1
00:00:42,959 --> 00:00:45,962
KING THE LAND

2
00:00:47,964 --> 00:00:49,382
<i>Di mo ba talaga sasabihin sa akin?</i>

3
00:00:49,466 --> 00:00:51,843
Gusto mo bang mamatay ako sa sama ng loob?

4
00:00:55,722 --> 00:00:56,973
Kasi po…

5
00:00:58,224 --> 00:01:00,268
ang gulo-gulo ng isip ko.

6
00:01:01,561 --> 00:01:03,396
Hindi ko po alam kung gusto ko ba talaga

7
00:01:05,023 --> 00:01:08,359
ang trabahong ginagawa ko sa hotel.

8
00:01:12,739 --> 00:01:15,033
Hindi po ito 'yong pinangarap ko.

9
00:01:22,832 --> 00:01:23,917
Alam ko po.

10
00:01:24,000 --> 00:01:27,462
Dapat magpasalamat ako
kasi may trabaho ako imbes na magreklamo.

11
00:01:32,217 --> 00:01:33,301
Hay, naku.

12
00:01:34,219 --> 00:01:38,848
Sa wakas, natuto na ring magreklamo
at umangal ang apo ko.

13
00:01:39,557 --> 00:01:41,434
Matagal ko nang iniisip

14
00:01:41,518 --> 00:01:44,604
kung makikita pa ba kitang ganiyan
bago ako mawala.

15
00:01:50,777 --> 00:01:52,529
Ano po 'yang sinasabi n'yo?

16
00:01:53,113 --> 00:01:54,697
Dapat sinesermunan n'yo ako,

17
00:01:54,781 --> 00:01:57,617
na gano'n talaga ang buhay
at gawin ko na lang ang trabaho ko.

18
00:01:58,326 --> 00:02:00,954
Kahit gaano pa kasikat
ang isang restaurant,

19
00:02:01,037 --> 00:02:03,456
walang saysay kung ayaw mo rito.

20
00:02:03,540 --> 00:02:04,958
Bakit mo pa inaalala ang hotel?

21
00:02:05,917 --> 00:02:07,836
Minsan ka lang mabubuhay.

22
00:02:08,545 --> 00:02:10,588
Gawin mo kung ano talaga
ang gusto mong gawin.

23
00:02:11,089 --> 00:02:13,341
'Wag mong intindihin ang ibang tao,

24
00:02:13,424 --> 00:02:15,009
at 'wag kang magdalawang-isip.

25
00:02:15,093 --> 00:02:17,011
Gawin mo lahat ng gusto mo.

26
00:02:17,720 --> 00:02:19,806
Kung ayaw mo na, sumubok ka ng iba.

27
00:02:19,889 --> 00:02:22,725
Kung mahulog ka sa bangin,
umakyat ka ulit.

28
00:02:24,394 --> 00:02:25,478
Kuha mo?

29
00:02:30,900 --> 00:02:31,901
Opo.

30
00:02:32,485 --> 00:02:34,779
Opo, Lola.

31
00:02:37,615 --> 00:02:39,075
Magiging ayos ka rin.

32
00:02:39,159 --> 00:02:42,370
Nandito lang ako para sa 'yo,
kaya gawin mo kung ano'ng gusto mo.

33
00:02:43,663 --> 00:02:44,914
Nararapat sa 'yo 'yon.

34
00:02:49,085 --> 00:02:50,128
Opo.

35
00:02:50,712 --> 00:02:51,921
Gagawin ko po 'yan.

36
00:02:52,005 --> 00:02:53,089
Mabuti.

37
00:03:07,270 --> 00:03:08,730
Ayoko na.

38
00:03:10,189 --> 00:03:11,482
Gusto ko nang umalis.

39
00:03:32,587 --> 00:03:34,339
Ano'ng ibig mong sabihing

40
00:03:37,884 --> 00:03:39,260
gusto mo nang umalis?

41
00:03:42,222 --> 00:03:43,973
Aalis na ako sa hotel.

42
00:03:49,687 --> 00:03:51,564
May partikular na dahilan ba

43
00:03:52,899 --> 00:03:54,359
kaya mo naisipan mong umalis?

44
00:04:02,533 --> 00:04:06,579
Para sa 'kin,
isang masayang lugar ang hotel.

45
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
'Yan ang dahilan
kaya ako naging concierge.

46
00:04:11,334 --> 00:04:13,670
Gusto kong mapasaya

47
00:04:13,753 --> 00:04:16,547
ang bawat guest na pupunta sa hotel.

48
00:04:17,548 --> 00:04:20,343
Pero malayo na ito sa ginagawa ko ngayon.

49
00:04:21,344 --> 00:04:23,846
Kahit na sosyal ang King the Land,

50
00:04:23,930 --> 00:04:26,099
at puwede akong kumita
nang malaki sa Dream Team,

51
00:04:27,225 --> 00:04:29,143
hindi ito ang buhay na gusto ko.

52
00:04:30,812 --> 00:04:31,896
Gusto ko ring…

53
00:04:33,815 --> 00:04:36,109
gumawa ng sarili kong kuwento.

54
00:04:50,581 --> 00:04:52,375
Akala ko mahihirapan ka,

55
00:04:55,003 --> 00:04:56,587
pero mukhang masaya ka sa pasiya mo.

56
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
Oo.

57
00:05:02,135 --> 00:05:05,305
Gusto kong magtayo
ng sarili kong hotel kahit maliit lang.

58
00:05:06,264 --> 00:05:07,724
Gusto kong subukan.

59
00:05:15,356 --> 00:05:16,232
Saglit lang.

60
00:05:20,278 --> 00:05:21,529
Ako 'to.

61
00:05:21,612 --> 00:05:23,031
Kanselahin mo na muna.

62
00:05:23,656 --> 00:05:24,741
Salamat.

63
00:05:27,452 --> 00:05:28,953
Ano 'yong kinansela mo?

64
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
Medyo mahalagang okasyon 'yon.

65
00:05:36,919 --> 00:05:37,962
Saka na 'yon.

66
00:05:44,469 --> 00:05:45,678
Pasensiya na.

67
00:05:45,762 --> 00:05:46,971
Nabigla yata kita.

68
00:05:47,472 --> 00:05:48,306
Ayos lang.

69
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
Congratulations.

70
00:05:54,020 --> 00:05:56,147
Nahanap mo na kung ano talaga
ang gusto mong gawin,

71
00:05:56,981 --> 00:05:58,566
at determinado kang subukan ito.

72
00:05:59,150 --> 00:06:00,610
Congratulations.

73
00:06:00,693 --> 00:06:06,532
Siguro 'yan nga ang pinakahihintay
kong marinig mula sa 'yo.

74
00:06:08,076 --> 00:06:09,118
Salamat

75
00:06:09,744 --> 00:06:11,079
kasi naging tapat ka

76
00:06:12,371 --> 00:06:13,831
sa nararamdaman mo.

77
00:06:17,710 --> 00:06:18,961
Pero mangako ka sa 'kin.

78
00:06:20,671 --> 00:06:21,631
Ano 'yon?

79
00:06:22,507 --> 00:06:24,133
Kapag nagtrabaho ka nang mag-isa,

80
00:06:25,885 --> 00:06:28,137
marami kang hirap na pagdadaanan.

81
00:06:29,138 --> 00:06:33,142
Makakaranas ka ng hirap na hindi mo
kakayaning pasanin nang mag-isa.

82
00:06:33,226 --> 00:06:35,186
Kapag nangyari 'yon,
'wag kang magdalawang-isip…

83
00:06:37,772 --> 00:06:38,940
na tawagan ako.

84
00:06:40,316 --> 00:06:41,776
Pupuntahan kita kaagad.

85
00:07:03,589 --> 00:07:06,217
Ngayon ka pinakamaganda
mula nang makilala kita.

86
00:07:06,300 --> 00:07:07,593
Napakaganda mo.

87
00:07:07,677 --> 00:07:10,888
Sisinga sana ako, pero di ko na
magawa kasi sinabi mo 'yan.

88
00:07:11,722 --> 00:07:13,099
Suminga ka na.

89
00:07:13,182 --> 00:07:14,684
Maganda ka pa rin kahit gawin mo 'yan.

90
00:07:17,353 --> 00:07:19,147
Ano pala 'yong sasabihin mo sa 'kin?

91
00:07:20,857 --> 00:07:21,816
A…

92
00:07:28,489 --> 00:07:29,699
Kahit nasaan ka man,

93
00:07:31,159 --> 00:07:32,827
kahit ano pa ang gawin mo,

94
00:07:34,787 --> 00:07:37,790
palagi lang akong nasa tabi mo.

95
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
'Yon ang gusto kong sabihin sa 'yo.

96
00:07:50,219 --> 00:07:51,512
Salamat.

97
00:07:53,222 --> 00:07:54,140
Ako rin.

98
00:07:56,100 --> 00:07:57,643
Palagi akong nasa tabi mo.

99
00:08:00,271 --> 00:08:01,397
Excuse me po.

100
00:08:01,481 --> 00:08:02,982
Puwede ko ba kayong kunan ng litrato?

101
00:08:03,900 --> 00:08:04,817
Sige.

102
00:08:07,153 --> 00:08:08,154
Maganda ka na.

103
00:08:08,988 --> 00:08:11,032
Tumingin po kayo rito.

104
00:08:11,115 --> 00:08:13,409
Isa, dalawa, tatlo.

105
00:08:14,577 --> 00:08:16,120
Puwedeng isa pa?

106
00:08:22,919 --> 00:08:24,337
Sige, isa pa po.

107
00:08:25,004 --> 00:08:27,757
Isa, dalawa, tatlo.

108
00:08:31,928 --> 00:08:34,222
ANG PAGTATAPOS

109
00:09:06,629 --> 00:09:08,589
Salamat po at nakipagkita kayo sa 'kin.

110
00:09:09,465 --> 00:09:12,802
Paano ko matatanggihan
ang paglibre mo sa 'kin?

111
00:09:13,511 --> 00:09:16,764
Balak mo ba akong patayin
gamit ang kabutihan?

112
00:09:18,182 --> 00:09:19,642
May gusto po akong sabihin sa inyo.

113
00:09:21,352 --> 00:09:23,896
Siguradong marami kang gustong sabihin.

114
00:09:25,273 --> 00:09:26,148
Nakikinig ako.

115
00:09:29,193 --> 00:09:30,027
Bale…

116
00:09:33,823 --> 00:09:35,157
aalis na po ako rito.

117
00:09:35,992 --> 00:09:37,618
Ito po ang ipinunta ko rito.

118
00:09:41,247 --> 00:09:42,373
Puwede ko bang malaman

119
00:09:43,499 --> 00:09:44,625
kung ano ang dahilan?

120
00:09:45,626 --> 00:09:46,794
Gusto ko na pong umalis

121
00:09:47,878 --> 00:09:49,714
para malaya na kaming dalawa na magsama.

122
00:09:49,797 --> 00:09:51,757
Kung mananatili ako rito,

123
00:09:51,841 --> 00:09:53,968
patuloy lang akong susunod
sa mga utos n'yo.

124
00:09:56,887 --> 00:09:58,222
Naghahanap ka ba ng gulo?

125
00:10:00,349 --> 00:10:03,894
Napagtanto ko po ito
no'ng nalayo ako sa kaniya.

126
00:10:04,645 --> 00:10:06,522
Mahal na mahal ko po siya

127
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
at di ko kayang mabuhay nang wala siya.

128
00:10:14,405 --> 00:10:16,240
Hindi man kayo maging masaya sa 'kin,

129
00:10:16,949 --> 00:10:19,493
pero hindi rin po kayo madidismaya.

130
00:10:32,006 --> 00:10:34,133
'Yan ang gusto ko sa 'yo, e!

131
00:10:41,223 --> 00:10:42,725
Pasensiya ka na sa inasal ko

132
00:10:42,808 --> 00:10:45,436
at na dinamay ko
ang personal mong buhay sa trabaho mo.

133
00:10:45,519 --> 00:10:47,355
Pagdating sa mga anak ko,

134
00:10:47,438 --> 00:10:48,773
nagiging ambisyoso ako.

135
00:10:49,857 --> 00:10:52,485
Ayos lang po 'yon. Naiintindihan ko.

136
00:10:53,486 --> 00:10:56,572
Dahil po sa inyo,
naabot ko ang pinakamataas na posisyon

137
00:10:57,198 --> 00:10:59,992
at nalaman ko
kung ano talaga ang gusto ko.

138
00:11:01,118 --> 00:11:02,203
Kaya salamat po.

139
00:11:05,581 --> 00:11:08,918
Dahil diyan, gagawin ko po
ang bagay na gusto ko talagang gawin.

140
00:11:09,001 --> 00:11:09,835
Sige.

141
00:11:09,919 --> 00:11:12,880
Kung anuman 'yan,
sigurado akong magiging mahusay ka.

142
00:11:14,882 --> 00:11:15,883
Salamat po.

143
00:11:17,218 --> 00:11:20,137
Libre ko po ito, kaya kumain kayo.

144
00:11:21,806 --> 00:11:22,973
Sige.

145
00:11:23,849 --> 00:11:24,975
Salamat.

146
00:11:25,851 --> 00:11:26,769
Uubusin ko 'to.

147
00:11:33,401 --> 00:11:34,652
Masarap.

148
00:11:49,375 --> 00:11:51,419
Sa-rang, salamat
sa pagsisikap mo sa trabaho.

149
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
Para sa 'yo 'to, galing sa aming lahat.

150
00:11:57,091 --> 00:11:58,050
Salamat.

151
00:11:59,218 --> 00:12:01,220
Marami akong natutuhan sa inyo.

152
00:12:01,303 --> 00:12:03,681
'Wag mo kaming kakalimutan.

153
00:12:03,764 --> 00:12:05,266
Sana lagi kang masaya.

154
00:12:08,310 --> 00:12:10,229
Salamat sa inyong lahat.

155
00:12:11,063 --> 00:12:12,273
Mami-miss ko kayo.

156
00:12:16,777 --> 00:12:18,028
At Ms. Jeon,

157
00:12:19,155 --> 00:12:21,657
malaki po ang naitulong n'yo sa 'kin.

158
00:12:22,575 --> 00:12:24,243
Hinding-hindi ko 'yon malilimutan.

159
00:12:30,040 --> 00:12:31,333
Mahusay ang pinakita mo.

160
00:12:35,337 --> 00:12:37,214
Gusto ko rin siyang yakapin.

161
00:12:37,298 --> 00:12:38,340
Ako rin.

162
00:12:40,426 --> 00:12:42,261
- Sa-rang.
- 'Wag ka nang umalis.

163
00:12:42,344 --> 00:12:43,512
- Ang galing mo.
- Hay, naku.

164
00:12:43,596 --> 00:12:44,889
Tatawag ka minsan, ha?

165
00:12:44,972 --> 00:12:46,891
- Oo.
- 'Wag mo kaming kakalimutan.

166
00:13:10,623 --> 00:13:12,458
"Presidente Gu Won."

167
00:13:18,839 --> 00:13:19,924
Sa-rang.

168
00:13:21,634 --> 00:13:23,886
- Hello.
- Huling araw mo pala.

169
00:13:24,470 --> 00:13:25,596
Oo.

170
00:13:25,679 --> 00:13:27,223
May pinuntahan si Mr. Gu, e.

171
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
Ayos lang.

172
00:13:28,891 --> 00:13:31,310
Ngayong wala na
ang mabait na si Ms. Sa-rang,

173
00:13:31,393 --> 00:13:33,062
sino na ang magbabantay sa King Hotel?

174
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
Nandito ang talentadong si Mr. No,
kaya bakit ka nag-aalala?

175
00:13:36,398 --> 00:13:37,775
Tama ka riyan.

176
00:13:38,692 --> 00:13:40,152
Pero dahil wala ka na,

177
00:13:40,236 --> 00:13:42,363
magiging mahirap ang buhay ko.

178
00:13:43,030 --> 00:13:44,615
Mag-isa kong iintindihin ang ugali niya.

179
00:13:44,698 --> 00:13:46,158
'Wag mong sabihin 'yan.

180
00:13:46,700 --> 00:13:49,578
Palagi ka niyang iniisip.
Alagaan mo siya nang mabuti.

181
00:13:50,287 --> 00:13:52,206
Sinabi niya talaga 'yon?

182
00:13:53,374 --> 00:13:55,334
Lumabas naman tayong lahat at uminom.

183
00:13:55,417 --> 00:13:56,627
Sige, magkita-kita tayo.

184
00:13:56,710 --> 00:13:57,670
Sige.

185
00:14:00,589 --> 00:14:01,757
Napakahusay mo.

186
00:14:07,429 --> 00:14:08,764
Salamat.

187
00:14:10,724 --> 00:14:11,892
Susuportahan kita.

188
00:14:16,021 --> 00:14:17,314
Teka, bakit ka umiiyak?

189
00:14:18,357 --> 00:14:19,358
Umiiyak ako?

190
00:14:19,441 --> 00:14:20,609
- Ano ba?
- Makaalis na nga.

191
00:14:20,693 --> 00:14:22,528
- Ano'ng problema mo?
- Diyan ka lang ba? Bye.

192
00:14:22,611 --> 00:14:24,446
CHEON SA-RANG

193
00:14:30,077 --> 00:14:32,788
ANG PINAKAMAHUSAY

194
00:14:55,394 --> 00:14:56,604
CHEON SA-RANG

195
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
Teka, paano mo nalamang nandito ako?

196
00:16:28,696 --> 00:16:29,989
Congrats sa bagong kabanata mo.

197
00:16:34,743 --> 00:16:35,786
Salamat.

198
00:16:35,869 --> 00:16:36,954
Saglit lang.

199
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
Kapag maganda raw ang sapatos,

200
00:16:46,380 --> 00:16:48,090
malayo raw ang nararating.

201
00:17:08,068 --> 00:17:09,153
Ang ganda niya.

202
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
Maraming salamat

203
00:17:13,073 --> 00:17:14,950
sa pagsisikap mo sa trabaho

204
00:17:18,287 --> 00:17:19,496
sa King Hotel.

205
00:17:24,752 --> 00:17:27,296
Dahil sa 'yo, marami akong
magagandang alaala na babaunin.

206
00:17:28,172 --> 00:17:29,548
Salamat.

207
00:17:30,215 --> 00:17:31,341
Ang galing mo,

208
00:17:32,593 --> 00:17:35,804
ang nag-iisang pinakamahusay sa lahat.

209
00:17:37,931 --> 00:17:41,393
Masaya akong nakapagsilbi rito,
Presidente Gu Won.

210
00:17:41,477 --> 00:17:42,936
Bumisita ka kahit kailan.

211
00:17:43,020 --> 00:17:44,938
Tatratuhin ka namin bilang VVIP guest.

212
00:17:45,022 --> 00:17:46,065
Isa pong karangalan 'yan.

213
00:17:46,148 --> 00:17:48,233
Gawin n'yo akong VVVVVVIP.

214
00:17:48,859 --> 00:17:49,735
Oo naman.

215
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
- Tara na?
- Sige.

216
00:17:54,740 --> 00:17:56,408
<i>- Bigyan mo ako ng 1,000 won.
- Ha?</i>

217
00:17:56,492 --> 00:17:59,036
Dapat bigyan mo 'ko ng pera
kasi binigyan kita ng sapatos.

218
00:17:59,119 --> 00:18:00,579
Para hindi mo ako takbuhan.

219
00:18:01,497 --> 00:18:03,624
Tama. Alam mo pala 'yon?

220
00:18:04,500 --> 00:18:06,043
Sige, bibigyan kita ng 1,000 won.

221
00:18:07,002 --> 00:18:08,045
Teka, ang pitaka ko!

222
00:18:08,128 --> 00:18:10,380
- Nasaan?
- Naiwan ko sa bus stop.

223
00:18:10,464 --> 00:18:11,381
Sir, ihinto mo!

224
00:18:33,112 --> 00:18:35,781
Hindi nauubos ang gawaing-bahay.

225
00:18:36,990 --> 00:18:39,076
Magkakaroon na ako
ng eczema sa kamay dahil dito, e.

226
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
- Isuot mo 'yan.
- May pakialam ka ba talaga?

227
00:18:45,666 --> 00:18:46,667
Salamat, ha.

228
00:18:46,750 --> 00:18:49,086
Naluluha na ako sa tuwa.

229
00:18:49,169 --> 00:18:52,172
Gagawin mo rin naman,
kaya dapat matuwa ka.

230
00:18:52,256 --> 00:18:53,632
Pero hindi ito nakakatuwa!

231
00:18:53,715 --> 00:18:56,093
Hindi masayang nakapirmi lang
sa bahay buong araw!

232
00:18:58,595 --> 00:19:00,139
Wala kang pasok. Saan ka pupunta?

233
00:19:00,848 --> 00:19:02,099
Magwo-workout ako.

234
00:19:02,182 --> 00:19:04,768
Ano? Nababaliw ka na ba?

235
00:19:05,352 --> 00:19:07,855
Tulungan mo ako sa gawaing-bahay
pag wala kang pasok!

236
00:19:07,938 --> 00:19:09,690
Humanap ka ng trabaho
sa loob ng isang buwan,

237
00:19:09,773 --> 00:19:11,650
kung hindi, tapos na tayo.

238
00:19:12,192 --> 00:19:14,361
Tapusin mo na ang hugasin
at linisin mo ang banyo.

239
00:19:14,444 --> 00:19:16,864
Bakit ako lang ang gagawa ng mga 'yon?

240
00:19:27,749 --> 00:19:30,294
'Wag kang mag-alala, Mama, sige na.
Babantayan ko po siya.

241
00:19:30,377 --> 00:19:31,753
Cho-rong, ano 'yan?

242
00:19:31,837 --> 00:19:34,798
Isa po akong army drill sergeant.
Nakakatakot ang mga 'yon.

243
00:19:36,550 --> 00:19:39,553
May sampung minuto kayo
para tapusin lahat. Nakuha n'yo?

244
00:19:40,429 --> 00:19:42,514
Hindi ko naintindihan.

245
00:19:42,598 --> 00:19:44,474
E di, lumundag kayo
hanggang sa maintindihan n'yo.

246
00:19:44,558 --> 00:19:46,518
Ang husay mo, Cho-rong.

247
00:19:47,394 --> 00:19:49,229
Bantayan mo siya. Babalik ako agad.

248
00:19:49,313 --> 00:19:50,939
Sige po, mag-ingat kayo.

249
00:19:51,023 --> 00:19:52,524
Opo, ma'am!

250
00:20:14,630 --> 00:20:15,505
Salamat.

251
00:20:18,091 --> 00:20:18,926
Tikman n'yo.

252
00:20:25,224 --> 00:20:26,308
Ano sa tingin n'yo?

253
00:20:26,391 --> 00:20:29,561
Iba ang amoy niya.

254
00:20:29,645 --> 00:20:31,146
Iba rin ang lasa niya.

255
00:20:32,439 --> 00:20:34,066
Alam namin 'yon,

256
00:20:34,983 --> 00:20:36,902
pero hindi naman po kailangang

257
00:20:36,985 --> 00:20:40,239
lagyan ng premium coffee machine
ang mga standard room

258
00:20:40,322 --> 00:20:41,782
gaya sa mga junior suite at iba pa.

259
00:20:41,865 --> 00:20:43,116
Tama 'yon.

260
00:20:43,200 --> 00:20:45,744
Nawawala 'yong pagkakaiba-iba
ng serbisyo sa mga kuwarto.

261
00:20:46,912 --> 00:20:50,832
Ang standard room
ang pinakasikat na unit, di ba?

262
00:20:51,792 --> 00:20:54,419
- Opo.
- Kung gano'n, mali ba

263
00:20:54,503 --> 00:20:57,214
na bigyan natin ng mas masarap
na kape at mga serbisyo

264
00:20:57,297 --> 00:20:58,674
ang mayorya ng mga guest natin?

265
00:21:01,009 --> 00:21:03,220
Di po nila ito mapapansin.
Importante po bang gawin 'to?

266
00:21:03,845 --> 00:21:06,473
Magkakalasa lang naman sila, e.

267
00:21:09,977 --> 00:21:13,397
Ang mga maliliit na pagbabagong ito
ang dahilan kung bakit tayo naiiba.

268
00:21:14,106 --> 00:21:16,108
Simple lang ang prinsipyo ng hotel natin.

269
00:21:16,191 --> 00:21:18,235
Kahit saang kuwarto pa sila,

270
00:21:18,986 --> 00:21:22,197
itinuturing nating VIP
ang bawat hotel guest natin.

271
00:21:22,281 --> 00:21:25,867
Ito ang bago nating prinsipyo.

272
00:21:29,788 --> 00:21:30,747
Kung gano'n,

273
00:21:32,124 --> 00:21:34,835
papalitan din po natin ang tubig.

274
00:21:34,918 --> 00:21:35,877
Tama.

275
00:21:37,087 --> 00:21:39,339
Pumunta na tayo sa susunod na usapin.

276
00:21:39,423 --> 00:21:40,257
Sige po.

277
00:21:41,300 --> 00:21:42,342
Pag-uusapan po natin

278
00:21:43,218 --> 00:21:45,512
ang pagpasok sa merkado ng Europa.

279
00:21:46,179 --> 00:21:49,308
Ayon sa isinagawang pag-aaral,
tumaas ang dami ng mga turista,

280
00:21:49,391 --> 00:21:52,477
pero patuloy na bumabagsak ang kita
ng mga pandaigdigang hotel chain.

281
00:21:52,561 --> 00:21:56,023
Naghahanap ng mas bago at kakaiba
ang mga iba't ibang guests.

282
00:21:56,106 --> 00:22:00,694
Hindi natin mapapasok ang merkado
bilang isang malaking hotel chain.

283
00:22:00,777 --> 00:22:04,448
Bumili tayo ng mga mamahaling mansiyon
na kasya ang hanggang 20 kuwarto.

284
00:22:04,531 --> 00:22:07,701
Isang chain na may iba't ibang estilo.

285
00:22:08,785 --> 00:22:11,913
Ganiyan ang gagawin natin
para makapasok sa Europa.

286
00:22:14,875 --> 00:22:17,085
Gagawin nilang staff lounge ito?

287
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
Oo nga. Bakit ayaw mong maniwala sa 'kin?

288
00:22:19,212 --> 00:22:20,922
Pati massage chairs, mayro'n din tayo?

289
00:22:21,006 --> 00:22:22,341
Pati kuwarto na puwedeng tulugan.

290
00:22:22,424 --> 00:22:23,675
Astig.

291
00:22:23,759 --> 00:22:26,303
Ibig sabihin,
makakapagpahinga na tayo nang maayos?

292
00:22:27,346 --> 00:22:28,305
Oo.

293
00:22:29,931 --> 00:22:32,517
Dahil 'yan kay Mr. Gu.

294
00:22:32,601 --> 00:22:34,019
Magpasalamat kayo,

295
00:22:34,102 --> 00:22:35,479
kaya magsikap pa sa trabaho,

296
00:22:35,562 --> 00:22:37,189
at sulitin ang pahinga
pag break time, okay?

297
00:22:37,272 --> 00:22:38,315
- Opo, ma'am.
- Opo, ma'am.

298
00:22:40,233 --> 00:22:41,526
Hoy, ano ba'ng ginagawa mo?

299
00:22:41,610 --> 00:22:43,570
- Bagong pabango?
- Lagi kong ginagamit 'to.

300
00:22:43,653 --> 00:22:45,697
Ano ba 'yan?
Bitiwan mo nga ako, kadiri ka.

301
00:22:46,281 --> 00:22:48,325
Bagong posisyon, bagong pabango.

302
00:22:48,408 --> 00:22:49,701
Nakakatuwa ka.

303
00:22:49,785 --> 00:22:53,038
Kailan kaya ako mapo-promote
sa posisyong nararapat sa amoy na 'yan?

304
00:22:53,121 --> 00:22:54,081
Ang sarap isipin.

305
00:23:06,760 --> 00:23:07,594
May pag-uusapan tayo.

306
00:23:09,721 --> 00:23:11,598
- Para sa 'kin 'to?
- Oo.

307
00:23:11,681 --> 00:23:13,850
- Parang di masarap.
- Masarap 'yan.

308
00:23:14,643 --> 00:23:16,686
Bakit bigla kang bumait sa 'kin?

309
00:23:16,770 --> 00:23:17,813
Hindi bagay sa 'yo.

310
00:23:24,319 --> 00:23:26,071
Uy, masarap 'to, a.

311
00:23:26,154 --> 00:23:27,531
Ang sarap nga.

312
00:23:32,327 --> 00:23:33,370
Para sa 'kin ba 'yan?

313
00:23:34,704 --> 00:23:35,872
Ano kaya 'to?

314
00:23:35,956 --> 00:23:37,082
Buksan ko ba?

315
00:23:41,711 --> 00:23:43,255
Mga business card?

316
00:23:43,338 --> 00:23:45,090
Marami pa ako nito.

317
00:23:48,343 --> 00:23:50,011
NO SANG-SIK
STRATEGIC PLANNING DEPARTMENT MANAGER

318
00:23:53,932 --> 00:23:55,016
Department manager ako?

319
00:23:55,725 --> 00:23:58,103
- Oo.
- Department manager ako!

320
00:23:58,186 --> 00:23:59,855
Department manager ako!

321
00:24:04,317 --> 00:24:06,736
Ganiyan ka ba talaga kasaya?

322
00:24:06,820 --> 00:24:08,321
Bakit hindi ako ang head manager?

323
00:24:08,405 --> 00:24:09,281
Ano?

324
00:24:09,364 --> 00:24:11,825
Sabi ni Ms. Gu,
gagawin niya akong head manager.

325
00:24:11,908 --> 00:24:13,660
Sana pala kinampihan ko siya noon.

326
00:24:14,244 --> 00:24:16,580
Sana hindi ako naging tapat sa inyo.
Wala akong napala.

327
00:24:16,663 --> 00:24:17,956
Nakakahiya ito.

328
00:24:18,915 --> 00:24:22,294
Ang buong akala ko,
gagawin n'yo akong head manager.

329
00:24:22,377 --> 00:24:23,295
Ayaw mo bang…

330
00:24:24,337 --> 00:24:25,505
maging department manager?

331
00:24:25,589 --> 00:24:26,798
Hindi naman sa gano'n.

332
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
Nakakainis lang kasi walang head manager.

333
00:24:29,342 --> 00:24:31,511
Mas maganda sana
kung pinalitan 'to ng "head".

334
00:24:31,595 --> 00:24:32,888
"Head Manager No Sang-sik."

335
00:24:35,765 --> 00:24:37,100
Kung gano'n…

336
00:24:45,734 --> 00:24:47,402
hindi mo na kailangan 'to.

337
00:24:48,195 --> 00:24:49,446
Ano 'to?

338
00:24:50,447 --> 00:24:52,741
Puwede ko bang buksan? Ito na.

339
00:24:55,577 --> 00:24:56,870
Sabi mo hindi mo kailangan.

340
00:24:59,789 --> 00:25:00,707
Relo.

341
00:25:02,292 --> 00:25:04,377
Mr. Gu, napakagalante n'yo talaga.

342
00:25:04,961 --> 00:25:07,714
Hindi lang kayo guwapo,
malakas din ang dating at astig.

343
00:25:07,797 --> 00:25:09,716
Kaya nga ikaw ang may girlfriend.

344
00:25:10,634 --> 00:25:11,843
Di ba ayaw mo? Akin na 'yan.

345
00:25:11,927 --> 00:25:14,221
Wala nang bawian.
Binigay n'yo na sa 'kin, e.

346
00:25:14,304 --> 00:25:15,222
- Akin na.
- Hindi.

347
00:25:15,305 --> 00:25:17,682
Magtatrabaho ako rito
hanggang sa mamatay ako.

348
00:25:17,766 --> 00:25:18,600
Maraming salamat.

349
00:25:18,683 --> 00:25:20,352
Ayaw mo, di ba? Ibalik mo 'yan.

350
00:25:20,435 --> 00:25:21,353
Salamat sa promotion!

351
00:25:21,436 --> 00:25:22,938
Todo na 'to! Tara!

352
00:25:24,314 --> 00:25:25,357
Salamat!

353
00:25:26,191 --> 00:25:27,150
Maraming salamat!

354
00:25:30,153 --> 00:25:31,905
Ako si Department Manager No!

355
00:25:47,545 --> 00:25:49,047
MGA BINEBENTANG BAHAY

356
00:25:49,130 --> 00:25:50,382
<i>May nahanap ka na bang lugar?</i>

357
00:25:50,465 --> 00:25:51,841
Naghahanap pa rin ako.

358
00:25:51,925 --> 00:25:55,053
<i>Ano ba'ng tema mo? Sabay tayong maghanap.</i>

359
00:25:55,804 --> 00:25:56,721
Di ko sasabihin.

360
00:25:56,805 --> 00:25:58,473
'Wag ka namang ganiyan.

361
00:25:59,724 --> 00:26:01,017
May nahanap na 'ko.

362
00:26:02,519 --> 00:26:03,770
Tawagan kita mamaya.

363
00:26:16,032 --> 00:26:18,827
Hello, nakita ko po
'yong binebenta n'yo online.

364
00:26:18,910 --> 00:26:20,578
Puwede ko bang makita 'yong lugar?

365
00:26:20,662 --> 00:26:24,749
Oo, 15017 ang numero nito.

366
00:26:45,353 --> 00:26:47,522
Hello, tumatawag ako
para doon sa binebenta n'yo.

367
00:26:53,445 --> 00:26:54,696
Hindi ito.

368
00:26:58,533 --> 00:26:59,826
Hindi 'to 'yong hinahanap ko.

369
00:27:01,619 --> 00:27:03,121
Hindi rin ito.

370
00:27:05,457 --> 00:27:08,043
Tumatawag ako
para sa binebenta n'yong 10591.

371
00:27:08,126 --> 00:27:09,210
Gano'n ba.

372
00:27:09,294 --> 00:27:10,962
Gusto ko sanang makita 'yong gusali n'yo.

373
00:27:11,046 --> 00:27:12,630
Sige.

374
00:27:18,595 --> 00:27:20,305
Sa wakas, nahanap ko na!

375
00:27:23,099 --> 00:27:23,933
Congratulations.

376
00:27:38,698 --> 00:27:40,617
CHEON SA-RANG

377
00:27:49,000 --> 00:27:51,294
<i>- Magbubukas na ang negosyo mo
- Magbubukas na ang negosyo mo</i>

378
00:27:51,378 --> 00:27:53,963
<i>- Magbubukas na ang negosyo mo
- Magbubukas na ang negosyo mo</i>

379
00:27:54,047 --> 00:27:56,299
<i>- Congratulations, Sa-rang
- Congratulations, Sa-rang</i>

380
00:27:56,383 --> 00:27:58,927
<i>- Magbubukas na ang negosyo mo
- Magbubukas na ang negosyo mo</i>

381
00:27:59,010 --> 00:28:01,304
BOSS KA NA

382
00:28:03,348 --> 00:28:05,308
- Congratulations.
- Salamat.

383
00:28:05,392 --> 00:28:07,018
Pinagmamalaki kita.

384
00:28:07,102 --> 00:28:09,312
Sa wakas, may boss na sa ating tatlo.

385
00:28:09,396 --> 00:28:10,897
At boss pa ng isang hotel.

386
00:28:10,980 --> 00:28:13,983
Ano ngayon kung ako ang may-ari,
e ako lang din ang empleyado?

387
00:28:14,067 --> 00:28:16,152
Nakakatakot ang mga babaeng tulad niya.

388
00:28:16,236 --> 00:28:18,071
Simple lang siya dati.
Ngayon, may-ari na ng hotel!

389
00:28:18,154 --> 00:28:20,865
Malaki ang inutang ko,
at isa lang ang kuwarto n'on.

390
00:28:20,949 --> 00:28:23,201
Pero suite ang nag-iisang kuwartong 'yon.

391
00:28:23,284 --> 00:28:24,953
Siyempre suite ang lahat ng kuwarto.

392
00:28:25,036 --> 00:28:26,538
'Yon ang pinakamaganda sa lahat.

393
00:28:27,747 --> 00:28:30,333
Salamat kasi lagi n'yong nakikita
ang maganda sa mga bagay.

394
00:28:30,417 --> 00:28:32,836
Masaya ako na kaibigan ko kayong dalawa.

395
00:28:32,919 --> 00:28:34,045
Iba talaga kayong dalawa!

396
00:28:35,296 --> 00:28:37,799
Ngayon mo lang nalaman?
Siyempre naiiba talaga kami.

397
00:28:38,800 --> 00:28:41,511
Teka, maghahalo ako ng inumin.

398
00:28:41,594 --> 00:28:43,471
Mabuti pa nga. Sige.

399
00:28:43,555 --> 00:28:45,765
KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP

400
00:28:47,726 --> 00:28:50,019
CHA SUN-HUI

401
00:28:54,023 --> 00:28:56,317
Hoy, Sa-rang.

402
00:28:56,401 --> 00:28:57,527
Cheon Sa-rang?

403
00:28:57,610 --> 00:28:58,987
May ginagawa po ako, Lola.

404
00:28:59,070 --> 00:29:00,280
Halika rito.

405
00:29:03,366 --> 00:29:05,410
Ano po 'yon? May ginagawa ako, e.

406
00:29:05,952 --> 00:29:08,037
Marami pa po akong huhugasan.

407
00:29:09,873 --> 00:29:11,207
May nangyari po bang maganda?

408
00:29:14,127 --> 00:29:14,961
Ano po 'to?

409
00:29:15,044 --> 00:29:16,629
'Yan ang lahat ng kinita mo.

410
00:29:17,964 --> 00:29:19,591
Lagi n'yo naman akong binibigyan, e.

411
00:29:19,674 --> 00:29:21,050
Isipin mo severance pay mo 'yan.

412
00:29:21,718 --> 00:29:23,887
Hindi naman po ako
regular na empleyado rito.

413
00:29:26,765 --> 00:29:29,768
Magkano po ba 'to?
Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim…

414
00:29:30,602 --> 00:29:31,436
Lola!

415
00:29:31,519 --> 00:29:34,773
Salamat sa pagtulong mo sa 'kin
kahit palagi kang abala.

416
00:29:36,399 --> 00:29:38,401
Hindi ko po matatanggap 'to. Sa inyo 'to.

417
00:29:40,278 --> 00:29:41,488
At ito naman

418
00:29:42,489 --> 00:29:45,408
ang perang kinita sa pagbenta
ng wild ginseng na nahukay mo

419
00:29:45,492 --> 00:29:46,951
sa Mount Jiri o saanman.

420
00:29:48,453 --> 00:29:51,873
Bakit n'yo po binenta?
Para sa inyo 'yon, e.

421
00:29:52,373 --> 00:29:53,500
Hay, naku.

422
00:29:57,712 --> 00:29:59,380
Teka, 150 milyong won?

423
00:29:59,464 --> 00:30:03,218
Higit 100 taon na raw ang tanda n'on

424
00:30:03,301 --> 00:30:04,928
at nagkakahalaga ng mahigit 100 milyon.

425
00:30:05,011 --> 00:30:06,638
Maski ako nagulat.

426
00:30:06,721 --> 00:30:10,475
Paano na lang kung kinain ko
ang napakahalagang bagay na 'yon?

427
00:30:11,309 --> 00:30:13,311
Kinuha ko nga po 'yon para sa inyo, e.

428
00:30:13,394 --> 00:30:16,147
Hay, naku, mas masarap ang lutong-bahay
kaysa sa wild ginseng na 'yon.

429
00:30:16,231 --> 00:30:18,775
At malusog naman ako,
'wag mo na akong alalahanin.

430
00:30:19,359 --> 00:30:20,568
Ito pa.

431
00:30:20,652 --> 00:30:23,655
Nag-ipon ako ng kaunting pera
para ibigay sa 'yo

432
00:30:23,738 --> 00:30:26,199
sakaling mahanap mo na
ang gusto mo talagang gawin.

433
00:30:26,282 --> 00:30:27,575
Hindi 'yan gano'n kalaki.

434
00:30:28,868 --> 00:30:31,579
Grabe, sobra-sobra naman po ito.

435
00:30:34,249 --> 00:30:36,417
May naipon din naman po ako, Lola.

436
00:30:36,501 --> 00:30:39,879
'Wag mong isantabi
ang pangarap mo nang dahil sa pera.

437
00:30:39,963 --> 00:30:41,798
Kung hotel 'yon,

438
00:30:41,881 --> 00:30:44,300
dapat maganda pa rin
kahit gaano pa 'yon kaliit.

439
00:30:47,929 --> 00:30:50,139
Kahit ano pang klaseng hotel
ang patatakbuhin mo,

440
00:30:50,223 --> 00:30:52,392
gawin mo ito nang ayon sa kagustuhan mo.

441
00:30:52,976 --> 00:30:58,022
At 'yon ang magiging
pinakamagandang hotel sa mundo.

442
00:31:03,862 --> 00:31:05,738
- Salamat po, Lola.
- Walang anuman.

443
00:31:07,240 --> 00:31:08,825
Hay, apo ko.

444
00:31:09,742 --> 00:31:13,955
Salamat kasi hinayaan mo akong
maging mabuting lola sa 'yo.

445
00:31:31,431 --> 00:31:32,473
Ayos.

446
00:32:09,969 --> 00:32:11,471
{\an8}SUITE

447
00:32:15,016 --> 00:32:16,017
OPISINA

448
00:32:30,698 --> 00:32:32,408
Babalik ka na sa US bukas?

449
00:32:32,492 --> 00:32:33,660
Maaga po ang flight niya.

450
00:32:35,244 --> 00:32:37,413
Bakit hindi ka na lang dito tumira?

451
00:32:37,497 --> 00:32:39,374
Ayos lang po, Lolo.

452
00:32:39,457 --> 00:32:42,335
Gusto ko pong bumalik sa eskuwela
at makita ang mga kaibigan ko.

453
00:32:42,418 --> 00:32:43,628
Talaga?

454
00:32:43,711 --> 00:32:47,215
Akala ko mas gusto mong manirahan dito
kasama ako at ang mama mo.

455
00:32:47,298 --> 00:32:50,468
Gusto po, kaso kailangan kong bumalik
kung saan ako nararapat.

456
00:32:53,054 --> 00:32:55,932
Masyado ka pang bata
para umasta na parang matanda.

457
00:32:56,015 --> 00:32:57,392
Ang bilis mong lumaki.

458
00:32:58,518 --> 00:32:59,602
Malulungkot ako.

459
00:32:59,686 --> 00:33:00,687
Babalik po ako.

460
00:33:03,022 --> 00:33:04,232
Sige. Kumain na tayo.

461
00:33:21,916 --> 00:33:23,167
Ji-hu.

462
00:33:23,251 --> 00:33:25,420
Kung gusto mo pa rito,
manatili ka hangga't gusto mo.

463
00:33:26,045 --> 00:33:27,463
Kung ayaw mong umalis, 'wag.

464
00:33:28,047 --> 00:33:29,924
Hindi po, gusto ko nang umalis.

465
00:33:32,343 --> 00:33:34,387
Bakit biglang nagbago ang isip mo?

466
00:33:37,265 --> 00:33:40,935
Pakisabi na lang po
kay ate Sa-rang na umalis na ako.

467
00:33:41,019 --> 00:33:43,104
Magpalipad ulit tayo ng saranggola
sa susunod, Tito Won.

468
00:33:46,941 --> 00:33:47,942
Sige.

469
00:33:48,609 --> 00:33:51,237
Lumabas ulit tayo kapag bumalik ka na.

470
00:33:51,320 --> 00:33:52,363
Opo.

471
00:34:06,836 --> 00:34:08,004
Kailangan natin mag-usap.

472
00:34:10,173 --> 00:34:11,007
Sige.

473
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
'Wag mong hayaang…

474
00:34:14,552 --> 00:34:16,012
mamuhay si Ji-hu gaya natin.

475
00:34:19,140 --> 00:34:20,433
'Wag mong sabihing "natin".

476
00:34:21,434 --> 00:34:23,019
Para tayong magkapamilya, e.

477
00:34:25,021 --> 00:34:26,606
Alam mo na siguro

478
00:34:28,232 --> 00:34:30,902
na ikaw ang dahilan
kaya babalik si Ji-hu sa US.

479
00:34:31,736 --> 00:34:34,363
Iniisip niyang makakaabala siya sa 'yo
pag nandito siya.

480
00:34:35,156 --> 00:34:36,324
Pilit na sinusubukan ng bata

481
00:34:36,407 --> 00:34:38,993
na protektahan ang isang taong
mahalaga sa buhay niya.

482
00:34:40,661 --> 00:34:41,829
Bilang mas nakatatanda…

483
00:34:43,539 --> 00:34:45,333
dapat gawin din natin ang parte natin.

484
00:34:46,918 --> 00:34:47,877
Mayroon akong…

485
00:34:48,920 --> 00:34:50,421
hihinging pabor sa 'yo.

486
00:34:51,130 --> 00:34:52,799
Sige, kahit ano.

487
00:34:58,262 --> 00:34:59,514
'Wag kang magmagaling.

488
00:35:00,556 --> 00:35:01,849
Hihingi rin ako sa 'yo ng isa.

489
00:35:01,933 --> 00:35:02,767
'Wag.

490
00:35:02,850 --> 00:35:04,602
'Wag ka nang mamuhay nang malungkot.

491
00:35:26,749 --> 00:35:29,335
Ako na po ang bahala sa kaniya, Ms. Gu.

492
00:35:31,629 --> 00:35:32,880
Aalis na po ako.

493
00:35:33,673 --> 00:35:34,841
Mag-ingat po kayo.

494
00:35:36,759 --> 00:35:38,052
Mag-ingat ka rin.

495
00:35:56,654 --> 00:35:57,738
Mahal…

496
00:35:58,739 --> 00:36:00,449
na mahal ko po kayo.

497
00:36:02,368 --> 00:36:03,828
Magkita po tayo ulit.

498
00:36:35,610 --> 00:36:36,652
Mama.

499
00:36:37,278 --> 00:36:38,404
Saan po tayo pupunta?

500
00:36:41,073 --> 00:36:42,074
Uuwi na tayo.

501
00:36:42,700 --> 00:36:44,368
- Uuwi?
- Oo.

502
00:36:44,452 --> 00:36:45,494
Tara.

503
00:37:22,156 --> 00:37:23,658
Salamat sa pagpunta n'yo.

504
00:37:23,741 --> 00:37:24,909
Magsimula na tayo.

505
00:37:24,992 --> 00:37:26,410
Kauupo n'yo pa lang bilang presidente,

506
00:37:26,494 --> 00:37:29,789
pero magbubukas na agad kayo
ng hotel chain sa 16 na bansa.

507
00:37:29,872 --> 00:37:32,625
Ano po ang nag-udyok sa inyo
na gawing global chain

508
00:37:32,708 --> 00:37:34,293
ang domestic hotel n'yo?

509
00:37:37,463 --> 00:37:41,467
Nagbalik-tanaw ako
sa nakalipas na 100 taon ng King Hotel.

510
00:37:42,301 --> 00:37:44,595
May mga sandali
na naging desperado kaming mabuhay.

511
00:37:45,680 --> 00:37:47,723
May mga sandali rin
na nalulong kami sa tagumpay.

512
00:37:48,891 --> 00:37:50,601
Sa mga nagdaang taon,

513
00:37:51,394 --> 00:37:53,521
isang bagay lang ang hindi nagbago.

514
00:37:54,105 --> 00:37:56,857
'Yon ang puso
ng mga taong nag-alaga sa hotel na 'to.

515
00:37:57,692 --> 00:37:59,610
Sila ang nagpatatag sa hotel namin.

516
00:38:00,194 --> 00:38:03,155
Tumayo lamang ako sa balikat
ng higanteng 'yon

517
00:38:03,948 --> 00:38:05,825
at tinanaw ang mundo.

518
00:38:05,908 --> 00:38:08,869
Mula sa pagiging lokal,
umarakangda kayo para maging global chain.

519
00:38:08,953 --> 00:38:10,913
Ano ang mga susunod n'yong hakbang?

520
00:38:10,997 --> 00:38:15,001
Papasukin namin ang Europa kung saan
maraming hotel ang di nagtagumpay.

521
00:38:15,626 --> 00:38:18,254
Makakakita kayo ng mga makabagong hotel

522
00:38:18,337 --> 00:38:20,298
na hindi pa nagagawa ng ibang kompanya.

523
00:38:20,381 --> 00:38:22,550
Agresibo ang inyong estilo ng pamamahala.

524
00:38:22,633 --> 00:38:25,303
Hangad n'yo bang maging pinakamahusay
ang King Hotel sa buong mundo?

525
00:38:41,777 --> 00:38:44,405
No'ng araw na naging head manager ako,

526
00:38:44,488 --> 00:38:46,365
sinabi ko,

527
00:38:46,449 --> 00:38:51,620
"Titiyakin kong hindi magiging lugar
ng mga pekeng ngiti ang hotel na 'to."

528
00:38:52,788 --> 00:38:56,250
Madalas kong isipin noon
na peke ang mga ngiti ng karamihang tao.

529
00:38:56,876 --> 00:38:59,920
Hanggang sa may nakilala akong tao
na taos-puso kung ngumiti,

530
00:39:00,713 --> 00:39:05,468
at napagtanto ko
kung gaano pala kaganda ang isang ngiti.

531
00:39:06,469 --> 00:39:09,889
Hindi hangarin ng King Hotel
na maging pinakamahusay sa buong mundo.

532
00:39:09,972 --> 00:39:13,517
Kundi maging isang hotel kung saan
makakangiti ang lahat nang taos-puso.

533
00:39:15,019 --> 00:39:16,103
'Yan…

534
00:39:16,729 --> 00:39:19,148
ang hangarin ng King Hotel.

535
00:39:27,198 --> 00:39:28,407
DAAN PAPUNTANG HOTEL AMOR

536
00:39:58,521 --> 00:40:01,482
<i>Dito umuusbong ang pag-ibig. Hotel Amor.</i>

537
00:40:01,565 --> 00:40:03,984
<i>Tatanggap na kami
ng mga reservation ngayong gabi.</i>

538
00:40:08,823 --> 00:40:09,865
Tapos na.

539
00:40:29,802 --> 00:40:30,886
Handa na ang lahat.

540
00:40:42,356 --> 00:40:44,817
<i>Katatapos ko lang maghanda
sa pagbubukas ko.</i>

541
00:40:45,609 --> 00:40:47,445
<i>Miss na miss na kita.</i>

542
00:40:59,957 --> 00:41:01,500
Marami siguro siyang ginagawa.

543
00:41:05,671 --> 00:41:07,089
Iidlip muna ako.

544
00:41:07,756 --> 00:41:09,091
Nakakapagod.

545
00:41:10,551 --> 00:41:11,552
Kahit sandali lang.

546
00:41:36,827 --> 00:41:38,078
<i>Mag-isa ka lang doon.</i>

547
00:41:38,162 --> 00:41:39,121
Kailangan mo 'to.

548
00:42:16,659 --> 00:42:18,118
- Ayos ka lang ba?
- Oo.

549
00:42:18,202 --> 00:42:19,495
Ano'ng mayroon?

550
00:42:19,578 --> 00:42:22,540
Miss na miss kita.
Kaya masaya akong nandito ka.

551
00:42:23,123 --> 00:42:24,625
Na-miss din kita, kaya pumunta ako kaagad.

552
00:42:26,544 --> 00:42:27,795
Ano 'tong mga 'to?

553
00:42:27,878 --> 00:42:29,547
Ang gaganda!

554
00:42:29,630 --> 00:42:31,090
Mabuti naman nagustuhan mo.

555
00:42:31,173 --> 00:42:32,675
Gusto kong ibigay sa 'yo ang mga 'to.

556
00:42:33,801 --> 00:42:36,428
Salamat.
Ikaw ba ang gumawa ng lahat ng ito?

557
00:42:56,031 --> 00:42:58,409
Ang galing mo talagang pumili.

558
00:42:59,243 --> 00:43:01,412
Alam na alam mo, ha.

559
00:43:01,495 --> 00:43:04,915
Binebenta mo ba ang hotel na 'to?
Gusto ko sanang bilhin.

560
00:43:05,666 --> 00:43:08,836
Five-S hotel kasi 'to,
kaya medyo mahal siya.

561
00:43:10,504 --> 00:43:13,090
Alam kong may mga five-star hotel,

562
00:43:13,173 --> 00:43:15,551
pero ngayon lang ako nakarinig ng five-S.

563
00:43:16,844 --> 00:43:18,095
Five smiles kasi.

564
00:43:19,471 --> 00:43:21,640
Ang hotel na may limang ngiti.

565
00:43:27,146 --> 00:43:28,939
"Dito umuusbong ang pag-ibig."

566
00:43:29,607 --> 00:43:31,775
- Kaya ba Hotel Amor?
- Oo.

567
00:43:33,861 --> 00:43:36,071
Napakaganda ng lugar na 'to,
punong-puno ng pagmamahal.

568
00:43:37,281 --> 00:43:40,659
Naalala ko kasi 'yong bed and breakfast
na tinuluyan natin sa Gapado.

569
00:43:42,578 --> 00:43:45,414
<i>Ayaw na ayaw pa natin sa isa't isa,</i>

570
00:43:45,998 --> 00:43:47,875
<i>pero sobrang lapit natin
no'ng araw na 'yon.</i>

571
00:43:49,668 --> 00:43:53,589
<i>Parang doon sa lugar na 'yon
nagsimula ang kuwento natin.</i>

572
00:43:56,008 --> 00:43:57,176
Kaya naisip kong

573
00:43:57,259 --> 00:44:01,180
gumawa ng lugar
kung saan umuusbong ang pag-ibig.

574
00:44:01,805 --> 00:44:05,225
Tinutukoy mo ba 'yong pinakamahal na hotel

575
00:44:05,309 --> 00:44:07,853
at pinakamagandang restaurant sa Gapado?

576
00:44:07,936 --> 00:44:08,979
Oo.

577
00:44:11,065 --> 00:44:13,067
Ang sarap n'ong Chinese bushclover wine.

578
00:44:13,150 --> 00:44:14,276
Nakakatakam.

579
00:44:15,194 --> 00:44:19,073
Nag-enjoy ako sa pagba-bike natin.

580
00:44:19,782 --> 00:44:20,824
Gusto kong ulitin 'yon.

581
00:44:20,908 --> 00:44:22,368
E di bumalik tayo.

582
00:44:22,451 --> 00:44:23,952
- Tara?
- Oo.

583
00:44:24,620 --> 00:44:25,704
Sige.

584
00:44:26,997 --> 00:44:27,998
Saglit lang.

585
00:44:29,083 --> 00:44:30,292
ISANG KUMPIRMADONG RESERVATION

586
00:44:32,002 --> 00:44:33,003
May nagpa-reserve!

587
00:44:33,087 --> 00:44:34,880
Patingin nga. Talaga?

588
00:44:35,464 --> 00:44:38,550
Uy, nakakuha ka kaagad ng reservation
kahit kabubukas mo pa lang.

589
00:44:39,134 --> 00:44:40,761
Ms. Cheon, ang husay mo.

590
00:44:42,304 --> 00:44:43,180
Ako pa ba!

591
00:44:44,473 --> 00:44:46,392
Ikaw lang ang makakagawa nito.

592
00:44:47,267 --> 00:44:48,268
Congratulations.

593
00:44:49,895 --> 00:44:50,813
Salamat.

594
00:44:53,565 --> 00:44:55,943
Gabi na. Hindi ka pa ba uuwi?

595
00:44:56,026 --> 00:44:57,528
May trabaho ka pa bukas.

596
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Maya-maya na.

597
00:45:12,167 --> 00:45:13,127
Kasi…

598
00:45:15,087 --> 00:45:16,380
kapag ginabi ka na,

599
00:45:17,297 --> 00:45:19,508
aantukin ka na at mapapagod.

600
00:45:32,062 --> 00:45:33,397
Gusto mo bang magpalipas ng gabi?

601
00:46:57,105 --> 00:46:59,399
Mas maganda pala pag umaga.

602
00:47:14,748 --> 00:47:15,582
Heto.

603
00:47:45,404 --> 00:47:46,530
Isa, dalawa, tatlo.

604
00:47:47,155 --> 00:47:48,407
Isa, dalawa, tatlo.

605
00:47:54,997 --> 00:47:56,456
'Yong hotel pala ni Sa-rang,

606
00:47:56,540 --> 00:47:58,125
- ang Hotel Amor.
- Oo.

607
00:47:58,709 --> 00:48:01,128
- Hindi ako makapag-reserve, e.
- Talaga?

608
00:48:02,004 --> 00:48:03,422
Ako rin.

609
00:48:04,006 --> 00:48:06,466
Sabi pa naman natin
magkikita tayong lahat no'ng isang buwan.

610
00:48:07,092 --> 00:48:07,926
Oo nga, e.

611
00:48:08,594 --> 00:48:11,346
Pero mabuti na rin
na fully booked ang hotel niya.

612
00:48:13,056 --> 00:48:15,058
Dapat puntahan ko siya minsan at tulungan.

613
00:48:17,811 --> 00:48:19,229
Saan tayo pupunta?

614
00:48:21,690 --> 00:48:22,733
Makikipagkita kay Mama.

615
00:48:23,650 --> 00:48:24,776
Mama?

616
00:48:25,360 --> 00:48:26,570
Kaninong mama?

617
00:48:27,613 --> 00:48:28,947
Kanino pa ba?

618
00:48:30,824 --> 00:48:34,286
Binigyan mo ako ng balabal
para ibigay sa mama ko, di ba?

619
00:48:34,870 --> 00:48:36,538
Oo nga.

620
00:48:37,039 --> 00:48:38,332
Simula noon,

621
00:48:38,415 --> 00:48:40,542
palagi niya akong kinukulit
na ipakilala raw kita.

622
00:48:40,626 --> 00:48:43,337
Ano? Hindi puwede.

623
00:48:43,420 --> 00:48:45,547
Hindi maganda ang suot ko
at magulo ang buhok ko.

624
00:48:45,631 --> 00:48:47,758
Kailangan ko pang magpaganda.

625
00:48:47,841 --> 00:48:48,967
Maganda ka na.

626
00:48:49,885 --> 00:48:51,678
Hindi pa ako handang makita siya.

627
00:48:52,262 --> 00:48:54,681
At wala akong pasalubong.
Nakakahiya na wala akong dala.

628
00:48:54,765 --> 00:48:57,851
Basta, hindi puwede. Bumalik na tayo.

629
00:48:57,934 --> 00:49:00,562
Hindi ako babalik. Malapit na rin tayo.

630
00:49:00,646 --> 00:49:03,273
Naku, sinabihan mo man lang sana ako.

631
00:49:03,857 --> 00:49:06,026
Hindi ko pa naman dala ang makeup ko.

632
00:49:21,249 --> 00:49:24,002
Ma, nandito na po si Pyeong-hwa.

633
00:49:25,504 --> 00:49:26,672
Mag-hi ka sa kaniya.

634
00:49:27,255 --> 00:49:28,423
Siya ang mama ko.

635
00:49:44,356 --> 00:49:45,399
Hello po.

636
00:49:46,400 --> 00:49:48,110
Ako po si Oh Pyeong-hwa.

637
00:49:58,662 --> 00:49:59,579
Ma,

638
00:49:59,663 --> 00:50:01,039
siya po ang girlfriend ko.

639
00:50:02,124 --> 00:50:03,458
Ano'ng masasabi n'yo?

640
00:50:03,959 --> 00:50:05,085
Ang ganda niya, di ba?

641
00:50:05,794 --> 00:50:08,463
Hindi lang po siya maganda,
mabuting tao rin po siya.

642
00:50:28,859 --> 00:50:30,110
Pangako po…

643
00:50:32,195 --> 00:50:34,030
magiging masaya kami
nang mahabang panahon.

644
00:50:36,032 --> 00:50:37,200
Patnubayan n'yo po kami.

645
00:50:53,383 --> 00:50:54,968
Sabihan mo lang ako kung may kailangan ka.

646
00:50:55,051 --> 00:50:56,720
- Sige, salamat.
- Sige.

647
00:51:06,021 --> 00:51:07,022
Gutom na ako.

648
00:51:13,111 --> 00:51:14,070
Kailan ka pa dumating?

649
00:51:14,154 --> 00:51:15,155
Ngayon lang.

650
00:51:15,864 --> 00:51:17,824
Gutom ka na siguro. Kain muna tayo?

651
00:51:28,794 --> 00:51:29,795
Hay, Diyos ko!

652
00:51:31,087 --> 00:51:32,631
- Ano ba?
- Ako na. Delikado 'yan.

653
00:51:32,714 --> 00:51:34,174
- Isa.
- Dalawa.

654
00:51:34,257 --> 00:51:35,217
- Tatlo.
- Tatlo.

655
00:51:41,306 --> 00:51:42,933
Bakit nandito ka na naman?

656
00:51:43,934 --> 00:51:44,976
Napadaan lang ako.

657
00:51:45,060 --> 00:51:46,978
Itigil mo 'yang kalokohang 'yan.

658
00:51:47,062 --> 00:51:49,022
Napansin kong patay ang mga ilaw
no'ng dumaan ako.

659
00:51:49,105 --> 00:51:51,566
- 'Wag kang magsinungaling.
- Tumawag ka kasi para matulungan kita.

660
00:51:51,650 --> 00:51:52,943
Hindi ka pa ba pagod?

661
00:51:53,527 --> 00:51:54,736
Kailangan ko nang magpahinga.

662
00:52:02,077 --> 00:52:04,120
Sabi ko na nga bang mangyayari 'to, e.

663
00:52:04,204 --> 00:52:06,414
Ang sabi ko, ako ang magtatapon ng basura.

664
00:52:06,498 --> 00:52:07,374
Akin na.

665
00:52:07,999 --> 00:52:09,918
Mga pang-recycle 'yan.

666
00:52:10,669 --> 00:52:12,504
- Tama ka.
- Ba't nandito ka na naman?

667
00:52:12,587 --> 00:52:14,756
Para itapon ang basura. Saan ba?

668
00:52:14,840 --> 00:52:16,007
Doon ba?

669
00:52:16,967 --> 00:52:18,844
Saan? Sa labas?

670
00:52:18,927 --> 00:52:20,387
- Oo, sa labas.
- Dito?

671
00:52:20,470 --> 00:52:22,264
Hindi, doon sa labas.

672
00:52:27,936 --> 00:52:29,729
Naubusan ka ng tissue no'ng isang beses.

673
00:52:32,524 --> 00:52:33,900
- Tissue.
- Oo.

674
00:52:34,484 --> 00:52:35,402
Tissue?

675
00:52:36,361 --> 00:52:37,195
Oo, tissue.

676
00:52:44,160 --> 00:52:46,955
Ayun pala ang mga tissue.

677
00:52:47,539 --> 00:52:48,707
Bakit ang dami pa?

678
00:52:54,462 --> 00:52:55,505
Kailangan nating mag-usap.

679
00:53:01,595 --> 00:53:02,637
Hoy.

680
00:53:02,721 --> 00:53:05,599
Malayo 'to.
Hindi mo ako dapat binibisita araw-araw.

681
00:53:05,682 --> 00:53:07,017
Hindi naman ako pagod. Ayos lang.

682
00:53:07,100 --> 00:53:09,102
Nakita mo na ba ang sarili mo sa salamin?

683
00:53:09,185 --> 00:53:10,520
Nakita mo na ba ang mga mata mo?

684
00:53:11,104 --> 00:53:15,025
Umabot na sa pisngi mo
ang mga kalumata mo.

685
00:53:15,108 --> 00:53:16,484
Hay, naku.

686
00:53:17,903 --> 00:53:20,322
Tumigil ka na sa pagpunta.
Bibisitahin kita pag libre ako.

687
00:53:20,405 --> 00:53:23,408
Buong buwan kang fully booked.
Paano mo maaasikaso ito nang mag-isa?

688
00:53:24,242 --> 00:53:26,953
Nagpaskil na ako ng job ad.

689
00:53:27,037 --> 00:53:28,788
May makakatulong din sa 'kin.
'Wag kang mag-alala.

690
00:53:31,875 --> 00:53:32,959
Ano…

691
00:53:36,379 --> 00:53:37,672
Isang part-timer?

692
00:53:38,965 --> 00:53:40,926
Seryoso ka ba?

693
00:53:41,009 --> 00:53:44,220
Ginagawa ko 'to
kasi nag-aalala ako sa 'yo.

694
00:53:44,763 --> 00:53:45,597
Mangako ka.

695
00:53:45,680 --> 00:53:49,100
Mangako ka
na hindi mo ako pupuntahan araw-araw.

696
00:53:49,601 --> 00:53:51,144
Marami ka nang ginagawa.

697
00:53:52,520 --> 00:53:53,480
Ngayon na.

698
00:53:59,027 --> 00:54:00,070
Sige.

699
00:54:01,571 --> 00:54:02,614
Hindi ako pupunta.

700
00:54:03,365 --> 00:54:05,283
Totoo ba 'yan? Nangako ka.

701
00:54:06,785 --> 00:54:07,869
Oo nga.

702
00:54:09,829 --> 00:54:10,997
Ito pa.

703
00:54:15,627 --> 00:54:16,628
Ayos.

704
00:54:25,053 --> 00:54:28,556
Makakapagsimula ka ba kaagad?

705
00:54:28,640 --> 00:54:30,266
Puwede ba akong magtrabaho ng weekdays?

706
00:54:32,018 --> 00:54:34,980
Naghahanap kasi ako
ng magtatrabaho ng weekends.

707
00:54:35,563 --> 00:54:37,023
Tumatambay kasi ako pag weekends.

708
00:54:38,984 --> 00:54:42,278
Sagot ko na ang pagkain, tirahan,
at transportasyon mo.

709
00:54:42,362 --> 00:54:43,571
Mahirap bang gawin 'yon?

710
00:54:43,655 --> 00:54:45,031
Oo naman.

711
00:54:45,657 --> 00:54:48,118
Di pa ba sapat 'yong trabaho ko?
Bakit kailangan ko pang ngumiti?

712
00:54:51,079 --> 00:54:55,041
Di ba mas matutuwa ang mga guest natin
kung sasalubungin natin sila ng ngiti?

713
00:54:55,125 --> 00:54:56,001
Puwede bang

714
00:54:56,084 --> 00:54:59,045
ako na lang sa opisina
imbes na maglinis at iba pa?

715
00:55:16,396 --> 00:55:18,523
Binasa ko ang résumé mo.

716
00:55:19,566 --> 00:55:22,902
Puwede ka ba talagang magtrabaho
ng weekends kung may trabaho ka na?

717
00:55:24,696 --> 00:55:27,115
Wala akong pasok pag weekends.

718
00:55:27,198 --> 00:55:30,035
Bukod doon, malusog ako,
kaya walang magiging problema.

719
00:55:30,118 --> 00:55:32,579
Halos lahat may dalawang trabaho.
Dapat magsikap din ako.

720
00:55:33,705 --> 00:55:36,458
Di kailangan ng presidente ng King Hotel
ng dalawang trabaho.

721
00:55:36,541 --> 00:55:37,751
Marami ka nang ginagawa.

722
00:55:37,834 --> 00:55:39,627
Kaya nga mas dapat akong magsikap.

723
00:55:40,295 --> 00:55:44,132
Balita ko, dating pinakamahusay
sa hotel ang may-ari nito.

724
00:55:44,674 --> 00:55:47,469
Gusto kong matuto. Sana tanggapin mo ako.

725
00:55:48,470 --> 00:55:50,138
Hindi. Makakaalis ka na.

726
00:55:50,221 --> 00:55:51,890
Sige na, tanggapin mo na ako.

727
00:55:59,397 --> 00:56:00,315
Kung gano'n,

728
00:56:00,899 --> 00:56:02,067
patingin ng ngiti mo.

729
00:56:05,612 --> 00:56:06,905
Naku.

730
00:56:06,988 --> 00:56:09,074
Hindi ka pa handang ngumiti
nang taos-puso.

731
00:56:09,157 --> 00:56:10,158
Diskuwalipikado ka!

732
00:56:10,784 --> 00:56:12,410
Sandali. Isang pagkakataon pa.

733
00:56:13,244 --> 00:56:14,913
Susubukan ko ulit.

734
00:56:20,627 --> 00:56:21,669
Pakiusap,

735
00:56:22,670 --> 00:56:23,671
tanggapin mo ako.

736
00:56:31,471 --> 00:56:32,639
Tunay na ngiti ba 'yan?

737
00:56:32,722 --> 00:56:33,765
Oo.

738
00:56:33,848 --> 00:56:35,600
Hindi peke?

739
00:56:35,683 --> 00:56:36,601
Hindi.

740
00:56:40,939 --> 00:56:42,440
Mag-umpisa ka sa susunod na linggo.

741
00:56:43,817 --> 00:56:45,902
Salamat, Ms. Cheon.
Gagawin ko ang makakaya ko.

742
00:56:45,985 --> 00:56:48,947
Aba dapat lang. Kailangang galingan mo.

743
00:56:49,030 --> 00:56:51,282
- Kaya mo ba?
- Kayang-kaya!

744
00:56:51,950 --> 00:56:53,118
Magaling.

745
00:56:53,201 --> 00:56:56,121
Tapos na ang interview.
Bumalik ka na lang sa susunod na linggo.

746
00:57:00,834 --> 00:57:02,877
Kailangan ko pang ipasa
ang pinakamahalagang interview.

747
00:57:06,089 --> 00:57:06,965
Ha?

748
00:57:11,094 --> 00:57:12,846
Gusto kitang makasama habambuhay.

749
00:57:42,375 --> 00:57:43,626
Pakakasalan mo ba ako?

750
00:58:33,259 --> 00:58:34,594
Mahal kita.

751
00:58:35,553 --> 00:58:37,096
Mas mahal kita.

752
00:59:04,666 --> 00:59:06,501
Handa na. Puwede na kayong lumabas.

753
00:59:07,085 --> 00:59:08,753
Ito na, palabas na.

754
00:59:15,385 --> 00:59:17,595
- Maupo po kayo.
- Sige.

755
00:59:18,429 --> 00:59:19,514
Ang ganda niya.

756
00:59:21,057 --> 00:59:22,892
Ang ganda n'yo po, Lola.

757
00:59:22,976 --> 00:59:25,144
Ano ba 'to? Baka may makakita sa 'kin.

758
00:59:25,228 --> 00:59:27,105
Puwede nga kayong sumali sa pageant, e.

759
00:59:27,188 --> 00:59:28,106
Ano?

760
00:59:28,189 --> 00:59:30,608
Uso po 'yan ngayon. Mukha kayong prinsesa.

761
00:59:30,692 --> 00:59:31,985
Hay, naku.

762
00:59:32,068 --> 00:59:34,112
Paano naman magiging prinsesa
ang matandang tulad ko?

763
00:59:34,696 --> 00:59:37,991
Kung hindi po kayo ang prinsesa,
kayo siguro ang reyna.

764
00:59:38,575 --> 00:59:40,868
Mahal na reyna, maligayang kaarawan po.

765
00:59:42,412 --> 00:59:43,746
- Dalawa, tatlo.
- Dalawa, tatlo.

766
00:59:43,830 --> 00:59:46,666
<i>- Happy birthday, Lola
- Happy birthday, Lola</i>

767
00:59:46,749 --> 00:59:49,043
<i>- Happy birthday, Lola
- Happy birthday, Lola</i>

768
00:59:49,127 --> 00:59:52,380
<i>- Happy birthday, Lola
- Happy birthday, Lola</i>

769
00:59:52,463 --> 00:59:55,425
<i>- Happy birthday
- Happy birthday</i>

770
00:59:56,426 --> 00:59:57,302
Hipan n'yo po.

771
00:59:57,385 --> 01:00:00,221
Sige. Lumapit kayo at sabayan n'yo ako.

772
01:00:00,305 --> 01:00:01,347
Pati po kami?

773
01:00:01,931 --> 01:00:03,641
- Isa, dalawa, tatlo.
- Isa, dalawa, tatlo.

774
01:00:06,769 --> 01:00:09,063
Hay, naku, nakakahiya ito.

775
01:00:20,074 --> 01:00:21,242
Sige.

776
01:00:21,326 --> 01:00:23,286
Ako muna ang titikim.

777
01:00:30,960 --> 01:00:31,836
Ang sarap nito, a.

778
01:00:32,545 --> 01:00:34,589
Siyempre, ako ang gumawa, e.

779
01:00:35,423 --> 01:00:37,508
Tikman n'yo rin po.

780
01:00:37,592 --> 01:00:41,721
Sigurado ka bang
puwede 'tong kainin ng tao?

781
01:00:41,804 --> 01:00:44,974
Oo naman po.
Ano ba ang akala n'yo sa 'kin?

782
01:00:45,058 --> 01:00:46,934
Tinatanong ko lang kasi kilala kita.

783
01:00:50,605 --> 01:00:51,439
Tikman ko nga.

784
01:00:52,190 --> 01:00:53,107
Heto na.

785
01:01:02,033 --> 01:01:03,201
Tamang-tama ang lasa.

786
01:01:04,285 --> 01:01:07,205
- Puwede na.
- Magaling po talaga ako.

787
01:01:11,918 --> 01:01:12,919
Ikaw rin ba ang gumawa nito?

788
01:01:13,002 --> 01:01:15,463
Binili ko po 'yan.

789
01:01:16,089 --> 01:01:19,050
Sabi nga, e.
Ito ang pinakamasarap sa lahat.

790
01:01:19,133 --> 01:01:21,427
Magaling din po akong pumili ng pagkain.

791
01:01:21,511 --> 01:01:24,514
Lagi kang may palusot sa lahat ng bagay.

792
01:01:24,597 --> 01:01:26,057
Hay, naku.

793
01:01:52,166 --> 01:01:53,710
May gusto po akong sabihin sa inyo.

794
01:01:53,793 --> 01:01:56,003
Ano 'yon?

795
01:01:57,088 --> 01:01:58,214
Seryoso ka, a.

796
01:01:59,298 --> 01:02:00,550
May kasalanan ka ba?

797
01:02:02,844 --> 01:02:05,054
Magpapakasal na po kami.

798
01:02:07,849 --> 01:02:11,352
Mamahalin po namin ang isa't isa
at mamumuhay kami nang masaya.

799
01:02:13,438 --> 01:02:17,275
Sa tingin ko po,
lagi akong magiging masaya sa piling niya.

800
01:02:20,361 --> 01:02:21,195
Sige.

801
01:02:22,405 --> 01:02:23,531
Gawin n'yo 'yan.

802
01:02:28,619 --> 01:02:30,913
Maganda 'yan.

803
01:02:40,631 --> 01:02:42,008
Lola, bakit po kayo umiiyak?

804
01:02:51,434 --> 01:02:52,852
Magiging masaya po kami.

805
01:02:52,935 --> 01:02:54,979
Oo, dapat lang.

806
01:02:55,813 --> 01:02:57,231
Pasado na po ba siya?

807
01:02:57,315 --> 01:02:59,358
Oo, pasado na.

808
01:03:02,779 --> 01:03:03,905
Talaga po?

809
01:03:39,774 --> 01:03:41,150
Si Tito Won, o.

810
01:04:00,878 --> 01:04:02,713
Ikaw siguro si Ji-hu.

811
01:04:02,797 --> 01:04:05,633
Opo, ako si Yoon Ji-hu.

812
01:04:06,884 --> 01:04:08,594
Sino po kayo?

813
01:04:11,556 --> 01:04:14,267
Ako ang mama ng Tito Won mo.

814
01:04:15,393 --> 01:04:16,394
Ibig sabihin…

815
01:04:17,854 --> 01:04:18,688
lola ko po kayo?

816
01:04:19,272 --> 01:04:20,773
Lola ko ba kayo?

817
01:04:21,691 --> 01:04:24,443
Matalino ka gaya ng mama mo.

818
01:04:25,653 --> 01:04:26,571
Puwede…

819
01:04:28,322 --> 01:04:29,991
ba kitang mayakap?

820
01:04:30,074 --> 01:04:31,200
Sige po.

821
01:04:48,843 --> 01:04:50,928
Pinalaki mo siya nang mabuti.

822
01:04:51,971 --> 01:04:53,347
Mahusay ka.

823
01:05:30,176 --> 01:05:31,594
Hanapin natin ang tita mo.

824
01:05:32,511 --> 01:05:33,554
Ayun siya.

825
01:05:33,638 --> 01:05:35,890
- Cho-rong.
- Hello.

826
01:05:35,973 --> 01:05:38,392
- Hello.
- Hello.

827
01:05:39,393 --> 01:05:40,603
Hello rin.

828
01:05:42,146 --> 01:05:44,357
Hello, ikaw siguro si Cho-rong.

829
01:05:45,107 --> 01:05:46,400
Boyfriend n'yo ba siya?

830
01:05:47,068 --> 01:05:48,194
- Oo.
- Grabe.

831
01:05:48,277 --> 01:05:50,446
Ang astig niya, para siyang prinsipe.

832
01:05:50,529 --> 01:05:51,447
Pasado ka!

833
01:05:53,240 --> 01:05:55,576
Grabe naman. Salamat at pasado ako sa 'yo.

834
01:05:56,494 --> 01:05:57,411
Hello.

835
01:05:58,245 --> 01:05:59,956
Ikaw siguro si Cho-rong.

836
01:06:00,539 --> 01:06:02,333
Ayoko sa inyo. Bagsak kayo.

837
01:06:02,416 --> 01:06:04,794
Bakit siya gano'n sa 'kin?
Bakit ako bumagsak?

838
01:06:05,836 --> 01:06:07,046
Palabiro ka pala.

839
01:06:07,546 --> 01:06:08,589
- Hello.
- Hello.

840
01:06:09,715 --> 01:06:11,217
Ang init dito, 'no?

841
01:06:25,940 --> 01:06:27,316
Ang guwapo mo.

842
01:06:27,900 --> 01:06:29,568
Akala ko hindi kayo pupunta.

843
01:06:33,072 --> 01:06:36,033
Sabi ng mama mo, trabaho ng magulang

844
01:06:36,951 --> 01:06:39,203
na hayaan ang anak
na mabuhay nang sarili niya.

845
01:06:40,204 --> 01:06:43,165
Na dapat daw mamuhay ka
sa paraang gusto mo.

846
01:06:46,419 --> 01:06:47,878
Huli na ako, pero congrats.

847
01:06:57,888 --> 01:07:00,266
Mabuhay ka sana nang masaya.

848
01:07:02,727 --> 01:07:03,686
Opo.

849
01:07:20,786 --> 01:07:21,912
Oras na.

850
01:07:22,621 --> 01:07:23,664
Tara.

851
01:07:44,560 --> 01:07:48,230
Lumaki na nga ang anak natin,
ikakasal na siya.

852
01:07:49,273 --> 01:07:50,441
Ganito pala ang pakiramdam.

853
01:07:52,485 --> 01:07:54,820
'Wag ka ngang magkunwari
na parang walang nangyari.

854
01:08:00,076 --> 01:08:02,828
Gusto mo bang magkape o tsaa
pagkatapos ng kasal?

855
01:08:07,583 --> 01:08:08,876
At ngayon,

856
01:08:08,959 --> 01:08:11,879
ang napakaguwapong groom.

857
01:08:12,588 --> 01:08:15,132
Salubungin natin ang groom!

858
01:08:38,572 --> 01:08:40,116
Ang guwapo mo!

859
01:08:51,293 --> 01:08:52,169
Ngayon naman,

860
01:08:52,253 --> 01:08:55,714
ang pinakamahalagang
babae sa oras na 'to, ang bride.

861
01:08:56,507 --> 01:08:59,218
Salubungin natin ang bride!

862
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Ang ganda mo!

863
01:09:53,105 --> 01:09:54,190
Ang ganda mo!

864
01:10:44,406 --> 01:10:45,616
Ano, tara?

865
01:10:49,536 --> 01:10:50,663
Basta kasama kita.

866
01:11:17,815 --> 01:11:20,818
KING THE LAND

867
01:11:53,851 --> 01:11:57,354
EPILOGUE

868
01:12:03,319 --> 01:12:04,486
{\an8}- Hindi?
- Hindi.

869
01:12:16,081 --> 01:12:17,791
{\an8}Oo nga. Masyadong magarbo pag puti.

870
01:12:18,917 --> 01:12:20,044
{\an8}Sabi ko nga, e.

871
01:12:28,844 --> 01:12:30,846
{\an8}- Magpapalit na ba ako?
- Oo, magpalit ka na.

872
01:12:30,929 --> 01:12:32,056
{\an8}Hindi ako makahinga.

873
01:12:53,619 --> 01:12:55,412
Ang guwapo mo. 'Yan na lang.

874
01:12:55,496 --> 01:12:56,622
Ito ba ang gusto mo?

875
01:12:56,705 --> 01:12:58,916
Nagustuhan ko lahat,
pero ito ang pinakamaganda.

876
01:13:00,834 --> 01:13:02,086
Ano, tara na?

877
01:13:02,795 --> 01:13:03,879
Ngayon na?

878
01:13:03,962 --> 01:13:04,963
Oo.

879
01:13:05,047 --> 01:13:06,048
Umuwi na tayo.

880
01:13:07,299 --> 01:13:09,218
Tinitingnan nila tayo.

881
01:13:09,301 --> 01:13:10,344
Sino?

882
01:13:11,929 --> 01:13:12,971
Ayun, o.

883
01:13:16,475 --> 01:13:17,684
Ano ngayon?

884
01:13:25,317 --> 01:13:30,322
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Alfred Brian

