1
00:00:09,300 --> 00:00:14,431
Évmilliókkal a dinoszauruszok kora
előtt, bolygónkat hasonlóan nagyszerű

2
00:00:14,514 --> 00:00:19,686
fajok uralták.

3
00:00:28,069 --> 00:00:34,200
Két nagy dinasztia fejlődött
ki, s versengett az uralomért.

4
00:00:37,537 --> 00:00:44,044
Történetünk a szárazföld meghódításáról
szól s arról, hogy milyen hatással járt a

5
00:00:44,127 --> 00:00:50,675
földi életre.

6
00:01:51,694 --> 00:01:56,074
ÉLET A BOLYGÓNKON

7
00:01:58,034 --> 00:02:03,164
III. FEJEZET
A SZÁRAZFÖLD HÓDÍTÓI

8
00:02:06,626 --> 00:02:12,674
500 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

9
00:02:13,591 --> 00:02:18,888
Földünk történetének nagy részében a
szárazföld alkalmatlan volt az életre.

10
00:02:23,268 --> 00:02:25,353
Sivár, elhagyatott hely volt.

11
00:02:33,987 --> 00:02:40,493
Jobban hasonlított a Hold
felszínére mint a Föld mai arcára.

12
00:02:47,041 --> 00:02:53,965
Elképzelni is nehéz, hogyan verhetett
tanyát bármi ezen a szörnyű helyen.

13
00:03:02,765 --> 00:03:08,938
Ám a hullámok alatt, ahol az élet már
egymilliárd éve virágzott, akadt egy

14
00:03:09,022 --> 00:03:15,195
különös életforma, amely
elsőként felelt a kihívásra.

15
00:03:18,698 --> 00:03:25,205
A zuzmók nem tűnnek izgalmasnak, pedig
valójában teljesen egyedi szervezetek.

16
00:03:26,581 --> 00:03:28,499
Egy úttörő társulás formái.

17
00:03:34,297 --> 00:03:41,221
Sem növények, sem állatok – a zuzmók a
gombák és az algák párosításából jöttek

18
00:03:43,765 --> 00:03:50,688
létre… s így együtt váltak képessé rá,
hogy meghódítsák a Föld kietlen vidékeit.

19
00:04:07,121 --> 00:04:13,461
Nem egyszerű hódítók voltak,
hanem szó szerint úttörők is.

20
00:04:21,094 --> 00:04:26,557
Terjedésük közben apró fonalaikkal
lebontották a kőzeteket, s létrehozták az

21
00:04:26,641 --> 00:04:32,146
első termőföldet…

22
00:04:35,984 --> 00:04:39,070
Lehetővé téve a növények térhódítását.

23
00:04:42,490 --> 00:04:46,744
Elsőként a
mikroszkopikus mohák jelentek meg.

24
00:04:50,081 --> 00:04:53,668
Mindössze egy sejt szélességű
leveleikkel felfelé még nem, de oldalra

25
00:04:53,751 --> 00:04:57,380
könnyen terjeszkedtek.

26
00:05:01,551 --> 00:05:06,848
A zuzmóknál gyorsabban szaporodtak, így
hamar beborították a földet, s

27
00:05:06,931 --> 00:05:12,228
zavartalanul
uralkodhattak 40 millió éven át.

28
00:05:26,993 --> 00:05:31,331
Ám a zöld forradalom már a küszöbön
állt, ami mindörökre megváltoztatta a föld

29
00:05:31,414 --> 00:05:35,752
képét.

30
00:05:39,297 --> 00:05:44,635
Az evolúció kulcsa egy új
vegyület, a lignin volt.

31
00:05:47,305 --> 00:05:52,769
A lignin megerősíti a növények sejtfalait,
s azok így jóval nagyobbra nőhetnek, mint

32
00:05:52,852 --> 00:05:58,316
korábban bármikor.

33
00:06:08,368 --> 00:06:14,207
A növények többé már nem egyszerű
szőnyegként borították a földet, s

34
00:06:14,290 --> 00:06:20,171
kezdetét vette a
fényért folytatott háború.

35
00:06:28,012 --> 00:06:31,516
Akadtak köztük, amelyek olyan magasra
nőttek, hogy minden más eltörpült

36
00:06:31,599 --> 00:06:35,103
mellettük.

37
00:06:45,071 --> 00:06:48,866
A mai mammutfenyők a
természet felhőkarcolói.

38
00:06:54,664 --> 00:06:58,876
Magasságuk a száz métert is
meghaladhatja, s ezzel ők a valaha élt

39
00:06:58,960 --> 00:07:03,214
legmagasabb élőlények.

40
00:07:11,305 --> 00:07:17,520
Ám ez a fa is csak egy a
több mint 400 000 növényfajból.

41
00:07:19,480 --> 00:07:23,192
Bolygónkon ők adják az
élet legnyilvánvalóbb jelét.

42
00:07:31,033 --> 00:07:35,329
A távoli múltban a növények érkezése
készítette elő az életteret a tengerből

43
00:07:35,413 --> 00:07:40,126
érkező új hódítóknak.

44
00:07:40,209 --> 00:07:44,380
345 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

45
00:07:46,883 --> 00:07:52,597
A szárazföldre elsőként lépő
állatok az ízeltlábúak voltak.

46
00:07:56,809 --> 00:08:00,855
A trilobiták leszármazottainak kemény
külső váza hasznos páncélként szolgált a

47
00:08:00,938 --> 00:08:05,026
víz alatt.

48
00:08:11,991 --> 00:08:14,869
A szárazföldön pedig tartást adott a
testüknek, s megvédte őket a

49
00:08:14,952 --> 00:08:17,872
kiszáradástól.

50
00:08:23,753 --> 00:08:27,590
Ám a lélegzést egyáltalán nem gátolta.

51
00:08:32,386 --> 00:08:36,390
A korabeli légkör 60%-kal több
oxigénjének hála egyes fajok óriásira

52
00:08:36,474 --> 00:08:40,478
nőhettek.

53
00:08:53,699 --> 00:08:59,497
Ez az Arthropleura, a
történelem legnagyobb százlábúja.

54
00:09:05,503 --> 00:09:09,298
Két és fél méteres hosszával és
félméteres szélességével nem akadt

55
00:09:09,382 --> 00:09:13,219
ellensége.

56
00:09:17,515 --> 00:09:22,603
Így hát az energiáit a
párkeresésre fordíthatta.

57
00:09:26,482 --> 00:09:30,152
De az Arthropleura számára a tökéletes
partner megtalálása nem volt könnyű

58
00:09:30,236 --> 00:09:33,948
feladat.

59
00:09:37,368 --> 00:09:40,246
Hiszen gyakorlatilag vak volt.

60
00:09:42,498 --> 00:09:47,712
Világa csak az
érzékszervei határáig terjedt.

61
00:10:08,566 --> 00:10:11,110
A páfrányerdő hatalmas.

62
00:10:12,153 --> 00:10:15,323
S a nőstény bárhol lehet.

63
00:10:23,080 --> 00:10:26,208
Ám a kutatás mégsem teljesen reménytelen.

64
00:10:30,129 --> 00:10:35,217
A párzásra kész nőstények
illatanyaga vezeti a hímeket…

65
00:10:37,970 --> 00:10:40,723
Fénylő ösvényként a sötétségben.

66
00:10:54,987 --> 00:10:59,367
Ám az illatanyag megléte nem garantálja,
hogy kibocsátója még most is a helyszínen

67
00:10:59,450 --> 00:11:03,871
van.

68
00:11:51,377 --> 00:11:55,881
Végre elérkezett a hím esélye a nászra.

69
00:12:00,469 --> 00:12:06,058
Páncéljának szelvényeit összedörgölve
hozza létre sajátos szerelmi énekét.

70
00:12:34,170 --> 00:12:37,298
A párzás a szárazföldön
nem is olyan egyszerű.

71
00:12:38,799 --> 00:12:42,011
A sikerhez tökéletes összehangoltság kell.

72
00:12:45,014 --> 00:12:51,937
S éppen ezért ebben a kritikus
szakaszban nincs helye a botlásnak.

73
00:13:09,580 --> 00:13:14,877
345 Millió évvel később, napjaink
esőerdeiben az ízeltlábúak tökélyre

74
00:13:14,960 --> 00:13:20,257
fejlesztették a csábítás művészetét.

75
00:13:23,302 --> 00:13:27,306
Különösképp a csoport
páncélozatlan fajai jeleskednek.

76
00:13:36,190 --> 00:13:43,113
Az Arthropleurával szemben a hím
ugrópókok látása rendkívül éles.

77
00:13:45,658 --> 00:13:48,828
S méretük alig egy rizsszemnyi.

78
00:13:53,499 --> 00:14:00,422
Ám apró termetüket egyedi
stílusukkal kompenzálják.

79
00:14:07,096 --> 00:14:13,227
Minden fajnak saját különleges
násztánca van a nőstények meghódításához.

80
00:14:19,066 --> 00:14:19,984
A pávatánc.

81
00:14:22,444 --> 00:14:23,445
Az oldallépés.

82
00:14:25,906 --> 00:14:27,074
A diszkókirály.

83
00:14:30,286 --> 00:14:32,371
És a rongyrázás.

84
00:14:37,793 --> 00:14:43,966
S míg a hímek színpompás ruházatot és
tánclépéseket fejlesztettek ki, a

85
00:14:44,049 --> 00:14:50,264
nőstények az ízlésüket tökéletesítették.

86
00:14:53,767 --> 00:14:56,020
A tánc felkelti a nőstény figyelmét.

87
00:15:01,775 --> 00:15:03,944
De vajon a többi lépés is megfelel?

88
00:15:07,364 --> 00:15:09,366
Csak a legjobbal éri be.

89
00:15:22,671 --> 00:15:27,843
A nőstény potrohát csóválva
jelzi, hogy nincs lenyűgözve.

90
00:15:34,058 --> 00:15:40,981
A hím jobban teszi, ha vigyáz, mert
a nőstények néha felfalják kérőiket.

91
00:15:57,081 --> 00:16:04,004
Mégis, a dolog megér még egy próbát.

92
00:16:15,891 --> 00:16:18,018
A hím láthatóan nem ért a szóból.

93
00:16:32,616 --> 00:16:36,245
Bár most nem volt szerencséje, az
ízeltlábúak dinasztiája mégis sikeresnek

94
00:16:36,328 --> 00:16:39,957
bizonyult.

95
00:16:42,459 --> 00:16:46,714
Az ő képviselőik teszik ki
a ma élő állatfajok 80%-át.

96
00:16:50,050 --> 00:16:56,974
Sikerüket egyszerű, szelvényes
testfelépítésüknek köszönhetik…

97
00:17:02,521 --> 00:17:05,774
Mely rengeteg különféle
irányban fejlődött tovább.

98
00:17:14,199 --> 00:17:16,076
Egyesek a lábukon hordják a fülüket.

99
00:17:18,954 --> 00:17:21,582
Mások kocsányon a szemüket.

100
00:17:24,918 --> 00:17:28,213
Van, aki páncélt hord a hátán.

101
00:17:31,675 --> 00:17:38,599
Milliónyi variációjukkal az
ízeltlábúak a féktelen evolúció nyertesei.

102
00:17:44,271 --> 00:17:50,903
Köztük van a világ legjobb
futója is: a homokfutrinka.

103
00:17:53,822 --> 00:17:58,077
Testfelépítését évmilliók
alatt tökéletesítette a természet.

104
00:18:00,287 --> 00:18:03,874
A legújabb modell a sebesség bajnoka.

105
00:18:13,967 --> 00:18:18,597
Méretéhez képest a föld
egyik leggyorsabb teremtménye.

106
00:18:22,392 --> 00:18:27,272
Emberméretűre nagyítva több, mint 1000
kilométer per órás sebességgel

107
00:18:27,356 --> 00:18:32,236
szaladhatna.

108
00:18:34,738 --> 00:18:38,158
Csakhogy a sebességnek van hátulütője is.

109
00:18:41,203 --> 00:18:43,539
A saját agya sem tudja
tartani vele a lépést.

110
00:18:45,874 --> 00:18:50,254
Gyakran meg kell állnia tájékozódni,
hogy megállapítsa, merre van a következő

111
00:18:50,337 --> 00:18:54,716
áldozata.

112
00:19:06,395 --> 00:19:11,191
Ám az élelem utáni hajsza
közben veszélyes területre téved.

113
00:19:14,903 --> 00:19:21,702
Néha a vadászból lesz a zsákmány.

114
00:19:31,712 --> 00:19:36,300
Az aknászpók nem ilyen
halálos iramban éli az életét.

115
00:19:39,636 --> 00:19:44,141
Inkább megvárja, míg a
zsákmánya házhoz jön.

116
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Az ízeltlábúak háborújában a repülés
képessége gyakran jelenti az élet és a

117
00:20:51,375 --> 00:20:55,003
halál közti különbséget.

118
00:21:00,968 --> 00:21:05,806
Több mint 300 millió éve az
ízeltlábúak egy csoportja volt az első,

119
00:21:05,889 --> 00:21:10,769
amely meghódította az eget…

120
00:21:17,693 --> 00:21:23,991
…S a szárnyak kifejlődésével
az egész bolygón elterjedtek.

121
00:21:27,869 --> 00:21:29,413
A rovarok.

122
00:21:36,044 --> 00:21:42,843
Napjainkban minden egyes emberre
több mint egymilliárd rovar jut.

123
00:21:46,805 --> 00:21:50,600
Ők a legnépesebb állatfaj az egész földön.

124
00:21:58,233 --> 00:22:02,279
310 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

125
00:22:07,784 --> 00:22:11,747
Ám jelenlegi sikerük ellenére a
legéletképesebb repülő rovarok még az ősi

126
00:22:11,830 --> 00:22:15,792
mocsarakban fejlődtek ki.

127
00:22:18,670 --> 00:22:20,005
A szitakötők.

128
00:22:24,468 --> 00:22:28,263
Repülési technikájuk szinte tökéletes.

129
00:22:31,683 --> 00:22:38,607
Négy hajlékony, és külön mozgatható
szárnyukkal páratlanul mozgékonyak.

130
00:22:41,693 --> 00:22:44,863
Bármilyen irányban repülhetnek.

131
00:22:47,199 --> 00:22:49,201
Éles fordulatokra képesek.

132
00:22:53,163 --> 00:22:56,249
S úgy gyorsulnak, akár egy vadászgép.

133
00:22:59,795 --> 00:23:06,718
Ez a testfelépítés több száz
millió éven át változatlan maradt.

134
00:23:12,599 --> 00:23:17,479
Ugyanezekben az ősi mocsarakban az
állatok egy másik csoportja szintén fontos

135
00:23:17,562 --> 00:23:22,442
változásnak indult.

136
00:23:27,072 --> 00:23:32,702
A felszín alatt a gerincesek
újra csak továbbfejlődtek.

137
00:23:35,705 --> 00:23:39,042
S egy új fajta hal jelent meg:

138
00:23:40,752 --> 00:23:42,504
Az izmosúszójú hal.

139
00:23:52,806 --> 00:23:56,977
Egyesek hatalmas ragadozókká váltak.

140
00:24:06,570 --> 00:24:12,617
Ebben a kegyetlen
világban megérte nagyra nőni.

141
00:24:21,501 --> 00:24:25,172
A kisebb fajok a sekély
vízben találtak menedéket.

142
00:24:29,509 --> 00:24:34,347
Egyedi, izmos úszóikkal
komoly előnyhöz jutottak.

143
00:24:37,142 --> 00:24:40,645
Ezek az úszók többféle felhasználási
módjukkal nagyon különböztek más

144
00:24:40,729 --> 00:24:44,274
halakétól.

145
00:24:48,111 --> 00:24:55,035
Nem csak az úszásban segítettek de képesek
voltak megtartani a halak testsúlyát is s

146
00:24:57,120 --> 00:25:04,044
azok így kimászhattak a vízből.

147
00:25:11,092 --> 00:25:15,972
Ám ezek a halak egy másik
fontos dolgot is kifejlesztettek:

148
00:25:18,183 --> 00:25:22,145
A levegő belélegzésének képességét.

149
00:25:25,315 --> 00:25:29,110
Nem kopoltyúk, hanem
primitív tüdő segítségével.

150
00:25:33,198 --> 00:25:37,661
Ezek az újdonságok együtt tették
lehetővé, hogy a gerincesek elhagyják a

151
00:25:37,744 --> 00:25:42,207
vizet, s bejárják a szárazföldet.

152
00:25:46,378 --> 00:25:50,173
Megindult a verseny az
új világ meghódításáért.

153
00:25:58,557 --> 00:26:04,646
Csakhogy ezek az
izmosúszós halak máris elkéstek.

154
00:26:08,817 --> 00:26:11,611
Mások már előttük kijöttek a szárazföldre.

155
00:26:28,003 --> 00:26:32,424
Mint a három méteres
Anthracosaurus amely már lábakat is

156
00:26:32,507 --> 00:26:36,928
növesztett.

157
00:26:48,064 --> 00:26:52,485
Az úszók végtagokká
válása évmilliókig tartott.

158
00:26:57,991 --> 00:27:04,581
De mire végbement, a földi
élet mindörökre megváltozott.

159
00:27:18,178 --> 00:27:22,390
Kezdetét vette a kétéltűek kora.

160
00:27:40,909 --> 00:27:46,790
Ma több mint 8000 kétéltű faj él a földön.

161
00:27:50,585 --> 00:27:54,255
Különös, ám sokszínű csoport.

162
00:27:57,801 --> 00:28:04,683
Tagjai gőték, békák,
szalamandrák és varangyok.

163
00:28:07,185 --> 00:28:13,233
Méretük lecsökkent az ősidők
óta, ám most is ügyes vadászok…

164
00:28:16,569 --> 00:28:19,739
Egyedi, gyilkos stílussal.

165
00:28:28,998 --> 00:28:33,336
Pár száz millió évvel az
Anthracosaurus kora után a mocsarakat még

166
00:28:33,420 --> 00:28:37,799
mindig a kétéltűek uralják.

167
00:28:42,220 --> 00:28:47,600
Európában, a Duna deltájában
ezrével élnek a tavi békák, melyek remek

168
00:28:47,684 --> 00:28:53,064
rovarvadászokká váltak.

169
00:28:55,984 --> 00:29:00,780
Különös kedvencük a szitakötő.

170
00:29:07,871 --> 00:29:14,794
A szitakötők 360 fokban
látnak, így nem könnyű őket elkapni.

171
00:29:16,796 --> 00:29:22,469
Ám a tavi békák is
kifejlesztettek egy-két hatékony trükköt.

172
00:29:32,687 --> 00:29:35,648
Úszóhártyás lábukkal
kiugorhatnak a vízből.

173
00:29:44,199 --> 00:29:48,870
Kilőhető nyelvükkel
pedig messzire elérnek.

174
00:29:57,086 --> 00:30:04,010
Ám a levegőben repülő szitakötőket
így sem lehet egykönnyen elkapni.

175
00:30:10,183 --> 00:30:14,729
Talán hasznosabb megvárni, míg
a légi akrobaták leszállnak.

176
00:30:53,560 --> 00:30:55,436
Ideje más módszert keresni.

177
00:31:00,984 --> 00:31:04,696
Egy nőstény épp a vízbe petézik.

178
00:31:11,160 --> 00:31:16,124
Félig elmerülve talán
könnyebb préda lehet.

179
00:31:45,153 --> 00:31:49,449
A szitakötő egyszerűen túl gyors.

180
00:32:02,420 --> 00:32:05,131
És még orsózni is tud.

181
00:32:26,611 --> 00:32:27,612
Most sem talált.

182
00:32:30,698 --> 00:32:34,786
Ám a békák roppant kitartóak tudnak lenni.

183
00:32:50,009 --> 00:32:54,180
Az alacsony találati pontosság ellenére
a kétéltűek több mint 350 millió éven át

184
00:32:54,263 --> 00:32:58,434
fennmaradtak.

185
00:33:02,981 --> 00:33:08,194
Mégsem sikerült
meghódítaniuk a föld összes vidékét.

186
00:33:10,697 --> 00:33:15,660
Mert van valami, ami
elengedhetetlen a szaporodásukhoz:

187
00:33:19,163 --> 00:33:20,081
A víz.

188
00:33:23,668 --> 00:33:27,380
Ez a Costa Rica-i eperbéka.

189
00:33:33,177 --> 00:33:35,805
Az ebihalait szörnyű veszély fenyegeti.

190
00:33:38,599 --> 00:33:41,477
Apró tócsájuk csaknem kiszáradt.

191
00:33:57,785 --> 00:34:02,915
Csak az anyjuk hátán menekülhetnek.

192
00:34:06,377 --> 00:34:09,464
Vizet találni nem is olyan egyszerű.

193
00:34:14,218 --> 00:34:21,142
Szerencsére az anyjuk tud egy jó helyet.

194
00:34:28,357 --> 00:34:33,696
20 Méterrel feljebb egy
bromélia levelében esővíz gyűlt fel.

195
00:34:37,325 --> 00:34:40,536
Tökéletes hely az ivadék számára.

196
00:34:43,456 --> 00:34:46,209
Ám előbb oda kell érniük.

197
00:34:48,711 --> 00:34:51,339
Lassan, békaugrásban.

198
00:35:02,058 --> 00:35:09,023
Az alig körömméretű béka
számára ez maga a Mount Everest.

199
00:35:36,092 --> 00:35:37,927
Végre biztonságban.

200
00:35:48,020 --> 00:35:53,067
De bármilyen magasságokat is hódítottak
meg a kétéltűek, a vízhez való kötődést

201
00:35:53,151 --> 00:35:58,239
sosem sikerült legyőzniük.

202
00:36:00,408 --> 00:36:07,331
S ez lett a vesztük is, amikor a földi
körülmények gyökeresen megváltoztak.

203
00:36:17,383 --> 00:36:21,804
300 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

204
00:36:21,888 --> 00:36:26,934
A Karbon nevű földtörténeti időszakban a
földrészek egymásba olvadtak, s létrejött

205
00:36:27,018 --> 00:36:32,064
a Pangea szuperkontinens.

206
00:36:35,484 --> 00:36:40,364
A föld kiszáradásával a
mocsarak is eltünedeztek.

207
00:36:43,034 --> 00:36:47,121
A kétéltűek többsége
megszenvedte a víz hiányát.

208
00:36:52,376 --> 00:36:53,461
Ám nem mindegyik.

209
00:36:55,254 --> 00:37:00,551
Egyikük sikerrel alkalmazkodott
a megváltozott körülményekhez.

210
00:37:06,599 --> 00:37:10,728
Az ő petéik védőburkot fejlesztettek ki,
mely egyben tartotta az embrió saját

211
00:37:10,811 --> 00:37:14,982
nedves környezetét.

212
00:37:19,320 --> 00:37:24,575
S az ivadék biztonságban
fejlődhetett a mindig nedves burokban.

213
00:37:38,214 --> 00:37:45,137
A burokszerű tojás kifejlődése végre
megtörte a vízhez való kötődés bilincsét.

214
00:37:53,187 --> 00:37:57,024
A magzatburkosnak nevezett lények a
kétéltűekkel szemben így meghódíthatták a

215
00:37:57,108 --> 00:38:00,987
szárazföldet.

216
00:38:06,659 --> 00:38:12,123
S ebből a közös ősből fejlődtek ki
mind az emlősök, hüllők, madarak, és

217
00:38:12,206 --> 00:38:17,712
dinoszauruszok.

218
00:38:51,412 --> 00:38:55,666
252 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

219
00:38:57,501 --> 00:39:01,630
60 Millió évvel a tojások kifejlődése
után a magzatburkosok egész Pangeán

220
00:39:01,714 --> 00:39:05,885
elterjedtek.

221
00:39:10,890 --> 00:39:16,687
Két nagy dinasztiájuk közt
örökös versengés kezdődött.

222
00:39:22,902 --> 00:39:28,449
Ezek az alvó, páncélos
óriások a hüllők primitív formái.

223
00:39:35,206 --> 00:39:40,127
A Scutosaurusok a legnagyobb
szárazföldi lények közé tartoztak.

224
00:39:59,647 --> 00:40:06,362
Egy tonna feletti súlyukkal ők
voltak a bolygó első óriási növényevői.

225
00:40:12,451 --> 00:40:16,122
Tojásaiknak hála szárazabb körülmények
közt is boldogultak, mint kortársaik

226
00:40:16,205 --> 00:40:19,875
többsége.

227
00:40:24,672 --> 00:40:27,174
Ám Pangeát nem egyedül uralták.

228
00:40:33,180 --> 00:40:39,603
Egy új vérvonal is
megjelent: az emlősök ősei.

229
00:40:47,987 --> 00:40:52,158
Bár a Lystrosaurus nem kelhetett birokra
a Scutosaurusszal, nagyobb rokonai már

230
00:40:52,241 --> 00:40:56,412
igen.

231
00:41:20,811 --> 00:41:22,062
Egy Gorgonops.

232
00:41:25,941 --> 00:41:29,195
Az emlősök egy testesebb előfutára.

233
00:41:33,073 --> 00:41:37,453
Háromméteres hosszával és hárommázsás
súlyával bármelyik mai nagymacskával

234
00:41:37,536 --> 00:41:41,916
felvenné a versenyt.

235
00:41:48,672 --> 00:41:53,886
S kifinomult szaglásával
könnyen megleli a zsákmányát.

236
00:41:56,931 --> 00:42:02,061
Már csak a Scutosaurus
kemény páncélzatán kell átjutnia.

237
00:42:08,484 --> 00:42:14,865
De neki is van titkos
fegyvere: kardszerű szemfogai.

238
00:42:22,581 --> 00:42:27,044
Így is lopva kell a közelükbe férkőznie.

239
00:43:06,875 --> 00:43:13,799
Óvatosan kell kiválasztania a
megfelelő pillanatot s a célpontot.

240
00:43:25,853 --> 00:43:32,776
Lassan, csendben megindul.

241
00:44:50,479 --> 00:44:54,566
Az emlősök és hüllők rivalizálása több
száz millió éven keresztül folytatódott a

242
00:44:54,650 --> 00:44:58,737
Föld bolygón.

243
00:45:02,282 --> 00:45:05,411
Ám korai uralmuk nem tartott soká.

244
00:45:06,328 --> 00:45:13,252
Mert Pangea legészakibb részén
épp egy katasztrófa bontakozott ki.

245
00:45:18,298 --> 00:45:23,011
A békés időszakokban könnyű megfeledkezni
a Föld mélyében hosszú évezredeken át alvó

246
00:45:23,095 --> 00:45:27,808
kolosszális erőkről.

247
00:45:33,480 --> 00:45:39,069
Ám az olvadt alvilág sohasem pihen.

248
00:45:40,696 --> 00:45:42,781
S folyton csak lehetőségre vár.

249
00:45:52,916 --> 00:45:57,045
Pangea kérge alatt a magma egy túlhevült
csomója már lassan közeledett a felszín

250
00:45:57,129 --> 00:46:01,300
felé.

251
00:46:08,891 --> 00:46:12,561
S mihelyt a permi kitörések
megindultak, nem volt, ami megállítsa

252
00:46:12,644 --> 00:46:16,356
őket.

253
00:46:44,092 --> 00:46:48,263
Más kitörésektől a
nagyságuk különböztette meg őket.

254
00:46:58,690 --> 00:47:05,614
Ezek voltak a földi élet történetének
legnagyobb, legpusztítóbb kitörései.

255
00:47:18,085 --> 00:47:21,880
Több mint 100 000 éven át tartottak.

256
00:47:24,174 --> 00:47:27,469
Nyomukban példátlan pusztítás járt.

257
00:47:30,389 --> 00:47:36,103
A láva az Egyesült Államok felének
megfelelő területet borított el.

258
00:47:59,084 --> 00:48:03,380
Több millió négyzetkilométernyi élettér
pusztult el magának a Földnek

259
00:48:03,463 --> 00:48:07,801
köszönhetően.

260
00:48:17,895 --> 00:48:21,440
És ez még csak a kezdet volt.

261
00:48:25,319 --> 00:48:30,032
A kitörésekben a lávánál is sokkal
veszélyesebb dolog szabadult fel:

262
00:48:33,952 --> 00:48:38,749
Mérgező gázok gyilkos keveréke.

263
00:48:50,218 --> 00:48:57,142
Amikor ezek a gázok a vízzel
vegyültek… savas eső zúdult alá az égből.

264
00:49:13,867 --> 00:49:19,706
Az egykor életadó víz
most halálhozóvá vált.

265
00:49:26,922 --> 00:49:33,595
A savas eső megmérgezte a
talajt, kipusztítva a növényeket.

266
00:49:41,853 --> 00:49:48,777
A talajt megkötő gyökerek nélkül az
ár egész ökoszisztémákat mosott el.

267
00:50:12,968 --> 00:50:18,807
De a levegőben még valami
ennél is pusztítóbb dolog várt.

268
00:50:22,269 --> 00:50:23,478
Egy csendes gyilkos.

269
00:50:26,857 --> 00:50:29,192
A szén-dioxid.

270
00:50:32,779 --> 00:50:39,703
A vulkánok a mai levegő szén-dioxid
tartalmának hatszorosát szabadították fel…

271
00:50:43,582 --> 00:50:46,835
…Tíz foknyi globális
felmelegedést idézve elő.

272
00:50:50,839 --> 00:50:55,844
A felmelegedés
mérhetetlen pusztulással járt.

273
00:51:09,900 --> 00:51:15,197
Az üvegházhatás és a
természet erői letarolták a földet.

274
00:51:40,847 --> 00:51:43,809
A káosz elől senki sem menekülhetett.

275
00:51:45,769 --> 00:51:48,897
Az óceánok jártak a legrosszabbul.

276
00:51:52,067 --> 00:51:56,988
A felmelegedés és az elsavasodás
hatására az oxigénszint lecsökkent.

277
00:51:59,783 --> 00:52:06,706
Az élet bölcsői, a tengerek
újra sivár temetőkké váltak.

278
00:52:11,378 --> 00:52:18,260
Ez volt bolygónk harmadik, s
egyben legsúlyosabb tömeges kihalása.

279
00:52:20,303 --> 00:52:26,643
A fajok 90%-a tűnt el mindörökre.

280
00:52:33,066 --> 00:52:37,612
A törzsfejlődés fájáról
egész ágak szakadtak le.

281
00:52:46,288 --> 00:52:50,208
Ám a tömeges
pusztulásnak is akadtak túlélői.

282
00:52:58,967 --> 00:53:02,012
Egy letűnt kor magányos hírmondói.

283
00:53:07,392 --> 00:53:12,939
Túlélésük soha nem volt még ilyen fontos.

284
00:53:17,694 --> 00:53:24,284
Az élet fennmaradása
mindössze egy hajszálon múlt.

