1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
欢迎来到王之国

2
00:01:04,647 --> 00:01:06,399
只要你心情变轻松了就好

3
00:01:08,109 --> 00:01:09,027
谢谢你

4
00:01:11,237 --> 00:01:12,822
让我一路走到这里

5
00:01:29,631 --> 00:01:30,465
是

6
00:01:30,548 --> 00:01:31,925
他们待在一起

7
00:01:32,634 --> 00:01:34,594
照片应该会很有看头

8
00:01:34,677 --> 00:01:35,845
请放心

9
00:01:35,929 --> 00:01:37,639
消息来源我们会彻底保密

10
00:01:38,765 --> 00:01:41,184
第 14 集

11
00:01:49,192 --> 00:01:50,652
{\an8}这是虎标万金油

12
00:01:51,319 --> 00:01:53,363
{\an8}涂抹在酸痛或疼痛的部位很有疗效

13
00:02:04,999 --> 00:02:06,126
{\an8}不错耶

14
00:02:09,546 --> 00:02:11,756
{\an8}韩室长 你涂涂看这个

15
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
这是小元送我的 很凉又很舒服

16
00:02:15,635 --> 00:02:17,011
- 会长
- 嗯

17
00:02:17,095 --> 00:02:18,930
记者说要发布关于具本部长的报导

18
00:02:19,013 --> 00:02:20,348
那就发啊

19
00:02:20,431 --> 00:02:22,058
当然要发

20
00:02:22,142 --> 00:02:25,770
韩国终于也要推出全球连锁酒店了

21
00:02:25,854 --> 00:02:28,231
这么好的新闻素材上哪找？

22
00:02:29,232 --> 00:02:30,150
不是这样的

23
00:02:30,233 --> 00:02:31,442
他们指的是恋情报导

24
00:02:32,110 --> 00:02:33,403
- 恋情？
- 对

25
00:02:38,658 --> 00:02:41,327
看来又是韩会长先下手为强了

26
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
没关系

27
00:02:43,121 --> 00:02:45,540
反正他们过阵子就要结婚了

28
00:02:46,249 --> 00:02:47,417
不是的

29
00:02:49,085 --> 00:02:49,919
会长请看

30
00:02:57,468 --> 00:03:00,221
（豪门第三代绯闻
王者酒店继承人秘恋平民女子）

31
00:03:00,305 --> 00:03:02,932
他们说稍后会先发布网络报导

32
00:03:04,684 --> 00:03:05,894
马上把报导挡下来

33
00:03:05,977 --> 00:03:08,062
用广告来利诱还是威胁都好

34
00:03:08,146 --> 00:03:09,814
无论用什么方法都要挡下来

35
00:03:09,898 --> 00:03:10,857
好的

36
00:03:15,570 --> 00:03:17,906
不管我爸那边要用广告

37
00:03:17,989 --> 00:03:20,617
来利诱还是威胁 我都出两倍的价钱

38
00:03:21,868 --> 00:03:23,036
你们就发布报导吧

39
00:03:32,295 --> 00:03:35,548
你们不觉得最近餐厅
换成外包商之后就变得很难吃吗？

40
00:03:35,632 --> 00:03:36,716
对啊

41
00:03:36,799 --> 00:03:38,217
以前有专人负责的时候

42
00:03:38,301 --> 00:03:40,303
吃饭时间可是我上班唯一的乐趣

43
00:03:40,970 --> 00:03:42,722
你们是来公司吃饭的吗？

44
00:03:42,805 --> 00:03:45,683
公司提供餐券我们就要感恩戴德了

45
00:03:45,767 --> 00:03:48,228
就应该让你们自掏腰包
才会懂得心存感激

46
00:03:48,311 --> 00:03:49,145
天啊！

47
00:03:49,229 --> 00:03:50,855
吓我一跳

48
00:03:51,439 --> 00:03:52,857
怎么了啦？什么事？

49
00:03:53,358 --> 00:03:55,735
有本部长的新闻

50
00:03:56,236 --> 00:03:58,279
- 什么？
- 什么新闻让你这么惊讶？

51
00:04:00,698 --> 00:04:01,616
我的天啊！

52
00:04:02,283 --> 00:04:04,452
“豪门第三代秘恋”

53
00:04:06,079 --> 00:04:07,997
这标题真是劲爆

54
00:04:08,081 --> 00:04:09,415
对象还是平民耶

55
00:04:09,499 --> 00:04:12,126
跨越身份阶级的爱情 真是太帅气了

56
00:04:12,210 --> 00:04:13,753
本部长果然是真男人

57
00:04:14,379 --> 00:04:15,588
虽然报导说对方是平民

58
00:04:15,672 --> 00:04:17,799
但肯定还是中小企业的千金

59
00:04:17,882 --> 00:04:18,967
跟我们是不同的世界

60
00:04:19,050 --> 00:04:20,593
但不觉得还是很令人羡慕吗？

61
00:04:20,677 --> 00:04:22,011
直接飞上枝头变凤凰

62
00:04:22,095 --> 00:04:23,096
- 嗯
- 没错

63
00:04:23,179 --> 00:04:25,598
反正那是我们这种人
永远碰不到的枝头

64
00:04:25,682 --> 00:04:26,808
何必羡慕呢？

65
00:04:26,891 --> 00:04:28,101
想都别想了

66
00:04:28,184 --> 00:04:29,811
唉唷 人都有做梦的权利嘛

67
00:04:29,894 --> 00:04:31,604
- 嗣朗 你说是不是？
- 什么？

68
00:04:34,482 --> 00:04:35,650
为什么要问我这个？

69
00:04:35,733 --> 00:04:37,777
问一下不会怎么样吧

70
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
大家怎么都这么严肃啊？

71
00:04:40,613 --> 00:04:41,614
等一下

72
00:04:42,782 --> 00:04:44,325
这个被打马赛克的女生

73
00:04:46,411 --> 00:04:48,621
是不是跟嗣朗有点像？

74
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
哪有？

75
00:05:00,925 --> 00:05:02,593
一点都不像啊

76
00:05:02,677 --> 00:05:04,929
不 你们感觉很像

77
00:05:05,013 --> 00:05:07,056
真的耶 气质有点像

78
00:05:08,099 --> 00:05:09,684
- 对啊 感觉有点像
- 嗯

79
00:05:09,767 --> 00:05:11,394
- 跟她好像
- 气质很类似

80
00:05:11,477 --> 00:05:12,812
- 一看就像她的样子
- 对啊

81
00:05:12,895 --> 00:05:14,105
- 真的好像
- 真的

82
00:05:14,188 --> 00:05:15,398
感觉就是很像

83
00:05:15,481 --> 00:05:17,191
这又不是裸眼三维图

84
00:05:17,275 --> 00:05:18,985
照片被打马赛克 什么都看不出来

85
00:05:19,068 --> 00:05:20,945
哪有什么像不像的问题啊？

86
00:05:21,029 --> 00:05:22,864
- 但好像就是她
- 对啊

87
00:05:23,448 --> 00:05:25,158
不过应该不可能是嗣朗啦

88
00:05:25,241 --> 00:05:26,367
- 长得一模一样耶
- 应该不是

89
00:05:26,451 --> 00:05:27,618
- 也可能不是
- 不好说

90
00:05:27,702 --> 00:05:29,120
等等 嗣朗

91
00:05:29,871 --> 00:05:31,122
你要去哪？

92
00:05:36,085 --> 00:05:37,045
我要去洗手间

93
00:05:37,128 --> 00:05:38,421
洗手间是这边耶

94
00:05:39,881 --> 00:05:44,385
我今天不知道为什么
特别想去远的那个洗手间

95
00:05:46,095 --> 00:05:47,138
也是有这个可能

96
00:05:47,805 --> 00:05:49,015
- 怎么不可能？
- 不是啦

97
00:05:49,098 --> 00:05:50,391
- 不合理啊
- 肯定就是她

98
00:06:06,157 --> 00:06:07,825
你很忙吗？正要出去吗？

99
00:06:20,338 --> 00:06:21,672
你看到了吗？

100
00:06:21,756 --> 00:06:23,382
嗯 刚刚看到了

101
00:06:23,466 --> 00:06:25,051
我看了很担心

102
00:06:25,718 --> 00:06:26,844
正打算去找你

103
00:06:30,181 --> 00:06:31,933
对不起 都怪我

104
00:06:33,851 --> 00:06:35,186
我们做错事了吗？

105
00:06:36,604 --> 00:06:38,815
不 完全没有

106
00:06:39,440 --> 00:06:40,316
是啊

107
00:06:40,817 --> 00:06:42,568
我们没做错事 所以不需要愧疚

108
00:06:43,820 --> 00:06:45,363
但毕竟被报导出来了

109
00:06:46,030 --> 00:06:46,948
你还好吗？

110
00:06:49,867 --> 00:06:50,827
嗯

111
00:06:52,370 --> 00:06:54,497
其实我也不知道
我现在脑袋一片混乱

112
00:06:55,331 --> 00:06:59,335
但我还是想来告诉你我没事 别担心

113
00:07:01,879 --> 00:07:03,214
都这种时候了 你还担心我？

114
00:07:04,423 --> 00:07:07,927
当然啊 你可是我最爱的人

115
00:07:11,347 --> 00:07:14,016
很好 以后如果又发生什么事

116
00:07:14,642 --> 00:07:17,311
你都要像现在这样
什么都别想 直接来找我

117
00:07:17,395 --> 00:07:19,814
如果来不了 你可以打给我

118
00:07:19,897 --> 00:07:22,608
打给你 你就会马上赶过来吗？

119
00:07:22,692 --> 00:07:23,818
那当然

120
00:07:24,652 --> 00:07:25,987
我一定会马上赶过去

121
00:07:26,070 --> 00:07:28,406
无论何时、何地

122
00:07:32,243 --> 00:07:33,453
本部长 大事不好了！

123
00:07:34,078 --> 00:07:36,080
唉唷 这里更吓人

124
00:07:36,164 --> 00:07:37,748
嗣朗 你也在这里啊

125
00:07:37,832 --> 00:07:39,500
拜托进来先敲门
这里又不是你的办公室

126
00:07:40,501 --> 00:07:43,796
发生这么大的事
你们怎么还在这里你侬我侬？

127
00:07:44,380 --> 00:07:45,423
只有我在干着急

128
00:07:46,048 --> 00:07:47,884
- 好啦 你先出去一下
- 不行

129
00:07:47,967 --> 00:07:50,845
我不能出去 现在的状况真的很危急

130
00:07:50,928 --> 00:07:51,888
还是我出去吧

131
00:07:51,971 --> 00:07:53,389
我还得赶快回去工作

132
00:07:55,975 --> 00:07:57,143
那我先走了 部长

133
00:07:57,226 --> 00:07:59,312
不对 科长

134
00:07:59,395 --> 00:08:00,396
好 谢谢

135
00:08:03,691 --> 00:08:04,901
先坐吧

136
00:08:06,736 --> 00:08:08,196
既然事情已经发生了

137
00:08:08,279 --> 00:08:10,740
当务之急就是
想办法机智地化解这个事态

138
00:08:10,823 --> 00:08:12,742
事态是用来形容负面的意外状况

139
00:08:13,326 --> 00:08:15,328
这不该称之为事态 而是事实

140
00:08:16,370 --> 00:08:17,371
先不说这些

141
00:08:17,455 --> 00:08:19,916
重点是绝对不能让嗣朗的长相曝光

142
00:08:19,999 --> 00:08:21,667
我怎么样都无所谓

143
00:08:21,751 --> 00:08:23,252
- 但一定要保护好嗣朗
- 好

144
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
我刚才已经去找过公关室室长

145
00:08:25,338 --> 00:08:26,672
他们说会尽全力阻挡

146
00:08:26,756 --> 00:08:29,050
确保不会再出现后续报导

147
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
这部分应该可以不用太担心

148
00:08:31,219 --> 00:08:33,596
但问题是这件事情没那么简单

149
00:08:35,681 --> 00:08:36,557
什么意思？

150
00:08:36,641 --> 00:08:39,727
你觉得这种报导
为什么偏偏在这个时间点出现？

151
00:08:40,436 --> 00:08:42,021
我怎么想都觉得

152
00:08:43,439 --> 00:08:45,316
发出这篇报导应该是具常务的意思

153
00:08:54,992 --> 00:08:56,702
- 卢常识
- 是

154
00:08:59,247 --> 00:09:01,332
不确定的事就不要乱讲

155
00:09:01,415 --> 00:09:03,834
我就是有理由这样怀疑才会告诉你

156
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
其实前几天

157
00:09:06,212 --> 00:09:07,255
具常务

158
00:09:08,130 --> 00:09:09,298
私下找过我

159
00:09:14,971 --> 00:09:17,056
卢科长 我可以提拔你

160
00:09:17,139 --> 00:09:21,018
以后请你把关于
具本部长的一切都向我报告

161
00:09:24,522 --> 00:09:26,691
你指的范围有哪些？

162
00:09:26,774 --> 00:09:28,067
全部

163
00:09:28,776 --> 00:09:32,071
包含公事以及私下动向

164
00:09:32,154 --> 00:09:34,657
一切都要巨细靡遗地向我报告

165
00:09:36,534 --> 00:09:37,702
那么

166
00:09:37,785 --> 00:09:40,204
你能把我提拔到多高的职位？

167
00:09:44,875 --> 00:09:46,043
本部长怎么样？

168
00:09:47,336 --> 00:09:50,298
这笔交易应该非常划算吧

169
00:09:52,133 --> 00:09:53,259
本部长啊？

170
00:09:54,343 --> 00:09:56,053
只有这样的话 那就免谈了

171
00:09:56,679 --> 00:09:57,722
什么？

172
00:09:58,472 --> 00:10:01,559
我本来以为你至少
会让我当个子公司的社长

173
00:10:02,184 --> 00:10:04,395
但如果只是让我当本部长

174
00:10:05,771 --> 00:10:07,398
我就不可能背叛朋友了

175
00:10:10,693 --> 00:10:12,153
那种朋友算什么？

176
00:10:14,071 --> 00:10:15,114
他对我来说

177
00:10:15,948 --> 00:10:19,327
是非常棒的朋友
不应该受到这种轻蔑的评价

178
00:10:20,286 --> 00:10:22,330
今天这些话我就当作没听见

179
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
抱歉

180
00:10:30,713 --> 00:10:32,381
她说只要我连你的私事都报告

181
00:10:32,465 --> 00:10:34,508
就会让我坐上本部长的位置

182
00:10:34,592 --> 00:10:36,844
但可能因为我没被说动

183
00:10:37,887 --> 00:10:39,096
她就找别人

184
00:10:39,180 --> 00:10:41,807
去私下调查你了

185
00:10:58,282 --> 00:10:59,533
你干吗不答应？

186
00:11:01,118 --> 00:11:03,204
说得对 我那时候真应该答应

187
00:11:04,246 --> 00:11:05,414
都怪我太讲义气了

188
00:11:05,498 --> 00:11:07,750
干吗为了区区义气错过大好机会？

189
00:11:07,833 --> 00:11:09,669
就是说啊 我真是错得离谱

190
00:11:10,252 --> 00:11:11,170
我一定是疯了

191
00:11:11,253 --> 00:11:12,963
卢常识 你真是疯了 怎么不答应？

192
00:11:13,047 --> 00:11:14,632
你应该答应才对啊

193
00:11:14,715 --> 00:11:16,008
我真是疯了

194
00:11:17,259 --> 00:11:18,177
谢谢

195
00:11:19,261 --> 00:11:20,096
什么？

196
00:11:20,721 --> 00:11:21,972
没听到就算了

197
00:11:22,056 --> 00:11:24,016
“谢谢” 我听到了

198
00:11:25,267 --> 00:11:28,771
没想到我这辈子竟然有机会
听你这个少爷向我道谢

199
00:11:29,980 --> 00:11:30,815
果然

200
00:11:31,607 --> 00:11:32,691
爱情的力量真伟大

201
00:11:32,775 --> 00:11:34,360
受不了你 出去吧

202
00:11:34,944 --> 00:11:37,822
我会出去 不过你先答应我一件事

203
00:11:38,656 --> 00:11:40,116
等你当上社长后

204
00:11:40,199 --> 00:11:41,909
务必让我担任本部长

205
00:11:41,992 --> 00:11:44,078
当然 我知道你一定会的

206
00:12:05,141 --> 00:12:06,183
好的

207
00:12:09,061 --> 00:12:10,354
对了 少爷

208
00:12:11,814 --> 00:12:12,940
我才应该谢谢你

209
00:12:29,999 --> 00:12:31,876
他不是叫你别担心吗？

210
00:12:31,959 --> 00:12:33,752
还说公关室会想办法压消息

211
00:12:33,836 --> 00:12:35,546
嗯 他是这么说

212
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
应该不会有事吧？

213
00:12:37,590 --> 00:12:39,842
大企业的公关室
处理这种事情应该很有经验

214
00:12:39,925 --> 00:12:41,927
- 肯定没问题啦
- 是啊

215
00:12:42,011 --> 00:12:44,221
大公司想压报导根本是小事一桩

216
00:12:46,140 --> 00:12:47,016
天啊 这是什么？

217
00:12:47,099 --> 00:12:48,851
什么东西？怎么了？我看看

218
00:12:52,146 --> 00:12:52,980
天啊

219
00:12:56,108 --> 00:12:58,736
“王者集团第二个灰姑娘诞生

220
00:12:58,819 --> 00:13:00,696
悲剧收场的爱情故事

221
00:13:01,280 --> 00:13:02,823
是否又将重演？”

222
00:13:04,200 --> 00:13:05,618
给我看一下

223
00:13:07,745 --> 00:13:09,663
“早年具溢勋会长

224
00:13:09,747 --> 00:13:12,541
与自家集团普通职员结婚
最后以悲剧收场

225
00:13:12,625 --> 00:13:15,920
如今相同情节
在其子具元本部长身上重演”

226
00:13:16,504 --> 00:13:18,714
“父亲与平民的恋情没能走到最后

227
00:13:18,797 --> 00:13:21,342
儿子是否能迎来幸福的结局呢？”

228
00:13:25,554 --> 00:13:27,139
这篇报导是谁写的？

229
00:13:28,390 --> 00:13:30,184
有什么问题吗？

230
00:13:30,267 --> 00:13:31,185
没有

231
00:13:31,268 --> 00:13:33,312
我太喜欢了

232
00:13:33,896 --> 00:13:35,147
草稿是我写的

233
00:13:35,231 --> 00:13:36,732
大家对这篇报导的反应非常热烈

234
00:13:36,815 --> 00:13:40,361
继续发布后续报导 别让热度下降

235
00:13:40,444 --> 00:13:42,279
毕竟他们家的故事

236
00:13:43,739 --> 00:13:44,949
挺耐人寻味的

237
00:13:47,826 --> 00:13:49,078
这位记者

238
00:13:49,161 --> 00:13:51,330
你们怎么能擅自公开她的长相？

239
00:13:51,413 --> 00:13:52,748
你们这样是侵害肖像权

240
00:13:52,831 --> 00:13:55,000
又有新的报导了

241
00:13:55,084 --> 00:13:55,960
我？

242
00:13:56,502 --> 00:13:57,920
我说了 我是她朋友

243
00:13:58,003 --> 00:13:59,505
她的死党

244
00:13:59,588 --> 00:14:01,382
就是朋友才要帮她抱不平啊！

245
00:14:02,341 --> 00:14:03,342
给我水

246
00:14:04,093 --> 00:14:05,010
好

247
00:14:05,511 --> 00:14:08,055
他们到底拍了多少照片啊？

248
00:14:10,891 --> 00:14:15,020
你们怎么能不打马赛克
就直接公开一般民众的照片？

249
00:14:15,104 --> 00:14:17,064
请你们立刻撤下报导

250
00:14:17,147 --> 00:14:18,524
否则我们绝对不会善罢甘休！

251
00:14:20,317 --> 00:14:21,485
天啊

252
00:14:21,569 --> 00:14:23,112
报导一直出现在主页上

253
00:14:24,405 --> 00:14:25,781
他又不是什么名人

254
00:14:25,865 --> 00:14:28,075
报导怎么会这么铺天盖地啊？

255
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
感觉都比艺人的绯闻还要夸张了

256
00:14:31,370 --> 00:14:33,956
这就是容易引起
大家热议的报导素材啊

257
00:14:36,792 --> 00:14:38,002
话说回来

258
00:14:38,836 --> 00:14:40,004
不知道他状况好不好

259
00:14:40,880 --> 00:14:43,048
谁？惊叹号先生？

260
00:14:44,508 --> 00:14:45,342
嗯

261
00:14:46,051 --> 00:14:47,094
小姐

262
00:14:47,177 --> 00:14:48,679
你先担心自己吧

263
00:14:48,762 --> 00:14:50,764
你现在都自身难保了

264
00:14:51,640 --> 00:14:53,392
我担心有什么用？

265
00:14:53,475 --> 00:14:54,768
照片都被公开了

266
00:14:54,852 --> 00:14:57,479
- 担心又能改变什么？
- 不过有件事值得庆幸

267
00:14:58,230 --> 00:14:59,273
就是照片很好看

268
00:14:59,857 --> 00:15:01,108
对喔 真的耶

269
00:15:01,191 --> 00:15:02,860
好像电视剧照

270
00:15:02,943 --> 00:15:05,404
拜托 都这种时候了
你们觉得那是重点吗？

271
00:15:05,487 --> 00:15:08,657
喂 大家都已经在讽刺你是灰姑娘了

272
00:15:08,741 --> 00:15:10,451
要是连长相都被批评 那只会更惨

273
00:15:10,534 --> 00:15:11,827
是啊 既然都要被骂

274
00:15:11,911 --> 00:15:13,787
能少被骂一点是一点

275
00:15:14,538 --> 00:15:15,748
我为什么要被骂？

276
00:15:16,373 --> 00:15:18,626
男女之间交往有需要被骂吗？

277
00:15:18,709 --> 00:15:20,836
人总是会见不得别人好啊

278
00:15:20,920 --> 00:15:23,505
大家现在说不定
都开始赌你们什么时候分手了

279
00:15:23,589 --> 00:15:24,590
没错

280
00:15:24,673 --> 00:15:26,926
人要同情比自己差的对象很容易

281
00:15:27,009 --> 00:15:29,553
但要为比自己成功的人鼓掌
却非常困难

282
00:15:29,637 --> 00:15:30,804
是啊

283
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
所以这个时候

284
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
就应该鼓掌！

285
00:15:34,683 --> 00:15:35,517
恭喜你

286
00:15:35,601 --> 00:15:37,061
恭喜你

287
00:15:38,729 --> 00:15:42,858
我真庆幸这时候
身边还有你们肯真心为我鼓掌

288
00:15:45,569 --> 00:15:48,030
（王者集团第二个灰姑娘诞生？）

289
00:15:49,949 --> 00:15:52,368
喂 你这阵子就别碰社交媒体了

290
00:15:52,451 --> 00:15:54,745
- 也别去看那些报导的留言
- 没错

291
00:15:54,828 --> 00:15:57,247
你不需要去理会那些陌生人说的话

292
00:15:57,748 --> 00:15:59,333
嗯 好

293
00:16:13,681 --> 00:16:15,766
（王者酒店）

294
00:16:30,572 --> 00:16:32,199
你午餐想吃什么？

295
00:16:32,282 --> 00:16:34,159
- 炸酱面怎么样？
- 但我正在减肥

296
00:16:37,454 --> 00:16:38,956
跟本部长在一起的就是她吧？

297
00:16:39,039 --> 00:16:40,916
根本不怎么样啊 我们都比她好

298
00:16:41,500 --> 00:16:42,710
那当然 她哪比得上？

299
00:16:42,793 --> 00:16:44,378
就凭她比得上吗？

300
00:16:52,136 --> 00:16:55,180
我从一开始见到天嗣朗就看透她了

301
00:16:55,264 --> 00:16:57,641
成天摇尾巴献殷勤 我就知道会这样

302
00:16:57,725 --> 00:16:58,809
真的吗？

303
00:16:58,892 --> 00:17:01,270
当然是真的 就职典礼献花的时候

304
00:17:01,353 --> 00:17:02,896
你没看到她笑得多谄媚啊？

305
00:17:02,980 --> 00:17:03,856
我也看到了

306
00:17:03,939 --> 00:17:06,150
感觉她就是打定主意要勾引本部长

307
00:17:06,233 --> 00:17:08,152
最可怜的就是本部长

308
00:17:08,235 --> 00:17:10,112
莫名其妙就落入了那种女人的圈套

309
00:17:10,195 --> 00:17:11,613
反正他们应该也不会长久吧

310
00:17:11,697 --> 00:17:13,741
当然啊 最长不会超过一个月

311
00:17:13,824 --> 00:17:14,867
你等着看

312
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
嗣朗

313
00:17:20,622 --> 00:17:21,790
快进来吧

314
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
经理好

315
00:17:35,429 --> 00:17:37,014
嗣朗 真羡慕你耶

316
00:17:38,515 --> 00:17:41,143
- 什么？
- 你现在身份地位水涨船高了

317
00:17:41,727 --> 00:17:43,729
人生像搭电梯一样
快速向上 心情如何？

318
00:17:46,315 --> 00:17:47,316
不是你想的那样

319
00:17:47,399 --> 00:17:48,525
哪里不是？

320
00:17:48,609 --> 00:17:50,861
你就是刻意接近人家的啊

321
00:17:50,944 --> 00:17:53,113
我们之间没什么好隐瞒的

322
00:17:53,197 --> 00:17:54,740
你到底是怎么勾引他的？

323
00:17:54,823 --> 00:17:56,450
分享一下技巧吧

324
00:17:58,577 --> 00:17:59,661
真的不是你想的那样

325
00:18:00,704 --> 00:18:03,332
请你不要因为事不关己
就这样随便议论

326
00:18:03,415 --> 00:18:06,376
别否认了 报导都写出来了

327
00:18:06,460 --> 00:18:07,753
是我勾引她的

328
00:18:13,217 --> 00:18:14,927
本部长好

329
00:18:16,303 --> 00:18:17,888
是我刻意接近她

330
00:18:17,971 --> 00:18:19,473
主动摇尾巴献殷勤的也是我

331
00:18:19,556 --> 00:18:21,517
当然前提是我有尾巴的话

332
00:18:23,227 --> 00:18:26,188
所以你要是想知道技巧就来找我

333
00:18:26,772 --> 00:18:28,941
我可以特别教导你

334
00:18:29,024 --> 00:18:30,526
不是啦 本部长误会了

335
00:18:30,609 --> 00:18:32,736
不管是不是误会 请你记住一点

336
00:18:34,029 --> 00:18:35,656
是我先喜欢上她的

337
00:18:36,281 --> 00:18:37,574
明白了吗？

338
00:18:37,658 --> 00:18:39,785
明白 我一定会铭记在心

339
00:18:42,121 --> 00:18:43,247
走吧

340
00:18:53,507 --> 00:18:57,010
以后你就理直气壮地告诉大家
是本部长对你摇尾巴献殷勤

341
00:18:57,094 --> 00:18:58,053
知道吗？

342
00:18:58,137 --> 00:18:59,054
真是的

343
00:18:59,138 --> 00:19:00,889
那让我看看你尾巴在哪里

344
00:19:01,473 --> 00:19:02,975
这种事又不是谁都做得来

345
00:19:03,851 --> 00:19:05,727
你太小看我了吧

346
00:19:05,811 --> 00:19:07,396
我这个人非常工于心计

347
00:19:07,980 --> 00:19:09,523
我从一开始就打定主意要追你

348
00:19:09,606 --> 00:19:11,275
所以才会有计划地接近你

349
00:19:11,358 --> 00:19:12,192
你不晓得吗？

350
00:19:12,276 --> 00:19:13,819
是这样啊？

351
00:19:13,902 --> 00:19:15,070
但不好意思

352
00:19:15,154 --> 00:19:17,197
你觉得有人会相信这番话吗？

353
00:19:17,281 --> 00:19:18,699
大家肯定都觉得我不配

354
00:19:19,992 --> 00:19:21,118
你怎么会不配？

355
00:19:21,952 --> 00:19:23,203
从我见到你的那一刻起

356
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
我的世界

357
00:19:25,372 --> 00:19:27,082
就满满都是你了

358
00:19:28,709 --> 00:19:29,543
什么啊？

359
00:19:31,670 --> 00:19:33,213
所以你不要轻易妄自菲薄

360
00:19:34,131 --> 00:19:37,092
是我要高攀你

361
00:19:41,263 --> 00:19:42,139
懂吗？

362
00:20:01,450 --> 00:20:02,826
你是怎么办事的？

363
00:20:02,910 --> 00:20:04,036
非常抱歉

364
00:20:05,370 --> 00:20:08,248
告诉他们想写多少报导都可以

365
00:20:08,332 --> 00:20:11,043
但是要把提到
小元妈妈的报导通通撤下

366
00:20:11,960 --> 00:20:13,712
否则不仅是我们集团

367
00:20:13,795 --> 00:20:17,341
我个人也不会善罢甘休
务必把我的意思传达清楚

368
00:20:17,424 --> 00:20:19,051
好的 会长

369
00:20:19,635 --> 00:20:21,720
那具本部长
和天嗣朗小姐要怎么处理？

370
00:20:21,803 --> 00:20:22,930
还能怎么处理？

371
00:20:23,555 --> 00:20:24,890
他们都情投意合了

372
00:20:25,474 --> 00:20:26,975
- 什么？
- 别管他们了

373
00:20:27,601 --> 00:20:31,855
总要让他们自己明白这一切都是徒劳

374
00:20:32,522 --> 00:20:33,815
好的 会长

375
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
（王者集团第二个灰姑娘诞生
悲剧收场的爱情故事是否又重演？）

376
00:20:51,833 --> 00:20:52,834
路云

377
00:20:52,918 --> 00:20:55,295
我有两张音乐剧的票

378
00:20:55,379 --> 00:20:56,672
周末要不要一起去看？

379
00:20:56,755 --> 00:20:58,257
我就不用了

380
00:21:01,677 --> 00:21:05,055
你应该知道我对你有意思吧？

381
00:21:07,557 --> 00:21:10,560
不好意思 我有喜欢的人了

382
00:21:11,270 --> 00:21:12,896
那个人是平和前辈吗？

383
00:21:16,525 --> 00:21:18,443
这个问题我一定要回答吗？

384
00:21:18,527 --> 00:21:21,738
我想知道你拒绝我的确切原因

385
00:21:22,823 --> 00:21:24,908
对 是她

386
00:21:29,871 --> 00:21:31,373
果然没错

387
00:21:31,456 --> 00:21:32,499
好吧

388
00:21:44,803 --> 00:21:46,221
你们听说了吗？

389
00:21:47,055 --> 00:21:49,141
有个跟我同期的同事离婚了

390
00:21:49,224 --> 00:21:51,935
她为了升迁 假装自己未婚
结果被逮到

391
00:21:52,019 --> 00:21:53,270
闹出很大的风波

392
00:21:53,854 --> 00:21:56,565
天啊 怎么会有这种人？

393
00:21:57,232 --> 00:21:59,401
有必要为了升迁做到这种地步吗？

394
00:21:59,985 --> 00:22:03,488
离婚影响人事考核这件事更不合理吧

395
00:22:03,572 --> 00:22:05,407
离婚又没有错

396
00:22:05,490 --> 00:22:07,868
但她也不能这样啊
这可是欺骗的行为

397
00:22:08,827 --> 00:22:10,871
她这样骗人都不会心虚吗？

398
00:22:11,538 --> 00:22:12,706
根本是骗子

399
00:22:12,789 --> 00:22:14,499
太离谱了

400
00:22:14,583 --> 00:22:17,210
怎么可以这样欺骗同组的同事？

401
00:22:17,294 --> 00:22:20,964
幸好我们组内没有这种人

402
00:22:21,590 --> 00:22:23,633
怎么没有？我们组内也有啊

403
00:22:24,259 --> 00:22:25,844
什么？我们组内有吗？

404
00:22:26,428 --> 00:22:28,180
什么啊？你们都不知道吗？

405
00:22:37,856 --> 00:22:40,442
怎么回事？平和前辈
你没告诉大家吗？

406
00:22:42,444 --> 00:22:46,114
难道你离婚的事没有公开？

407
00:22:48,325 --> 00:22:49,993
前辈 不好意思

408
00:22:50,077 --> 00:22:51,953
我以为大家都知道

409
00:22:52,537 --> 00:22:55,624
不过你应该没有小孩吧？

410
00:22:57,584 --> 00:22:58,627
还是有？

411
00:22:58,710 --> 00:22:59,920
有意思吗？

412
00:23:00,003 --> 00:23:01,838
干吗这么严肃？

413
00:23:02,422 --> 00:23:03,673
我又不是无中生有

414
00:23:04,508 --> 00:23:05,884
我说的都是事实啊

415
00:23:07,677 --> 00:23:10,555
还有虽然你是我的前辈

416
00:23:10,639 --> 00:23:14,851
但跟事务长说话
还是要注意一下礼仪吧

417
00:23:17,104 --> 00:23:18,188
还真像你的作风

418
00:23:26,321 --> 00:23:27,280
等一下

419
00:23:29,074 --> 00:23:30,158
等一下 前辈

420
00:23:33,453 --> 00:23:34,830
你能不能当作没看见？

421
00:23:36,081 --> 00:23:37,916
我现在真的觉得很丢脸

422
00:23:51,179 --> 00:23:53,098
（王者酒店）

423
00:24:02,732 --> 00:24:03,567
嗣朗

424
00:24:05,402 --> 00:24:06,444
是 前辈

425
00:24:06,528 --> 00:24:07,696
你先去休息一下吧

426
00:24:07,779 --> 00:24:09,865
在我们面前不用这么逞强

427
00:24:10,907 --> 00:24:12,367
不用啦 我没事

428
00:24:12,450 --> 00:24:13,451
她说得对

429
00:24:13,535 --> 00:24:15,579
这边交给我们 你快去休息

430
00:24:15,662 --> 00:24:16,538
知道吗？

431
00:24:16,621 --> 00:24:17,998
我真的没事

432
00:24:18,081 --> 00:24:19,416
怎么可能没事？

433
00:24:19,499 --> 00:24:21,710
这又不是普通的绯闻

434
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
你现在走到哪都有人窃窃私语

435
00:24:24,087 --> 00:24:25,881
肯定都快崩溃了

436
00:24:27,340 --> 00:24:29,050
报导内容有误

437
00:24:36,892 --> 00:24:38,143
报导的内容不正确

438
00:24:38,768 --> 00:24:40,353
不是绯闻

439
00:24:40,437 --> 00:24:41,730
是爱情故事

440
00:24:42,314 --> 00:24:44,608
- 对不起
- 该说对不起的是我

441
00:24:44,691 --> 00:24:46,276
很抱歉造成大家的困扰

442
00:24:46,359 --> 00:24:47,861
千万别这么说

443
00:24:49,613 --> 00:24:51,990
- 请收下这个
- 我吗？

444
00:24:52,699 --> 00:24:53,783
谢谢本部长

445
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
我女朋友就请大家多多照顾了

446
00:25:01,541 --> 00:25:04,920
这不是以本部长的立场
而是身为她男朋友提出的请求

447
00:25:05,003 --> 00:25:06,254
这些你们一起吃

448
00:25:06,338 --> 00:25:07,672
本部长这么快就开始当贤外助啦？

449
00:25:07,756 --> 00:25:08,632
喂

450
00:25:08,715 --> 00:25:10,967
本部长 我可以说几句话吗？

451
00:25:11,635 --> 00:25:12,594
可以啊 请说

452
00:25:13,261 --> 00:25:16,556
嗣朗是我们王者国度的一员
也是我们重要的一分子

453
00:25:17,140 --> 00:25:18,475
即使你没开口

454
00:25:18,558 --> 00:25:21,102
我们也会好好照顾她 不让她受伤

455
00:25:21,186 --> 00:25:22,938
所以你不用太担心

456
00:25:25,357 --> 00:25:26,358
谢谢

457
00:25:29,653 --> 00:25:30,487
我先走了

458
00:25:35,158 --> 00:25:37,077
好帅

459
00:25:37,869 --> 00:25:39,454
本部长也太浪漫了

460
00:25:39,537 --> 00:25:41,706
好羡慕你

461
00:25:41,790 --> 00:25:43,708
我是男的都快爱上他了

462
00:25:44,918 --> 00:25:46,670
- 嗣朗 谢谢你喔
- 谢谢你

463
00:25:47,462 --> 00:25:49,130
谢谢你 嗣朗

464
00:25:49,214 --> 00:25:50,924
看起来好好吃喔

465
00:25:51,007 --> 00:25:51,841
一定很好吃

466
00:25:52,342 --> 00:25:54,719
各位都看到报导了吧？

467
00:25:55,971 --> 00:25:57,472
你们有什么想法？

468
00:25:58,181 --> 00:26:00,225
我认为这件事挺严重的

469
00:26:00,308 --> 00:26:02,185
这毕竟不是普通绯闻

470
00:26:02,269 --> 00:26:03,311
对象可是我们的员工

471
00:26:05,146 --> 00:26:07,065
我去找过记者

472
00:26:07,148 --> 00:26:09,776
他们说舆论很有可能
会往负面方向发展

473
00:26:09,859 --> 00:26:10,860
怎么个负面法？

474
00:26:11,820 --> 00:26:13,530
比如酒店继承人把女员工…

475
00:26:15,115 --> 00:26:17,951
把女员工当后宫之类的

476
00:26:18,785 --> 00:26:20,578
我也持相同意见

477
00:26:20,662 --> 00:26:22,831
无论事实为何

478
00:26:22,914 --> 00:26:25,667
这件事的确损害到酒店形象了

479
00:26:25,750 --> 00:26:29,379
我还看到有留言说
“王者酒店是汽车旅馆吗？”

480
00:26:29,963 --> 00:26:32,757
总之有不少难听的留言

481
00:26:32,841 --> 00:26:34,426
我们这些高阶主管

482
00:26:34,509 --> 00:26:37,304
已经决定全部统一阵线

483
00:26:37,387 --> 00:26:39,723
反对具本部长升任社长了

484
00:26:40,473 --> 00:26:41,599
我想得反对才行了

485
00:26:41,683 --> 00:26:45,270
毕竟负面舆论也会害公司股价下跌

486
00:26:53,778 --> 00:26:55,780
大家怎么都聚在这里？

487
00:26:58,575 --> 00:27:00,827
看来你们开会没让我知道

488
00:27:00,910 --> 00:27:01,745
是啊

489
00:27:01,828 --> 00:27:03,496
因为酒店正面临紧急状况

490
00:27:03,580 --> 00:27:05,790
那你们的紧急对策会议还顺利吗？

491
00:27:05,874 --> 00:27:07,167
是的

492
00:27:07,250 --> 00:27:10,462
各位高阶主管有话想跟你说

493
00:27:12,047 --> 00:27:14,507
- 是吗？
- 是 会长

494
00:27:14,591 --> 00:27:17,260
最近因为具元本部长的相关报导…

495
00:27:17,344 --> 00:27:20,055
先等一下 我也有话要说

496
00:27:20,138 --> 00:27:21,389
能不能让我先说？

497
00:27:23,224 --> 00:27:24,392
好啊 会长请说

498
00:27:26,102 --> 00:27:27,562
这次的报导…

499
00:27:30,273 --> 00:27:31,733
是你的杰作吧？

500
00:27:37,614 --> 00:27:39,074
因为记者问我

501
00:27:39,157 --> 00:27:40,617
我只是如实回答而已

502
00:27:40,700 --> 00:27:44,371
你觉得这样我就会对小元失望

503
00:27:45,413 --> 00:27:47,123
然后把一切都交给你吗？

504
00:27:47,207 --> 00:27:48,958
爸 请你不要过度解读

505
00:27:49,042 --> 00:27:52,754
你为了一己之私 造成了更大的伤害

506
00:27:52,837 --> 00:27:54,172
话不能乱讲

507
00:27:54,255 --> 00:27:56,174
对公司造成伤害的人不是我

508
00:27:56,883 --> 00:27:57,842
是小元

509
00:28:03,264 --> 00:28:07,185
我看政治操弄
可能比企业管理更适合你

510
00:28:08,103 --> 00:28:11,648
从今天起 你就卸下
在王者酒店的所有职务

511
00:28:11,731 --> 00:28:12,690
别再管了

512
00:28:12,774 --> 00:28:13,650
爸

513
00:28:13,733 --> 00:28:15,318
嗯 女儿

514
00:28:16,361 --> 00:28:18,780
你想说什么就说吧

515
00:28:21,074 --> 00:28:23,034
你从一开始就是这个打算吧

516
00:28:24,369 --> 00:28:25,829
反正一切都是你儿子的

517
00:28:26,788 --> 00:28:29,624
你早就该坦白说出来的

518
00:28:30,417 --> 00:28:32,252
想说什么就继续说

519
00:28:32,335 --> 00:28:33,795
说出来能改变什么吗？

520
00:28:34,963 --> 00:28:37,132
反正你又没把我放在心上

521
00:28:37,215 --> 00:28:39,217
从以前到现在 哪怕是一次也好

522
00:28:39,843 --> 00:28:42,303
你的心里从来都没有我

523
00:29:02,574 --> 00:29:04,242
{\an8}（奖状 最优秀奖 具祸乱）

524
00:29:06,578 --> 00:29:08,288
- 小姐 你回来啦
- 我爸呢？

525
00:29:08,371 --> 00:29:09,748
他在二楼

526
00:29:19,048 --> 00:29:19,924
做得好

527
00:29:20,008 --> 00:29:22,510
也传给妈妈 再传给爸爸 好

528
00:29:23,470 --> 00:29:25,388
来！很好

529
00:29:25,472 --> 00:29:26,765
- 试试看 来
- 唉唷

530
00:29:26,848 --> 00:29:28,349
小元 你试一次看看

531
00:29:28,433 --> 00:29:29,976
你试着射门

532
00:29:30,059 --> 00:29:32,270
- 小元 你试试看
- 换爸爸来防守

533
00:29:32,353 --> 00:29:33,480
很好

534
00:29:35,064 --> 00:29:37,358
射门！很好

535
00:29:37,442 --> 00:29:38,735
- 小元 头顶球
- 传球

536
00:29:38,818 --> 00:29:40,069
- 头顶球
- 头顶球

537
00:29:40,987 --> 00:29:42,030
很好

538
00:29:42,113 --> 00:29:43,782
好 爸爸要射门了喔

539
00:29:43,865 --> 00:29:45,033
预备

540
00:29:45,700 --> 00:29:47,118
小元 你要防守 就是这样

541
00:29:47,827 --> 00:29:49,078
小元 你来射门看看

542
00:29:49,162 --> 00:29:50,455
好耶 进球得分！

543
00:29:52,999 --> 00:29:54,876
你好棒

544
00:29:56,753 --> 00:29:58,046
做得真好

545
00:30:00,673 --> 00:30:01,841
老婆

546
00:30:30,662 --> 00:30:32,747
奶奶 我们来了

547
00:30:34,290 --> 00:30:36,751
真是的 你们都还没结婚呢

548
00:30:36,835 --> 00:30:38,294
- 怎么以“我们”来统称？
- 奶奶

549
00:30:38,378 --> 00:30:39,546
你的孙女婿来了

550
00:30:40,129 --> 00:30:41,714
你来了

551
00:30:41,798 --> 00:30:43,925
我的孙女婿一号候选人

552
00:30:44,008 --> 00:30:47,637
我们的恋情都被报导出来了
就让我摆脱候选人的标签嘛

553
00:30:47,720 --> 00:30:49,138
那是你一厢情愿的想法

554
00:30:49,722 --> 00:30:51,307
你凭什么理直气壮的？

555
00:30:51,391 --> 00:30:53,476
看样子是你干的好事

556
00:30:53,560 --> 00:30:54,769
唉唷 不是的

557
00:30:55,478 --> 00:30:56,563
不是我做的

558
00:30:56,646 --> 00:30:57,856
不是因为我不同意

559
00:30:57,939 --> 00:31:00,108
你才刻意大肆宣扬的吗？

560
00:31:01,025 --> 00:31:02,652
我没那么会耍小聪明

561
00:31:02,735 --> 00:31:04,529
你明知道他不是那种人

562
00:31:04,612 --> 00:31:07,448
唉唷 这么快就在帮他说话啦？

563
00:31:07,532 --> 00:31:08,867
你就那么喜欢他吗？

564
00:31:09,784 --> 00:31:11,077
唉唷

565
00:31:11,160 --> 00:31:12,579
真是败给你

566
00:31:14,080 --> 00:31:15,331
你过来这里

567
00:31:27,135 --> 00:31:30,179
如果你敢让嗣朗流泪

568
00:31:31,306 --> 00:31:33,182
到时候你就死定了

569
00:31:33,850 --> 00:31:36,352
那天将会是你的忌日

570
00:31:37,145 --> 00:31:38,813
知道吗？你好自为之

571
00:31:41,482 --> 00:31:43,401
我会好好对她

572
00:31:43,484 --> 00:31:45,028
绝对不会让那种事发生

573
00:31:48,698 --> 00:31:49,991
笑什么？

574
00:31:50,074 --> 00:31:51,701
不要笑 会产生感情的

575
00:31:52,660 --> 00:31:53,828
那我要先做什么呢？

576
00:31:53,912 --> 00:31:55,204
先来剥洋葱吗？

577
00:31:56,039 --> 00:31:59,083
既然你那么想帮忙就先去换衣服吧

578
00:32:00,043 --> 00:32:02,086
- 是
- 我看外面停着一辆车

579
00:32:02,170 --> 00:32:03,588
是你的金龟…

580
00:32:04,255 --> 00:32:06,466
他来了呢

581
00:32:07,884 --> 00:32:10,929
我都不晓得你是那么有头有脸的人物

582
00:32:11,012 --> 00:32:13,222
我当时就应该认出来的

583
00:32:13,306 --> 00:32:14,515
稍等一下

584
00:32:15,558 --> 00:32:16,976
你拿去喝 一口干了

585
00:32:18,061 --> 00:32:19,312
谢谢

586
00:32:20,855 --> 00:32:22,565
他来了

587
00:32:22,649 --> 00:32:24,359
还能是谁？

588
00:32:24,442 --> 00:32:27,111
就是我们镇上的金龟婿啊

589
00:32:32,617 --> 00:32:34,077
请收下

590
00:32:34,160 --> 00:32:36,913
我们嗣朗出人头地了

591
00:32:37,497 --> 00:32:38,414
对了 来

592
00:32:38,498 --> 00:32:39,874
帮我拍得好看一点

593
00:32:39,958 --> 00:32:42,043
- 什么？要拍照吗？
- 是啊

594
00:32:42,126 --> 00:32:44,504
你拍什么照啊？

595
00:32:44,587 --> 00:32:46,089
他目前还只是候选人

596
00:32:46,172 --> 00:32:47,966
不管他是候选人还是什么

597
00:32:48,049 --> 00:32:50,969
这是我第一次实际见到有钱人

598
00:32:51,886 --> 00:32:53,930
- 来 快拍吧
- 那就拍一张

599
00:32:54,013 --> 00:32:56,182
一 二 三

600
00:32:56,265 --> 00:32:58,101
- 拍好了
- 再拍一张嘛

601
00:32:58,184 --> 00:32:59,852
养乐多阿姨 你拍一张就好了

602
00:32:59,936 --> 00:33:01,729
- 后面在排队
- 对 一人拍一张

603
00:33:01,813 --> 00:33:03,940
你认得我吧？
我之前送了人参鸡汤过来

604
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
是

605
00:33:05,149 --> 00:33:07,485
帮我签个名 我要裱框挂起来

606
00:33:07,568 --> 00:33:08,945
我没有特别练过签名

607
00:33:09,028 --> 00:33:11,364
签名又不难
写下你大名三个字就好啦

608
00:33:11,447 --> 00:33:13,366
- 快啊
- 我的名字是两个字

609
00:33:13,449 --> 00:33:14,867
对 两个字啦

610
00:33:16,452 --> 00:33:18,705
在下面写“汤头清爽

611
00:33:18,788 --> 00:33:20,665
肉质一级棒”

612
00:33:20,748 --> 00:33:21,791
就写吧

613
00:33:22,834 --> 00:33:24,836
- 你说“汤头清爽…”
- 清爽

614
00:33:24,919 --> 00:33:25,878
肉质一级棒

615
00:33:25,962 --> 00:33:27,213
“肉质…”

616
00:33:27,296 --> 00:33:29,924
- 他长得真俊俏
- 他的字也写得很好看

617
00:33:30,008 --> 00:33:31,676
- 大家一起拍
- 好 我们来自拍

618
00:33:31,759 --> 00:33:32,927
天啊 真好看

619
00:33:35,263 --> 00:33:36,639
- 天啊
- 借过

620
00:33:36,723 --> 00:33:38,349
- 我也要
- 也帮我签名

621
00:33:38,433 --> 00:33:39,559
签名

622
00:33:39,642 --> 00:33:40,518
在这里签名

623
00:33:40,601 --> 00:33:42,103
- 在这里写“我爱你”
- 来

624
00:33:42,186 --> 00:33:43,104
阿姨们

625
00:33:43,187 --> 00:33:44,480
好了

626
00:33:44,564 --> 00:33:46,983
不然你们排个队

627
00:33:47,066 --> 00:33:48,276
- 帮我签名
- 我也要

628
00:33:48,359 --> 00:33:50,653
签什么名啊？

629
00:33:53,448 --> 00:33:55,658
奶奶 你怎么皱着眉头？

630
00:33:55,742 --> 00:33:57,577
既然有人帮忙拍照
我们就拍得好看一点吧

631
00:33:57,660 --> 00:34:00,038
要拍快点拍 我要做生意了

632
00:34:00,121 --> 00:34:01,581
一 二

633
00:34:02,331 --> 00:34:04,208
- 要拍了
- 好

634
00:34:15,887 --> 00:34:16,888
走开

635
00:34:18,723 --> 00:34:21,893
等我重新就业你就知道
我不会放过你的

636
00:34:21,976 --> 00:34:25,146
所以妈妈对你好的时候
你就该对她好一点

637
00:34:25,229 --> 00:34:27,356
种什么因就得什么果
这都是你的报应

638
00:34:28,691 --> 00:34:31,903
- 那种话你是从哪学来的？
- 这是你常对妈妈说的啊

639
00:34:32,862 --> 00:34:33,821
爸爸

640
00:34:33,905 --> 00:34:35,490
那边也要擦一下

641
00:34:35,573 --> 00:34:37,617
要擦得亮晶晶喔

642
00:34:43,164 --> 00:34:44,499
可恶 我受够了

643
00:34:44,582 --> 00:34:46,375
该死的家事做都做不完！

644
00:34:46,459 --> 00:34:48,169
家事本来就是这样

645
00:34:48,252 --> 00:34:50,922
做了也看不出来
也没人会体谅你的辛苦

646
00:34:52,006 --> 00:34:53,216
你还在干吗？

647
00:34:53,299 --> 00:34:54,675
初珑叫你去擦那边

648
00:34:58,221 --> 00:35:01,057
初珑 奶奶来了

649
00:35:01,140 --> 00:35:02,141
妈

650
00:35:02,850 --> 00:35:05,019
- 妈
- 这是怎么回事？

651
00:35:05,103 --> 00:35:07,772
我儿子手里怎么拿着抹布？

652
00:35:09,107 --> 00:35:10,108
妈 你来了

653
00:35:10,191 --> 00:35:11,651
问候就省了吧

654
00:35:11,734 --> 00:35:14,946
我在问你为什么一家之主
手里会拿着抹布？

655
00:35:15,029 --> 00:35:17,740
天啊 没想到我这辈子
会看到这种场面

656
00:35:17,824 --> 00:35:19,826
我一定是活太久了

657
00:35:19,909 --> 00:35:20,952
唉唷

658
00:35:21,577 --> 00:35:24,038
家里管理得还真好

659
00:35:25,957 --> 00:35:29,168
爸和妈 我有话要跟你们说

660
00:35:29,252 --> 00:35:30,503
真是的

661
00:35:30,586 --> 00:35:32,088
- 唉唷
- 我要咖啡

662
00:35:32,171 --> 00:35:34,966
帮爸妈泡红参蜂蜜茶

663
00:35:35,049 --> 00:35:37,552
你看看她

664
00:35:40,304 --> 00:35:41,305
我儿子

665
00:35:42,265 --> 00:35:44,183
- 真的那么做吗？
- 对

666
00:35:44,267 --> 00:35:45,518
你儿子就是那么做的

667
00:35:46,102 --> 00:35:49,230
他向我们隐瞒辞职的事
把资遣费全部花光

668
00:35:49,939 --> 00:35:51,774
甚至还贷款来花

669
00:35:51,858 --> 00:35:54,485
我就说那不是贷款 是预借现金

670
00:35:54,569 --> 00:35:56,612
臭小子 你还不闭嘴？

671
00:35:56,696 --> 00:35:58,239
妈妈 室内高尔夫

672
00:35:58,322 --> 00:35:59,574
- 好球
- 对

673
00:35:59,657 --> 00:36:01,367
他还用那笔钱去打高尔夫球

674
00:36:01,909 --> 00:36:03,744
多乙 你听清楚了

675
00:36:04,745 --> 00:36:07,331
从今以后 你不再是我们家的媳妇

676
00:36:10,918 --> 00:36:12,712
你是我们家的一家之主

677
00:36:12,795 --> 00:36:13,838
爸

678
00:36:14,964 --> 00:36:15,798
吃饭了吗？

679
00:36:16,966 --> 00:36:17,967
我还没吃

680
00:36:18,050 --> 00:36:19,969
怎么能让一家之主挨饿？

681
00:36:20,553 --> 00:36:23,639
你愣着干吗？一家之主还没吃饭呢

682
00:36:23,723 --> 00:36:24,849
去准备饭菜

683
00:36:26,934 --> 00:36:28,978
我？一家…

684
00:36:30,104 --> 00:36:31,063
妈！

685
00:36:31,147 --> 00:36:33,274
你是要擦地擦一整天吗？

686
00:36:33,357 --> 00:36:34,233
快准备饭菜！

687
00:36:34,317 --> 00:36:36,194
一家之主要吃得好

688
00:36:36,277 --> 00:36:38,696
家庭才会稳固

689
00:36:42,158 --> 00:36:43,743
我不管 你自己准备

690
00:36:43,826 --> 00:36:46,412
你这个小子

691
00:36:46,495 --> 00:36:47,455
奶奶 好球

692
00:36:47,538 --> 00:36:50,374
快点去煮饭

693
00:36:50,458 --> 00:36:52,376
该死的饭！

694
00:36:54,545 --> 00:36:55,963
酒店连锁事业

695
00:36:56,631 --> 00:36:59,091
一切都由你亲手操办

696
00:37:00,009 --> 00:37:02,136
是 我正有此打算

697
00:37:02,220 --> 00:37:04,347
不要派法务组去

698
00:37:04,430 --> 00:37:06,265
由你亲自到国外出差

699
00:37:06,349 --> 00:37:07,516
是

700
00:37:08,684 --> 00:37:09,685
好

701
00:37:11,062 --> 00:37:12,355
我要休息一下

702
00:37:16,567 --> 00:37:17,652
为什么

703
00:37:18,569 --> 00:37:20,279
你什么都不问？

704
00:37:23,241 --> 00:37:26,244
我问了事情会有所改变吗？

705
00:37:28,788 --> 00:37:29,664
不会

706
00:37:31,832 --> 00:37:34,210
有许多人对连锁事业抱着很高的期望

707
00:37:34,961 --> 00:37:36,128
这也意味着

708
00:37:36,212 --> 00:37:38,881
会有许多人嫉妒你

709
00:37:39,882 --> 00:37:42,802
别出差错 取得好成绩回来

710
00:37:44,387 --> 00:37:46,389
是 我知道了

711
00:38:29,265 --> 00:38:31,267
我们的最佳员工 最近过得好吗？

712
00:38:31,934 --> 00:38:34,270
是 会长也一切安好吗？

713
00:38:35,438 --> 00:38:36,731
我还是老样子

714
00:38:39,358 --> 00:38:40,985
现在为您上菜

715
00:38:41,068 --> 00:38:42,028
嗯

716
00:38:55,333 --> 00:38:57,084
请问另一位什么时候会到？

717
00:38:57,585 --> 00:39:00,171
如果对方很晚才会来
需另外热一下饭和汤吗？

718
00:39:01,088 --> 00:39:02,089
坐吧

719
00:39:02,715 --> 00:39:04,342
这是你的位子

720
00:39:05,634 --> 00:39:08,220
- 我吗？
- 我今天过来

721
00:39:08,304 --> 00:39:10,056
是想招待我们的最佳员工吃顿饭

722
00:39:11,182 --> 00:39:12,892
怎么了？你会觉得尴尬吗？

723
00:39:14,435 --> 00:39:15,436
不会

724
00:39:23,486 --> 00:39:27,031
你知道我很钟爱你吧？

725
00:39:28,324 --> 00:39:31,369
知道 我一直都心存感激

726
00:39:33,162 --> 00:39:34,997
我明白小元为何喜欢你了

727
00:39:35,873 --> 00:39:38,626
也因为如此 我感到更害怕

728
00:39:45,132 --> 00:39:46,509
你们也不是小孩子了

729
00:39:47,301 --> 00:39:49,053
我不会要求你们分手

730
00:39:50,137 --> 00:39:51,097
不过

731
00:39:51,722 --> 00:39:55,226
在绯闻平息下来之前
你暂时去避个风头吧

732
00:40:01,941 --> 00:40:05,820
这是会长的请托还是指示？

733
00:40:05,903 --> 00:40:07,071
这是指示

734
00:40:08,364 --> 00:40:10,032
以王者酒店会长身份下的指示

735
00:40:16,122 --> 00:40:19,333
既然是会长的指示 那我也只好听从

736
00:40:21,460 --> 00:40:24,088
你们暂时分开思考后

737
00:40:24,171 --> 00:40:28,676
你就会明白怎么做才是最好的决定

738
00:40:30,970 --> 00:40:33,305
抱歉 我们继续吃吧

739
00:40:33,389 --> 00:40:34,515
餐点都要凉了

740
00:41:04,003 --> 00:41:04,962
吓我一跳

741
00:41:06,839 --> 00:41:08,924
- 你等很久了吗？
- 不会

742
00:41:11,677 --> 00:41:13,262
你脸颊好冰

743
00:41:13,345 --> 00:41:15,306
我就叫你到暖和的地方等嘛

744
00:41:15,389 --> 00:41:16,849
吹着风很凉爽

745
00:41:19,977 --> 00:41:21,145
你有什么心事吗？

746
00:41:24,231 --> 00:41:25,316
没有啊

747
00:41:26,233 --> 00:41:27,985
可是你看起来…

748
00:41:28,777 --> 00:41:29,820
怎么样？

749
00:41:30,571 --> 00:41:31,780
长太丑了吗？

750
00:41:35,993 --> 00:41:38,162
你在胡说八道什么？

751
00:41:51,300 --> 00:41:52,843
暖暖的 真舒服

752
00:41:54,845 --> 00:41:55,930
我也觉得

753
00:42:02,019 --> 00:42:03,103
话说回来

754
00:42:04,313 --> 00:42:06,315
我们会有一段时间见不到面

755
00:42:07,149 --> 00:42:08,567
我要去国外出差

756
00:42:09,693 --> 00:42:10,694
要去多久？

757
00:42:10,778 --> 00:42:12,154
三周左右

758
00:42:15,074 --> 00:42:16,242
那还好吧

759
00:42:16,325 --> 00:42:17,451
我是说三周耶

760
00:42:18,244 --> 00:42:21,080
三周快一个月了耶 你觉得还好？

761
00:42:21,163 --> 00:42:22,998
我已经想你想得要命了

762
00:42:25,501 --> 00:42:27,086
毕竟你是去工作嘛

763
00:42:29,171 --> 00:42:30,506
去那里努力工作吧

764
00:42:33,008 --> 00:42:33,842
知道了

765
00:42:34,969 --> 00:42:36,428
我会努力工作的

766
00:42:38,430 --> 00:42:39,473
不过

767
00:42:40,849 --> 00:42:42,726
我们有一阵子无法见面

768
00:42:44,103 --> 00:42:45,521
今天就不要回家了

769
00:42:46,897 --> 00:42:48,190
那要做什么？

770
00:42:53,696 --> 00:42:54,572
我们去玩吧

771
00:42:56,991 --> 00:42:58,242
现在这个时间？

772
00:42:58,909 --> 00:42:59,994
要去哪里？

773
00:43:10,004 --> 00:43:12,172
你看 我就说吧

774
00:43:12,256 --> 00:43:14,258
就跟你说应该关门了

775
00:43:14,341 --> 00:43:16,885
就是说啊 已经关门了

776
00:43:18,512 --> 00:43:19,430
我们走吧

777
00:43:20,472 --> 00:43:21,557
等一下

778
00:43:23,809 --> 00:43:24,643
你看

779
00:43:40,993 --> 00:43:41,827
你该不会…

780
00:43:42,911 --> 00:43:44,538
把这里包场了吧？

781
00:43:45,122 --> 00:43:46,165
怎么不会？

782
00:43:46,248 --> 00:43:47,666
我就是把这里整个包下来了

783
00:43:49,585 --> 00:43:51,587
怎么了？你不喜欢游乐园吗？

784
00:43:51,670 --> 00:43:53,297
没有 我超喜欢

785
00:43:54,214 --> 00:43:55,341
好漂亮喔

786
00:43:56,383 --> 00:43:57,217
走吧

787
00:43:57,801 --> 00:43:59,595
我们的夜晚才正要开始

788
00:44:33,837 --> 00:44:34,963
- 走吧
- 出发

789
00:44:47,935 --> 00:44:49,478
为什么要玩那种东西？

790
00:44:49,561 --> 00:44:51,814
如果不搭游乐设施
何必特地来这里？

791
00:44:51,897 --> 00:44:54,400
就单纯来享受这个氛围啊

792
00:44:54,483 --> 00:44:56,902
你到底在说什么？

793
00:44:56,985 --> 00:44:59,405
我们都来了 当然一定要搭游乐设施

794
00:44:59,488 --> 00:45:00,823
去玩吧

795
00:45:04,743 --> 00:45:06,245
难道你在害怕？

796
00:45:10,332 --> 00:45:13,710
我的字典里没有“害怕”这两个字

797
00:45:14,878 --> 00:45:17,381
- 我看你就是怕了吧
- 才没有

798
00:45:17,464 --> 00:45:19,091
我还敢跳伞呢

799
00:45:19,174 --> 00:45:21,176
好帅喔 所以我们去玩吧

800
00:45:30,894 --> 00:45:32,438
又怎么了？

801
00:45:34,440 --> 00:45:36,150
我仔细想想

802
00:45:36,233 --> 00:45:39,361
觉得我应该要待在这里才能帮你拍照

803
00:45:40,654 --> 00:45:43,198
你会怕就不要搭 我可以一个人玩

804
00:45:43,282 --> 00:45:44,366
等等

805
00:45:46,702 --> 00:45:47,870
我搭

806
00:45:58,380 --> 00:45:59,214
不该坐这里

807
00:46:10,392 --> 00:46:11,852
- 你在哭吗？
- 没有

808
00:46:45,552 --> 00:46:47,262
你怕的话真的可以不要搭

809
00:46:47,971 --> 00:46:49,306
我不是害怕

810
00:46:49,389 --> 00:46:51,975
我是真的口渴了

811
00:46:52,059 --> 00:46:54,978
你都敢跳伞了
怎么会怕这种游乐设施？

812
00:46:55,562 --> 00:46:57,147
那是两回事

813
00:46:58,315 --> 00:47:00,984
我自己选择往下跳

814
00:47:01,068 --> 00:47:04,363
跟把我的性命交给机器各种乱摇乱晃

815
00:47:04,446 --> 00:47:05,864
完全不能相提并论

816
00:47:06,865 --> 00:47:07,950
那差很多

817
00:47:17,668 --> 00:47:18,710
谢谢你

818
00:47:19,461 --> 00:47:21,213
凡事都想和我一起做

819
00:47:24,591 --> 00:47:25,759
这是理所当然的

820
00:47:26,343 --> 00:47:28,887
往后的每一件事我都会和你一起做

821
00:47:32,015 --> 00:47:33,642
祝你出差顺利

822
00:47:33,725 --> 00:47:36,812
如果你想我了 不要忍着 直接告诉我

823
00:47:36,895 --> 00:47:38,897
我会放下手边的工作飞回来

824
00:47:38,981 --> 00:47:39,815
知道吗？

825
00:47:41,858 --> 00:47:43,735
你不用担心我

826
00:47:43,819 --> 00:47:45,571
把工作完成再回来 不用着急

827
00:47:46,905 --> 00:47:48,115
好

828
00:47:51,243 --> 00:47:52,744
- 喝完了就走吧
- 等等

829
00:47:53,829 --> 00:47:54,955
- 这么快？
- 嗯

830
00:47:55,622 --> 00:47:58,292
- 我们还有很多游乐设施要玩
- 我还没喝完

831
00:47:58,375 --> 00:48:00,961
我还没喝完 休息一下再去玩吧

832
00:48:04,006 --> 00:48:05,132
快点站起来

833
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
遵命！

834
00:48:09,219 --> 00:48:10,345
很好

835
00:49:04,608 --> 00:49:05,651
我上飞机了

836
00:49:05,734 --> 00:49:07,235
我会平安回来的

837
00:49:07,903 --> 00:49:08,945
我爱你

838
00:49:20,207 --> 00:49:21,625
祝你一切顺利

839
00:49:32,928 --> 00:49:34,262
我也爱你

840
00:50:20,225 --> 00:50:23,979
（王者观光酒店）

841
00:51:00,724 --> 00:51:05,228
（经营方针：让顾客感动）

842
00:51:12,652 --> 00:51:13,737
你好

843
00:51:16,531 --> 00:51:17,949
- 前辈
- 什么？

844
00:51:18,033 --> 00:51:19,618
你不是天嗣朗吗？

845
00:51:20,410 --> 00:51:23,038
- 你过得好吗？
- 你怎么在这里？

846
00:51:24,498 --> 00:51:26,124
我被调到这里了

847
00:51:26,208 --> 00:51:28,460
听你在乱讲

848
00:51:28,543 --> 00:51:31,338
这里不是像你这种人该来的地方

849
00:51:32,714 --> 00:51:34,090
像我这种人是指什么？

850
00:51:34,174 --> 00:51:36,468
像你一样顺遂的人

851
00:51:37,052 --> 00:51:39,012
听说你还升上了王者国度

852
00:51:40,764 --> 00:51:42,974
这里只有大逆不道的罪人才会来

853
00:51:49,648 --> 00:51:51,900
难道这里是那个…

854
00:51:51,983 --> 00:51:53,109
嗯 没错

855
00:51:53,193 --> 00:51:57,030
这里是一旦踏进来就绝对出不去的

856
00:51:57,113 --> 00:51:59,908
知名流放地 王者观光酒店

857
00:52:06,540 --> 00:52:09,125
但你怎么会在这里？

858
00:52:09,209 --> 00:52:11,336
不要问 想到我就心痛

859
00:52:11,419 --> 00:52:14,256
听说这次房务组又有一个人被开除了

860
00:52:14,339 --> 00:52:15,298
怎么又来了？

861
00:52:15,382 --> 00:52:16,591
被嫌胖

862
00:52:16,675 --> 00:52:19,094
所以我才不断提醒大家

863
00:52:19,177 --> 00:52:21,263
具常务出现时要躲好啊

864
00:52:21,763 --> 00:52:23,390
他们就是没掌握诀窍

865
00:52:25,058 --> 00:52:27,769
但具常务确实有点过分

866
00:52:27,853 --> 00:52:30,313
要人去配合衣服尺寸像话吗？

867
00:52:32,566 --> 00:52:33,692
- 具常务好！
- 具常务好！

868
00:52:37,529 --> 00:52:38,864
把她处理掉

869
00:52:43,326 --> 00:52:44,411
跟我来

870
00:52:52,294 --> 00:52:55,505
你知道一般酒店和观光酒店不同吧？

871
00:52:55,589 --> 00:52:56,506
知道

872
00:52:56,590 --> 00:52:59,301
酒店是一般住宿业
遵循《公共卫生法》

873
00:52:59,384 --> 00:53:01,511
而观光酒店是登记为观光住宿业

874
00:53:01,595 --> 00:53:03,638
受《观光振兴法》的约束

875
00:53:03,722 --> 00:53:05,473
不管问你什么 你都应对如流

876
00:53:05,557 --> 00:53:07,142
果然很像你的作风

877
00:53:07,225 --> 00:53:08,727
那是因为我刚进来时

878
00:53:08,810 --> 00:53:11,563
就在非常优秀的前辈底下学习

879
00:53:12,439 --> 00:53:14,190
都是你的功劳

880
00:53:15,650 --> 00:53:17,944
一段时间不见
你的社交能力变得很强喔

881
00:53:18,570 --> 00:53:21,615
这里虽然是王者集团旗下
位于最底层的公司

882
00:53:21,698 --> 00:53:24,034
但有一件值得庆幸的事

883
00:53:24,117 --> 00:53:25,493
就是这里提供员工食宿

884
00:53:38,757 --> 00:53:40,759
你就用靠窗那张床

885
00:53:40,842 --> 00:53:42,385
制服在衣柜里

886
00:53:42,469 --> 00:53:44,346
换好到大厅来

887
00:53:45,305 --> 00:53:46,348
好的

888
00:53:50,894 --> 00:53:51,937
嗣朗

889
00:53:52,771 --> 00:53:53,980
我看到报导了

890
00:53:57,525 --> 00:53:59,152
我也看到报导了

891
00:53:59,235 --> 00:54:03,573
这里的每个人都走投无路
所以感情形同家人

892
00:54:04,282 --> 00:54:05,575
你不用太担心

893
00:55:14,477 --> 00:55:19,024
（天嗣朗）

894
00:55:26,990 --> 00:55:28,033
爱马仕

895
00:55:49,262 --> 00:55:51,306
你还好吗？没什么事吗？

896
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
除了被全公司知道之外
没发生什么事

897
00:55:57,103 --> 00:55:59,689
反正没有永远的秘密

898
00:56:00,231 --> 00:56:02,984
我一直活在未爆弹
随时可能引爆的恐惧中

899
00:56:03,068 --> 00:56:04,861
我想这样反倒是好事

900
00:56:04,944 --> 00:56:07,113
病躯那家伙也不会再威胁我

901
00:56:08,073 --> 00:56:09,199
那路云呢？

902
00:56:12,285 --> 00:56:13,453
他只是我的后辈

903
00:56:15,330 --> 00:56:16,539
那你还好吗？

904
00:56:17,082 --> 00:56:18,875
初珑爸爸在找工作了吗？

905
00:56:18,958 --> 00:56:21,044
不知道 他自己应该会看着办

906
00:56:21,669 --> 00:56:24,089
他似乎没再去打室内高尔夫了

907
00:56:24,172 --> 00:56:26,341
初珑说人不会轻易改变

908
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
但我能怎么办？

909
00:56:28,176 --> 00:56:29,844
初珑还会说那种话啊？

910
00:56:29,928 --> 00:56:31,137
喂 她比我厉害多了

911
00:56:35,350 --> 00:56:37,310
这是嗣朗爱吃的

912
00:56:37,393 --> 00:56:38,603
对啊

913
00:56:39,312 --> 00:56:41,231
不晓得她有没有按时吃饭

914
00:56:43,191 --> 00:56:44,359
要打给她吗？

915
00:56:45,151 --> 00:56:46,861
她忙到很少接电话

916
00:56:47,654 --> 00:56:49,948
已经两个多礼拜了
她都不回首尔一趟吗？

917
00:56:51,074 --> 00:56:52,283
嗣朗应该很快就会回来吧？

918
00:56:53,618 --> 00:56:54,702
不知道

919
00:56:55,912 --> 00:56:57,997
似乎发生了一些事

920
00:57:02,252 --> 00:57:03,336
这是怎样？

921
00:57:04,087 --> 00:57:05,296
你要搬家吗？

922
00:57:06,131 --> 00:57:07,132
不是 我要出差

923
00:57:07,715 --> 00:57:10,135
你打包一堆行李是要去多久？

924
00:57:10,218 --> 00:57:12,512
就是说啊 我何时会回来呢？

925
00:57:14,889 --> 00:57:16,057
什么意思？

926
00:57:18,560 --> 00:57:19,686
我去去就回

927
00:57:20,311 --> 00:57:21,688
等我回来再说

928
00:57:23,815 --> 00:57:26,860
她说等她回来会告诉我们
我们就等吧

929
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
也对 她也不是有事
就会说出来的类型

930
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
就是说啊

931
00:57:31,448 --> 00:57:34,075
她肯定又假装没事
然后独自黯然神伤

932
00:57:38,705 --> 00:57:39,831
我们要不要去找嗣朗？

933
00:57:41,040 --> 00:57:42,459
- 好啊
- 走吧

934
00:57:42,542 --> 00:57:45,253
- 你哪天没班？
- 那你什么时候休息？

935
00:57:45,336 --> 00:57:46,296
等等喔

936
00:57:47,797 --> 00:57:49,591
{\an8}（王者观光酒店）

937
00:57:49,674 --> 00:57:51,843
办好入住手续了 祝您住宿愉快

938
00:57:56,723 --> 00:57:58,224
- 嗣朗
- 什么？

939
00:57:58,308 --> 00:58:00,727
餐厅人手不足请求支援

940
00:58:00,810 --> 00:58:02,061
你过去一趟

941
00:58:02,145 --> 00:58:03,313
好 我知道了

942
00:58:18,495 --> 00:58:20,288
喂 小姐

943
00:58:21,456 --> 00:58:22,373
什么事？

944
00:58:22,457 --> 00:58:25,752
我们在这里待了三个多小时

945
00:58:25,835 --> 00:58:28,129
只续了两次咖啡

946
00:58:28,213 --> 00:58:29,422
没有赠送什么东西吗？

947
00:58:29,506 --> 00:58:31,925
这是什么烂酒店啊？

948
00:58:32,008 --> 00:58:35,053
你们没点其他东西 只喝了咖啡吗？

949
00:58:35,136 --> 00:58:36,012
有意见吗？

950
00:58:36,095 --> 00:58:38,556
点咖啡就够啦 你还想推销什么？

951
00:58:39,349 --> 00:58:41,518
唉唷 就因为这里号称酒店

952
00:58:41,601 --> 00:58:44,729
这苦涩的咖啡一杯就要价一万韩元

953
00:58:44,812 --> 00:58:47,607
太没良心了 你们说对不对？

954
00:58:49,859 --> 00:58:50,902
就是说啊

955
00:58:51,986 --> 00:58:55,865
你们只喝了苦涩的咖啡
胃肯定很不舒服

956
00:58:55,949 --> 00:58:59,160
我去准备热开水
另外偷偷拿些饼干给你们

957
00:59:00,995 --> 00:59:04,415
首尔人果然比较好沟通

958
00:59:05,500 --> 00:59:06,709
你的反应能力

959
00:59:07,669 --> 00:59:08,795
一流

960
00:59:09,796 --> 00:59:11,756
那么请稍候

961
00:59:16,636 --> 00:59:18,346
我怀念的首尔味道

962
00:59:19,097 --> 00:59:20,139
太棒了

963
00:59:20,974 --> 00:59:22,100
等一下

964
00:59:22,684 --> 00:59:24,018
你要打给嗣朗吗？

965
00:59:24,102 --> 00:59:25,311
我要告诉她我回来了

966
00:59:25,395 --> 00:59:27,897
你时隔三周才回韩国 打什么电话？

967
00:59:27,981 --> 00:59:30,191
应该要突然出现 给她一个惊喜啊

968
00:59:31,192 --> 00:59:33,861
谈恋爱就是要让每个瞬间都变成惊喜

969
00:59:33,945 --> 00:59:37,115
你什么都不懂
当初是怎么把人追到手的？

970
00:59:37,198 --> 00:59:39,576
你先谈过恋爱再来说

971
00:59:41,035 --> 00:59:44,539
谁说我没谈过恋爱？

972
00:59:49,419 --> 00:59:51,087
全酒店传得沸沸扬扬的

973
00:59:52,589 --> 00:59:53,423
真的吗？

974
01:00:02,640 --> 01:00:04,767
您拨的电话未开机

975
01:00:04,851 --> 01:00:07,437
哔声后将转接语音信箱

976
01:00:12,233 --> 01:00:13,776
我到机场了

977
01:00:15,403 --> 01:00:16,487
我好想你

978
01:01:14,087 --> 01:01:15,713
本部长 你好

979
01:01:15,797 --> 01:01:17,215
出差还顺利吗？

980
01:01:17,298 --> 01:01:19,717
是 请问嗣朗呢？

981
01:01:19,801 --> 01:01:22,053
据我了解 她被调职了

982
01:01:24,263 --> 01:01:25,682
- 调职？
- 是的

983
01:01:25,765 --> 01:01:27,517
我也是听经理说的

984
01:01:27,600 --> 01:01:28,434
被调去哪里？

985
01:01:28,518 --> 01:01:30,478
这我不清楚

986
01:01:58,131 --> 01:01:59,048
河螺

987
01:02:01,300 --> 01:02:03,886
我刚来这家酒店时

988
01:02:05,972 --> 01:02:07,598
说过这样的话

989
01:02:08,725 --> 01:02:09,851
以后

990
01:02:11,018 --> 01:02:16,232
我会让王者酒店
不存在任何一丝虚伪的笑容

991
01:02:20,778 --> 01:02:22,113
你刚才那个微笑

992
01:02:24,365 --> 01:02:25,533
是发自内心的吗？

993
01:02:30,204 --> 01:02:31,956
我很抱歉 本部长

994
01:02:33,207 --> 01:02:36,544
我们被下令不得透露
任何关于嗣朗的事

995
01:02:48,055 --> 01:02:49,682
天嗣朗在哪里？

996
01:02:52,560 --> 01:02:54,020
人事命令是谁发布的？

997
01:02:54,604 --> 01:02:57,148
我们不知道是谁发布的

998
01:02:58,316 --> 01:03:00,526
我只听说她去了王者观光酒店

999
01:03:01,152 --> 01:03:03,613
- 王者观光酒店？
- 是的

1000
01:03:03,696 --> 01:03:05,615
去三周左右了

1001
01:03:05,698 --> 01:03:07,200
三周前的话…

1002
01:03:08,034 --> 01:03:10,286
- 你有什么心事吗？
- 没有啊

1003
01:03:10,369 --> 01:03:12,538
你不用担心我

1004
01:03:12,622 --> 01:03:14,707
把工作完成再回来 不用着急

1005
01:03:17,043 --> 01:03:19,420
我知道了 谢谢你

1006
01:03:36,854 --> 01:03:37,855
小元

1007
01:04:26,821 --> 01:04:27,864
小元

1008
01:04:36,539 --> 01:04:37,874
这个…

1009
01:04:38,791 --> 01:04:40,585
叫做怀表

1010
01:04:40,668 --> 01:04:42,128
不能弄丢喔

1011
01:04:42,211 --> 01:04:43,462
好

1012
01:04:43,546 --> 01:04:45,131
你要随身携带

1013
01:04:45,882 --> 01:04:47,174
那是当然的

1014
01:04:53,848 --> 01:04:55,725
妈 你怎么了？

1015
01:04:57,393 --> 01:04:58,477
没事

1016
01:05:12,575 --> 01:05:13,618
小元

1017
01:05:16,078 --> 01:05:17,246
我是妈妈

1018
01:05:37,350 --> 01:05:40,353
欢迎来到王之国

1019
01:06:13,219 --> 01:06:14,679
抱歉我来晚了

1020
01:06:14,762 --> 01:06:17,682
你应该待的地方是王者国度

1021
01:06:17,765 --> 01:06:19,016
我们现在回去吧

1022
01:06:19,600 --> 01:06:22,269
{\an8}别再把小元逼到绝境了

1023
01:06:22,353 --> 01:06:24,689
{\an8}让他过自己的人生吧

1024
01:06:24,772 --> 01:06:25,940
{\an8}你在做什么？

1025
01:06:26,023 --> 01:06:28,693
{\an8}你就是这样才得不到爱

1026
01:06:28,776 --> 01:06:31,529
{\an8}这款设计象征至死不渝的爱

1027
01:06:31,612 --> 01:06:33,739
{\an8}我今天有些话想跟你说

1028
01:06:34,323 --> 01:06:36,993
{\an8}我给她钱之后 她就识相地离开了

1029
01:06:37,076 --> 01:06:38,119
这爱情还真廉价

1030
01:06:40,913 --> 01:06:45,918
字幕翻译：黄荣君

