1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
欢迎来到王之国

2
00:00:50,300 --> 00:00:52,010
好 辛苦了

3
00:01:16,868 --> 00:01:17,827
会长

4
00:01:17,911 --> 00:01:19,329
有什么问题吗？

5
00:01:42,519 --> 00:01:43,728
我们

6
00:01:45,063 --> 00:01:45,980
好久没见了

7
00:01:48,983 --> 00:01:50,193
你过得好吗？

8
00:01:50,276 --> 00:01:52,487
你明知我是怎么被赶走的

9
00:01:53,780 --> 00:01:57,826
我想你不适合问我这句话

10
00:01:59,202 --> 00:02:00,286
难道

11
00:02:00,829 --> 00:02:02,205
在我被抢走儿子

12
00:02:03,081 --> 00:02:05,166
又彻底销声匿迹后

13
00:02:06,126 --> 00:02:07,836
你还期待我能过得幸福吗？

14
00:02:10,171 --> 00:02:11,172
对不起

15
00:02:12,674 --> 00:02:15,635
我那时没有权力

16
00:02:15,718 --> 00:02:16,678
不

17
00:02:16,761 --> 00:02:18,847
即使是现在的你

18
00:02:20,765 --> 00:02:22,350
依然会选择集团

19
00:02:23,726 --> 00:02:24,894
因为…

20
00:02:27,105 --> 00:02:28,439
你就是那种人

21
00:02:35,446 --> 00:02:37,365
看来这是代代传承的家风啊

22
00:02:38,158 --> 00:02:39,993
你趁小元出差期间

23
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
神不知鬼不觉地让她消失了

24
00:02:44,122 --> 00:02:45,165
就像我以前一样

25
00:02:46,875 --> 00:02:49,002
要不是你当初成立工会

26
00:02:50,211 --> 00:02:51,629
也不会发生那种事

27
00:02:52,338 --> 00:02:53,882
你身为社长夫人

28
00:02:53,965 --> 00:02:57,010
却带头煽动员工们反抗公司

29
00:02:57,594 --> 00:02:59,387
我爸怎么可能接纳你呢？

30
00:02:59,470 --> 00:03:01,681
违背承诺的人是你

31
00:03:02,265 --> 00:03:06,352
你抛弃了我们共同的梦想
懦弱地转身而去

32
00:03:06,436 --> 00:03:07,729
我那是为了保护所有人

33
00:03:12,066 --> 00:03:14,319
你是选择了最容易割舍的东西

34
00:03:15,028 --> 00:03:16,905
而那就是我

35
00:03:21,117 --> 00:03:23,536
我之所以决定安静地离去

36
00:03:24,621 --> 00:03:26,080
原因只有一个

37
00:03:26,164 --> 00:03:28,207
我是为了小元

38
00:03:29,375 --> 00:03:32,795
你爸把年幼的他当作人质

39
00:03:32,879 --> 00:03:34,756
用他来威胁我

40
00:03:34,839 --> 00:03:36,382
他说要是我消失

41
00:03:37,634 --> 00:03:39,677
他就会守护小元

42
00:03:40,803 --> 00:03:44,224
所以我就让自己像个不存在的人

43
00:03:45,266 --> 00:03:47,477
仿佛从来不曾出生过

44
00:03:50,271 --> 00:03:51,272
关于那件事

45
00:03:52,607 --> 00:03:54,651
我一直对你感到很抱歉

46
00:03:55,401 --> 00:03:57,195
我来不是为了接受你的道歉

47
00:03:59,280 --> 00:04:00,990
我是来警告你的

48
00:04:02,450 --> 00:04:07,538
别再把小元逼到绝境了

49
00:04:08,790 --> 00:04:10,250
如果你执意那么做

50
00:04:10,833 --> 00:04:12,710
我也不会袖手旁观

51
00:04:15,755 --> 00:04:16,756
我…

52
00:04:20,802 --> 00:04:23,972
没有过好自己的人生

53
00:04:27,475 --> 00:04:28,601
那你呢？

54
00:04:31,187 --> 00:04:34,649
你过的是自己的人生吗？

55
00:04:44,367 --> 00:04:48,371
让小元过自己的人生吧

56
00:04:49,872 --> 00:04:51,916
不是为了集团或家门

57
00:04:52,583 --> 00:04:55,628
让他按照自己的意愿生活

58
00:04:57,171 --> 00:05:00,550
那才是为人父母该做的事

59
00:05:05,013 --> 00:05:08,891
引导他走上正确的道路
也是为人父母该做的

60
00:05:10,393 --> 00:05:13,855
虽然他会自己做出选择

61
00:05:16,441 --> 00:05:17,734
真是太好了

62
00:05:19,068 --> 00:05:21,487
幸好决定权在小元手上

63
00:05:22,864 --> 00:05:24,157
我先走了

64
00:05:27,493 --> 00:05:29,954
你应该不会出现在小元面前吧？

65
00:05:32,665 --> 00:05:33,958
我会自己决定的

66
00:05:34,042 --> 00:05:35,918
他现在过得很好

67
00:05:37,045 --> 00:05:38,254
你别无端扰乱他

68
00:05:39,881 --> 00:05:43,551
那种威胁现在对我不管用了

69
00:06:04,155 --> 00:06:06,324
（王者酒店）

70
00:06:06,407 --> 00:06:10,787
（本部长 具元）

71
00:07:05,383 --> 00:07:06,217
小元

72
00:07:18,271 --> 00:07:19,313
小元

73
00:07:36,372 --> 00:07:37,707
妈妈帮你戴上

74
00:07:38,666 --> 00:07:39,625
这个…

75
00:07:40,293 --> 00:07:41,794
叫做怀表

76
00:07:41,878 --> 00:07:43,713
绝对不能弄丢喔

77
00:07:44,297 --> 00:07:45,298
好

78
00:08:19,707 --> 00:08:20,750
小元

79
00:08:22,627 --> 00:08:23,836
我是妈妈

80
00:08:25,880 --> 00:08:26,881
你…

81
00:08:29,258 --> 00:08:30,426
记得我吗？

82
00:09:15,680 --> 00:09:16,889
你有什么事吗？

83
00:09:22,895 --> 00:09:24,480
我是来道歉的

84
00:09:25,064 --> 00:09:26,065
道什么歉？

85
00:09:29,068 --> 00:09:31,320
我一直很害怕

86
00:09:33,322 --> 00:09:35,116
我无法保护你

87
00:09:36,200 --> 00:09:37,702
这听起来也许像借口

88
00:09:38,619 --> 00:09:40,037
但我认为离开你

89
00:09:40,746 --> 00:09:43,165
是我唯一能保护你的方法

90
00:09:46,502 --> 00:09:48,129
我听说你离开的原因了

91
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
准确来说 你是被赶走的

92
00:09:53,593 --> 00:09:55,177
王者集团的人们

93
00:09:56,762 --> 00:10:00,474
对我而言是难以对抗的强大对手

94
00:10:01,851 --> 00:10:04,437
我以为活得像个不存在的人

95
00:10:05,855 --> 00:10:08,733
是我能为你做的最佳选择

96
00:10:10,067 --> 00:10:11,110
可是

97
00:10:12,153 --> 00:10:13,988
我的想法错了

98
00:10:15,615 --> 00:10:17,783
即使没有人保护你

99
00:10:18,784 --> 00:10:20,328
你也能靠自己

100
00:10:21,412 --> 00:10:23,497
好好地长大

101
00:10:27,126 --> 00:10:28,210
那时

102
00:10:29,587 --> 00:10:33,132
你的年纪也才跟现在的我一样大

103
00:10:34,842 --> 00:10:38,012
这个年纪或许还称不上是大人

104
00:10:40,598 --> 00:10:42,683
所以我想你当时会感到害怕

105
00:10:44,560 --> 00:10:46,312
我现在稍微能理解了

106
00:10:46,395 --> 00:10:47,563
所以

107
00:10:48,356 --> 00:10:50,191
请别愧疚 安心地过日子吧

108
00:10:57,198 --> 00:10:59,075
你为了让我安心

109
00:11:00,284 --> 00:11:02,286
还懂得说这些体贴的话

110
00:11:03,954 --> 00:11:05,956
我儿子真的长大了

111
00:11:06,957 --> 00:11:09,460
我不是为了让你安心
才说这些好听的话

112
00:11:11,504 --> 00:11:13,464
我也并非想努力理解你

113
00:11:15,091 --> 00:11:16,092
只是因为…

114
00:11:18,886 --> 00:11:21,389
我已经明白想守护自己珍视的东西

115
00:11:23,682 --> 00:11:25,184
是什么样的心情了

116
00:11:30,022 --> 00:11:32,608
所以今后请你为自己而活

117
00:11:33,567 --> 00:11:35,528
别再想守护任何人

118
00:11:36,195 --> 00:11:38,155
或是为了我而躲躲藏藏

119
00:11:39,240 --> 00:11:40,950
请你为自己而活

120
00:11:46,622 --> 00:11:47,748
你…

121
00:11:50,126 --> 00:11:51,585
不要原谅我

122
00:11:53,003 --> 00:11:54,422
无论原因为何

123
00:11:55,631 --> 00:11:57,049
我当时都丢下你一个人

124
00:11:58,759 --> 00:11:59,760
让你…

125
00:12:02,513 --> 00:12:04,306
吃了很多苦

126
00:12:04,890 --> 00:12:06,684
我从来没有怨恨过你

127
00:12:08,519 --> 00:12:10,729
虽然没有任何关于你的回忆

128
00:12:13,607 --> 00:12:15,317
但我依旧能感受到

129
00:12:16,694 --> 00:12:19,697
你当时对我的无尽关爱

130
00:12:22,491 --> 00:12:24,535
“她绝对不会抛弃我的

131
00:12:25,369 --> 00:12:27,371
她一定是有苦衷的

132
00:12:28,289 --> 00:12:29,790
所以不得不暂时离开”

133
00:12:31,792 --> 00:12:34,044
我始终这么想着 并靠着这股信念

134
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
撑过那段漫长的岁月

135
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
谢谢你没有让我失望

136
00:12:45,014 --> 00:12:46,515
这样就足够了

137
00:12:50,978 --> 00:12:53,731
我能对你说的只有对不起

138
00:12:55,191 --> 00:12:56,108
这让我…

139
00:12:59,236 --> 00:13:00,613
感到非常抱歉

140
00:13:06,744 --> 00:13:07,828
我先失陪了

141
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
请保重身体

142
00:15:56,789 --> 00:15:58,874
妈 我爱你

143
00:16:00,125 --> 00:16:01,251
我也是

144
00:16:32,366 --> 00:16:34,785
第 15 集

145
00:16:42,626 --> 00:16:43,961
{\an8}你依然很有实力嘛

146
00:16:44,795 --> 00:16:48,173
{\an8}棉花棒跟化妆棉要随时补到九成满

147
00:16:48,716 --> 00:16:50,342
{\an8}我一直铭记在心

148
00:16:50,426 --> 00:16:52,136
{\an8}你果然很机灵

149
00:16:54,304 --> 00:16:56,306
{\an8}我需要坐着休息一下

150
00:16:57,933 --> 00:17:00,602
{\an8}我也没想到我会在桑拿房工作

151
00:17:01,812 --> 00:17:03,355
{\an8}这里真是太操劳了

152
00:17:03,439 --> 00:17:04,857
流放地可不是叫假的

153
00:17:04,940 --> 00:17:07,276
因为人手不足 他们就挖东墙补西墙

154
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
从我刚调来这里时

155
00:17:09,778 --> 00:17:12,156
就听说这里快歇业了 不会再补人

156
00:17:12,239 --> 00:17:13,949
转眼已经五年过去了

157
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
这里要歇业了吗？

158
00:17:15,868 --> 00:17:18,787
这里的顾客越来越少
营业额也不见起色

159
00:17:19,455 --> 00:17:21,623
幸好还能靠婚礼、周岁宴

160
00:17:21,707 --> 00:17:23,876
或是七旬寿宴撑场面

161
00:17:23,959 --> 00:17:25,210
但业绩还是远远不够

162
00:17:27,254 --> 00:17:31,133
万一这里关门大吉
我们这些罪人真的就无处可去了

163
00:17:31,884 --> 00:17:34,011
这里就像大家庭 气氛很好呢

164
00:17:34,803 --> 00:17:37,306
这个地方消失的话 真的很可惜

165
00:17:37,890 --> 00:17:39,975
所以我们都在咬牙苦撑啊

166
00:17:40,809 --> 00:17:42,603
无论如何都想守住这里

167
00:17:46,523 --> 00:17:48,067
我们打起精神吧

168
00:17:49,068 --> 00:17:50,110
加油！

169
00:17:59,912 --> 00:18:00,871
话说回来

170
00:18:00,954 --> 00:18:03,624
你跟本部长的状况怎么样？

171
00:18:06,502 --> 00:18:07,753
什么意思？

172
00:18:08,295 --> 00:18:09,505
你们确定还在交往吗？

173
00:18:10,089 --> 00:18:12,633
你调来这里这么久了
却连他的影子都没看到

174
00:18:13,217 --> 00:18:16,470
所以大家都窃窃私语
猜测你们已经分手了

175
00:18:19,181 --> 00:18:20,599
他本来就很忙

176
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
代表好

177
00:18:38,283 --> 00:18:40,077
你们怎么不吃？可以先吃啊

178
00:18:40,160 --> 00:18:42,079
快吃吧

179
00:18:43,122 --> 00:18:44,373
请慢用

180
00:18:44,456 --> 00:18:46,750
我早就吃饱了 现在都几点了？

181
00:18:47,709 --> 00:18:50,087
我今天召集大家是为了问一件事

182
00:18:53,841 --> 00:18:56,552
你们为什么都不请特休呢？

183
00:18:56,635 --> 00:18:59,346
我说过你们不请特休也无法换钱

184
00:18:59,429 --> 00:19:03,725
今年上半年务必把特休都休完
知道了吗？

185
00:19:03,809 --> 00:19:05,853
我们不是不想休假 而是无法休假

186
00:19:05,936 --> 00:19:08,355
本来就人手不足了
我们怎么敢休假呢？

187
00:19:08,981 --> 00:19:10,732
我都说了别太认真工作

188
00:19:11,316 --> 00:19:14,069
你们有余力的话
还不如准备换新工作

189
00:19:14,653 --> 00:19:16,822
这家酒店迟早会被卖掉的

190
00:19:17,531 --> 00:19:18,907
已经确定了吗？

191
00:19:19,408 --> 00:19:21,076
我想很快就会有好消息的

192
00:19:22,286 --> 00:19:24,705
所以你们都别白费力气

193
00:19:24,788 --> 00:19:27,708
还是多用点心充实履历表吧

194
00:19:33,422 --> 00:19:34,548
代表

195
00:19:34,631 --> 00:19:36,341
恕我冒昧提出建议

196
00:19:37,092 --> 00:19:40,179
我们一起找出重振酒店的方法如何？

197
00:19:44,099 --> 00:19:48,770
话说 你们怎么都对这家
快倒闭的酒店充满热忱呢？

198
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
大家无论如何都想守住这里

199
00:19:51,440 --> 00:19:53,609
不惜牺牲自己 全力以赴工作

200
00:19:54,318 --> 00:19:55,319
如果凝聚大家的力量…

201
00:19:55,402 --> 00:19:57,905
你是被王者酒店踢出来的吧？

202
00:20:00,741 --> 00:20:02,284
我是接到人事命令调来的

203
00:20:03,368 --> 00:20:04,786
人事命令个头

204
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
我知道你是仗着有人撑腰才敢嚣张

205
00:20:08,415 --> 00:20:10,167
清醒一点

206
00:20:10,751 --> 00:20:13,295
你都被踢来这里了
还搞不清楚状况吗？

207
00:20:14,463 --> 00:20:15,881
你不知道你没戏唱了吗？

208
00:20:17,007 --> 00:20:19,259
你要是有羞耻心就低调一点

209
00:20:21,553 --> 00:20:23,388
我不是仗着有人撑腰才这样

210
00:20:23,889 --> 00:20:25,807
我是以王者观光酒店员工…

211
00:20:25,891 --> 00:20:27,434
我就是那个意思

212
00:20:27,517 --> 00:20:29,895
员工就要有员工的样子

213
00:20:30,479 --> 00:20:33,065
真是没规矩 竟敢跟代表顶嘴？

214
00:20:35,734 --> 00:20:36,902
这里的代表是我

215
00:20:36,985 --> 00:20:39,529
做出判断的是我 知道吗？

216
00:21:34,835 --> 00:21:35,877
真好看

217
00:22:20,797 --> 00:22:21,798
嗣朗

218
00:22:24,009 --> 00:22:27,679
户外音响好像无法播音乐
请你去确认一下

219
00:22:28,805 --> 00:22:29,931
是 收到

220
00:22:35,062 --> 00:22:40,233
（踏入王者观光酒店的瞬间
将开始真正的休息）

221
00:22:51,411 --> 00:22:52,621
嗣朗 状况怎么样？

222
00:22:53,497 --> 00:22:54,664
听不到音乐

223
00:24:31,261 --> 00:24:32,429
我来接你了

224
00:24:40,604 --> 00:24:41,771
你出差还顺利吗？

225
00:24:43,398 --> 00:24:44,441
嗯

226
00:24:47,777 --> 00:24:49,070
抱歉我来晚了

227
00:24:51,364 --> 00:24:52,908
你一个人很辛苦吧？

228
00:25:01,917 --> 00:25:02,834
工作呢？

229
00:25:03,710 --> 00:25:05,212
都处理好了吗？

230
00:25:07,881 --> 00:25:09,007
都处理好了

231
00:25:12,052 --> 00:25:13,345
我们现在回去吧

232
00:25:19,643 --> 00:25:21,186
我现在是这里的员工了

233
00:25:22,103 --> 00:25:23,146
无所谓

234
00:25:24,356 --> 00:25:25,732
你是我的人

235
00:25:34,991 --> 00:25:35,825
等一下

236
00:25:37,619 --> 00:25:39,079
是 我是天嗣朗

237
00:25:41,206 --> 00:25:42,207
现在吗？

238
00:25:49,464 --> 00:25:50,548
是 收到

239
00:25:56,888 --> 00:25:58,014
怎么办？

240
00:25:59,099 --> 00:26:00,016
你去忙吧

241
00:26:00,725 --> 00:26:01,559
我等你

242
00:26:22,914 --> 00:26:24,040
你想跟我一起去吗？

243
00:26:28,586 --> 00:26:29,921
去哪我都奉陪

244
00:26:38,221 --> 00:26:39,180
来

245
00:26:42,475 --> 00:26:44,811
- 你知道怎么铺吧？
- 你忘了吗？

246
00:26:44,894 --> 00:26:47,397
我可是学过一次就绝对不会忘记的人

247
00:26:47,480 --> 00:26:48,481
当然

248
00:26:49,232 --> 00:26:52,152
那能拜托你从那边开始
一一铺上桌巾吗？

249
00:26:52,235 --> 00:26:54,195
我还得去厨房帮忙

250
00:26:55,989 --> 00:26:57,657
可是我身价不菲

251
00:26:57,741 --> 00:26:59,784
你承受得起吗？

252
00:27:05,123 --> 00:27:08,084
今天下班后 我帮你把这段时间
没充到的电全部充满

253
00:27:08,168 --> 00:27:09,044
你觉得怎么样？

254
00:27:12,297 --> 00:27:13,590
我会迅速搞定的

255
00:27:18,053 --> 00:27:19,137
谢谢你

256
00:27:27,395 --> 00:27:28,396
好吧

257
00:27:36,613 --> 00:27:37,947
喂

258
00:27:38,031 --> 00:27:38,990
那边的

259
00:27:40,992 --> 00:27:42,118
喂 铺桌巾的

260
00:27:42,702 --> 00:27:44,371
你过来帮忙调整这个

261
00:27:45,538 --> 00:27:46,915
对 我就是在说你

262
00:27:47,624 --> 00:27:48,917
拜托你加快脚步

263
00:27:49,000 --> 00:27:50,335
我们现在都快忙死了

264
00:27:50,418 --> 00:27:52,754
你抓住那边 让高度跟这边对齐

265
00:27:52,837 --> 00:27:54,714
- 要水平对齐
- 我吗？

266
00:27:54,798 --> 00:27:55,799
难道是我来做吗？

267
00:27:56,966 --> 00:27:57,967
动作快

268
00:27:58,051 --> 00:27:59,594
再往旁边拉平

269
00:27:59,677 --> 00:28:01,054
对 就是这样

270
00:28:02,514 --> 00:28:03,348
很好

271
00:28:07,644 --> 00:28:08,895
我很厉害耶

272
00:28:10,105 --> 00:28:13,066
话说 这种事也是员工的工作吗？

273
00:28:13,149 --> 00:28:14,776
通常会请厂商处理吧？

274
00:28:15,568 --> 00:28:17,570
就是因为我们凡事亲力亲为

275
00:28:17,654 --> 00:28:19,531
才能提升竞争优势

276
00:28:21,825 --> 00:28:22,951
话说回来

277
00:28:23,660 --> 00:28:24,869
我们以前见过吗？

278
00:28:25,912 --> 00:28:27,664
没有 我们好像是初次见面

279
00:28:30,291 --> 00:28:32,544
那我为什么觉得你很面熟呢？

280
00:28:50,019 --> 00:28:51,312
你该不会是

281
00:28:51,396 --> 00:28:54,566
嗣朗在王者酒店的亲密友人吧？

282
00:29:00,321 --> 00:29:01,698
是哪一点让你觉得不是呢？

283
00:29:02,490 --> 00:29:04,325
没错 我就是嗣朗的男朋友

284
00:29:06,369 --> 00:29:08,872
对不起 我以为你是一日兼职员工

285
00:29:09,456 --> 00:29:10,874
我犯了滔天大罪

286
00:29:11,583 --> 00:29:15,545
我能拜托你一件事吗？

287
00:29:15,628 --> 00:29:17,589
当然 别说是一件事
请多吩咐我几件事

288
00:29:20,091 --> 00:29:21,259
我们初次见面

289
00:29:22,510 --> 00:29:23,970
你对我讲话就很随意嘛

290
00:29:24,679 --> 00:29:26,848
即使是只来这里工作一天

291
00:29:26,931 --> 00:29:28,516
大家一样都是同事

292
00:29:28,600 --> 00:29:30,643
希望你要懂得相互尊重

293
00:29:30,727 --> 00:29:32,437
这句话说得非常有道理

294
00:29:32,520 --> 00:29:35,064
我一定会铭记在心 时刻不忘

295
00:29:35,148 --> 00:29:36,441
那么失陪了

296
00:29:36,524 --> 00:29:38,318
对不起 本部长

297
00:29:38,401 --> 00:29:39,486
没关系

298
00:29:41,362 --> 00:29:43,531
嗣朗！

299
00:30:09,641 --> 00:30:11,142
有经验果然不一样

300
00:30:11,768 --> 00:30:12,811
小事一桩

301
00:30:13,978 --> 00:30:15,230
你坐着 我来就好

302
00:30:15,313 --> 00:30:17,440
不行 我今天没时间休息

303
00:30:17,524 --> 00:30:20,109
我得赶快铺完这个
再去大厅贴指示牌

304
00:30:20,693 --> 00:30:22,779
你偏偏选在最忙的一天来受苦

305
00:30:22,862 --> 00:30:25,740
幸好我偏偏选在最忙的一天出现

306
00:30:26,324 --> 00:30:27,617
这样我才能帮忙

307
00:30:28,910 --> 00:30:30,578
真是太可靠了

308
00:30:31,496 --> 00:30:33,498
来 一 二 三

309
00:31:06,990 --> 00:31:08,074
谢谢

310
00:31:12,287 --> 00:31:13,413
好温暖

311
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
我见到我妈了

312
00:31:29,345 --> 00:31:30,305
真的吗？

313
00:31:31,598 --> 00:31:33,057
什么时候？你怎么见到她的？

314
00:31:35,935 --> 00:31:37,103
是她来找我的

315
00:31:40,189 --> 00:31:41,566
她看起来很和善

316
00:31:43,234 --> 00:31:44,319
也很温暖

317
00:31:48,197 --> 00:31:49,282
真是太好了

318
00:31:51,242 --> 00:31:52,952
我就知道她一定是个好人

319
00:32:00,251 --> 00:32:01,377
老实说

320
00:32:02,211 --> 00:32:03,880
我以为我已经忘记她的一切

321
00:32:05,423 --> 00:32:07,133
我以为我不想再见到她

322
00:32:08,301 --> 00:32:10,929
也觉得我再也不需要她了

323
00:32:13,056 --> 00:32:15,058
但当我见到她之后才明白

324
00:32:17,268 --> 00:32:18,436
我从来…

325
00:32:20,521 --> 00:32:22,190
不曾忘记过她

326
00:32:45,421 --> 00:32:47,173
让你被调来这里

327
00:32:47,757 --> 00:32:49,008
我真的很抱歉

328
00:33:00,103 --> 00:33:02,730
我久违地回到大厅接待顾客

329
00:33:03,606 --> 00:33:06,109
在桑拿房、宴会厅跟被服室工作

330
00:33:07,110 --> 00:33:08,778
虽然忙得不可开交

331
00:33:09,570 --> 00:33:10,655
但我很开心

332
00:33:11,864 --> 00:33:14,409
也让我想起刚进酒店工作的时光

333
00:33:18,955 --> 00:33:20,289
我真的很喜欢这里

334
00:33:21,916 --> 00:33:24,168
我觉得这里一点看头都没有

335
00:33:24,961 --> 00:33:25,795
这个嘛

336
00:33:26,462 --> 00:33:28,131
大家都是这么说的

337
00:33:28,923 --> 00:33:31,175
但其实不是没看头 而是没有用心看

338
00:33:33,136 --> 00:33:35,179
酒店后方有一片小森林

339
00:33:35,763 --> 00:33:37,640
可能是因为没有刻意开发

340
00:33:38,349 --> 00:33:40,226
那里景色非常漂亮又神秘

341
00:33:41,686 --> 00:33:43,730
只要静静地看着它

342
00:33:44,897 --> 00:33:46,899
就会有种被治愈的感觉

343
00:34:04,792 --> 00:34:05,793
你们好

344
00:34:05,877 --> 00:34:07,128
- 你来运动吗？
- 是的

345
00:34:07,211 --> 00:34:08,129
- 这样啊
- 再见

346
00:34:08,212 --> 00:34:09,589
小心安全

347
00:34:11,507 --> 00:34:14,635
为了提供顾客们旅游资讯
我得熟悉这个地方

348
00:34:14,719 --> 00:34:16,387
所以我休假时在附近逛了逛

349
00:34:16,471 --> 00:34:17,388
谢谢

350
00:34:17,472 --> 00:34:21,142
结果我发现这里各个角落
都有许多美食餐厅

351
00:34:21,851 --> 00:34:24,228
- 祝你用餐愉快
- 谢谢

352
00:34:25,813 --> 00:34:27,815
我只点了一道料理

353
00:34:27,899 --> 00:34:30,234
他们甚至会端出各种菜色让我品尝

354
00:34:30,318 --> 00:34:31,986
我还以为我在吃自助餐呢

355
00:34:35,239 --> 00:34:36,991
（我发现了一家美食餐厅）

356
00:34:37,075 --> 00:34:39,410
（下次一起来吃吧）

357
00:34:49,212 --> 00:34:51,756
那个 小姐 喝一瓶养乐多吧

358
00:34:51,839 --> 00:34:53,508
谢谢你

359
00:34:53,591 --> 00:34:56,511
这里的居民也很有人情味

360
00:34:57,386 --> 00:34:59,847
其中也有不少人是酒店员工的家人

361
00:34:59,931 --> 00:35:02,558
他们每次遇到我 总是会请我喝饮料

362
00:35:02,642 --> 00:35:04,018
还会请我吃冰淇淋

363
00:35:04,102 --> 00:35:06,854
- 你太过奖了
- 你来当我的孙媳妇吧

364
00:35:08,773 --> 00:35:09,899
还有尤其是

365
00:35:10,900 --> 00:35:11,776
这个位置

366
00:35:19,617 --> 00:35:22,203
你不觉得天上的星星
都聚集在这里了吗？

367
00:35:23,079 --> 00:35:24,163
太美了

368
00:35:35,341 --> 00:35:36,300
是啊

369
00:35:37,885 --> 00:35:39,762
真的好美

370
00:35:42,014 --> 00:35:44,308
是吧？跟首尔不一样吧？

371
00:35:45,935 --> 00:35:48,771
只要再用心一点 就能看见这里的好

372
00:35:49,522 --> 00:35:50,773
真的很可惜

373
00:35:54,026 --> 00:35:57,238
无论如何
你应该待的地方是王者国度

374
00:35:58,239 --> 00:35:59,699
我们现在回去吧

375
00:36:04,787 --> 00:36:05,830
抱歉

376
00:36:06,414 --> 00:36:09,167
我无法服从前职场上司的指示

377
00:36:09,250 --> 00:36:11,919
什么叫前职场上司？你真的很过分

378
00:36:12,003 --> 00:36:14,630
我可是一抵达韩国就直奔这里耶

379
00:36:15,381 --> 00:36:16,549
但我是隶属这里的员工

380
00:36:18,426 --> 00:36:20,803
我现在要正式发布人事命令

381
00:36:25,975 --> 00:36:26,809
我们走吧

382
00:36:31,939 --> 00:36:33,816
这里下周要举办三场宴会

383
00:36:35,443 --> 00:36:37,737
等我忙完那些工作再回去

384
00:36:38,321 --> 00:36:39,530
你为什么想那么做？

385
00:36:40,406 --> 00:36:41,908
因为那是我负责的工作

386
00:36:42,491 --> 00:36:43,993
我想亲自完成

387
00:36:46,162 --> 00:36:47,955
还有这里的员工们

388
00:36:48,873 --> 00:36:51,876
都为了守护这家酒店而竭尽全力

389
00:36:52,752 --> 00:36:55,463
我不想装作不知情 一个人逃走

390
00:36:58,591 --> 00:37:00,551
你说员工们要守护这家酒店？

391
00:37:03,304 --> 00:37:05,806
这家酒店可能快被卖掉了

392
00:37:06,390 --> 00:37:08,267
所以大家都有点忐忑不安

393
00:37:27,995 --> 00:37:29,497
听说你离婚的事曝光了

394
00:37:30,206 --> 00:37:32,041
走吧 我请你喝酒安慰你

395
00:37:32,124 --> 00:37:34,460
走开 以免我待会揍你一拳

396
00:37:35,169 --> 00:37:36,671
你以前的脾气冒出来了

397
00:37:37,296 --> 00:37:40,091
这种没教养的个性就是你的魅力

398
00:37:40,800 --> 00:37:43,469
你就别再顾及自尊心了

399
00:37:43,552 --> 00:37:44,595
跟我走吧

400
00:37:46,847 --> 00:37:47,974
喂

401
00:38:01,737 --> 00:38:04,198
申请结婚登记的人是你
受害的人为什么是我？

402
00:38:04,282 --> 00:38:06,784
用你的余生好好赎罪 知道吗？

403
00:38:07,410 --> 00:38:09,537
你敢再缠着我一次试试看

404
00:38:09,620 --> 00:38:10,705
我会告诉你老婆

405
00:38:10,788 --> 00:38:14,125
她孩子的爸爸对我死缠烂打
成天约我喝酒

406
00:38:20,965 --> 00:38:22,758
- 没事吧？
- 机长 你还好吗？

407
00:38:22,842 --> 00:38:23,843
那丫头…

408
00:38:24,385 --> 00:38:25,678
那丫头是不是疯了？

409
00:38:27,555 --> 00:38:30,308
我条件这么好
何必纠缠离过婚的女人？

410
00:38:30,891 --> 00:38:31,809
不是吗？

411
00:38:32,393 --> 00:38:33,602
你们说是不是？

412
00:38:35,354 --> 00:38:36,772
卢病躯机长

413
00:38:40,985 --> 00:38:42,945
我非常喜欢平和前辈

414
00:38:43,571 --> 00:38:45,573
所以你想怎样？

415
00:38:45,656 --> 00:38:47,825
所以你要小心

416
00:38:49,285 --> 00:38:50,661
我劝你小心点

417
00:38:51,579 --> 00:38:53,789
如果你再纠缠平和前辈的话

418
00:38:54,498 --> 00:38:57,793
到时我也不会袖手旁观

419
00:39:08,554 --> 00:39:10,556
- 很痛吗？
- 你还好吗？

420
00:39:17,313 --> 00:39:18,147
前辈

421
00:39:28,240 --> 00:39:29,742
你为什么总是躲着我呢？

422
00:39:30,743 --> 00:39:32,328
你能让我独处一下吗？

423
00:39:33,454 --> 00:39:35,706
我真的好想
躲到没有人的地方彻底消失

424
00:39:36,499 --> 00:39:37,583
所以我不能答应你

425
00:39:39,085 --> 00:39:40,211
如果我现在放开你

426
00:39:41,712 --> 00:39:43,547
你好像真的会飞到很远的地方

427
00:39:46,258 --> 00:39:47,343
我们走吧

428
00:40:34,974 --> 00:40:36,517
为什么你什么都不问？

429
00:40:41,939 --> 00:40:43,232
我一定得问吗？

430
00:40:44,775 --> 00:40:46,444
大家都很好奇啊

431
00:40:48,070 --> 00:40:49,405
事情都过去了

432
00:40:50,072 --> 00:40:53,075
抱歉 我对过去的你不是特别感兴趣

433
00:40:53,784 --> 00:40:55,911
因为我喜欢的是现在的你

434
00:41:00,374 --> 00:41:01,667
我已经没希望了

435
00:41:03,252 --> 00:41:04,920
我欺骗了所有人

436
00:41:05,004 --> 00:41:06,338
你没有欺骗我们

437
00:41:06,422 --> 00:41:08,716
你只是没有揭开心中的伤疤

438
00:41:09,425 --> 00:41:11,510
每个人至少都有

439
00:41:12,219 --> 00:41:14,013
不想被人看见的那一面啊

440
00:41:22,813 --> 00:41:25,483
雨会淋在每个人身上

441
00:41:25,566 --> 00:41:27,485
只是淋湿的程度不同而已

442
00:41:31,405 --> 00:41:33,240
但是雨终究会停的

443
00:41:43,542 --> 00:41:45,127
我会成为你的雨伞

444
00:42:50,109 --> 00:42:52,236
- 看起来真美味
- 对吧？这真的很好吃

445
00:42:52,319 --> 00:42:55,698
上次我一个人来时
客人都排到那边了

446
00:42:55,781 --> 00:42:57,283
马铃薯煎饼来了

447
00:42:57,950 --> 00:42:59,285
- 谢谢
- 祝你们用餐愉快

448
00:42:59,368 --> 00:43:01,537
- 谢谢
- 我上次传过照片给你

449
00:43:02,204 --> 00:43:03,414
这家餐厅很好吃

450
00:43:03,497 --> 00:43:05,791
附近还有很多美食餐厅

451
00:43:05,874 --> 00:43:08,002
我们下次再去吃别家

452
00:43:14,008 --> 00:43:16,218
- 你们好
- 你们真般配

453
00:43:17,261 --> 00:43:20,097
她上次是一个人来的

454
00:43:20,180 --> 00:43:21,390
但今天是两个人呢

455
00:43:21,473 --> 00:43:23,309
- 我是她的男朋友
- 这样啊

456
00:43:23,392 --> 00:43:24,560
我不能让她孤单一个人

457
00:43:25,603 --> 00:43:27,896
你们俩真是郎才女貌

458
00:43:27,980 --> 00:43:29,106
我们很相配吧？

459
00:43:29,189 --> 00:43:30,691
是 你们皮肤都很白皙

460
00:43:30,774 --> 00:43:31,900
你们都…

461
00:44:10,689 --> 00:44:12,441
这是我的心意 请慢用

462
00:44:12,524 --> 00:44:13,817
我可以自己盛的

463
00:44:13,901 --> 00:44:16,612
诚心祝福你永远平安健康

464
00:44:18,197 --> 00:44:20,491
托你的福 我会平安健康的
快点坐下吧

465
00:44:20,574 --> 00:44:21,700
- 是
- 谢谢

466
00:44:23,494 --> 00:44:25,371
快吃吧 感谢各位的招待

467
00:44:25,454 --> 00:44:26,622
我会好好享用的

468
00:44:26,705 --> 00:44:27,873
我会好好享用的

469
00:44:27,956 --> 00:44:29,291
话说

470
00:44:30,542 --> 00:44:33,295
能请问一下
你是为了那件事而来的吗？

471
00:44:34,838 --> 00:44:35,673
你是指哪件事？

472
00:44:35,756 --> 00:44:37,466
天啊 本部长！

473
00:44:39,718 --> 00:44:40,928
忠诚

474
00:44:41,845 --> 00:44:43,764
我接到报告说你大驾光临

475
00:44:43,847 --> 00:44:46,016
但我以为你已经回去了

476
00:44:47,935 --> 00:44:49,520
看来你很热爱钓鱼

477
00:44:50,229 --> 00:44:51,939
那当然

478
00:44:52,022 --> 00:44:54,692
像我们这种钓客
连看电视也只看钓鱼节目

479
00:44:55,275 --> 00:44:57,111
但你是用上班时间外出钓鱼呢

480
00:44:58,529 --> 00:45:00,114
这其实是业务的延伸

481
00:45:00,697 --> 00:45:03,242
我是跟市厅都市计划局长一起去的

482
00:45:03,826 --> 00:45:06,203
我们在商讨这家酒店拆除后

483
00:45:06,286 --> 00:45:09,373
以这块地皮规划市厅文化院的可行性

484
00:45:13,001 --> 00:45:15,462
所以你是去钓鱼场卖酒店的吗？

485
00:45:15,546 --> 00:45:17,423
何止是去钓鱼场？

486
00:45:18,173 --> 00:45:20,426
我还会去高尔夫球场跟桑拿房

487
00:45:20,509 --> 00:45:22,886
也会约饭局 什么场合都有

488
00:45:26,056 --> 00:45:27,766
除了出售酒店以外

489
00:45:28,934 --> 00:45:30,978
你没有任何重振酒店的作为吗？

490
00:45:33,772 --> 00:45:36,733
本部长 你可能不了解这里的情况

491
00:45:36,817 --> 00:45:38,277
这一带已经没戏唱了

492
00:45:38,360 --> 00:45:40,195
那些观光景点早就倒光了

493
00:45:40,279 --> 00:45:42,531
这里根本毫无希望

494
00:45:42,614 --> 00:45:46,201
要趁能多赚一点时脱手
这样才能获利

495
00:45:46,702 --> 00:45:48,203
但是这种乡下地方

496
00:45:48,287 --> 00:45:50,581
只有市厅能处理如此大规模的土地

497
00:45:50,664 --> 00:45:53,834
所以我才会这么费尽心思

498
00:45:54,543 --> 00:45:55,544
是

499
00:45:56,086 --> 00:45:57,963
抛下一切离开是最容易的

500
00:45:58,672 --> 00:46:00,549
但是身为代表的人不该那么做

501
00:46:01,467 --> 00:46:03,510
你不仅代表着这家酒店

502
00:46:03,594 --> 00:46:06,597
也要对这里的全体员工负责

503
00:46:08,474 --> 00:46:09,308
真是的

504
00:46:10,434 --> 00:46:11,393
好

505
00:46:12,352 --> 00:46:14,313
就当我的行为有问题好了

506
00:46:14,396 --> 00:46:18,442
但即便如此
我认为本部长也无权干涉

507
00:46:18,525 --> 00:46:22,112
这里不是王者酒店
而是王者物流旗下子公司

508
00:46:23,155 --> 00:46:25,282
具常务指示我卖掉酒店

509
00:46:25,365 --> 00:46:27,493
我只是努力朝着目标前进而已

510
00:46:28,243 --> 00:46:29,286
有道理

511
00:46:29,912 --> 00:46:32,372
法人各自独立
我确实没资格对你指手画脚

512
00:46:33,207 --> 00:46:34,374
那个

513
00:46:34,458 --> 00:46:35,959
你是会长的儿子

514
00:46:36,043 --> 00:46:38,253
当然有资格对我指手画脚

515
00:46:40,714 --> 00:46:45,427
但我的意思是
我没有理由听从你的命令

516
00:46:54,853 --> 00:46:57,272
我来买下这家酒店

517
00:46:59,316 --> 00:47:01,068
- 什么？
- 你不是要卖掉它吗？

518
00:47:02,069 --> 00:47:06,448
我愿意以你的目标价格
收购王者观光酒店

519
00:47:08,408 --> 00:47:10,244
你…

520
00:47:10,327 --> 00:47:13,205
你这句话是认真的吗？

521
00:47:14,039 --> 00:47:16,375
这是我谨慎评估后所做的决定

522
00:47:17,209 --> 00:47:21,129
虽然我来的时间不长
但我已经走遍了附近的每个角落

523
00:47:21,213 --> 00:47:22,673
在酒店后方

524
00:47:22,756 --> 00:47:25,509
有一片未经人为开发的蓊郁森林

525
00:47:26,134 --> 00:47:29,346
阳光、微风跟林间香气等

526
00:47:30,055 --> 00:47:31,848
可以完整地感受大自然

527
00:47:33,308 --> 00:47:35,018
清晨时分山雾弥漫

528
00:47:35,602 --> 00:47:38,063
入夜之后 天空中繁星锦簇

529
00:47:43,986 --> 00:47:46,530
我能将酒店打造成完美的休憩之地

530
00:47:47,364 --> 00:47:50,576
让人们放下被琐事占据的日常

531
00:47:53,912 --> 00:47:54,955
不是啊

532
00:47:55,706 --> 00:48:00,252
这些风景在首尔人的眼中也许很特别

533
00:48:00,335 --> 00:48:02,379
但其实乡下都是一样的

534
00:48:02,462 --> 00:48:04,506
一眼望去只有山脉跟田野

535
00:48:04,590 --> 00:48:07,634
- 这里根本毫无竞争优势！
- 没错

536
00:48:09,177 --> 00:48:10,846
我们必须具备竞争优势

537
00:48:10,929 --> 00:48:13,849
我打算推出能够在森林中
享受瑜伽、茶道及冥想的

538
00:48:13,932 --> 00:48:16,226
森林疗愈住房专案

539
00:48:16,310 --> 00:48:17,769
我也会重新改装客房

540
00:48:18,562 --> 00:48:20,230
到时会有暖炕房、黄土房

541
00:48:20,314 --> 00:48:21,898
预计还会有扁柏房

542
00:48:22,566 --> 00:48:24,109
目前弃置不用的别馆

543
00:48:24,192 --> 00:48:26,737
将会被活用为
充满音乐跟书籍的休息室

544
00:48:26,820 --> 00:48:29,781
我也计划跟当地老人家们合作
设计出制作村子里

545
00:48:29,865 --> 00:48:32,075
代代相传的传统酒跟糕点的

546
00:48:32,159 --> 00:48:34,411
手作体验活动课程

547
00:48:34,494 --> 00:48:35,412
如此一来

548
00:48:35,495 --> 00:48:38,874
我们酒店本身
就会成为最棒的观光景点

549
00:48:39,499 --> 00:48:40,334
可是…

550
00:48:40,834 --> 00:48:44,921
这样投资和收入可能会不成正比

551
00:48:45,005 --> 00:48:46,840
我刚才跟你说过吧？

552
00:48:46,923 --> 00:48:48,634
抛下一切离开是最容易的

553
00:48:49,259 --> 00:48:51,720
但从我下定决心
要守护酒店的那一刻起

554
00:48:51,803 --> 00:48:54,348
我绝对不会因为担心亏损而有所迟疑

555
00:49:00,145 --> 00:49:01,271
恭喜你成功售出

556
00:49:02,189 --> 00:49:03,899
既然你达成目标了

557
00:49:03,982 --> 00:49:05,484
你现在可以离开了

558
00:49:11,907 --> 00:49:12,824
吃吧

559
00:49:13,408 --> 00:49:14,576
各位请用餐

560
00:49:27,673 --> 00:49:28,632
好好吃

561
00:49:32,886 --> 00:49:34,054
谢谢你

562
00:49:34,137 --> 00:49:36,598
大家觉得有希望了 都非常开心

563
00:49:36,682 --> 00:49:38,684
你们都是值得拥有希望的人

564
00:49:39,267 --> 00:49:40,602
这家酒店也一样

565
00:49:43,563 --> 00:49:44,523
我

566
00:49:45,232 --> 00:49:46,817
想创造我自己的故事

567
00:49:47,818 --> 00:49:49,194
不管别人怎么说

568
00:49:49,277 --> 00:49:53,073
对于我想守护的东西
我一直都会守护到底

569
00:49:58,286 --> 00:50:00,455
我也想像你一样帅气

570
00:50:01,289 --> 00:50:03,208
你已经够帅气了

571
00:50:03,291 --> 00:50:05,252
我也想成为像你这样的人

572
00:50:06,169 --> 00:50:07,838
所以才会渐渐受你影响

573
00:50:08,630 --> 00:50:12,509
染上一抹名为天嗣朗的
最绚丽的色彩

574
00:50:19,141 --> 00:50:20,892
抱歉打扰了

575
00:50:23,645 --> 00:50:24,604
谢谢

576
00:50:28,233 --> 00:50:30,736
代表 真的很感谢你

577
00:50:30,819 --> 00:50:32,487
我们都会全力以赴的

578
00:50:33,113 --> 00:50:34,531
以后还请多多帮忙

579
00:50:34,614 --> 00:50:35,532
是

580
00:50:37,367 --> 00:50:39,411
我想问你一件事

581
00:50:39,494 --> 00:50:42,122
你该不会想把嗣朗带回首尔吧？

582
00:50:46,001 --> 00:50:48,128
我当然要带走她

583
00:50:48,712 --> 00:50:49,671
不可以

584
00:50:49,755 --> 00:50:52,883
你都承诺要重振酒店了
怎么能带走王牌呢？

585
00:50:52,966 --> 00:50:53,925
不好意思

586
00:50:54,468 --> 00:50:56,052
天嗣朗本来就是我的人

587
00:50:56,136 --> 00:50:58,513
嗣朗从一开始就是我的人

588
00:50:58,597 --> 00:51:01,349
我是指导她酒店事务的
启蒙前辈 还有…

589
00:51:02,768 --> 00:51:04,019
告诉他

590
00:51:04,102 --> 00:51:06,855
我是你来酒店工作第一个遇到的人啊

591
00:51:08,148 --> 00:51:12,819
任何事我都能让步
但唯独这点我绝不妥协

592
00:51:13,403 --> 00:51:16,615
我来这里的理由就是为了带走天嗣朗

593
00:51:16,698 --> 00:51:18,658
我绝对不会一个人回去

594
00:51:20,202 --> 00:51:21,036
代表

595
00:51:21,870 --> 00:51:24,289
现在是因为你们还在热恋期

596
00:51:24,372 --> 00:51:27,626
但如果你们成天黏在一起
很快就会感到厌烦

597
00:51:27,709 --> 00:51:31,004
就长远的观点来看
远距离恋爱是最棒的

598
00:51:31,087 --> 00:51:32,589
你们会爱得难舍难分

599
00:51:32,672 --> 00:51:36,218
我们即使每天见面
也会每天爱得难舍难分

600
00:51:41,014 --> 00:51:43,183
嗣朗 你自己决定

601
00:51:43,266 --> 00:51:45,519
你要跟他走 还是要留下来？

602
00:51:45,602 --> 00:51:47,687
这种事有什么好问的？

603
00:51:48,271 --> 00:51:49,898
她当然会跟我一起离开

604
00:51:49,981 --> 00:51:51,316
话别说得太满

605
00:51:52,651 --> 00:51:54,778
要做选择的人是嗣朗

606
00:52:04,913 --> 00:52:05,831
知道了

607
00:52:07,874 --> 00:52:09,167
我来宣布吧

608
00:52:18,927 --> 00:52:22,222
（王者观光酒店）

609
00:52:22,305 --> 00:52:23,265
大哥

610
00:52:23,348 --> 00:52:25,392
我们最好还是趁现在打通电话吧

611
00:52:26,226 --> 00:52:27,727
惊喜现身才是最棒的

612
00:52:27,811 --> 00:52:29,271
在对方毫无防备时

613
00:52:29,354 --> 00:52:32,232
突然惊喜登场
感动就会有如海啸般席卷而来

614
00:52:33,024 --> 00:52:36,027
路云 你就是不懂诀窍才谈不成恋爱

615
00:52:36,778 --> 00:52:37,612
什么？

616
00:52:37,696 --> 00:52:39,114
我正在谈恋爱啊

617
00:52:39,823 --> 00:52:41,157
你突然谈起恋爱了吗？

618
00:52:41,867 --> 00:52:43,994
你的笑话真有趣

619
00:52:44,536 --> 00:52:45,412
是真的

620
00:52:46,329 --> 00:52:47,455
请恭喜我吧

621
00:52:48,206 --> 00:52:50,000
真的吗？对方是谁？

622
00:52:51,376 --> 00:52:53,795
是一位很了不起的女性

623
00:52:55,130 --> 00:52:57,299
- 什么啊？是谁把你拐走了？
- 真的？

624
00:52:57,382 --> 00:52:59,342
我还想把你跟平和凑成对呢

625
00:53:01,469 --> 00:53:02,846
就是说啊

626
00:53:06,433 --> 00:53:07,434
什么情况？

627
00:53:09,728 --> 00:53:10,937
总之我们在一起了

628
00:53:11,646 --> 00:53:12,689
天啊

629
00:53:12,772 --> 00:53:14,024
天啊 怎么回事？

630
00:53:14,107 --> 00:53:15,942
超级恭喜你们 天啊！

631
00:53:16,693 --> 00:53:17,736
谢谢

632
00:53:18,278 --> 00:53:19,613
真的吗？这不是恶作剧吗？

633
00:53:20,196 --> 00:53:21,448
你们俩真的在交往吗？

634
00:53:21,531 --> 00:53:23,283
谈恋爱有这么容易吗？

635
00:53:23,867 --> 00:53:25,535
你还说你很受欢迎

636
00:53:26,244 --> 00:53:27,746
我的确很受欢迎

637
00:53:27,829 --> 00:53:29,623
只是没人敢跟我告白而已

638
00:53:30,123 --> 00:53:31,458
你确定你很受欢迎吗？

639
00:53:32,292 --> 00:53:34,544
算了 我们去找嗣朗

640
00:53:44,512 --> 00:53:46,348
这里有一位员工叫天嗣朗吧？

641
00:53:46,431 --> 00:53:47,682
你能帮我们叫她吗？

642
00:53:47,766 --> 00:53:49,142
我们是她的朋友

643
00:53:49,225 --> 00:53:50,727
- 那个…
- 等等！

644
00:53:50,810 --> 00:53:53,647
别告诉她我们来了 这是惊喜

645
00:53:54,272 --> 00:53:56,483
抱歉 天嗣朗不在这里

646
00:53:57,067 --> 00:53:57,901
她去哪里了？

647
00:53:57,984 --> 00:54:00,236
她稍早之前回首尔了

648
00:54:00,320 --> 00:54:01,363
为什么？

649
00:54:01,446 --> 00:54:03,323
应该是为了追寻爱情吧

650
00:54:04,199 --> 00:54:06,993
但我们千里迢迢跑来这里找嗣朗耶

651
00:54:07,744 --> 00:54:09,245
她真的不在这里吗？

652
00:54:09,329 --> 00:54:10,538
对 她不在

653
00:54:10,622 --> 00:54:11,790
她真的离开了？

654
00:54:11,873 --> 00:54:13,583
我们谈谈吧

655
00:54:14,501 --> 00:54:15,377
真的吗？

656
00:54:15,460 --> 00:54:16,503
谢谢

657
00:54:17,087 --> 00:54:19,005
- 跟我来
- 祝你们度过美好的一天

658
00:54:24,970 --> 00:54:26,721
我就是担心会这样才说要先联络她

659
00:54:26,805 --> 00:54:27,931
- 没错
- 没错

660
00:54:28,014 --> 00:54:31,518
但我们都同意要给她惊喜啊
难道不是吗？

661
00:54:31,601 --> 00:54:32,769
- 不是
- 不是

662
00:54:32,852 --> 00:54:36,106
我们说要打给她
却被说不懂诀窍才谈不成恋爱

663
00:54:36,189 --> 00:54:37,524
大肆嘲弄我们的人是谁？

664
00:54:39,150 --> 00:54:40,068
是大哥

665
00:54:40,652 --> 00:54:42,278
喂 路云！你不能这么说

666
00:54:42,362 --> 00:54:44,030
我们一起准备惊喜 还通话讨论…

667
00:54:44,114 --> 00:54:44,990
算了

668
00:54:45,073 --> 00:54:47,909
以后请你别再发言了

669
00:54:48,493 --> 00:54:50,662
从现在起 由我担任六结义的队长

670
00:54:50,745 --> 00:54:53,331
- 我赞成
- 附议 我无条件赞成

671
00:54:57,752 --> 00:54:58,920
我也赞成

672
00:55:03,091 --> 00:55:04,634
既然我们千里迢迢来到这里

673
00:55:04,718 --> 00:55:06,094
就去吃点好吃的再走吧

674
00:55:06,177 --> 00:55:08,805
这顿饭就由卢科长请客

675
00:55:10,473 --> 00:55:12,600
我吗？可是我们有会费耶

676
00:55:17,647 --> 00:55:19,482
但我还是应该请客 对 我很乐意

677
00:55:20,400 --> 00:55:22,861
对了 这附近有家司机餐馆

678
00:55:22,944 --> 00:55:24,904
他们的炒猪肉家常套餐超美味的

679
00:55:24,988 --> 00:55:26,698
吃炒猪肉家常套餐如何？

680
00:55:27,407 --> 00:55:28,908
六结义的队长是我

681
00:55:28,992 --> 00:55:30,702
好的 出发吧

682
00:55:30,785 --> 00:55:33,079
我们去吃烤牛肋排！

683
00:55:33,163 --> 00:55:34,831
- 烤牛肋排？
- 去吃烤牛肋排吧

684
00:55:34,914 --> 00:55:36,624
- 烤牛肋排
- 烤牛肋排

685
00:55:38,043 --> 00:55:39,335
我们去吃烤牛肋排吧

686
00:55:48,094 --> 00:55:49,971
- 你好
- 你好 好久不见

687
00:56:05,612 --> 00:56:06,946
（王者酒店）

688
00:56:26,341 --> 00:56:28,593
恭喜代表就职

689
00:56:29,511 --> 00:56:31,346
你们以后不需要这么做

690
00:56:32,305 --> 00:56:33,473
会长正在等你

691
00:56:43,024 --> 00:56:45,068
你想收购王者观光酒店吗？

692
00:56:45,902 --> 00:56:46,945
是

693
00:56:48,029 --> 00:56:48,947
你有信心吗？

694
00:56:49,030 --> 00:56:52,450
王者酒店将以全球连锁品牌之姿崛起

695
00:56:53,034 --> 00:56:57,247
为了顺利推动品牌
我认为必须扎稳国内的根基

696
00:56:57,330 --> 00:56:59,374
我这么做不是因为我有信心

697
00:56:59,457 --> 00:57:01,209
而是因为我非做不可

698
00:57:02,752 --> 00:57:04,712
你现在是王者酒店的社长了

699
00:57:05,505 --> 00:57:06,589
负起责任好好干吧

700
00:57:08,216 --> 00:57:09,050
是

701
00:57:24,649 --> 00:57:25,817
你怎么什么都不问？

702
00:57:25,900 --> 00:57:27,694
你应该有很多话想说吧

703
00:57:30,864 --> 00:57:32,866
我问了又能改变什么？

704
00:57:37,370 --> 00:57:39,247
不管你是怎么想的

705
00:57:40,290 --> 00:57:41,458
我都不在乎

706
00:57:42,208 --> 00:57:44,210
反正那是你的想法

707
00:57:44,294 --> 00:57:45,253
而我…

708
00:57:47,297 --> 00:57:49,048
我会按照我的想法去做

709
00:57:49,132 --> 00:57:50,133
很好

710
00:57:51,426 --> 00:57:52,927
我能做的都做了

711
00:57:53,887 --> 00:57:55,513
剩下的就取决于你

712
00:57:56,139 --> 00:57:58,641
但无论是成功或失败

713
00:57:59,851 --> 00:58:01,227
那都是你该承担的

714
00:58:06,816 --> 00:58:07,859
是

715
00:58:12,238 --> 00:58:13,239
代表理事？

716
00:58:26,794 --> 00:58:28,755
别以为一切都结束了

717
00:58:28,838 --> 00:58:30,215
好戏现在才开始

718
00:58:31,633 --> 00:58:33,426
我一点都不想让你

719
00:58:34,260 --> 00:58:35,929
夺走任何东西

720
00:58:36,012 --> 00:58:37,096
我一点都不曾想

721
00:58:38,264 --> 00:58:40,016
夺走你的任何东西

722
00:58:40,099 --> 00:58:41,559
爸也是如此

723
00:58:41,643 --> 00:58:43,561
你不是没想过夺走我的东西

724
00:58:43,645 --> 00:58:45,980
只是不敢有争夺的念头

725
00:58:46,064 --> 00:58:47,190
应该这么说才对

726
00:58:47,774 --> 00:58:49,734
我只是想说我无意跟你争斗

727
00:58:52,070 --> 00:58:53,321
我们是家人啊

728
00:58:56,074 --> 00:58:57,200
“家人”？

729
00:59:01,454 --> 00:59:02,997
你跟我是家人吗？

730
00:59:03,957 --> 00:59:05,667
我这辈子

731
00:59:07,001 --> 00:59:08,503
从来没有那么想过

732
00:59:43,496 --> 00:59:44,872
你做了什么？

733
00:59:45,540 --> 00:59:46,874
是你吧？

734
00:59:46,958 --> 00:59:48,418
会干这种事的人只有你

735
00:59:50,336 --> 00:59:51,588
我给她钱之后

736
00:59:53,047 --> 00:59:54,465
她就识相地离开了

737
00:59:55,550 --> 00:59:57,093
你口中的爱情

738
00:59:57,844 --> 00:59:59,470
也不过如此嘛

739
01:00:00,138 --> 01:00:01,180
只需要

740
01:00:02,181 --> 01:00:04,058
用一点小钱就能任意摆布

741
01:00:09,606 --> 01:00:10,773
这爱情还真廉价

742
01:00:18,072 --> 01:00:19,574
所以我警告过你了

743
01:00:20,408 --> 01:00:22,285
等时机到了 我就会跟你离婚

744
01:00:23,119 --> 01:00:24,579
我叫你别轻举妄动

745
01:00:24,662 --> 01:00:27,290
你就是这样才得不到爱

746
01:00:28,249 --> 01:00:30,251
你一副自命清高的样子

747
01:00:30,335 --> 01:00:32,920
但其实你只是渴求爱的可怜人

748
01:00:34,505 --> 01:00:35,840
你跟我没两样

749
01:00:36,883 --> 01:00:39,969
那些你爱过的人都离开你了

750
01:00:41,095 --> 01:00:43,181
那终究都是虚假的

751
01:00:44,641 --> 01:00:46,643
如果你还不明白 可以再试试啊

752
01:00:47,602 --> 01:00:50,772
去寻找世上究竟有没有所谓的爱情

753
01:00:53,900 --> 01:00:55,485
你这个女人…

754
01:00:57,779 --> 01:00:59,197
真是可悲

755
01:01:35,942 --> 01:01:37,819
妈妈 别哭了

756
01:01:38,861 --> 01:01:40,321
我会离开的

757
01:01:41,280 --> 01:01:43,825
我会回美国的 你别哭了

758
01:01:45,410 --> 01:01:46,911
我知道错了

759
01:02:00,591 --> 01:02:02,635
至少我会乖乖听你的话

760
01:02:04,554 --> 01:02:06,097
妈妈 你别哭了

761
01:02:36,753 --> 01:02:38,504
- 科长好
- 嗯

762
01:02:39,213 --> 01:02:40,298
你们忙吧

763
01:02:43,134 --> 01:02:45,803
过完这个月就把老幺开除

764
01:02:45,887 --> 01:02:46,846
什么？

765
01:02:47,430 --> 01:02:49,474
你说营业额要达标才能维持人力

766
01:02:49,557 --> 01:02:50,391
而我们达标了啊

767
01:02:50,475 --> 01:02:52,810
但高层要求我务必裁掉一个人

768
01:02:52,894 --> 01:02:54,228
我没有权力拒绝啊

769
01:02:58,316 --> 01:03:00,610
- 只需要裁掉一个人吗？
- 嗯

770
01:03:00,693 --> 01:03:02,612
还好不是两个人 真是值得庆幸

771
01:03:04,113 --> 01:03:05,031
那么

772
01:03:05,615 --> 01:03:09,160
我可以选择店里最没用处的人吗？

773
01:03:09,243 --> 01:03:10,328
当然可以

774
01:03:10,870 --> 01:03:12,288
我们总算能沟通了

775
01:03:13,039 --> 01:03:14,290
在我看来

776
01:03:15,500 --> 01:03:19,504
把你开除 谒朗佳才会有活路

777
01:03:20,171 --> 01:03:22,924
- 什么？
- 我看到你社交媒体的贴文

778
01:03:23,007 --> 01:03:25,092
你跟家人一起享用韩牛无菜单料理

779
01:03:25,176 --> 01:03:26,928
却以店里聚餐的名义报账

780
01:03:27,678 --> 01:03:29,013
{\an8}（报账单）

781
01:03:29,096 --> 01:03:30,014
等等

782
01:03:30,598 --> 01:03:33,184
多乙组长 这怎么会在你手上？

783
01:03:33,267 --> 01:03:35,603
你放在传真机上忘了拿走

784
01:03:36,312 --> 01:03:39,482
还有你跟社区的朋友们去咖啡厅

785
01:03:39,565 --> 01:03:41,234
也刷了公司卡结账

786
01:03:41,317 --> 01:03:42,819
跟收据日期正好是同一天

787
01:03:43,820 --> 01:03:45,154
那份是错的 还给我

788
01:03:46,072 --> 01:03:48,574
你甚至还请领了加班津贴

789
01:03:49,951 --> 01:03:54,080
明明另有其人辛苦地加班
清点物流仓库里的商品

790
01:03:54,956 --> 01:03:57,375
结果津贴请领人姓名
居然是不见踪影的科长

791
01:03:57,458 --> 01:04:01,254
那是因为我搞错日期了

792
01:04:01,337 --> 01:04:03,172
人难免会犯错啊

793
01:04:04,006 --> 01:04:05,508
你有必要为了小事找碴吗？

794
01:04:05,591 --> 01:04:07,802
你别想打马虎眼蒙混过去

795
01:04:08,594 --> 01:04:11,514
你将公司卡用于私人用途
涉及挪用公款

796
01:04:11,597 --> 01:04:13,307
每天翘班是家常便饭

797
01:04:13,391 --> 01:04:15,184
再加上伪造私文书

798
01:04:16,018 --> 01:04:18,271
这种程度算是重大犯罪了

799
01:04:18,938 --> 01:04:22,108
所以请你主动离开吧

800
01:04:25,403 --> 01:04:28,531
你这个派遣劳工
竟敢威胁总公司员工？

801
01:04:29,282 --> 01:04:32,577
反正店里的事都由我负责回报

802
01:04:32,660 --> 01:04:34,161
你能向谁报告？

803
01:04:34,245 --> 01:04:36,330
难道你认识总公司的谁吗？

804
01:04:38,291 --> 01:04:41,878
我原本不想说这些的

805
01:04:42,753 --> 01:04:45,047
我可是理事的朋友

806
01:04:45,131 --> 01:04:47,091
而且我们关系非常好

807
01:04:48,134 --> 01:04:50,344
反正胳臂总是向内弯的

808
01:04:51,012 --> 01:04:52,805
你想报告的话尽管去

809
01:04:57,059 --> 01:04:58,603
组长 你看那里

810
01:05:02,440 --> 01:05:05,026
你好 我是王者物流的都罗嬉科长

811
01:05:05,109 --> 01:05:07,653
- 很荣幸能见到你
- 是 辛苦了

812
01:05:09,238 --> 01:05:10,781
你们怎么会来这里？

813
01:05:10,865 --> 01:05:12,533
我来开会 顺道过来看看

814
01:05:13,117 --> 01:05:14,952
听说你们大老远
跑去观光酒店却扑空了

815
01:05:15,036 --> 01:05:15,870
是

816
01:05:15,953 --> 01:05:18,039
- 都是某人害的
- 是啊

817
01:05:18,122 --> 01:05:19,415
有些人是不能相信的

818
01:05:19,999 --> 01:05:23,586
话说 听说你这个月
又创下全国最高营业额

819
01:05:23,669 --> 01:05:25,338
连你都听说了吗？

820
01:05:25,421 --> 01:05:26,672
是我向他报告的

821
01:05:26,756 --> 01:05:29,342
因为你是我们六结义
最令人自豪的队长

822
01:05:29,425 --> 01:05:30,551
“六结义”？

823
01:05:30,635 --> 01:05:32,136
是的 六结义

824
01:05:32,219 --> 01:05:34,847
代表跟多乙组长

825
01:05:35,389 --> 01:05:37,975
还有我 以及其他三人

826
01:05:38,059 --> 01:05:40,811
我们是比家人还亲密的六结义

827
01:05:41,896 --> 01:05:42,980
“家人”？

828
01:05:49,028 --> 01:05:50,780
麻烦你拿一下这个

829
01:05:51,614 --> 01:05:54,033
这是代表买来请大家吃的

830
01:05:55,076 --> 01:05:57,161
请多多关照我们多乙组长

831
01:05:57,244 --> 01:05:59,121
如果有不便之处 请随时告诉我

832
01:05:59,205 --> 01:06:01,582
要是有任何问题 立刻打电话给我

833
01:06:01,666 --> 01:06:03,751
- 是 我会的
- 那你辛苦了

834
01:06:03,834 --> 01:06:04,877
下次见

835
01:06:04,961 --> 01:06:06,295
大家辛苦了

836
01:06:06,379 --> 01:06:07,338
加油

837
01:06:07,421 --> 01:06:08,923
“你认识谁吗？”

838
01:06:18,641 --> 01:06:19,475
他已经走了

839
01:06:19,558 --> 01:06:20,434
他走了吗？

840
01:06:26,899 --> 01:06:28,067
多乙组长

841
01:06:28,901 --> 01:06:31,070
一切都是我的错

842
01:06:31,153 --> 01:06:33,906
哪怕你真心地道歉过一次

843
01:06:33,990 --> 01:06:35,658
我也会给你机会

844
01:06:35,741 --> 01:06:38,786
我会正式汇报上去
请你遵从总公司的决定

845
01:06:40,413 --> 01:06:42,456
欢迎光临谒朗佳！

846
01:06:42,540 --> 01:06:44,875
（始祖铁锅牛头汤饭）

847
01:06:45,960 --> 01:06:47,712
干吗？什么事？

848
01:06:50,214 --> 01:06:52,049
没什么事

849
01:06:52,133 --> 01:06:54,260
我说过了 我是因为想你才来的

850
01:06:55,177 --> 01:06:56,387
你们吵架了吗？

851
01:06:57,263 --> 01:06:58,556
我们根本没理由吵架

852
01:06:59,140 --> 01:07:01,267
那你到底是怎么回事？

853
01:07:01,934 --> 01:07:02,768
说吧

854
01:07:03,394 --> 01:07:04,687
你得说出来…

855
01:07:06,063 --> 01:07:07,982
- 你真是…
- 天啊 对不起

856
01:07:08,065 --> 01:07:10,151
- 唉唷 真是的
- 我…

857
01:07:11,068 --> 01:07:13,154
所以我叫你别乱动啊

858
01:07:14,113 --> 01:07:15,573
还不快说？

859
01:07:16,198 --> 01:07:18,451
你想看你奶奶急死吗？

860
01:07:34,258 --> 01:07:36,052
没有更特别的吗？

861
01:07:37,219 --> 01:07:39,430
我拿的都是总公司首席设计师

862
01:07:39,513 --> 01:07:43,017
特别制作的限量款商品

863
01:07:46,312 --> 01:07:49,899
我女朋友的笑容非常好看

864
01:07:51,150 --> 01:07:53,110
我希望她一看到

865
01:07:53,736 --> 01:07:56,405
就会露出灿烂的笑容

866
01:07:56,489 --> 01:07:57,948
有那种特别的款式吗？

867
01:07:59,283 --> 01:08:01,243
请你稍等一下

868
01:08:07,958 --> 01:08:09,085
这款怎么样？

869
01:08:10,044 --> 01:08:12,797
这款设计象征至死不渝的爱

870
01:08:13,672 --> 01:08:15,633
这是永恒之爱的象征

871
01:08:16,133 --> 01:08:19,678
也蕴含着为特别时刻祝福的意义

872
01:08:23,557 --> 01:08:25,142
“永恒之爱”？

873
01:08:25,226 --> 01:08:26,185
是的

874
01:08:30,940 --> 01:08:32,108
我就选这个

875
01:09:28,330 --> 01:09:29,415
很好

876
01:09:31,458 --> 01:09:33,878
这是我们之前来过的餐厅吧？

877
01:09:35,212 --> 01:09:36,255
没错

878
01:09:37,131 --> 01:09:39,216
这是我们第一次一起吃饭的地方

879
01:09:40,593 --> 01:09:41,510
你记得吗？

880
01:09:41,594 --> 01:09:44,013
当然记得 那天是我生日啊

881
01:09:47,349 --> 01:09:49,518
别人看了会以为我们是情侣的

882
01:09:49,602 --> 01:09:51,020
没有人会那样想

883
01:09:51,103 --> 01:09:52,688
我跟你哪里像情侣？

884
01:09:56,650 --> 01:09:57,902
那个时候

885
01:09:58,485 --> 01:10:01,572
我根本无法想象
我们会发展成这种关系

886
01:10:04,408 --> 01:10:05,492
你想象过吗？

887
01:10:05,576 --> 01:10:06,410
没有

888
01:10:07,119 --> 01:10:08,162
你想象过吗？

889
01:10:10,664 --> 01:10:11,582
无可奉告

890
01:10:15,502 --> 01:10:17,421
但今晚也没有其他客人呢

891
01:10:18,464 --> 01:10:20,341
嗯 就是说啊

892
01:10:22,051 --> 01:10:23,135
话说回来

893
01:10:23,886 --> 01:10:25,387
再次来到这里真好

894
01:10:26,388 --> 01:10:27,223
是吧？

895
01:10:28,265 --> 01:10:29,266
嗯

896
01:10:32,144 --> 01:10:33,979
- 两位的餐点来了
- 好的

897
01:10:35,773 --> 01:10:37,650
- 谢谢
- 不客气

898
01:10:56,502 --> 01:10:58,837
你怎么一直看手机？有什么事吗？

899
01:10:59,421 --> 01:11:00,256
什么？

900
01:11:00,923 --> 01:11:01,966
没事

901
01:11:02,758 --> 01:11:03,676
那你是怎么了？

902
01:11:04,468 --> 01:11:05,803
你看起来超焦虑的

903
01:11:05,886 --> 01:11:07,179
你在说什么？

904
01:11:08,013 --> 01:11:10,474
我很少有焦虑这种情绪

905
01:11:24,113 --> 01:11:26,532
三分钟后开始 请做好准备

906
01:11:27,241 --> 01:11:28,993
（无人机代表）

907
01:11:51,098 --> 01:11:51,932
其实

908
01:11:53,350 --> 01:11:54,351
我…

909
01:11:55,686 --> 01:11:57,354
有重要的事要跟你说

910
01:12:00,649 --> 01:12:04,069
我今天也有些话想跟你说

911
01:12:05,029 --> 01:12:05,946
是什么？

912
01:12:07,823 --> 01:12:09,575
- 你先说
- 没关系 你先说

913
01:12:10,784 --> 01:12:11,660
我要说的

914
01:12:12,953 --> 01:12:14,663
真的是很重要的事

915
01:12:42,733 --> 01:12:44,234
我想就此结束

916
01:13:05,089 --> 01:13:06,548
这是什么意思？

917
01:13:11,178 --> 01:13:15,057
我再怎么想都认为这样不妥当

918
01:13:17,142 --> 01:13:19,353
我感觉自己跟这一切格格不入

919
01:13:30,948 --> 01:13:33,659
（表演现在开始 你可以求婚了）

920
01:13:46,922 --> 01:13:48,132
我要离开

921
01:13:49,675 --> 01:13:50,843
我想要离开

922
01:14:42,519 --> 01:14:45,522
欢迎来到王之国

923
01:15:24,436 --> 01:15:29,441
字幕翻译：黄荣君

