1
00:00:13,555 --> 00:00:16,433
252 Millió évvel ezelőtt

2
00:00:18,643 --> 00:00:21,730
Földünk haldoklott.

3
00:00:30,447 --> 00:00:35,827
A történelem legnagyobb
kihalási eseménye letarolta a bolygót.

4
00:00:38,246 --> 00:00:39,998
Halálos csend honolt.

5
00:00:56,139 --> 00:01:00,143
Ám ez azon kevesek története…

6
00:01:03,938 --> 00:01:05,190
…Akik túlélték.

7
00:02:03,873 --> 00:02:08,753
ÉLET A BOLYGÓNKON

8
00:02:11,840 --> 00:02:14,843
IV. FEJEZET

9
00:02:14,926 --> 00:02:20,473
HIDEG VÉRREL

10
00:02:24,561 --> 00:02:31,025
252 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

11
00:02:35,572 --> 00:02:38,158
Kezdetét vette a Triász időszak.

12
00:02:41,035 --> 00:02:44,998
A tüzes folyók lassan visszahúzódtak.

13
00:02:50,587 --> 00:02:57,510
Nyomukban a hűlő láva egy fél
Amerikányi területet borított be…

14
00:03:01,014 --> 00:03:04,392
…Helyenként akár három kilométer mélyen.

15
00:03:09,856 --> 00:03:15,445
A vulkanikus gázok nyomán
megemelkedett az átlaghőmérséklet.

16
00:03:19,991 --> 00:03:21,826
Az erdők s a zátonyok

17
00:03:23,536 --> 00:03:25,246
Mind elpusztultak.

18
00:03:42,180 --> 00:03:45,225
Több számillió évnyi evolúció eredménye

19
00:03:46,935 --> 00:03:48,019
Mind odalett.

20
00:03:54,901 --> 00:03:59,822
Mégis, itt, a kiégett
táj romjai közt is akad

21
00:04:01,950 --> 00:04:03,451
Új lehetőség.

22
00:04:06,162 --> 00:04:12,669
Mert van egy életforma, amely a
holt szerves anyagból építkezik.

23
00:04:16,881 --> 00:04:17,757
A gomba.

24
00:04:28,601 --> 00:04:31,813
Ebben az apokaliptikus temetőben

25
00:04:33,773 --> 00:04:36,651
A gombák elemükbe kerültek.

26
00:04:42,323 --> 00:04:44,701
S pár ezer év leforgása alatt…

27
00:04:48,162 --> 00:04:53,626
…Ezek az egyszerű szervezetek
domináns életformává váltak

28
00:04:55,378 --> 00:04:56,296
Világszerte.

29
00:05:15,356 --> 00:05:18,818
Ám a permi kihalás nem minden
túlélője élősködött a többiek

30
00:05:18,901 --> 00:05:22,363
maradványain.

31
00:05:27,160 --> 00:05:34,083
Az egyik primitív élőlény most
egyszerre világhódító útra indulhatott.

32
00:05:45,720 --> 00:05:47,388
A Lystrosaurus.

33
00:05:51,851 --> 00:05:54,437
Az emlősök egyik távoli őse.

34
00:05:57,231 --> 00:06:01,986
Ez a különös, disznó méretű teremtmény
addig föld alatti üregekben és

35
00:06:02,070 --> 00:06:06,824
barlangokban húzta meg magát.

36
00:06:08,618 --> 00:06:13,664
Ennek köszönhette
megmenekülését is a nagy kihalás alatt.

37
00:06:26,427 --> 00:06:30,640
Az egykor lenézett jószágok most az
Armageddon kevés túlélői közt találták

38
00:06:30,723 --> 00:06:34,977
magukat.

39
00:06:42,235 --> 00:06:49,158
A növényzet nagy része is kipusztult, így
az élelemszerzés nem volt könnyű feladat.

40
00:06:55,873 --> 00:07:02,338
A kitartó Lystrosaurus azonban nagy
távolságokat is képes volt megtenni.

41
00:07:22,066 --> 00:07:26,154
Állandóan mozgásban voltak gyökerek,
gumók és újra kiserkent növényi foltok

42
00:07:26,237 --> 00:07:30,366
után kutatva.

43
00:07:55,057 --> 00:07:57,894
Ám nem ők voltak az
állatok egyetlen túlélői.

44
00:08:02,148 --> 00:08:04,984
Az ezerszínű élet

45
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Újra utat tört.

46
00:08:12,992 --> 00:08:16,370
A Lystrosaurus alkalmazkodó képessége
végül fantasztikus távlatokat nyitott meg

47
00:08:16,454 --> 00:08:19,874
előtte.

48
00:08:22,376 --> 00:08:27,465
A gigantikus vulkánkitörések előtt a
tápláléklánc alján vegetáló lények most

49
00:08:27,548 --> 00:08:32,637
vetélytársak és
nagytestű ragadozók hiányában…

50
00:08:35,806 --> 00:08:39,227
…A Föld örököseivé léptek elő.

51
00:08:52,865 --> 00:08:57,537
A tömeges pusztulást követő években ők
adták a szárazföldi gerincesek mintegy

52
00:08:57,620 --> 00:09:02,291
háromnegyedét.

53
00:09:04,585 --> 00:09:08,256
Ezzel egyedülállóak a történelemben.

54
00:09:16,722 --> 00:09:23,521
Ám az ő uralmuk sem tartott sokáig.
A nagy kihalás egy másik túlélője is

55
00:09:24,146 --> 00:09:30,945
gyarapodásnak indult, méghozzá a Föld
megváltozott struktúrájának köszönhetően.

56
00:09:38,035 --> 00:09:43,833
A kontinensek évek
tízmillióin át közeledtek egymás felé

57
00:09:45,418 --> 00:09:49,547
S így a bolygó egyik oldalán
egy hatalmas óceán jött létre

58
00:09:52,049 --> 00:09:55,886
Míg a másikon egyetlen óriási szárazföld.

59
00:09:57,430 --> 00:10:00,683
A Pangea szuperkontinens.

60
00:10:16,032 --> 00:10:18,784
Az előző időszakban keződött kiszáradás

61
00:10:20,911 --> 00:10:23,956
Mostanra perzselő hőséggel párosult.

62
00:10:37,762 --> 00:10:41,557
A hőmérséklet a 60 fokot is elérte.

63
00:10:50,107 --> 00:10:52,943
A földrész belsejében homokviharok dúltak.

64
00:10:58,532 --> 00:11:01,827
A dűnék kilométeres
magasságúra tornyosultak.

65
00:11:14,465 --> 00:11:20,763
Lassan létrejött a bolygó történetének
legnagyobb és legkietlenebb sivataga.

66
00:11:29,522 --> 00:11:33,943
Ám e sivár és élettelen vidék peremén a
túlélők egy másik csoportja is

67
00:11:34,026 --> 00:11:38,489
terjeszkedni kezdett.

68
00:11:46,914 --> 00:11:50,876
S napjainkban is ők a sivatag urai.

69
00:12:01,971 --> 00:12:05,766
Ez a dél-amerikai Atacama-sivatag.

70
00:12:11,731 --> 00:12:15,860
A Triász időszak óta homok borítja.

71
00:12:18,070 --> 00:12:22,032
Egyes részein éveken át
egy csepp eső sem esik.

72
00:12:23,451 --> 00:12:26,787
Egyes állatok mégis itt érzik jól magukat.

73
00:12:32,501 --> 00:12:33,335
A gyíkok.

74
00:12:37,173 --> 00:12:43,053
Ezek a hüllők tökéletesen
alkalmazkodtak a száraz környezethez.

75
00:12:47,099 --> 00:12:52,396
Kemény, pikkelyes bőrük
nem szikkad ki a tűző napon.

76
00:12:55,483 --> 00:12:58,736
Sőt, energiát is a napból nyernek.

77
00:13:03,532 --> 00:13:07,787
Hideg vérüket felmelegítve
így képesek a gyors mozgásra.

78
00:13:14,627 --> 00:13:19,298
De még a sivatagi hüllők
is megszomjaznak néha.

79
00:13:28,307 --> 00:13:31,894
Víz szivárog elő a földből.

80
00:13:37,274 --> 00:13:43,280
Ám e sekély tócsák olyan
sósak, akár a Holt-tenger vize.

81
00:13:49,161 --> 00:13:52,081
Beleinni is felér egy halálos ítélettel.

82
00:13:54,083 --> 00:13:58,587
A gyíkok egy váratlan forrásból jutnak
mégis vízhez: egy olyan állat által,

83
00:13:58,671 --> 00:14:03,175
amelynek ősei maguk is
átvészelték az Armageddont.

84
00:14:07,429 --> 00:14:13,185
A tömeges kihalás a rovarokat is
megtizedelte ám akadtak túlélők.

85
00:14:15,271 --> 00:14:22,194
Ezek a vízilegyek a sós vízre
specializálódtak. Kivonják a sót a vízből

86
00:14:23,028 --> 00:14:29,952
s így aztán tökéletes repülő
vizespalackként szolgálnak a gyíkoknak.

87
00:14:40,296 --> 00:14:43,424
Már csak el kell kapni őket.

88
00:15:08,949 --> 00:15:09,867
Végre.

89
00:15:27,551 --> 00:15:33,349
Ám mire sikerül elkapnia a
fonalat hirtelen új gondja támad.

90
00:15:36,685 --> 00:15:41,190
A jó légyfogó területek mindig népszerűek.

91
00:15:47,821 --> 00:15:51,784
És a helyiek nem szeretnek osztozkodni.

92
00:16:42,001 --> 00:16:46,088
Patthelyzet. Ám a
csatatér is valaki területe…

93
00:17:19,621 --> 00:17:21,665
A szomjas gyík megragadja az alkalmat

94
00:17:24,001 --> 00:17:26,295
És kihasználja a pillanatot.

95
00:17:30,799 --> 00:17:32,134
Legyen mégoly rövid is.

96
00:17:38,348 --> 00:17:45,272
A sivatag nomádjaiként a gyíkok kemény és
szívós jószágok akárcsak őskori elődeik.

97
00:17:52,821 --> 00:17:59,745
Ám a Triász időszakban a náluk jóval
nagyobb gyíkok készültek történelmet írni.

98
00:18:04,416 --> 00:18:11,340
A Perm időszak óta eltelt 4 millió
évben a Lystrosaurusok uralták a Földet.

99
00:18:16,470 --> 00:18:19,765
Egy csaknem üres világba tértek vissza.

100
00:18:21,642 --> 00:18:24,394
Annak minden előnyével.

101
00:18:29,858 --> 00:18:32,277
Az élet kegyes volt.

102
00:18:48,710 --> 00:18:55,634
Ám az emlősök e távoli őseinek nem
akadt sem versenytársuk, se ragadozójuk.

103
00:18:57,511 --> 00:18:58,595
Idáig.

104
00:19:18,907 --> 00:19:24,913
A világ helyrebillenésével
egyes hüllők óriásira nőttek.

105
00:19:35,174 --> 00:19:37,593
Ez egy Erythrosuchus.

106
00:19:39,511 --> 00:19:45,309
Csaknem három méteres hosszával
korának legnagyobb ragadozója.

107
00:19:50,689 --> 00:19:54,276
A Lystrosaurus-csorda
könnyű célpontot nyújt.

108
00:20:08,874 --> 00:20:12,753
A jámbor állatok
védtelenek az új ragadozó ellen.

109
00:20:16,840 --> 00:20:20,552
Sőt, a veszélyt sem ismerik fel benne.

110
00:20:43,700 --> 00:20:49,414
Az Erythrosuchus, akár farkas a
bárányok közt, itt kedvére vadászhat.

111
00:21:02,177 --> 00:21:08,976
A Lystrosaurus pedig
pont úgy járt akár a dodó.

112
00:21:15,607 --> 00:21:19,736
A ragadozók és a vetélytársak együttes
megjelenésével a Lystrosaurus a föld

113
00:21:19,820 --> 00:21:23,991
urából

114
00:21:25,951 --> 00:21:27,077
A múlt relikviájává vált.

115
00:21:30,289 --> 00:21:33,542
Az emlősöket letaszították a trónról.

116
00:21:37,296 --> 00:21:38,213
Eljött

117
00:21:41,174 --> 00:21:44,386
A hüllők kora.

118
00:22:05,115 --> 00:22:10,912
Ma több mint 10 000 hüllőfaj él a világon.

119
00:22:13,332 --> 00:22:17,502
Jóllehet, többségük nem olyan
félelmetes, mint őseik voltak.

120
00:22:25,302 --> 00:22:27,262
A földi körülmények változásával

121
00:22:29,056 --> 00:22:33,727
A hüllőknek is alkalmazkodniuk
kellett az egyre zsúfoltabb élettérhez.

122
00:22:37,522 --> 00:22:42,778
Kemény, pikkelyes bőrük, mellyel egykor
meghódították Pangea sivatagait, ma is a

123
00:22:42,861 --> 00:22:48,158
sikerük legfőbb titka.

124
00:22:50,535 --> 00:22:56,333
Egyes fajok a rejtőzködés
mestereivé váltak általa.

125
00:23:11,973 --> 00:23:16,978
Mások bőre elrettentésre is használható.

126
00:23:21,483 --> 00:23:26,405
De néha így is drasztikus
módszerekhez kénytelenek folyamodni.

127
00:23:33,787 --> 00:23:40,043
Bár a madár hoppon maradt, a gyíkok
nem remek úszótechnikájukról híresek.

128
00:23:44,464 --> 00:23:50,470
Ám a Costa Rica-i anolisz különleges
túlélési technikát fejlesztett ki.

129
00:23:52,764 --> 00:23:58,770
Kilégzéskor a légbuborék
hozzátapad egyébként víztaszító bőréhez.

130
00:24:01,565 --> 00:24:05,026
Így saját búvárharangot hoz létre.

131
00:24:07,487 --> 00:24:14,244
Ezzel akár 15 percen át is
rejtve maradhat a víz alatt.

132
00:24:21,168 --> 00:24:25,630
Napjaink hüllői úgy alkalmazkodtak a
peremvidéki élethez, hogy nehéz elhinni,

133
00:24:25,714 --> 00:24:30,218
hogy egykor ők uralták a bolygót.

134
00:24:39,769 --> 00:24:42,939
Azonban Indonéziában
akad még néhány sziget

135
00:24:44,774 --> 00:24:48,862
Amely ma is bepillantást
adhat ebbe a letűnt korba.

136
00:24:55,911 --> 00:24:59,623
Itt továbbra is a gyíkok az urak.

137
00:25:11,134 --> 00:25:14,971
Ez a kíváncsi kis gyík
csak nemrég kelt ki…

138
00:25:21,770 --> 00:25:23,939
…S egy igazi
gyíkparadicsomban teheti meg első

139
00:25:24,022 --> 00:25:26,233
lépéseit.

140
00:25:32,614 --> 00:25:34,282
Az egyetlen gondja mindössze

141
00:25:37,619 --> 00:25:38,912
A rokonai.

142
00:25:44,918 --> 00:25:48,296
Ez ugyanis egy ifjú komodói varánusz.

143
00:25:51,716 --> 00:25:54,719
Egy kannibál faj tagja.

144
00:25:58,181 --> 00:26:02,143
Villás nyelvükkel
érzékelik a prédájuk szagát.

145
00:26:11,236 --> 00:26:13,113
S a világ legnagyobb gyíkjának

146
00:26:15,407 --> 00:26:19,077
A frissen kikelt varánuszok a csemegéi.

147
00:26:33,592 --> 00:26:37,387
Kis hősünk szerencséjére
egy másik varánusz tojásai

148
00:26:39,306 --> 00:26:41,224
Könnyebb zsákmánynak bizonyulnak.

149
00:26:56,406 --> 00:27:00,577
Ám ez a szörnyeteg nem lakik jól egyhamar.

150
00:27:17,469 --> 00:27:20,764
A fiatalokra 7-8 év
fákon való rejtőzés vár,

151
00:27:22,724 --> 00:27:25,894
Mire elég nagyra nőnek,
hogy kiálljanak magukért.

152
00:27:36,613 --> 00:27:40,158
A felnőtt egyed már nehéz a
famászáshoz, így elérhetőbb préda után

153
00:27:40,241 --> 00:27:43,787
néz.

154
00:27:55,340 --> 00:28:00,261
A vastag sárréteg sem
rejtheti el zsákmánya szagát.

155
00:28:22,367 --> 00:28:25,161
A vízibivaly óvatos állat.

156
00:28:29,165 --> 00:28:31,876
Ismeri a hüllők jelentette fenyegetést.

157
00:28:44,681 --> 00:28:48,768
Ám a borjak még nem olyan
dörzsöltek, mint a szüleik.

158
00:29:26,598 --> 00:29:31,394
A varánusz elvétette a
zsákmányt. Ám csak ideiglenesen.

159
00:29:33,813 --> 00:29:36,483
Az állkapcsában levő méregmirigy terméke

160
00:29:38,276 --> 00:29:41,446
Megakadályozza a zsákmány vérének
alvadását, s az így egyre több vért

161
00:29:41,529 --> 00:29:44,741
veszít.

162
00:29:49,621 --> 00:29:50,538
A hatás

163
00:29:52,248 --> 00:29:53,458
Elkerülhetetlen.

164
00:29:59,672 --> 00:30:05,929
Mementója annak, hogy milyen
volt az élet a Triász időszakban.

165
00:30:10,099 --> 00:30:17,023
Az emlősök az életükért küzdenek, míg
a hüllők büszkén uralják birodalmukat.

166
00:30:21,194 --> 00:30:26,533
A hüllők e korai uralmának
leglenyűgözőbb fejezete mégis az volt

167
00:30:28,743 --> 00:30:32,455
Amikor közülük páran hátat
fordítottak a szárazföldnek,

168
00:30:34,165 --> 00:30:36,543
S visszatértek az óceánba.

169
00:30:47,178 --> 00:30:48,012
Teknősök.

170
00:30:52,183 --> 00:30:58,565
Akár az élesedő verseny kényszerítette,
akár a kínálkozó lehetőség csábította őket

171
00:31:01,401 --> 00:31:05,655
A teknősök visszatértek az őseik által
elhagyott vizekbe, s ma is ott élnek a

172
00:31:05,738 --> 00:31:09,993
meleg vizű óceánokban.

173
00:31:14,122 --> 00:31:20,962
Azonban évente egyszer a nőstények
visszatérnek a szárazföldre tojást rakni.

174
00:31:25,174 --> 00:31:28,428
Itt, a Nagy Korallzátony peremén

175
00:31:30,722 --> 00:31:33,224
Ezrével gyülekeznek.

176
00:31:42,317 --> 00:31:45,737
Az efféle gyülekezők évmilliók óta a
természet egyik legnagyobb

177
00:31:45,820 --> 00:31:49,282
látványosságának számítanak.

178
00:32:04,881 --> 00:32:07,008
E gyűlésnek persze jó oka van.

179
00:32:08,885 --> 00:32:10,261
A tömeg biztonságot nyújt.

180
00:32:15,725 --> 00:32:18,895
A teknősök a Triászban jelentek meg.

181
00:32:21,189 --> 00:32:27,737
Ám mire visszatértek a tengerbe, már
veszedelmes ragadozók várták őket.

182
00:32:30,949 --> 00:32:36,037
Ez a 8 méteres szörny egy Plezioszaurusz.

183
00:32:46,631 --> 00:32:53,554
Szintén a hüllők osztályának tagja, ám
neki már nem kell elhagynia a tengert.

184
00:33:43,604 --> 00:33:48,901
A Plezioszaurusz csak ennyit képes
megenni, így az ehhez hasonlóan nagy

185
00:33:48,985 --> 00:33:54,323
létszámú gyülekezők több
teknős túlélését teszik lehetővé.

186
00:33:57,869 --> 00:34:03,791
Már csak az van hátra, hogy
kivonszolják magukat a partra, ahol

187
00:34:03,875 --> 00:34:09,797
születtek és megtalálják a
tökéletes tojásrakó helyet.

188
00:34:28,608 --> 00:34:34,030
Két hónappal később beérik a
nőstények munkájának gyümölcse.

189
00:34:36,824 --> 00:34:37,867
Fiókák.

190
00:34:41,829 --> 00:34:45,833
De rögtön halálos
versenyfutás veszi kezdetét…

191
00:34:49,962 --> 00:34:53,341
…Mihelyt ösztönösen
megindulnak az óceán felé.

192
00:35:16,072 --> 00:35:17,365
Pteroszauruszok.

193
00:35:19,575 --> 00:35:23,621
Jóval a madarak megjelenése előtt a
hüllők eme ősi rendje óriási lépést tett

194
00:35:23,704 --> 00:35:27,792
az evolúcióban.

195
00:35:36,384 --> 00:35:37,927
Szárnyra kaptak…

196
00:35:45,726 --> 00:35:48,855
…S a levegő uraivá váltak.

197
00:35:58,447 --> 00:35:59,824
A védtelen fiókának

198
00:36:02,368 --> 00:36:04,328
Az egyetlen esélye

199
00:36:06,372 --> 00:36:07,623
Ha tovább igyekszik

200
00:36:11,419 --> 00:36:18,342
Ügyet sem vetve a veszélyre s reméli,
hogy a Pteroszauruszok nem őt választják.

201
00:36:24,849 --> 00:36:26,225
Minden szerencsés mozdulattal

202
00:36:29,020 --> 00:36:31,355
Egyre közelebb jut a tengerhez.

203
00:36:42,283 --> 00:36:46,746
Ám még a vizet elérők
sincsenek biztonságban.

204
00:37:00,676 --> 00:37:02,678
Még mélyebbre kell úszniuk

205
00:37:04,680 --> 00:37:06,891
Hogy elkerüljék a Pteroszauruszokat.

206
00:37:11,395 --> 00:37:13,856
És megmeneküljenek.

207
00:37:33,292 --> 00:37:37,922
Egykor a hüllők
uralták az eget és a vizet.

208
00:37:39,632 --> 00:37:44,011
Hiába azonban a siker, idővel a
Pteroszauruszok és a Plezioszauruszok is

209
00:37:44,095 --> 00:37:48,516
kihaltak.

210
00:38:08,786 --> 00:38:14,959
Ám e kor egyik uralkodó
hüllője napjainkig fennmaradt.

211
00:38:20,631 --> 00:38:27,054
Oly tökéletes vadász, hogy
ma, 200 millió évvel később

212
00:38:29,265 --> 00:38:31,726
Szinte alig változott valamit.

213
00:38:36,022 --> 00:38:37,606
A gnúk nem érzékelik a veszélyt

214
00:38:39,358 --> 00:38:42,153
S a vízhez mennek a szomjukat oltani.

215
00:39:33,454 --> 00:39:34,372
Kis híja volt.

216
00:39:37,625 --> 00:39:38,834
De nem számít.

217
00:39:41,462 --> 00:39:45,341
A nílusi krokodil jól tudja,
hogy a gnúk visszatérnek majd.

218
00:39:49,220 --> 00:39:51,180
Ahogy mindig.

219
00:39:59,688 --> 00:40:04,777
A krokodil csendben és
észrevétlenül újra alámerül.

220
00:40:06,821 --> 00:40:08,197
Csaknem egy órán keresztül bírja

221
00:40:10,116 --> 00:40:11,742
Odalent levegővel.

222
00:40:21,919 --> 00:40:26,424
A krokodilok szívverése akár
óránként kettőre is lelassulhat.

223
00:40:31,095 --> 00:40:33,639
Már-már teljesen leáll.

224
00:40:37,268 --> 00:40:40,980
E technikát a hüllők
évmilliókon át csiszolták tökélyre.

225
00:40:59,748 --> 00:41:03,085
A támadás mégis egy pillanat műve.

226
00:41:08,757 --> 00:41:15,681
A nyugalomból a másodperc
töredéke alatt kapcsol teljes energiára.

227
00:41:24,940 --> 00:41:27,401
Mégis elég gyors és erős ahhoz…

228
00:41:34,074 --> 00:41:36,619
…Hogy ötméteres teste

229
00:41:38,871 --> 00:41:41,373
…Kirobbanjon a vízből.

230
00:41:48,923 --> 00:41:50,508
Mindezt üres hassal…

231
00:41:53,052 --> 00:41:54,303
…És egyetlen levegővel.

232
00:42:05,064 --> 00:42:09,276
Ez a technika éppoly
hatékony a mai krokodiloknál,

233
00:42:11,028 --> 00:42:14,156
Mint őskori elődeik idejében.

234
00:42:23,165 --> 00:42:27,878
A krokodilok ma is
élőhelyük csúcsragadozói.

235
00:42:30,589 --> 00:42:34,051
De az uralmuk már nem terjed
oly messzire, mint egykor.

236
00:42:36,428 --> 00:42:41,058
A Triász időszakban a természeti erők
újfent egy teljesen új utakra terelték az

237
00:42:41,141 --> 00:42:45,771
élővilágot.

238
00:42:52,570 --> 00:42:57,825
A lankadatlan vulkánkitörések újabb
globális felmelegedést idéztek elő.

239
00:43:01,954 --> 00:43:07,001
Az óceán hőmérséklete megnőtt,
s egyre gyorsabban párolgott.

240
00:43:11,338 --> 00:43:18,137
Pangea északi részén a páradús szelek
3000 méter magas fronttá álltak össze…

241
00:43:23,350 --> 00:43:27,104
…S monszunjellegű időjárás jött létre.

242
00:43:37,823 --> 00:43:39,950
Végül eleredt az eső.

243
00:43:43,787 --> 00:43:45,456
S vele jött az özönvíz.

244
00:44:08,103 --> 00:44:11,940
Az egész bolygón viharok dúltak.

245
00:44:26,246 --> 00:44:30,417
Az esőzések több mint
egymillió évig tartottak…

246
00:44:34,046 --> 00:44:39,176
…S a korai Pangea sivatagai
csakhamar múló emlékké váltak.

247
00:44:49,728 --> 00:44:54,608
Messze északon a hegyekből
egész folyamok indultak útjukra.

248
00:45:36,734 --> 00:45:40,404
A felszíni víz átrajzolta a táj képét…

249
00:45:42,990 --> 00:45:46,243
…És tápanyagban gazdag
iszapot hozott magával.

250
00:45:49,997 --> 00:45:56,044
Az új vízi utak több mint 1,6
millió négyzetkilométeren futottak szét.

251
00:46:02,843 --> 00:46:05,929
Akkora területen, mint Alaszka.

252
00:46:07,306 --> 00:46:11,018
S létrejött a történelem
legnagyobb deltatorkolata.

253
00:46:15,397 --> 00:46:21,069
E termékeny vízi utak lettek az
új világ élettől lüktető erei.

254
00:46:24,114 --> 00:46:26,366
Az evolúció katalizátorai.

255
00:46:31,663 --> 00:46:34,041
Megjelentek a tűlevelűek.

256
00:46:38,962 --> 00:46:42,216
És a permi kihalás óta most először…

257
00:46:45,511 --> 00:46:50,474
…A Föld ismét az óriások
erdővel borított bolygója lett.

258
00:46:54,853 --> 00:47:00,484
210 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

259
00:47:11,787 --> 00:47:16,834
Az őshüllők nagy része nem tudott
alkalmazkodni az új viszonyokhoz.

260
00:47:21,463 --> 00:47:25,801
Ám egy csoportjuk
hozzászokott az új növényvilághoz…

261
00:47:28,679 --> 00:47:32,140
És csakhamar világuralomra tört.

262
00:47:43,235 --> 00:47:47,406
Kicsinyeik a többi hüllőhöz
hasonlóan kezdik el életüket.

263
00:47:57,541 --> 00:47:59,251
Tojásból kelnek ki.

264
00:48:05,507 --> 00:48:07,050
A bőrük pikkelyes.

265
00:48:13,891 --> 00:48:16,560
És önmagukra vannak utalva…

266
00:48:19,479 --> 00:48:21,773
…Életük első percétől fogva.

267
00:48:31,491 --> 00:48:33,201
Akadnak azonban különbségek is.

268
00:48:38,916 --> 00:48:45,839
Hatékonyabb légzőszerveik
folyamatosan pumpálják a vért a tüdejükbe…

269
00:48:51,011 --> 00:48:55,140
Ennek köszönhetően
folyamatos futásra is képesek.

270
00:49:12,282 --> 00:49:16,662
Lábaik már nem a törzsük két oldalán,
hanem alatta helyezkednek el, s így

271
00:49:16,745 --> 00:49:21,166
felegyenesedve is járhatnak.

272
00:49:39,559 --> 00:49:46,483
Az apró fiókák így az eredeti
méretük ötvenszeresére is megnőhetnek.

273
00:49:55,575 --> 00:50:02,541
Ők is a hüllők családfájába
tartoznak – ám ez egy teljesen új ág.

274
00:50:17,681 --> 00:50:23,687
A Plateoszauruszhoz hasonló korai óriások
a magasból is képesek élelmet szerezni.

275
00:50:26,314 --> 00:50:30,110
Gyomruk a kemény
tűlevelűeket is képes megemészteni.

276
00:50:32,904 --> 00:50:39,828
Nagy testtömegük által pedig éjjel-nappal
képesek fenntartani a testhőmérsékletüket.

277
00:50:55,677 --> 00:51:00,348
Ez a formula egy új kor hajnalát jelöli.

278
00:51:10,317 --> 00:51:11,359
A Jura időszakét.

279
00:51:29,252 --> 00:51:36,176
Az új dinasztia több mint 150
millió éven át uralja majd a a Földet.

280
00:51:45,852 --> 00:51:49,815
S ebben a korban lépnek színre a világ
történelmének legjellegzetesebb

281
00:51:49,898 --> 00:51:53,860
teremtményei.

282
00:52:00,450 --> 00:52:05,038
Felvirradt a dinoszauruszok napja.

