1
00:00:16,599 --> 00:00:23,148
Világunk évmilliókon át
roppant barátságtalan hely volt.

2
00:00:25,650 --> 00:00:29,612
Felszínét az elemek és a
természet erői szaggatták.

3
00:00:34,784 --> 00:00:40,165
Ám a mi történetünk a
tenger hullámai alól indul.

4
00:00:44,294 --> 00:00:49,924
Itt, a viharoktól
érintetlenül telepedett meg az élet…

5
00:00:52,635 --> 00:00:56,973
…Amely egyszer és mindenkorra
megváltoztatta a bolygónkat.

6
00:02:13,383 --> 00:02:18,388
ÉLET A BOLYGÓNKON

7
00:02:23,601 --> 00:02:26,604
II. FEJEZET

8
00:02:26,688 --> 00:02:32,652
AZ ELSŐ HADSZÍNTÉR

9
00:02:38,116 --> 00:02:44,873
Földünk az ősidőkben egyáltalán nem
hasonlított a ma is ismert arcára.

10
00:02:50,044 --> 00:02:53,381
Felszínének kilenc tizedét víz
borította, ám a kék bolygónak még nyoma

11
00:02:53,464 --> 00:02:56,801
sem volt.

12
00:03:00,096 --> 00:03:05,852
Hatalmas metánfelhők
színezték sárgára a légkört.

13
00:03:12,275 --> 00:03:15,236
Ám a szárazföldön még
rosszabb volt a helyzet.

14
00:03:25,371 --> 00:03:30,376
Évmilliókon át egymást
érték a vulkánkitörések.

15
00:03:35,006 --> 00:03:41,054
Hatalmas robajuk messzire
hangzott az egyébként néma bolygón.

16
00:03:51,397 --> 00:03:56,694
A mérgező légkör és az olvadt
kőzetfolyók kizárólagos birodalmában…

17
00:03:59,072 --> 00:04:03,076
A ma ismert élet még nem jöhetett létre.

18
00:04:13,294 --> 00:04:19,008
Ám az ősi tengerekben
változás készülődött.

19
00:04:25,598 --> 00:04:30,520
A felszín alatt kiterjedt
planktonmezők jöttek létre.

20
00:04:37,110 --> 00:04:42,448
E mikroszkopikus sejtek valami
újdonságot fejlesztettek ki.

21
00:04:43,992 --> 00:04:45,201
A fotoszintézist.

22
00:04:50,415 --> 00:04:53,793
Segítségével a napból
meríthettek erőt a fejlődéshez.

23
00:04:55,086 --> 00:05:02,010
Ez akkora áttörést jelentett, hogy végül
belőlük sarjadt ki a világ összes növénye.

24
00:05:08,558 --> 00:05:10,059
Ám még ez sem minden.

25
00:05:11,477 --> 00:05:15,898
A fotoszintézis egyik
mellékterméke egy gáz.

26
00:05:17,483 --> 00:05:21,863
A végső hozzávaló az
állati élet létrejöttéhez.

27
00:05:24,615 --> 00:05:25,575
Az oxigén.

28
00:05:30,455 --> 00:05:34,334
A következő kétmilliárd év alatt a
plankton annyi oxigént termelt, hogy az

29
00:05:34,417 --> 00:05:38,338
átalakította a bolygónkat.

30
00:05:44,927 --> 00:05:49,349
Az addig barátságtalan
Föld új világgá változott…

31
00:05:51,517 --> 00:05:54,771
Ahol az élet kedvére terjedhetett.

32
00:06:03,488 --> 00:06:07,909
Több millió évvel később, napjainkban még
mindig láthatjuk, hogy nézett ki az élet

33
00:06:07,992 --> 00:06:12,413
következő hulláma.

34
00:06:19,003 --> 00:06:21,672
Sekély tengereink egyes részein…

35
00:06:24,509 --> 00:06:27,887
Az élet ma is az őskori viszonyokat idézi.

36
00:06:37,188 --> 00:06:38,606
Talán elsőre nem látszik…

37
00:06:40,900 --> 00:06:42,819
…Ám ezek a lények állatok…

38
00:06:47,156 --> 00:06:50,535
…Hasonlóan az első komplex életformákhoz.

39
00:06:55,498 --> 00:06:59,293
Többségük puha testű,
és a fenékhez rögzült.

40
00:07:03,756 --> 00:07:05,174
Érzékszervekkel bírnak s
néhányan látják is a környezetüket.

41
00:07:06,217 --> 00:07:09,971
Élelmüket a tengerből szűrik ki…

42
00:07:15,017 --> 00:07:18,312
…S néha egész különös
módon fogyasztják el azt.

43
00:07:33,911 --> 00:07:37,373
Ám közülük sem mindenki van helyhez kötve.

44
00:07:42,587 --> 00:07:43,754
Néhányan mozognak…

45
00:07:45,173 --> 00:07:50,803
S a tenger fenekét járják, ahogy
úttörő őseik tették több millió éve.

46
00:07:58,644 --> 00:08:03,024
E sekély tengerek valódi
paradicsomnak tűnhetnek.

47
00:08:04,525 --> 00:08:06,194
Egy biztonságos menedéknek.

48
00:08:07,862 --> 00:08:10,615
Ám ez nem holmi édenkert.

49
00:08:17,872 --> 00:08:20,208
A mai Kalifornia partjaitól nem messze él…

50
00:08:24,253 --> 00:08:27,006
…Ez a csupaszkopoltyús csiga.

51
00:08:31,177 --> 00:08:34,639
Lassú mozgása megtévesztő lehet.

52
00:08:39,435 --> 00:08:44,607
Elődeihez hasonlóan ő is prédára les.

53
00:08:50,738 --> 00:08:53,407
Ragadozó életmódhoz alkalmazkodott.

54
00:08:54,700 --> 00:08:56,285
Kedvelt csemegéje:

55
00:08:58,120 --> 00:08:59,205
A tengerirózsa.

56
00:09:05,378 --> 00:09:11,676
Ám az első ragadozókhoz hasonlóan a
csigának is van még hová fejlődnie.

57
00:09:18,224 --> 00:09:21,102
Hiszen itt a legfontosabb:

58
00:09:25,147 --> 00:09:26,274
…Az időzítés.

59
00:09:31,028 --> 00:09:34,323
A vadász szerencséjére zsákmánya a
tengerfenékre tapad, s nem rejtőzködhet

60
00:09:34,407 --> 00:09:37,743
örökké.

61
00:09:53,092 --> 00:09:57,888
Sorsa az lesz, hogy belülről falják fel.

62
00:10:07,148 --> 00:10:12,403
530 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

63
00:10:13,195 --> 00:10:18,200
A ragadozók megjelenése
felforgatta az ősi tengerek rendjét.

64
00:10:21,871 --> 00:10:25,833
A zsákmánynak alkalmazkodnia
kellett, ha nem akart kihalni.

65
00:10:30,296 --> 00:10:34,216
Egy csoportjuk teljesen
egyedi módozatot választott.

66
00:10:38,929 --> 00:10:44,935
Az egyes példányok képessé váltak
kisebb egyedekre osztódni, melyek aztán

67
00:10:45,019 --> 00:10:51,025
elszakadtak.

68
00:10:53,819 --> 00:10:54,820
A medúzák.

69
00:10:55,780 --> 00:11:00,159
530 Millió évvel ezelőtt ők hagyták ott
először a tengerfeneket, s tanultak meg

70
00:11:00,242 --> 00:11:04,622
úszni.

71
00:11:12,672 --> 00:11:17,134
Ám a ragadozók már vártak rájuk.

72
00:11:34,068 --> 00:11:36,987
Mérgező nyúlványaikkal a
tengerirózsák gyorsan elbánnak a kis

73
00:11:37,071 --> 00:11:39,990
medúzákkal.

74
00:11:56,173 --> 00:11:57,591
Mindenhol ott vannak…

75
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
S a medúza aligha menekülhet.

76
00:12:21,198 --> 00:12:22,116
Csapdába esett.

77
00:12:25,077 --> 00:12:26,162
Ám nem sokáig.

78
00:12:41,177 --> 00:12:43,304
Végül kiszabadul.

79
00:12:51,896 --> 00:12:56,734
Az önálló úszás képességével a medúzák
elsőként hagyták ott a sötét aljzatot, s

80
00:12:56,817 --> 00:13:01,655
indultak el a nagy kékségbe.

81
00:13:23,427 --> 00:13:30,351
Mivel halak még nem voltak, a
medúzákra nem leselkedett veszély.

82
00:13:36,232 --> 00:13:39,151
Idővel mások is követték őket.

83
00:13:39,902 --> 00:13:46,033
Ám bő félmilliárd éve a
nyílt óceán az ő területük volt.

84
00:13:52,998 --> 00:13:57,336
508 MILLIÓ ÉVVVEL EZELŐTT

85
00:14:01,966 --> 00:14:05,344
A tengerfenéken maradtak egyéb
módokon igyekeztek elkerülni a

86
00:14:05,427 --> 00:14:08,848
ragadozókat.

87
00:14:21,318 --> 00:14:25,573
E különös teremtmény egy trilobita.

88
00:14:27,992 --> 00:14:31,704
Újdonsült fejlesztése pedig: a páncél.

89
00:14:34,206 --> 00:14:38,711
A trilobiták jelzik egy
teljesen új dinasztia létrejöttét:

90
00:14:40,254 --> 00:14:41,922
Az ízeltlábúakét.

91
00:14:47,845 --> 00:14:51,932
E csoport külső vázat fejlesztett
ki; a páncélszerű héj megvédi a puha

92
00:14:52,016 --> 00:14:56,103
belsőségeiket.

93
00:15:00,983 --> 00:15:04,361
Bizony szükségük is van rá.

94
00:15:11,160 --> 00:15:13,579
Ez egy Anomalocaris.

95
00:15:15,289 --> 00:15:21,337
A bizarr jószág neve magyarul
abnormális garnélát jelent.

96
00:15:25,382 --> 00:15:29,762
És 508 millió éve a
sekély trópusi tengerekben…

97
00:15:31,805 --> 00:15:34,975
…Ők voltak a csúcsragadozók.

98
00:15:47,529 --> 00:15:52,242
A trilobita még páncélja
birtokában is jobbnak látja elrejtőzni.

99
00:16:00,334 --> 00:16:04,129
Ám a sziklák közül
kiérve nincs hová bújnia.

100
00:16:06,548 --> 00:16:09,093
Mert e ragadozó különlegessége:

101
00:16:11,720 --> 00:16:13,722
…A sebessége.

102
00:16:19,728 --> 00:16:22,773
A medúzákkal ellentétben az Anomalocaris
több irányban is képes úszni, méghozzá

103
00:16:22,856 --> 00:16:25,943
gyorsan.

104
00:16:28,404 --> 00:16:30,239
Ám néha ez sem elég.

105
00:16:35,536 --> 00:16:41,375
A trilobita ugyanis sarokba
szorítva páncélja védelmébe menekül.

106
00:16:47,172 --> 00:16:52,511
Összegömbölyödve áthatolhatatlanná válik…

107
00:16:55,723 --> 00:16:58,559
…Még az Anomalocaris számára is.

108
00:17:07,067 --> 00:17:12,740
A veszély elmúltával a
trilobita újra útnak indulhat.

109
00:17:17,286 --> 00:17:21,915
Útja pedig az ősi óceánok
egyik legszebb vidékére vezet:

110
00:17:29,882 --> 00:17:36,096
A trilobiták párzóhelyére, ahol
ezrével gyűlnek össze, hogy szaporodjanak.

111
00:17:38,807 --> 00:17:45,731
E páncélzat oly sikeresnek bizonyult, hogy
napjainkban az állatok 80%-a, ideértve a

112
00:17:46,356 --> 00:17:53,280
rovarokat, pókokat és rákokat is,
mind az ősi ízeltlábúak leszármazottjai.

113
00:17:57,576 --> 00:18:01,288
De még a páncél sem védhet meg mindentől.

114
00:18:07,711 --> 00:18:13,759
468 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

115
00:18:18,305 --> 00:18:23,102
40 Millió évvel később
új korszak köszöntött be…

116
00:18:24,728 --> 00:18:27,773
…Addig sosem látott változatossággal.

117
00:18:32,402 --> 00:18:38,867
A trilobiták még éltek és virultak, s
a páncéljuk erősebb volt, mint valaha.

118
00:18:43,163 --> 00:18:48,460
A zátonyokon ugyanis egy teljesen
újfajta ragadozó leselkedett rájuk.

119
00:19:00,973 --> 00:19:04,268
A mai polipok és tintahalak őseiként…

120
00:19:05,853 --> 00:19:11,483
…E csápos óriások a lábasfejűek
dinasztiájának első tagjai voltak.

121
00:19:21,201 --> 00:19:28,125
Köztük a legnagyobb, 8
méteres házzal Cameroceras volt.

122
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
A trilobita eltörpül az
óriási vadász mellett.

123
00:19:42,472 --> 00:19:45,267
Ám nem is a méretük
tette őket veszélyessé.

124
00:19:50,981 --> 00:19:55,402
A Cameroceras új módot
talált a zsákmányszerzésre….

125
00:19:57,821 --> 00:19:59,656
…Miközben nem is látja a prédáját.

126
00:20:08,999 --> 00:20:13,921
A sötét vizekben nem csak
a látásukra támaszkodtak…

127
00:20:15,505 --> 00:20:16,590
…De a tapintásra is.

128
00:20:28,101 --> 00:20:32,773
A trilobita csak annyit
tehet, hogy elkerüli a csápokat.

129
00:20:52,501 --> 00:20:57,589
A Cameroceras ollószerű csőre a
legkeményebb páncélt is elroppantja…

130
00:20:59,383 --> 00:21:02,511
…S így uralja a tengert.

131
00:21:05,138 --> 00:21:08,267
Ám az újonnan érkezők közt
más fontos lény is akad…

132
00:21:14,189 --> 00:21:16,900
Akinek mintha az arcára
fagyott volna a csodálkozás.

133
00:21:18,694 --> 00:21:21,071
Ő az Arandaspis.

134
00:21:23,865 --> 00:21:25,784
Egy korai halfajta.

135
00:21:30,747 --> 00:21:36,003
Állkapcsa még nincs, így
beszívja az ételdarabokat.

136
00:21:40,674 --> 00:21:45,804
Ám van valamije, ami új
fejezetet nyit a történelemben.

137
00:21:52,644 --> 00:21:58,275
Fürgeségét újfajta belső
csontvázának köszönheti…

138
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
…És a gerincének.

139
00:22:03,280 --> 00:22:06,992
A jelentéktelennek tűnő, Arandaspishoz
hasonló halakból fejlődtek ki végül a

140
00:22:07,075 --> 00:22:10,829
gerincesek.

141
00:22:11,872 --> 00:22:16,376
A kétéltűek, hüllők, emlősök és madarak.

142
00:22:20,756 --> 00:22:27,679
Ám a gerincesek ekkor még csak
hosszú útjuk legelején járnak.

143
00:22:39,566 --> 00:22:45,072
445 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

144
00:22:47,657 --> 00:22:52,621
20 Millió évvel később az élet
komoly kihívással került szembe…

145
00:22:59,294 --> 00:23:02,881
…Amikor a hőmérséklet csökkenésnek indult.

146
00:23:08,595 --> 00:23:12,307
E fordulat szörnyű következményekkel járt.

147
00:23:32,077 --> 00:23:36,331
A tengerek fokozatosan
elkezdtek megfagyni.

148
00:23:53,098 --> 00:24:00,021
Az egykor trópusi hőmérsékletű vizek
lakói számára ez végzetesnek bizonyult.

149
00:24:19,291 --> 00:24:22,752
A sekély tengerek jeges temetőkké váltak.

150
00:24:26,715 --> 00:24:29,843
Ez volt a világ első tömeges kihalása.

151
00:24:41,229 --> 00:24:46,776
A katasztrófát a légköri
szén-dioxid 60%-ának eltűnése okozta.

152
00:24:49,988 --> 00:24:55,494
Az üvegházhatású gáz nélkül a
bolygóra jégkorszak köszöntött.

153
00:25:01,958 --> 00:25:05,754
Ez az időszak 200 000 évig tartott.

154
00:25:15,889 --> 00:25:22,812
Csúcspontján a Föld csaknem felét jég
borította, s az élőlények 85%-a kihalt.

155
00:25:27,692 --> 00:25:31,488
Örökre leváltak az élet családfájáról.

156
00:25:38,703 --> 00:25:44,501
A trópusi sekély tengerek eltűnésével a
túlélők a mélység felé vették az útjukat.

157
00:25:52,175 --> 00:25:57,597
Köztük volt a Nautilus, az óriás
Cameroceras kisebb méretű rokona is.

158
00:26:04,729 --> 00:26:10,819
E faj több százmillió éve
fejlődött ki, ám még ma is létezik.

159
00:26:14,364 --> 00:26:19,452
Sikerét a mélytengerek
változatlan természetének köszönheti.

160
00:26:21,413 --> 00:26:25,250
600 Méter mélyen a hőmérséklet alig
ingadozik, így biztonságos stabilitást

161
00:26:25,333 --> 00:26:29,212
nyújt.

162
00:26:32,048 --> 00:26:38,221
A jégkorszak beköszöntével
rengeteg faj indult meg a mély felé.

163
00:26:40,849 --> 00:26:44,477
De a lábasfejűek voltak a legsikeresebbek.

164
00:26:52,277 --> 00:26:55,572
Napjainkban is járják a mélytengereket.

165
00:26:58,867 --> 00:27:01,870
Közéjük tartoznak a polipok és tintahalak.

166
00:27:08,335 --> 00:27:13,173
Kocsonyás testükre nincs hatással
az iszonyatos mélytengeri nyomás.

167
00:27:17,344 --> 00:27:22,682
Kifinomult érzékeikkel pedig
jól tájékozódnak a sötétben.

168
00:27:27,187 --> 00:27:34,110
Szilárd házuk sem korlátozza már őket, így
minden alakban és méretben megtalálhatók.

169
00:27:42,619 --> 00:27:46,081
Ám e koromsötét világ nem csak az övék.

170
00:27:51,252 --> 00:27:55,048
Ízeltlábúak is élnek
itt, mint ez a tengeri pók.

171
00:27:58,176 --> 00:28:00,762
Lassan tapogatóznak a tengerfenéken.

172
00:28:04,557 --> 00:28:06,935
Elvétve gerincesek is akadnak.

173
00:28:09,938 --> 00:28:14,275
Ám az élelem hiánya miatt
ők ritka vendégek idelent.

174
00:28:18,196 --> 00:28:22,742
A halak mindössze tíz
százaléka él a mélytengerekben.

175
00:28:26,830 --> 00:28:29,165
Legjobb formájukat nem itt nyújtják.

176
00:28:31,668 --> 00:28:37,590
Ellentétben a lábasfejűekkel, akik a
mélység tökéletes ragadozóivá váltak.

177
00:28:45,598 --> 00:28:48,810
Amint azt ez a garnéla is tanúsíthatja.

178
00:29:01,823 --> 00:29:06,828
Körülötte biolumineszcens
plankton csillámlik a vízben.

179
00:29:09,622 --> 00:29:14,461
Ezek az apróságok a víz
legkisebb mozgására is felvillannak.

180
00:29:20,884 --> 00:29:22,260
Ám a ráknak társasága akad.

181
00:29:27,599 --> 00:29:32,103
Egy rejtőzködő
tintahal is figyeli a műsort.

182
00:29:35,440 --> 00:29:39,527
Nagy szemeivel
kivételesen jól lát a sötétben.

183
00:29:49,996 --> 00:29:55,460
Az apró fénypöttyöket követve
pontosan kiveheti a rák minden mozdulatát.

184
00:29:58,087 --> 00:30:01,382
Csak egy megfelelő pillanatra vár.

185
00:30:22,403 --> 00:30:24,656
A rák azt sem tudja, mi csapott le rá.

186
00:30:34,541 --> 00:30:41,464
Kifinomult érzékeikkel a lábasfejűek
méltán váltak e sötét, hideg világ uraivá.

187
00:30:46,052 --> 00:30:51,933
Ám a jégkorszak lakóira
hamarosan melegebb napok köszöntöttek.

188
00:30:58,606 --> 00:31:03,403
444 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

189
00:31:05,488 --> 00:31:08,366
A nagy fagyás után 200 000 évvel…

190
00:31:10,493 --> 00:31:13,872
Halványkék erek jelentek meg a jégen.

191
00:31:19,127 --> 00:31:19,961
Víz.

192
00:31:22,630 --> 00:31:26,009
A szén-dioxid mennyisége helyreállt…

193
00:31:27,802 --> 00:31:30,680
…S a bolygó hőmérséklete megemelkedett.

194
00:31:31,806 --> 00:31:34,267
Kezdetét vette a nagy olvadás.

195
00:31:36,644 --> 00:31:40,481
Előbb lassan, majd
egyre gyorsuló mértékben.

196
00:31:50,950 --> 00:31:54,537
Csakhamar több száz méter magas
gleccserek szakadtak bele az egyre

197
00:31:54,621 --> 00:31:58,249
melegedő tengerekbe.

198
00:32:07,926 --> 00:32:14,307
Pár évezred leforgása alatt a
Föld jegének csaknem fele felolvadt.

199
00:32:15,642 --> 00:32:19,812
További évezredek alatt pedig el is tűnt.

200
00:32:26,235 --> 00:32:31,699
A mélybe menekültek számára
eljött az idő a visszatérésre.

201
00:32:39,666 --> 00:32:46,589
Napjainkban, Ausztrália partjai
mentén él ez a fiatal óriás tintahal.

202
00:32:48,883 --> 00:32:54,597
Jégkorszaki őseihez hasonlóan ő is
párosodni indul a sekély vizek felé.

203
00:33:00,520 --> 00:33:02,355
Ám mások már megelőzték.

204
00:33:07,485 --> 00:33:10,029
Köztük egy alfahím is.

205
00:33:13,282 --> 00:33:15,910
Aki féltékenyen védelmezi a partnerét.

206
00:33:20,373 --> 00:33:23,668
És eszében sincs osztozkodni.

207
00:33:30,550 --> 00:33:33,886
Ám a kisebb hím sem vonul vissza.

208
00:33:35,930 --> 00:33:41,519
Inkább kivárja a sorát és figyel.

209
00:33:43,980 --> 00:33:46,607
Míg egy harmadik hím is megjelenik.

210
00:33:48,860 --> 00:33:50,862
És az alfahím értésére adja…

211
00:33:53,281 --> 00:33:54,949
Hogy kihívja őt.

212
00:34:02,331 --> 00:34:06,753
Egyikük sem hátrál, így
a harc elkerülhetetlen.

213
00:34:14,677 --> 00:34:18,473
Eljött a fiatal hím ideje.

214
00:34:26,481 --> 00:34:32,695
A nagyok felé közeledve
behúzza csápjait, és színt vált…

215
00:34:34,989 --> 00:34:39,368
…Tökéletesen utánozva egy nőstényt.

216
00:34:42,705 --> 00:34:47,710
Az eszét használva a közelébe férkőzik.

217
00:34:56,886 --> 00:35:01,349
Az alfahím azt hiszi, már nem
is csak egy nőstényt védelmez…

218
00:35:04,435 --> 00:35:05,269
…Hanem kettőt.

219
00:35:10,358 --> 00:35:17,281
S észre sem veszi, hogy a ravasz kis
betolakodó közben párosodik a partnerével.

220
00:35:32,713 --> 00:35:37,009
Különleges intelligenciájuk és lenyűgöző
érzékeik segítségével a lábasfejűek minden

221
00:35:37,093 --> 00:35:41,389
tengert meghódítottak.

222
00:35:51,190 --> 00:35:54,193
Ám a sekély vízben mégsem ők a
csúcsragadozók, mint egykoron hatalmas

223
00:35:54,277 --> 00:35:57,280
elődeik.

224
00:36:01,200 --> 00:36:08,124
Mert az ősi tengerekben
újabb őrségváltás történt.

225
00:36:15,423 --> 00:36:21,637
374 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT.

226
00:36:22,638 --> 00:36:26,893
70 Millió évvel a nagy olvadás után,
a Devon-korszakban a gerincesek végre

227
00:36:26,976 --> 00:36:31,230
fejlődésnek indultak.

228
00:36:37,820 --> 00:36:40,531
Ez a Dunkleosteus.

229
00:36:43,576 --> 00:36:46,787
Az apró Arandaspis leszármazottja.

230
00:36:49,665 --> 00:36:54,503
Kilenc méteres hosszával
ő már nem zsákmányállat.

231
00:36:59,675 --> 00:37:04,764
Még a fele akkora ivadékai
is félelmetes ragadozók.

232
00:37:09,852 --> 00:37:13,856
Ez a fiatal példány
most észrevett valamit.

233
00:37:17,443 --> 00:37:18,569
Egy Ammoniteszt.

234
00:37:20,071 --> 00:37:23,950
E lény a mélytengeri
Nautilusok közeli rokona.

235
00:37:33,376 --> 00:37:38,631
A gerinces Dunkleosteus elég
gyors ahhoz, hogy könnyen utolérje.

236
00:37:45,888 --> 00:37:49,392
Ám az Ammonitesznek is van egy trükkje.

237
00:37:52,103 --> 00:37:53,688
A sugárhajtás.

238
00:37:55,106 --> 00:37:58,276
Amivel meg is lepi a fiatal halat.

239
00:38:06,284 --> 00:38:07,994
Amint az körözni kezd…

240
00:38:10,413 --> 00:38:12,206
…Az Ammonitesz is így tesz…

241
00:38:16,043 --> 00:38:18,087
…S kemény házával védi testét.

242
00:38:25,761 --> 00:38:29,223
Volt idő, amikor ez a
védelem elégnek bizonyult.

243
00:38:29,974 --> 00:38:34,061
Ám a Dunkleosteus új
fegyvert fejlesztett ki:

244
00:38:38,190 --> 00:38:39,150
Az állkapcsot.

245
00:38:40,735 --> 00:38:43,904
Amivel elkapja és összezúzza a zsákmányát.

246
00:38:50,077 --> 00:38:52,496
Már ha megtalálja a megfelelő szöget.

247
00:39:10,264 --> 00:39:13,017
Az Ammonitesz szerencséjére a
fiatal hal állkapcsa nem elég erős, hogy

248
00:39:13,100 --> 00:39:15,895
összeroppantsa.

249
00:39:19,565 --> 00:39:22,360
Ám a felnőtté már igen.

250
00:39:37,583 --> 00:39:44,340
A gerinc és az állkapocs olyannyira
hatékony kombinációnak bizonyult, hogy a

251
00:39:45,091 --> 00:39:51,847
gerincesek azóta is ezt
a párosítást használják.

252
00:40:02,566 --> 00:40:05,778
Napjainkban több mint
30 000 halfajta létezik.

253
00:40:11,075 --> 00:40:14,578
Ez a lábasfejű fajok
számának negyvenszerese.

254
00:40:22,628 --> 00:40:24,755
Változatosságuk lenyűgöző…

255
00:40:27,299 --> 00:40:29,927
…De mind rendelkeznek
a nyerő párosítással.

256
00:40:33,097 --> 00:40:35,433
Gerincük erőt és
sebességet kölcsönöz nekik…

257
00:40:38,227 --> 00:40:39,645
…Mérettől függetlenül.

258
00:40:43,441 --> 00:40:47,111
Állkapcsukkal pedig harapni tudnak.

259
00:40:50,781 --> 00:40:52,950
Ám az állkapocs másra is jó.

260
00:40:55,411 --> 00:40:57,997
Egyes halak az ikráikat védelmezik vele.

261
00:41:02,793 --> 00:41:04,837
Mások a párkereséshez használják.

262
00:41:12,761 --> 00:41:15,681
És persze ott a rojtosfejű nyálkáshal.

263
00:41:21,562 --> 00:41:24,148
Állkapcsával nem csak rákokra vadászik.

264
00:41:33,199 --> 00:41:38,245
Hanem a természet egyik
legijesztőbb mutatványára is használja…

265
00:41:41,957 --> 00:41:44,793
…Hogy megszabaduljon a riválisaitól.

266
00:41:53,260 --> 00:41:57,097
Náluk a méret a lényeg.

267
00:42:21,664 --> 00:42:25,501
A nyálkáshal óriás
állkapcsával védi a területét.

268
00:42:27,044 --> 00:42:33,217
Ám az állkapocs egy másik hírhedt
halfajta felemelkedését is elhozta.

269
00:42:40,683 --> 00:42:44,478
Először több mint 400
millió éve jelentek meg…

270
00:42:45,771 --> 00:42:48,607
…S azóta is rettegést keltenek.

271
00:42:55,072 --> 00:42:55,990
Ők …

272
00:42:57,449 --> 00:42:58,617
… A cápák.

273
00:43:03,122 --> 00:43:06,208
A gerinc és az állkapocs
nyerő kombinációján túl…

274
00:43:07,585 --> 00:43:13,507
…Kifinomult érzékszerveikkel több
száz méterről megérzik a zsákmányt.

275
00:43:16,885 --> 00:43:19,972
Méretüknek és erejüknek hála…

276
00:43:21,473 --> 00:43:23,392
…Tökéletes vadászokká váltak –

277
00:43:24,602 --> 00:43:27,438
Az óceánok igazi uraivá.

278
00:43:41,285 --> 00:43:47,249
Észak-Ausztrália partjai
mentén a halak rajokba tömörülnek.

279
00:43:50,377 --> 00:43:52,379
Ám a cápák még kivárnak.

280
00:43:54,798 --> 00:43:58,344
Különleges taktikát alkalmaznak.

281
00:44:05,809 --> 00:44:09,396
Csapatként összedolgozva egyes cápák
alulról közelítenek, hogy a felszín alá

282
00:44:09,480 --> 00:44:13,108
szorítsák a halakat.

283
00:44:16,904 --> 00:44:18,614
Mások oldalról érkeznek.

284
00:44:20,449 --> 00:44:25,412
Elzárják az utat a nyílt víz
felé, s a sekély részre terelik őket.

285
00:44:33,671 --> 00:44:38,092
A százával érkező cápák
most kivárásra játszanak.

286
00:44:42,179 --> 00:44:45,057
A zsákmány pedig egyre fárad.

287
00:44:58,278 --> 00:45:01,949
Ezt a technikát évmilliók
alatt tökéletesítették.

288
00:45:05,035 --> 00:45:08,580
A vérengzés egy pillanat alatt indul.

289
00:45:51,165 --> 00:45:55,252
A cápák alig változtak a nagy olvadás
óta. Ők alkotják a történelem egyik

290
00:45:55,335 --> 00:45:59,465
legsikeresebb dinasztiáját.

291
00:46:03,927 --> 00:46:08,682
Ám színre lépésüket nagy
riválisuk letűnése tette lehetővé.

292
00:46:16,732 --> 00:46:21,361
360 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

293
00:46:26,784 --> 00:46:33,415
A Dunkleosteus 20 millió éven
át uralta az ősi tengereket.

294
00:46:37,669 --> 00:46:41,673
E ragadozóval a korai
cápák sem kelhettek versenyre.

295
00:46:47,596 --> 00:46:51,517
Ám a Dunkleosteusra a sors
furcsa fintorából a pusztulás várt…

296
00:46:57,689 --> 00:46:59,608
Méghozzá a planktonok miatt.

297
00:47:02,903 --> 00:47:07,574
Évmilliárdokkal korábban a planktonok
tették lehetővé az állatok kifejlődését.

298
00:47:11,078 --> 00:47:14,790
Ezúttal viszont
csaknem véget vetettek neki.

299
00:47:20,045 --> 00:47:26,969
A tengerek tápanyag-koncentrációja
megugrott, s vele a planktonok száma is.

300
00:47:30,514 --> 00:47:32,474
Méghozzá sosem látott mértékben.

301
00:47:40,774 --> 00:47:46,697
A sekély tengerekben ez a
sűrű massza rothadásnak indult…

302
00:47:49,658 --> 00:47:52,494
S a tenger oxigénszintje lecsökkent.

303
00:48:02,504 --> 00:48:08,135
Az élethez szükséges elem
hiányában az állatok megfulladtak.

304
00:48:18,312 --> 00:48:23,775
Akik nem tudtak megszökni a massza
alól, azokra ugyanaz a sors várt:

305
00:48:26,737 --> 00:48:27,613
A kihalás.

306
00:48:31,116 --> 00:48:35,370
A Dunkleosteus sok társával
egyetemben eltűnt a bolygónkról.

307
00:48:47,341 --> 00:48:50,969
A világ összes
tengerpartját tetemek szegélyezték.

308
00:49:03,899 --> 00:49:09,655
Csak pár szerencsés túlélő
akadt, köztük a korai cápák is.

309
00:49:22,000 --> 00:49:28,924
A tengeri fajok 80%-a esett áldozatul a
világ második nagy kihalási eseményének.

310
00:49:35,097 --> 00:49:38,976
Ám ez csak a történet egyik fele.

311
00:49:43,522 --> 00:49:46,483
A planktonok
szaporodását okozó tápanyagok…

312
00:49:48,110 --> 00:49:50,362
…Nem a tengerből származtak.

313
00:49:54,157 --> 00:49:56,785
A szárazföldről kerültek oda.

314
00:50:01,665 --> 00:50:07,838
Növények bocsátották ki magukból,
mialatt végbement egy csodás folyamat:

315
00:50:15,637 --> 00:50:18,557
A Föld kizöldülése.

316
00:50:24,521 --> 00:50:31,445
Az egykori vulkanikus
sivatagot mostanra benőtte az élet.

317
00:50:36,491 --> 00:50:40,120
S az új világ új lehetőségeket kínált.

318
00:50:42,664 --> 00:50:48,086
A növények előkészítették az
utat, s az állatok követték őket.

319
00:50:52,007 --> 00:50:58,055
Csakhamar kezdetét vette a
szárazföldért folytatott harc.

