00:46:08,765 --> 00:46:10,100
您可以接受吗？

870
00:46:10,184 --> 00:46:12,853
是 没问题 我们可以等

871
00:46:14,730 --> 00:46:16,607
玩偶长什么样子呢？

872
00:46:16,690 --> 00:46:17,608
它叫珍妮

873
00:46:18,233 --> 00:46:19,651
是我的朋友

874
00:46:19,735 --> 00:46:21,612
请你一定要帮我找到它

875
00:46:22,237 --> 00:46:23,280
是一只兔子玩偶

876
00:46:23,363 --> 00:46:26,200
好的 我会尽快找到

877
00:47:01,151 --> 00:47:02,110
她是谁？

878
00:47:03,070 --> 00:47:04,613
她是王者国度的员工

879
00:47:04,696 --> 00:47:07,366
客房有人遗失玩偶 她在帮忙找

880
00:47:07,449 --> 00:47:08,700
那房务组在干吗？

881
00:47:08,784 --> 00:47:10,494
房务组已经说了找不到

882
00:47:10,577 --> 00:47:13,080
但她还是坚持帮忙找
已经来翻半个小时了

883
00:47:24,550 --> 00:47:25,425
小姐

884
00:47:30,222 --> 00:47:31,348
你好

885
00:47:32,516 --> 00:47:33,850
我还想说是谁呢

886
00:47:34,393 --> 00:47:36,144
你在这里找玩偶是海底捞针吧？

887
00:47:36,728 --> 00:47:38,230
房务组都检查过了

888
00:47:38,313 --> 00:47:40,691
你就告诉顾客如果之后找到
会再联络他们吧

889
00:47:40,774 --> 00:47:42,818
小朋友说那个玩偶是她很重要的朋友

890
00:47:42,901 --> 00:47:44,736
我再找最后一遍就好

891
00:47:55,664 --> 00:47:56,665
前辈

892
00:47:58,041 --> 00:48:00,043
我有很重要的问题想请教你

893
00:48:00,627 --> 00:48:03,797
能不能看你什么时候方便
拨点时间给我？

894
00:48:11,346 --> 00:48:12,180
好啊

895
00:48:13,265 --> 00:48:14,308
谢谢你

896
00:48:32,075 --> 00:48:34,202
- 珍妮！
- 找到了

897
00:48:41,126 --> 00:48:42,753
谢谢姐姐

898
00:48:42,836 --> 00:48:43,795
不客气

899
00:48:48,008 --> 00:48:50,719
你难道不晓得
我们不能随便给顾客承诺吗？

900
00:48:50,802 --> 00:48:52,929
万一你答应了顾客 最后却找不到

901
00:48:53,013 --> 00:48:54,473
你要怎么承担后果？

902
00:48:55,390 --> 00:48:59,770
但如果因为害怕承担后果
就连找都不找 好像更奇怪

903
00:49:00,395 --> 00:49:02,189
我不是要责怪你

904
00:49:02,856 --> 00:49:05,108
只是我看过太多凡事尽心尽力的人

905
00:49:05,192 --> 00:49:07,736
最后反而陷入麻烦的例子

906
00:49:09,613 --> 00:49:12,115
这些努力又没人知道

907
00:49:13,408 --> 00:49:14,701
可是我心知肚明啊

908
00:49:15,285 --> 00:49:17,412
我知道自己有没有竭尽全力

909
00:49:20,248 --> 00:49:22,250
你想问我什么？

910
00:49:22,334 --> 00:49:23,293
那个…

911
00:49:24,586 --> 00:49:28,256
我想打听一位很久以前
待过王者酒店的员工

912
00:49:29,007 --> 00:49:31,843
因为查不到她的人事记录
也都没人认识她

913
00:49:34,596 --> 00:49:37,599
她的名字叫韩微笑

914
00:49:43,855 --> 00:49:45,649
你是不是认识她？

915
00:49:51,363 --> 00:49:53,532
她曾经是我最好的朋友

916
00:49:57,369 --> 00:49:59,079
那她是个什么样的人呢？

917
00:50:02,874 --> 00:50:05,127
她比任何人都还要勇敢

918
00:50:05,210 --> 00:50:07,379
也长得非常漂亮

919
00:50:08,547 --> 00:50:10,298
同时也是非常好的一个人

920
00:50:14,136 --> 00:50:15,178
太好了

921
00:50:15,762 --> 00:50:17,639
你希望她是个好人吗？

922
00:50:20,475 --> 00:50:21,476
对啊

923
00:50:27,107 --> 00:50:29,317
你看起来也是个很好的人

924
00:50:31,737 --> 00:50:32,821
谢谢

925
00:50:53,008 --> 00:50:54,092
吓我一跳

926
00:50:54,176 --> 00:50:55,302
你等很久了吗？

927
00:50:56,052 --> 00:50:56,928
没有

928
00:50:58,597 --> 00:51:00,432
你是跑来的吗？你的车呢？

929
00:51:00,515 --> 00:51:03,226
路上太塞了 所以我用跑的过来

930
00:51:04,019 --> 00:51:04,978
干吗这么辛苦？

931
00:51:08,982 --> 00:51:10,942
你有什么好事吗？
怎么看起来心情这么好？

932
00:51:11,735 --> 00:51:12,694
我心情当然好

933
00:51:13,278 --> 00:51:16,448
这可是你第一次主动约我见面
还在这里等我

934
00:51:17,783 --> 00:51:19,326
- 是吗？
- 是啊

935
00:51:19,993 --> 00:51:21,912
之前都是我在等你

936
00:51:22,662 --> 00:51:25,749
都是我主动约你吃饭

937
00:51:26,708 --> 00:51:30,420
主动约你出去的也都是我

938
00:51:33,715 --> 00:51:35,258
所以今天换我了

939
00:51:35,884 --> 00:51:37,093
我想去一个地方

940
00:51:38,220 --> 00:51:40,222
- 走吧
- 你不问我想去哪里吗？

941
00:51:40,305 --> 00:51:42,265
反正去哪都可以

942
00:51:42,933 --> 00:51:44,142
你要去哪？

943
00:51:45,894 --> 00:51:46,895
去开车

944
00:51:47,938 --> 00:51:49,022
一起去吧

945
00:52:01,159 --> 00:52:02,160
要不要加速？

946
00:52:02,911 --> 00:52:03,787
好啊

947
00:52:51,001 --> 00:52:52,294
你想来看海啊？

948
00:52:53,044 --> 00:52:54,004
不是

949
00:52:54,629 --> 00:52:56,089
我是想来看我妈妈

950
00:52:58,300 --> 00:53:00,093
以前每当我想她的时候

951
00:53:00,176 --> 00:53:02,137
就会跟我奶奶一起来看海

952
00:53:03,972 --> 00:53:07,475
感觉我妈妈就在那道水平线后面

953
00:53:10,103 --> 00:53:12,147
一想到你是带着这样的心情来海边…

954
00:53:14,983 --> 00:53:16,359
我就觉得好心疼

955
00:53:17,527 --> 00:53:19,029
这都是以前的事了

956
00:53:21,156 --> 00:53:25,076
后来有一天 那里突然
出现了那些风力发电机

957
00:53:26,036 --> 00:53:29,748
在小时候的我眼里
它们看起来就像巨大的风车

958
00:53:30,957 --> 00:53:32,417
于是我就想

959
00:53:33,293 --> 00:53:36,755
那么大的风车
应该足够让我飞起来去找妈妈吧

960
00:53:38,089 --> 00:53:41,176
但又想到我不可能走在海面上

961
00:53:41,801 --> 00:53:43,178
正准备转身的时候

962
00:53:45,597 --> 00:53:47,849
海中就突然冒出了一条路

963
00:53:48,725 --> 00:53:49,768
就像现在这样

964
00:53:54,356 --> 00:53:56,691
仿佛上天听到了我的愿望一样

965
00:53:58,902 --> 00:54:01,196
虽然不是真的能见到我妈妈

966
00:54:02,781 --> 00:54:04,199
但从那天起

967
00:54:04,282 --> 00:54:08,078
这条路对我而言
就一直是我走向她的途径

968
00:54:13,291 --> 00:54:14,292
你要跟我一起去吗？

969
00:54:19,339 --> 00:54:20,340
嗯

970
00:54:45,156 --> 00:54:46,992
听说只要心中有路

971
00:54:47,909 --> 00:54:49,536
任何地方都到得了

972
00:55:25,447 --> 00:55:27,574
有一位前辈叫金玉子

973
00:55:28,825 --> 00:55:30,160
任职于被服室

974
00:55:30,243 --> 00:55:32,495
她是你妈妈的老朋友 这是她给我的

975
00:55:36,624 --> 00:55:38,918
她说你妈妈很勇敢、很漂亮

976
00:55:41,129 --> 00:55:42,756
也是一个很好的人

977
00:55:46,634 --> 00:55:48,887
等你回首尔 一定要找她聊聊

978
00:55:56,102 --> 00:55:57,896
我不希望你像我一样后悔

979
00:57:07,715 --> 00:57:09,676
{\an8}（国际线入境）

980
00:57:09,759 --> 00:57:12,512
（协议离婚意愿确认申请书）

981
00:57:12,595 --> 00:57:14,180
（签章 尹晟训）

982
00:57:14,264 --> 00:57:15,974
我说过别再闹了

983
00:57:16,057 --> 00:57:17,767
你以为一直逃避 问题就能解决吗？

984
00:57:18,643 --> 00:57:19,727
我没有逃避

985
00:57:19,811 --> 00:57:21,396
只是这件事不值得我理会

986
00:57:22,772 --> 00:57:23,857
你走吧

987
00:57:23,940 --> 00:57:25,024
我很忙

988
00:57:25,608 --> 00:57:27,235
我们就别闹到打官司了

989
00:57:28,570 --> 00:57:29,779
上了新闻也没好处

990
00:57:29,863 --> 00:57:31,865
我说了现在不行

991
00:57:31,948 --> 00:57:33,366
但我也是非现在不可

992
00:57:33,950 --> 00:57:34,993
你一定要这样吗？

993
00:57:35,076 --> 00:57:36,035
算我拜托你了

994
00:57:45,962 --> 00:57:47,881
（智厚）

995
00:57:50,091 --> 00:57:51,342
妈妈现在很忙

996
00:57:51,426 --> 00:57:52,677
之后再打给你

997
00:57:53,720 --> 00:57:54,762
你说什么？

998
00:57:58,433 --> 00:58:00,602
- 智厚
- 妈妈！

999
00:58:01,311 --> 00:58:02,312
你怎么回来了？

1000
00:58:02,896 --> 00:58:04,522
我太想你了

1001
00:58:05,398 --> 00:58:06,649
现在可是关键时期

1002
00:58:06,733 --> 00:58:08,651
怎么连你都回来添乱？

1003
00:58:09,486 --> 00:58:11,863
能不能别连你都让妈妈操心？

1004
00:58:11,946 --> 00:58:13,364
这件事很难吗？

1005
00:58:14,657 --> 00:58:15,742
对不起

1006
00:58:24,709 --> 00:58:26,169
知道错了就回去吧

1007
00:58:27,170 --> 00:58:28,796
回去做你该做的事

1008
00:58:29,380 --> 00:58:30,882
这才是在帮妈妈的忙

1009
00:58:31,549 --> 00:58:32,592
好吧

1010
00:58:46,523 --> 00:58:48,024
看起来好好吃

1011
00:58:48,650 --> 00:58:51,236
我朋友飞国外时买回来过
我吃了觉得很好吃

1012
00:58:51,319 --> 00:58:53,446
就请她再帮我买一盒 拿来分大家吃

1013
00:58:53,530 --> 00:58:54,447
你们快吃

1014
00:58:54,531 --> 00:58:56,658
你真的太贴心了 那我不客气了

1015
00:59:01,120 --> 00:59:02,205
好吃耶

1016
00:59:02,288 --> 00:59:04,916
对啊 不会太甜 很适合配咖啡

1017
00:59:04,999 --> 00:59:06,209
对吧？

1018
00:59:09,045 --> 00:59:10,088
坐吧

1019
00:59:12,882 --> 00:59:13,716
嗣朗

1020
00:59:14,551 --> 00:59:16,219
你听过梦幻小组吗？

1021
00:59:16,803 --> 00:59:18,054
没有耶 这是我第一次听到

1022
00:59:19,222 --> 00:59:21,766
那你认为王者酒店
酒店接待员能达到的

1023
00:59:21,849 --> 00:59:23,142
最高职位是什么？

1024
00:59:24,227 --> 00:59:25,395
就是在我们王者国度工作

1025
00:59:26,771 --> 00:59:28,147
再上去就是梦幻小组了

1026
00:59:29,607 --> 00:59:32,026
是吗？那是什么团队？

1027
00:59:32,110 --> 00:59:34,487
那是一支为会长的私人活动
服务的团队

1028
00:59:34,571 --> 00:59:37,407
就是一种高格调到府服务

1029
00:59:37,490 --> 00:59:40,577
你讲话怎么都这么没格调啊？

1030
00:59:40,660 --> 00:59:42,704
哪有？我又没说错

1031
00:59:42,787 --> 00:59:45,415
这支团队的成员
只有极为优秀的员工能被选上

1032
00:59:45,999 --> 00:59:47,792
虽然这支团队鲜为人知

1033
00:59:47,875 --> 00:59:50,420
但是知情的人都会梦想被选上

1034
00:59:50,503 --> 00:59:51,713
这也是它叫梦幻小组的原因

1035
00:59:53,047 --> 00:59:55,049
这周末有个活动

1036
00:59:55,133 --> 00:59:56,843
会长秘书室通知我们

1037
00:59:56,926 --> 00:59:58,052
让你也加入

1038
01:00:00,221 --> 01:00:01,222
天嗣朗

1039
01:00:01,306 --> 01:00:03,099
你终于要加入梦幻小组了

1040
01:00:03,182 --> 01:00:05,602
天嗣朗 你出人头地了 恭喜喔

1041
01:00:06,311 --> 01:00:07,395
谢谢

1042
01:00:08,229 --> 01:00:10,523
虽然我还不是很清楚细节

1043
01:00:10,607 --> 01:00:12,567
但我一定会尽力不拖大家后腿

1044
01:00:12,650 --> 01:00:14,777
- 恭喜
- 太好了

1045
01:00:31,127 --> 01:00:32,712
我们现在要去哪里？

1046
01:00:34,297 --> 01:00:35,798
你就是天嗣朗吗？

1047
01:00:35,882 --> 01:00:36,924
你第一次来吧？

1048
01:00:37,508 --> 01:00:38,384
对

1049
01:00:39,135 --> 01:00:41,971
我是隶属会长秘书室的梦幻小组组长

1050
01:00:42,680 --> 01:00:44,307
记得遵守保密协议

1051
01:00:44,390 --> 01:00:47,268
凡事不要多问 摒除好奇心

1052
01:00:47,894 --> 01:00:49,020
保持应有的格调

1053
01:00:50,063 --> 01:00:51,105
好的

1054
01:01:02,742 --> 01:01:04,619
光是围裙就很惊人吧？

1055
01:01:05,203 --> 01:01:07,622
我真怕溅到韩式泡菜的汤汁

1056
01:01:08,414 --> 01:01:10,500
我宁可汤汁溅到我身上

1057
01:01:10,583 --> 01:01:12,627
你想想万一溅到会长身上怎么办？

1058
01:01:13,628 --> 01:01:15,088
光想就觉得毛骨悚然

1059
01:01:18,257 --> 01:01:20,134
这套衣服看起来是挺高级的

1060
01:01:21,219 --> 01:01:24,263
但怎么感觉让人联想到女仆装呢？

1061
01:01:25,056 --> 01:01:27,100
我们穿洋装又不会变成公主

1062
01:01:27,934 --> 01:01:30,978
能穿上昂贵的围裙
就够我们感恩戴德了

1063
01:01:49,914 --> 01:01:52,125
各位知道我们为什么叫梦幻小组吧？

1064
01:01:52,208 --> 01:01:53,334
- 知道
- 知道

1065
01:01:53,418 --> 01:01:57,922
我们梦幻小组至今
从未在服务过程中出过任何差错

1066
01:01:58,005 --> 01:02:00,341
当然 今天也不会有

1067
01:02:00,425 --> 01:02:01,968
我们的表情要有气质

1068
01:02:02,051 --> 01:02:03,553
举止要优雅

1069
01:02:04,095 --> 01:02:06,389
我们的格调掌握在我们手中

1070
01:02:07,014 --> 01:02:09,308
好 那我们开始吧

1071
01:02:10,059 --> 01:02:11,185
- 是
- 是

1072
01:02:15,773 --> 01:02:20,319
他和他姐姐正在进行
争夺王者酒店的战争

1073
01:02:20,403 --> 01:02:21,863
哪有时间分心？

1074
01:02:21,946 --> 01:02:23,614
真是的 你又在胡说八道

1075
01:02:23,698 --> 01:02:25,533
要不要来打赌

1076
01:02:25,616 --> 01:02:27,535
看看我到底是不是在胡说八道？

1077
01:02:27,618 --> 01:02:28,786
真受不了你

1078
01:02:28,870 --> 01:02:29,746
- 爸
- 真是的

1079
01:02:38,087 --> 01:02:39,297
我们来为各位上菜

1080
01:02:39,380 --> 01:02:40,506
好

1081
01:03:10,745 --> 01:03:12,497
我们的最佳亲切员工

1082
01:03:12,580 --> 01:03:13,790
好久不见啊

1083
01:03:16,667 --> 01:03:19,128
会长好 您最近好吗？

1084
01:03:20,213 --> 01:03:22,548
她居然有最佳亲切员工的头衔

1085
01:03:22,632 --> 01:03:24,717
看来是不可多得的人才吧

1086
01:03:27,470 --> 01:03:28,387
您过奖了

1087
01:03:28,971 --> 01:03:30,556
是会长太看好我了

1088
01:03:31,516 --> 01:03:34,143
那么先帮各位上汤品

1089
01:03:34,227 --> 01:03:35,269
嗯

1090
01:03:35,353 --> 01:03:38,314
反正都已经决定好
就不需要再多议了吧

1091
01:03:38,397 --> 01:03:39,982
小元目前也已经站稳脚步

1092
01:03:40,066 --> 01:03:42,401
就在今年之内尽早跟侑莉结婚吧

1093
01:04:09,011 --> 01:04:12,014
欢迎来到王之国

1094
01:04:45,590 --> 01:04:47,842
您拨的电话无回应…

1095
01:04:48,342 --> 01:04:50,428
我也不多说了 分手吧

1096
01:04:50,511 --> 01:04:52,305
{\an8}今天真的是正面对决了

1097
01:04:52,388 --> 01:04:55,016
{\an8}有什么不能放弃酒店的原因吗？

1098
01:04:57,310 --> 01:04:59,353
{\an8}你有特殊任务

1099
01:04:59,437 --> 01:05:02,064
{\an8}可能暂时没办法参与王者国度的工作

1100
01:05:02,899 --> 01:05:05,276
{\an8}我一定会想办法处理好

1101
01:05:05,359 --> 01:05:06,569
{\an8}这是我的事

1102
01:05:06,652 --> 01:05:08,571
{\an8}我自己会决定以后该怎么做

1103
01:05:11,824 --> 01:05:16,829
字幕翻译：黄荣君

