1
00:00:13,596 --> 00:00:16,474
Před dvěma sty
padesáti dvěma miliony lety…

2
00:00:18,685 --> 00:00:21,771
Naše planeta…skomírala.

3
00:00:30,488 --> 00:00:35,869
Dosud největší hromadné vymírání
druhů za sebou zanechalo pustý svět.

4
00:00:38,288 --> 00:00:40,081
A hrobové ticho.

5
00:00:56,222 --> 00:01:00,226
Nyní si odvyprávíme příběh těch…

6
00:01:04,022 --> 00:01:05,273
Kteří přežili.

7
00:02:04,040 --> 00:02:08,920
ŽIVOT NA NAŠÍ PLANETĚ

8
00:02:12,006 --> 00:02:15,009
KAPITOLA ČTVRTÁ

9
00:02:15,093 --> 00:02:20,682
CHLADNOKREVNĚ

10
00:02:24,769 --> 00:02:31,234
PŘED 252 MILIONY LET

11
00:02:35,780 --> 00:02:38,366
Počátek období Triasu.

12
00:02:41,244 --> 00:02:45,206
Hladina ohnivých řek postupně klesala.

13
00:02:50,795 --> 00:02:57,719
Chladnoucí láva pokrývala území o
velikosti poloviny Spojených států…

14
00:03:01,264 --> 00:03:04,642
V krustě o hloubce až tří kilometrů.

15
00:03:10,106 --> 00:03:15,695
Sopečné plyny… způsobily
celosvětové oteplení klimatu.

16
00:03:20,241 --> 00:03:25,496
Lesy a korálové útesy byly vymýceny.

17
00:03:42,472 --> 00:03:45,516
Stovky milionů let evoluce…

18
00:03:47,227 --> 00:03:48,311
Ztraceny navždy.

19
00:03:55,193 --> 00:04:02,116
A přesto se zde, ve skrytu
zčernalé krajiny, objevila naděje.

20
00:04:06,496 --> 00:04:09,707
Existuje totiž určitá životní forma,
které se na mrtvé organické hmotě velmi

21
00:04:09,791 --> 00:04:13,002
daří.

22
00:04:17,215 --> 00:04:18,091
Houby.

23
00:04:28,935 --> 00:04:32,939
Ve světě, připomínajícím
apokalyptický hřbitov, byly houby ve svém

24
00:04:33,022 --> 00:04:37,026
živlu.

25
00:04:42,699 --> 00:04:49,539
A na několik tisíc let…se tyto jednoduché
organismy staly dominující formou života

26
00:04:49,622 --> 00:04:56,504
na Zemi.

27
00:05:15,773 --> 00:05:22,697
Ale ne každý přeživší permského
vymírání za svůj úspěch vděčí dílu smrti.

28
00:05:27,577 --> 00:05:34,500
Jeden zdánlivě obyčejný tvor se
chopil příležitosti ovládnout svět.

29
00:05:46,179 --> 00:05:47,847
Lystrosaurus.

30
00:05:52,310 --> 00:05:54,896
Pravěký předchůdce savců.

31
00:05:57,690 --> 00:06:04,614
Zvláštní tvor, který byl zvyklý žít v
podzemí a útočiště nalézal v jeskyních.

32
00:06:09,077 --> 00:06:14,165
Tento způsob života ho zachránil ve
chvíli, kdy ostatní živočichové umírali…

33
00:06:26,928 --> 00:06:33,851
Tito tvorové…se stali jedněmi
z mála přeživších armagedonu.

34
00:06:42,735 --> 00:06:46,406
Většina vegetace zmizela během
vymírání a sehnat potravu byl nelehký

35
00:06:46,489 --> 00:06:50,159
úkol.

36
00:06:56,416 --> 00:07:02,880
Ale lystrosauři jsou odolní a schopni
urazit v honu za obživou velké dálky…

37
00:07:22,650 --> 00:07:26,737
Jsou neustále v pohybu. Vyhledávají
kořínky, hlízy a kapsy znovu rostoucích

38
00:07:26,821 --> 00:07:30,950
rostlin…

39
00:07:55,683 --> 00:07:58,519
Nebyli však jedinými
živočichy, kteří přežili.

40
00:08:02,773 --> 00:08:09,113
Život si proklestil
cestu… v různých podobách.

41
00:08:13,618 --> 00:08:20,500
Lystrosaurův jednoduchý a přizpůsobivý
životní styl sklízel překvapivé úspěchy.

42
00:08:23,002 --> 00:08:28,591
Díky tehdejším podmínkám a bez
přítomnosti větších predátorů se zespodu

43
00:08:28,674 --> 00:08:34,263
potravního řetězce vyšplhal na post
živočicha,… 32 který v té době ovládl

44
00:08:34,347 --> 00:08:39,894
Zemi…

45
00:08:53,533 --> 00:08:58,204
V období po hromadném vymírání tvořili
lystrosauři až tři čtvrtiny suchozemských

46
00:08:58,287 --> 00:09:03,000
obratlovců.

47
00:09:05,294 --> 00:09:08,965
Počtu, kterého nikdy
předtím… jiný druh nedosáhl…

48
00:09:17,431 --> 00:09:24,230
Jejich vláda však nemohla trvat věčně.
Jiný přeživší hromadného vymírání byl na

49
00:09:24,855 --> 00:09:31,654
vzestupu díky změnám v
samé struktuře naší planety.

50
00:09:38,786 --> 00:09:44,667
Zemské kontinenty se k sobě
přibližovaly desítky milionů let,…aby

51
00:09:44,750 --> 00:09:50,631
vytvořili rozsáhlou vodní masu oceánu
na jedné straně planety.… A jednolitou

52
00:09:50,715 --> 00:09:56,637
pevninskou masu na druhé.

53
00:09:58,180 --> 00:10:01,434
Superkontinent zvaný Pangea…

54
00:10:16,824 --> 00:10:23,748
Sucho, které začalo v předchozí
éře … nyní doprovázel spalující žár.

55
00:10:38,554 --> 00:10:42,391
Teploty šplhaly až k
šedesáti stupňům Celsia…

56
00:10:50,941 --> 00:10:53,778
Vnitrozemí sužovaly písečné bouře…

57
00:10:59,367 --> 00:11:06,290
Duny se tyčily do výšky jednoho
kilometru … a postupně utvářely…jednu z

58
00:11:09,377 --> 00:11:16,300
nejrozlehlejších a nejdrsnějších
pouští,…jakou naše planeta kdy poznala. A

59
00:11:19,387 --> 00:11:26,310
přesto se…na okraji této nepřívětivé a
pusté krajiny… zabydlela skupina

60
00:11:29,397 --> 00:11:36,320
přeživších.

61
00:11:47,832 --> 00:11:51,794
A našim pouštím panuje dodnes.

62
00:12:02,888 --> 00:12:06,684
Toto je poušť Atakama v jižní Americe.

63
00:12:12,648 --> 00:12:16,777
Rozléhá se zde již od období Triasu.

64
00:12:18,988 --> 00:12:22,992
Některé její části
nespatřily kapku vody desítky let.

65
00:12:24,410 --> 00:12:27,747
Jednomu druhu živočicha to však vyhovuje.

66
00:12:33,461 --> 00:12:34,295
Ještěři.

67
00:12:38,132 --> 00:12:44,013
Tito plazi se dokonale
přizpůsobili svému suchému prostředí.

68
00:12:48,058 --> 00:12:53,397
Tvrdá, šupinatá kůže je chrání
před paprsky prudkého slunce.

69
00:12:56,484 --> 00:13:02,573
Slunce se dokonce stalo pohonem,… který
zahřívá jejich studenou krev. Díky tomu

70
00:13:02,656 --> 00:13:08,788
jsou schopni běžet závodní rychlostí.

71
00:13:15,628 --> 00:13:20,299
I pouštní plazi však
potřebují uhasit svou žízeň…

72
00:13:29,350 --> 00:13:32,937
Vodou, jež prosakuje skrz půdu.

73
00:13:38,317 --> 00:13:44,323
Tyto skuliny s vodou jsou
však tak slané jako Mrtvé moře.

74
00:13:50,204 --> 00:13:53,123
Jejím pozřením by si
podepsali rozsudek smrti.

75
00:13:55,125 --> 00:13:59,630
Ještěři svůj příděl vody získávají jiným,
poněkud nečekaným způsobem. Od živočicha,

76
00:13:59,713 --> 00:14:04,260
jehož předci rovněž
přestáli zkázu života.

77
00:14:08,514 --> 00:14:14,270
Hromadné vymírání zasadilo hmyzu
velkou ránu. Některé druhy však vyvázly.

78
00:14:16,355 --> 00:14:23,279
Dnes jsou tyto mouchy mistry svého
umění. Zbavují vodu soli a pro ještěry tím

79
00:14:24,113 --> 00:14:31,036
ze sebe zároveň tvoří
dokonalé nádoby s vodou.

80
00:14:41,422 --> 00:14:44,550
Výzva spočívá v jejich polapení.

81
00:15:10,117 --> 00:15:11,035
Konečně.

82
00:15:28,719 --> 00:15:34,516
Když už si myslí, že uspěl, na
obzoru se objeví jiný problém.

83
00:15:37,853 --> 00:15:42,399
Po výhodných pozicích na
chytání much je velká poptávka.

84
00:15:49,031 --> 00:15:52,993
A místní se o ně neradi dělí…

85
00:16:43,252 --> 00:16:47,381
Slepá ulička. Na nepřátelském území.

86
00:17:20,956 --> 00:17:24,251
Další žíznivý ještěr se chopí
příležitosti a využije nesoustředěnosti

87
00:17:24,334 --> 00:17:27,629
protivníků.

88
00:17:32,134 --> 00:17:33,469
I když trvá jen chvíli.

89
00:17:39,683 --> 00:17:44,188
Obyvatelé pouště jsou tvrdí a
houževnatí, přesně jako jejich pravěcí

90
00:17:44,271 --> 00:17:48,776
předchůdci.

91
00:17:54,198 --> 00:18:01,121
V období Triasu měly však chod dějit
obrátit jiní, mnohem rozměrnější plazi.

92
00:18:05,793 --> 00:18:09,421
Během čtyř milionů let následujících
po permském vymírání dominovali Zemi

93
00:18:09,505 --> 00:18:13,175
Lystrosauři.

94
00:18:17,846 --> 00:18:21,141
Vnořili se do téměř prázdného světa.

95
00:18:23,018 --> 00:18:25,771
A sklízeli plody svého úspěchu.

96
00:18:31,276 --> 00:18:33,695
Život jim hrál do karet.

97
00:18:50,129 --> 00:18:57,052
Tito předchůdci savců si s konkurencí
či predátory nemuseli dělat starosti.

98
00:18:58,929 --> 00:19:00,013
Až doteď.

99
00:19:20,367 --> 00:19:26,373
Planeta se zotavovala a někteří
plazi dorůstali nesmírných rozměrů.

100
00:19:36,675 --> 00:19:39,094
Toto je Erytrosuchus.

101
00:19:41,013 --> 00:19:46,810
S délkou tří metrů je
největším predátorem své doby.

102
00:19:52,191 --> 00:19:55,777
Stádo Lystrosaurů je pro něj snadný cíl…

103
00:20:10,417 --> 00:20:14,296
Před tímto novým druhem
plaza jsou bezbranní.

104
00:20:18,383 --> 00:20:22,095
Netuší, jaké nebezpečí jim hrozí…

105
00:20:45,285 --> 00:20:50,999
Jako liška v kurníku, Erytrosuchus
jich může zabít více, než je nutné.

106
00:21:03,762 --> 00:21:10,560
Lystrosaurus byl
Drontem mauricijským své éry.

107
00:21:17,234 --> 00:21:22,906
Vzestup predátorů a nárůst konkurence
sesadil Lystrosaura z trůnu a zapříčinil

108
00:21:22,990 --> 00:21:28,704
jeho vyhynutí.

109
00:21:31,915 --> 00:21:35,168
Savci ztratili svou korunu.

110
00:21:38,922 --> 00:21:45,846
Nastala… éra… plazů.

111
00:22:06,783 --> 00:22:12,581
Dnes existuje více než
deset tisíc druhů plazů.

112
00:22:15,000 --> 00:22:19,171
Nebudí však už tolik
hrůzy jako jejich předchůdci…

113
00:22:27,012 --> 00:22:33,935
Jak se planeta měnila, museli se
přizpůsobit novému, obydlenějšímu světu.

114
00:22:39,232 --> 00:22:44,488
Silná šupinatá kůže, díky které dobyli
pouště Pangey nadále zůstává tajemstvím

115
00:22:44,571 --> 00:22:49,868
jejich úspěchu.

116
00:22:52,245 --> 00:22:58,085
Někteří z nich se s její
pomocí stali mistry převleku.

117
00:23:13,725 --> 00:23:18,730
Jejich kůže jim
umožňuje také zahnat útočníka.

118
00:23:23,235 --> 00:23:28,198
Situace si však někdy žádá
drastičtějších prostředků…

119
00:23:35,580 --> 00:23:41,837
Ptákovi sice unikl, ale plavání
není zrovna jeho silnou stránkou.

120
00:23:46,258 --> 00:23:52,264
Tento leguánovitý ještěr z
Kostariky je obdařen neobvyklou technikou.

121
00:23:54,558 --> 00:24:01,398
Při výdechu vytváří bublinu, která se
lepí na jeho voděodolnou kůži a formuje

122
00:24:01,857 --> 00:24:08,613
tak vlastní potapěčský zvon. Ten mu
umožňuje zůstat ve skrytu pod vodou až po

123
00:24:09,072 --> 00:24:15,912
dobu patnácti minut.

124
00:24:23,003 --> 00:24:27,466
Je těžké si představit, že kdysi
plazi vládli naší planetě, když dnes žijí

125
00:24:27,549 --> 00:24:32,053
povětšinou skrytí a v ústraní.

126
00:24:41,646 --> 00:24:46,151
V Indonésii však existuje souostroví,
které nám umožňuje do této vzdálené

127
00:24:46,234 --> 00:24:50,739
minulosti nahlédnout.

128
00:24:57,787 --> 00:25:01,500
Plazi zde totiž panují dodnes.

129
00:25:13,053 --> 00:25:19,976
Nedávno vylíhnutá a plná zvědavosti
začíná tato mladá samička svůj život v

130
00:25:20,644 --> 00:25:27,567
plazím ráji.

131
00:25:34,533 --> 00:25:40,872
Jediným problémem jsou její příbuzní.

132
00:25:46,878 --> 00:25:50,257
Jedná se totiž o mládě varana komodského.

133
00:25:53,677 --> 00:25:56,680
A komodští varani jsou kanibalové.

134
00:26:00,141 --> 00:26:04,104
Pomocí svého
rozeklaného jazyka cítí kořist.

135
00:26:13,196 --> 00:26:20,120
Pro největšího ještěra na světě
jsou mláďata lákavou svačinkou.

136
00:26:35,594 --> 00:26:42,517
Naštěstí pro mládě tvoří hnízdo
varanů s vejci mnohem dostupnější zákusek.

137
00:26:58,450 --> 00:27:02,621
Toto monstrum však nenasytí na dlouho.

138
00:27:19,512 --> 00:27:23,683
Pro mládě to znamená sedm až osm let
schovávání se mezi stromy, než vyroste

139
00:27:23,767 --> 00:27:27,979
natolik, aby se dokázalo ubránit.

140
00:27:38,698 --> 00:27:42,243
Příliš těžký na to, aby mohl šplhat, se
dospělý samec vydá hledat dosažitelnější

141
00:27:42,327 --> 00:27:45,872
pochoutku.

142
00:27:57,467 --> 00:28:02,389
Ani silná vrstva bahna pach
tohoto živočicha neskryje.

143
00:28:24,494 --> 00:28:27,288
Buvol domácí je neustále ve střehu.

144
00:28:31,334 --> 00:28:34,045
Obezřetně vyhlíží své ještěří nepřátele.

145
00:28:46,850 --> 00:28:50,937
Mláďata však nejsou tak
bystrá jako jejich rodiče.

146
00:29:28,808 --> 00:29:33,605
Kořisti se podařilo
uniknout. Ale jen dočasně.

147
00:29:36,065 --> 00:29:41,488
Jed ze žlázy v jeho čelisti brání
srážení krve v těle kořisti, což vede k

148
00:29:41,571 --> 00:29:46,993
nebezpečnému poklesu krevního tlaku.

149
00:29:51,873 --> 00:29:55,710
Jeho osud je zpečetěný.

150
00:30:01,925 --> 00:30:08,223
Toto je jen ozvěna života v období Triasu.

151
00:30:12,393 --> 00:30:19,317
Savci musejí bojovat o život,
zatímco je plazi drží v šachu.

152
00:30:23,488 --> 00:30:30,411
Možná nejvýznamější kapitolou
nadvlády plazů byl jejich návrat do

153
00:30:31,204 --> 00:30:38,127
oceánů.

154
00:30:49,514 --> 00:30:50,348
Želvy.

155
00:30:54,519 --> 00:31:01,442
Ať už je vyhnala konkurence nebo ucítily
příležitost,… želvy zamířily zpět do moří,

156
00:31:03,444 --> 00:31:10,368
která jejich předchůdci opustili a
dnes jejich domovy tvoří chladné oceány.

157
00:31:16,499 --> 00:31:19,878
Přesto se jednou za rok musejí dospělé
želvy vrátit na souš, aby nakladly

158
00:31:19,961 --> 00:31:23,339
vajíčka.

159
00:31:27,552 --> 00:31:34,475
Zde, na okraji Velkého bariérového
útesu … se jich shromáždily tisíce.

160
00:31:44,694 --> 00:31:48,156
Tato početná shromažďiště zůstávají jednou
z největších přírodních podívaných už po

161
00:31:48,239 --> 00:31:51,701
miliony let.

162
00:32:07,300 --> 00:32:09,427
Pro jejich vznik existuje dobrý důvod.

163
00:32:11,304 --> 00:32:12,680
Vysoký počet zajišťuje bezpečí.

164
00:32:18,144 --> 00:32:21,356
Želvy se poprvé
vyvinuly během období Triasu.

165
00:32:23,650 --> 00:32:30,198
Když ovládly moře, oceán však už byl
domovem mnoha nebezpečných predátorů.

166
00:32:33,409 --> 00:32:38,498
Toto je osmimetrový Plesiosaurus.

167
00:32:49,092 --> 00:32:56,015
Také patří k plazům, ale
veškerý svůj život tráví v mořích.

168
00:33:46,149 --> 00:33:51,446
Místo v Plesiosaurově žaludku je omezené,
a tak cestování ve vysokých počtech mnoha

169
00:33:51,529 --> 00:33:56,868
želvám zajišťuje bezpečí.

170
00:34:00,413 --> 00:34:06,335
Už zbývá jen dopravit se na pláž,
odkud samy vzešly a najít ideální místo k

171
00:34:06,419 --> 00:34:12,383
nakladení vajíček.

172
00:34:31,194 --> 00:34:36,657
Téměř o dva měsíce později
bude úsilí samiček odměněno.

173
00:34:39,452 --> 00:34:40,495
Mláďata se líhnou.

174
00:34:44,457 --> 00:34:51,380
Ale zatímco instinktivně míří k
oceánu, na každé z nich číhá nebezpečí.

175
00:35:18,741 --> 00:35:20,034
Pterosauři.

176
00:35:22,245 --> 00:35:26,290
Dlouho předtím, než se objevili ptáci,
tento druh pravěkých plazů učinil významný

177
00:35:26,374 --> 00:35:30,461
evoluční skok.

178
00:35:39,053 --> 00:35:45,977
Odrazili se od země… a
stali se vládci vzduchu.

179
00:36:01,159 --> 00:36:08,082
Jediná šance tohoto bezbranného mláděte
je pokračovat dál, ignorovat nepovedené

180
00:36:11,919 --> 00:36:18,843
útoky a doufat, že si
jej Pterosaur nevybere.

181
00:36:27,602 --> 00:36:34,108
S každým vydařeným únikovým
manévrem se přibližuje k vlnám.

182
00:36:45,036 --> 00:36:49,540
Ani ti, kteří se dostanou k
oceánu však ještě nejsou v bezpečí.

183
00:37:03,471 --> 00:37:10,394
Útoku Pterosaura se dá vyhnout… jedině
útěkem do hlubokých vod… modrého oceánu.

184
00:37:36,128 --> 00:37:40,758
Ještěři kdysi vládli nebi i vlnám.

185
00:37:42,468 --> 00:37:49,392
Navzdory svým úspěchům však
Pterosauři i Plesiosauři časem vyhynuli.

186
00:38:11,664 --> 00:38:17,837
Jeden z mocných ještěrů
této doby však přežil.

187
00:38:23,509 --> 00:38:29,015
Jejich lovecká strategie je tak
dokonalá, že ani po dvou stech milionech

188
00:38:29,098 --> 00:38:34,645
let je téměř nikdo nepředčil.

189
00:38:38,941 --> 00:38:45,072
Pakoně si nevšimli nebezpečí a
přišli uhasit svou žízeň v řece.

190
00:39:36,457 --> 00:39:37,375
Skoro…

191
00:39:40,628 --> 00:39:41,837
Ale na tom nezáleží.

192
00:39:44,465 --> 00:39:48,344
Krokodýl nilský ví, že se pakoně vrátí.

193
00:39:52,223 --> 00:39:54,183
Stejně jako vždy.

194
00:40:02,691 --> 00:40:07,780
Aby se krokodýl vyhnul
odhalení, potichu se ponoří.

195
00:40:09,865 --> 00:40:14,787
Dech dokáže zadržet až na hodinu.

196
00:40:24,964 --> 00:40:29,468
Krokodýli dokáží zpomalit svůj
tep až na dva údery za minutu.

197
00:40:34,140 --> 00:40:36,684
Téměř kompletně zamrznou.

198
00:40:40,312 --> 00:40:44,066
Způsobem, jaký plazi
zdokonalili už před miliony let.

199
00:41:02,835 --> 00:41:06,172
Jeho útok však přichází náhle…

200
00:41:11,844 --> 00:41:18,767
Naprostá nečinnost se ve zlomku vteřiny
promění ve výbuch energie a vyvine

201
00:41:28,194 --> 00:41:35,117
dostatek rychlosti a síly na to, aby své
pětimetrové tělo… vymrštil z vody ven.

202
00:41:52,092 --> 00:41:57,473
To vše s prázdným
žaludkem a jedním dechem.

203
00:42:08,234 --> 00:42:12,738
Pro dnešní krokodýly se tato technika
stala stejně účinnou, jako byla pro jejich

204
00:42:12,821 --> 00:42:17,326
pravěké předchůdce.

205
00:42:26,377 --> 00:42:31,090
Dnešní krokodýli dominují
vodám, ve kterých žijí.

206
00:42:33,801 --> 00:42:37,263
Nejsou však tak široce rozšířenými
predátory jako tomu bývalo kdysi.

207
00:42:39,640 --> 00:42:46,564
Přírodní síly totiž v období Triasu
otočily život úplně jiným směrem.

208
00:42:55,823 --> 00:43:01,078
Přetrvávající sopečné výbuchy
spustily další vlnu globálního oteplování.

209
00:43:05,207 --> 00:43:10,254
Rostoucí teplotu moří a
následné vypařování oceánů.

210
00:43:14,592 --> 00:43:21,515
V severní části Pangey narážel vlhký vítr
na tři tisíce metrů vysoké hřebeny hor a

211
00:43:22,516 --> 00:43:29,440
vytvořil tak monzunový větrný systém.

212
00:43:41,118 --> 00:43:43,245
A spustil se déšť.

213
00:43:47,082 --> 00:43:48,751
Skutečně biblických rozměrů.

214
00:44:11,440 --> 00:44:15,277
Celou planetou otřásaly bouře.

215
00:44:29,583 --> 00:44:36,006
Lijáky trvaly více než milion let.
Vyprahlé pouště Pangey proměnily ve

216
00:44:36,090 --> 00:44:42,554
vzdálenou vzpomínku.

217
00:44:53,107 --> 00:44:57,986
Na dalekém severu se z
vysokých hor řinuly přívaly vody…

218
00:45:40,154 --> 00:45:47,077
Povrchová voda měnila krajinu a přinesla s
sebou živinami obohacenou hlinitou půdu.

219
00:45:53,459 --> 00:45:59,506
Řeky brzy pokryly více než jeden a
půl milionu kilometrů čtvrerečních.

220
00:46:06,305 --> 00:46:13,228
Území o velikosti Aljašky.
Vytvořily největší deltu v dějinách Země.

221
00:46:18,901 --> 00:46:24,573
Tyto úrodné vodní toky se
staly stěžejními pro nový svět.

222
00:46:27,618 --> 00:46:29,870
Pohon evoluce.

223
00:46:35,167 --> 00:46:37,544
Do popředí vystoupily jehličnany.

224
00:46:42,466 --> 00:46:48,180
A poprvé od dob permského vymírání se
naše planeta opět proměnila v zalesněný

225
00:46:48,263 --> 00:46:54,019
kraj velikánů…

226
00:46:58,398 --> 00:47:04,029
PŘED 210 MILIONY LET

227
00:47:15,332 --> 00:47:20,379
Mnoho dávných plazů se této nové
krajině nedokázalo přizpůsobit.

228
00:47:25,050 --> 00:47:30,347
Jedna skupina se však chopila
příležitosti … a zanedlouho poté ovládla

229
00:47:30,430 --> 00:47:35,727
celý svět.

230
00:47:46,822 --> 00:47:50,993
Život jejich mláďat začíná stejně
jako život všech ostatních plazů.

231
00:48:01,169 --> 00:48:02,880
Vylíhnutím z vajíčka.

232
00:48:09,136 --> 00:48:10,679
Mají šupinatou kůži.

233
00:48:17,519 --> 00:48:24,443
A od chvíle, co vstoupí na tento
svět… jsou odkázána sama na sebe.

234
00:48:35,162 --> 00:48:36,872
Je tu ovšem několik rozdílů.

235
00:48:42,586 --> 00:48:49,509
Mají mnohem efektivnější dýchací systém,
který neustále pumpuje krev skrze plíce, …

236
00:48:50,719 --> 00:48:57,643
což jim umožňuje běžet, aniž by se
museli zastavit a popadnout dech…

237
00:49:15,994 --> 00:49:22,918
Nohy se jim prodloužily, takže
jsou schopni chodit vzpřímeně…

238
00:49:43,313 --> 00:49:46,942
Toto vylíhnutým mláďátům umožňuje vyrůst
do padesátinásobné velikosti dospělých

239
00:49:47,025 --> 00:49:50,696
jedinců…

240
00:49:59,329 --> 00:50:06,294
Jsou součástí rodinného stromu plazů,
tvoří však svou vlastní jedinečnou větev…

241
00:50:21,476 --> 00:50:27,482
Obři, jako Plateosaurus, dosáhnou
i na výše umístěné zdroje potravy.

242
00:50:30,110 --> 00:50:33,905
Jejich žaludky stráví i tvrdé jehličí.

243
00:50:36,700 --> 00:50:40,120
A díky způsobu zpracování potravy si
udrží vyšší tělěsnou teplotu ve dne i v

244
00:50:40,203 --> 00:50:43,665
noci…

245
00:50:59,514 --> 00:51:04,186
Úspěšný vzorec, který
je předzvěstí nové doby…

246
00:51:14,154 --> 00:51:15,238
Jurské období…

247
00:51:33,131 --> 00:51:40,055
Tato nová dynastie si podmaní svět
na více než sto padesát milionů let.

248
00:51:49,773 --> 00:51:53,735
A po Zemi se budou prohánět jedni z
nejikoničtějších tvorů, kteří kdy po světě

249
00:51:53,819 --> 00:51:57,781
chodili.

250
00:52:04,371 --> 00:52:08,959
Vítejte… v éře… dinosaurů.

