1
00:00:13,888 --> 00:00:17,308
‫מאז שהחיים הגיחו לראשונה בכדור הארץ,‬

2
00:00:19,269 --> 00:00:21,980
‫הם לא הפסיקו להתפתח…‬

3
00:00:28,737 --> 00:00:31,614
‫מונעים בידי עולם שהשתנה כל העת‬

4
00:00:35,910 --> 00:00:38,163
‫ובידי תחרות קשה.‬

5
00:00:44,961 --> 00:00:48,631
‫אך בתקופה ראויה לציון אחת‬

6
00:00:49,591 --> 00:00:52,510
‫עברה האבולוציה להילוך גבוה‬

7
00:00:54,846 --> 00:00:58,308
‫ונתנה לנו רבים‬
‫מבעלי החיים שעדיין נמצאים עימנו כיום…‬

8
00:01:05,065 --> 00:01:07,067
‫ואת הענקים המפורסמים‬

9
00:01:08,693 --> 00:01:11,029
‫ששלטו עליהם פעם.‬

10
00:01:13,531 --> 00:01:18,995
‫זהו סיפורו של עידן הדינוזאורים.‬

11
00:02:21,224 --> 00:02:25,770
‫- החיים על פני האדמה -‬

12
00:02:29,440 --> 00:02:35,822
‫- פרק 5: בצילם של ענקים -‬

13
00:02:35,905 --> 00:02:40,201
‫זוהי תחילתו של תור היורה.‬

14
00:02:40,285 --> 00:02:45,081
‫- לפני 200 מיליון שנים -‬

15
00:02:45,165 --> 00:02:50,295
‫פנגיאה, יבשת העל שהייתה עדה לעידן הזוחלים,‬

16
00:02:51,171 --> 00:02:53,840
‫קורעת את עצמה לגזרים לאיטה.‬

17
00:03:01,973 --> 00:03:03,975
‫לוחות טקטוניים זזים,‬

18
00:03:06,686 --> 00:03:09,272
‫מעלים נהרות של מאגמה לפני הקרקע…‬

19
00:03:12,483 --> 00:03:16,571
‫ומתחילים את שינויו המוחלט של כוכב הלכת.‬

20
00:03:35,465 --> 00:03:37,133
‫במהלך מיליוני שנים‬

21
00:03:37,217 --> 00:03:42,138
‫חצה נקיק מותך את גוש האדמה הענק לשניים.‬

22
00:03:46,726 --> 00:03:51,314
‫מים מילאו את החלל‬
‫שבין היבשות שנוצרו זה עתה.‬

23
00:03:59,280 --> 00:04:01,950
‫ובשעה שאלו התרחקו זו מזו יותר ויותר,‬

24
00:04:03,701 --> 00:04:06,996
‫נוצרו סביבות חדשות לגמרי…‬

25
00:04:15,505 --> 00:04:18,258
‫שגרמו להכחדתם של רבים…‬

26
00:04:21,511 --> 00:04:25,306
‫אך האיצו את האבולוציה של השורדים…‬

27
00:04:27,392 --> 00:04:30,812
‫ובמיוחד את זו של קבוצה אחת של בעלי חיים.‬

28
00:04:37,610 --> 00:04:39,028
‫- לפני 152 מיליון שנים -‬

29
00:04:39,112 --> 00:04:42,198
‫עמוק ביערות הנישאים‬
‫של צפון אמריקה בתור היורה…‬

30
00:04:44,325 --> 00:04:49,414
‫דורך כוכבם של בעלי החיים‬
‫הגדולים ביותר שיצעדו על פני האדמה אי פעם.‬

31
00:05:00,675 --> 00:05:01,968
‫הדינוזאורים.‬

32
00:05:08,266 --> 00:05:10,143
‫בשעה שפנגיאה התפרקה,‬

33
00:05:11,060 --> 00:05:15,106
‫הם מצאו את עצמם בעולם של שפע.‬

34
00:05:26,326 --> 00:05:32,165
‫כמה מהם, כמו הדיפלודוקוס,‬
‫הגיעו לאורך של 25 מטרים.‬

35
00:05:48,139 --> 00:05:50,266
‫אך אפילו בגודל זה,‬

36
00:05:51,184 --> 00:05:53,478
‫הם חייבים להישאר ערניים תמיד…‬

37
00:06:06,324 --> 00:06:09,994
‫כי הם אינם הענקים היחידים של תור היורה.‬

38
00:06:43,945 --> 00:06:45,113
‫האלוזאורוס.‬

39
00:06:51,119 --> 00:06:52,954
‫אורכו כמעט תשעה מטרים…‬

40
00:06:55,081 --> 00:06:57,667
‫והוא אחד הטורפים הגדולים ביותר עלי אדמות‬

41
00:06:58,376 --> 00:07:01,629
‫בימים המוקדמים האלה של שלטון הדינוזאורים.‬

42
00:07:08,136 --> 00:07:10,888
‫הוא מחפש אחר הזדמנות.‬

43
00:07:25,278 --> 00:07:27,822
‫אך הוא אינו מעוניין בבוגרים.‬

44
00:07:32,160 --> 00:07:36,539
‫האלוזאורוס הזה מחפש אחר טרף קל בהרבה.‬

45
00:07:41,794 --> 00:07:44,005
‫גורת דיפלודוקוס.‬

46
00:07:47,967 --> 00:07:51,762
‫היא בקעה מביצה גדולה לא יותר מאשכולית,‬

47
00:07:53,097 --> 00:07:58,144
‫והיא קטנה מכדי לחיות בעדר, מחשש שתירמס.‬

48
00:07:59,812 --> 00:08:03,691
‫במקום זאת, עליה להסתדר בכוחות עצמה.‬

49
00:08:12,158 --> 00:08:16,412
‫האלוזאורוס יחסל את הגורה…‬

50
00:08:18,414 --> 00:08:19,749
‫אם יצליח למצוא אותה.‬

51
00:08:25,630 --> 00:08:27,381
‫תקוותה הטובה ביותר של הצעירה…‬

52
00:08:29,967 --> 00:08:32,803
‫היא להישאר חסרת תנועה ככל שניתן.‬

53
00:08:45,316 --> 00:08:48,027
‫לאלוזאורוס יש חושים חדים…‬

54
00:08:50,154 --> 00:08:55,034
‫אך הסופה מסתירה‬
‫כל רמז בקשר למיקומה של הגורה.‬

55
00:09:21,852 --> 00:09:23,938
‫זה היה קרוב מאוד…‬

56
00:09:26,691 --> 00:09:30,111
‫ולא רק בעבור גורת דיפלודוקוס אחת.‬

57
00:09:42,206 --> 00:09:44,584
‫כדי להגביר את סיכוייהם לשרוד,‬

58
00:09:45,167 --> 00:09:48,337
‫על הצעירים האלה לאכול ככל יכולתם,‬

59
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
‫מהר ככל שאפשר…‬

60
00:09:54,802 --> 00:09:58,639
‫כדי לגדול ולהפוך לבוגרים ענקיים.‬

61
00:10:06,647 --> 00:10:11,694
‫אך בדיוק בשעה שבה אכלו‬
‫הדינוזאורים הענקיים האלה את הצמחים שסביבם,‬

62
00:10:13,195 --> 00:10:17,158
‫הלכו הצמחים והשתנו…‬

63
00:10:19,577 --> 00:10:24,123
‫בדרכים שיחוללו מהפכה בחיים על פני האדמה.‬

64
00:10:28,794 --> 00:10:35,384
‫בעבר הרחוק הסתמכו צמחים‬
‫רק על רוח ומים כדי להפיץ את אבקתם…‬

65
00:10:40,556 --> 00:10:42,683
‫אך בעידן הדינוזאורים‬

66
00:10:43,267 --> 00:10:46,771
‫התחולל חידוש ברביית הצמחים…‬

67
00:10:50,733 --> 00:10:54,820
‫והוא בהחלט קיים גם כיום.‬

68
00:11:07,291 --> 00:11:08,292
‫הפרח.‬

69
00:11:15,007 --> 00:11:17,093
‫הפרח הזה, שקוטרו 40 סנטימטרים,‬

70
00:11:17,885 --> 00:11:24,850
‫שייך לחבצלת מים ענקית‬
‫ביער הגשם של האמזונאס בדרום אמריקה…‬

71
00:11:27,269 --> 00:11:32,566
‫ומטרתו היחידה היא למשוך‬
‫בעלי חיים, כדי שיאביקו אותו.‬

72
00:11:36,278 --> 00:11:42,159
‫כאשר הערב קרב, מפיק הפרח ניחוח עז של אננס…‬

73
00:11:47,790 --> 00:11:51,210
‫שהחיפושית הזאת אינה יכולה לעמוד בפניו.‬

74
00:12:01,846 --> 00:12:04,348
‫בדומה לאבותיה הקדמונים,‬

75
00:12:05,433 --> 00:12:09,353
‫החיפושית המהופנטת מתפתה להיכנס פנימה.‬

76
00:12:11,647 --> 00:12:14,817
‫היא נדחקת מבעד לעלי הכותרת החיצוניים,‬

77
00:12:16,777 --> 00:12:18,738
‫לתוך ליבו של הפרח,‬

78
00:12:19,864 --> 00:12:22,783
‫שם ממתין לה גן עדן.‬

79
00:12:25,703 --> 00:12:32,251
‫הטמפרטורה בפנים גבוהה‬
‫בעשר מעלות מזו של אוויר הלילה שבחוץ.‬

80
00:12:35,254 --> 00:12:41,302
‫כאן היא ניזונה בשמחה מבשרו העסיסי של הצמח.‬

81
00:12:42,970 --> 00:12:46,015
‫אך החיפושית מציעה משהו בתמורה:‬

82
00:12:47,725 --> 00:12:52,021
‫אבקה שצברה בחבצלת מים ענקית אחרת.‬

83
00:12:55,649 --> 00:13:02,156
‫בשעה שהיא ניזונה,‬
‫האבקה מתפזרת על פני איברי הרבייה של הצמח.‬

84
00:13:08,913 --> 00:13:10,414
‫כאשר השחר מגיע,‬

85
00:13:11,332 --> 00:13:13,209
‫הפרח נסגר…‬

86
00:13:17,713 --> 00:13:21,550
‫עוטף את החיפושית‬
‫בעלי הכותרת הקטיפתיים שלו…‬

87
00:13:26,055 --> 00:13:29,558
‫ומצפה אותה באבקה דביקה משלו.‬

88
00:13:34,647 --> 00:13:38,442
‫הפרח נפתח שוב עם השקיעה.‬

89
00:13:42,571 --> 00:13:46,408
‫לאחר שמילא את ייעודו בסיוע לצמח להתרבות,‬

90
00:13:47,117 --> 00:13:51,080
‫הוא משנה את צבעו ומאבד את ניחוחו המפתה…‬

91
00:14:05,094 --> 00:14:09,640
‫תוך שהוא מאפשר לחיפושית,‬
‫שמכוסה באבקה של הפרח הזה עתה,‬

92
00:14:09,723 --> 00:14:11,100
‫להתעופף לדרכה,‬

93
00:14:12,142 --> 00:14:16,856
‫ולהפרות לא ביודעין חבצלת מים ענקית אחרת.‬

94
00:14:24,029 --> 00:14:28,742
‫אך היחסים בין הפרחים‬
‫לבין החיפושיות שמאביקות אותם‬

95
00:14:28,826 --> 00:14:30,286
‫היו רק ההתחלה.‬

96
00:14:33,622 --> 00:14:38,752
‫חרקים אחרים בעידן הדינוזאורים‬
‫הצטרפו לפעילות הזאת עד מהרה.‬

97
00:14:45,217 --> 00:14:47,636
‫הם לקחו אבקה מפרח לפרח…‬

98
00:14:50,931 --> 00:14:53,976
‫בתמורה לצוף המתוק והנוזלי שלהם.‬

99
00:15:06,947 --> 00:15:09,617
‫ולפני 130 מיליון שנים…‬

100
00:15:12,161 --> 00:15:14,747
‫הפכו הפרחים צבעוניים,‬

101
00:15:15,998 --> 00:15:16,999
‫מושכים את העין‬

102
00:15:18,667 --> 00:15:19,710
‫ומגוונים יותר…‬

103
00:15:21,128 --> 00:15:25,257
‫בשעה שהתחרו ביניהם‬
‫כיצד למשוך את הטובים שבמאביקים.‬

104
00:15:36,518 --> 00:15:37,978
‫וכאשר הם הלכו והתפשטו…‬

105
00:15:40,898 --> 00:15:43,776
‫הפכה הקרקע מירוק שהשתרע עד האופק‬

106
00:15:46,862 --> 00:15:50,699
‫לקליידוסקופ של צבעים שונים.‬

107
00:15:53,661 --> 00:15:58,666
‫כיום, מספרם של הצמחים בעלי הפרחים‬

108
00:15:59,500 --> 00:16:03,337
‫גדול פי עשרה מכל שאר מיני הצמחים גם יחד.‬

109
00:16:12,054 --> 00:16:14,932
‫עם זאת, בשעה שהעולם לבלב,‬

110
00:16:16,642 --> 00:16:18,894
‫החלו יצורים אחרים לנצל‬

111
00:16:18,978 --> 00:16:22,523
‫את מערכת היחסים שבין פרח לחרק…‬

112
00:16:34,034 --> 00:16:35,953
‫וגרמו לזינוק‬

113
00:16:37,287 --> 00:16:42,001
‫במגוון של הטורפים והנטרפים.‬

114
00:16:51,510 --> 00:16:55,931
‫עכבישים היו קיימים‬
‫כבר למעלה מ-100 מיליון שנים…‬

115
00:16:58,976 --> 00:17:04,189
‫אך כעת הם החלו לטוות‬
‫את קוריהם ברשתות מסובכות…‬

116
00:17:13,282 --> 00:17:16,869
‫כדי לנצל את גל החיים החדש הזה.‬

117
00:17:27,129 --> 00:17:29,673
‫באמצע תקופת שלטונם של הדינוזאורים‬

118
00:17:31,925 --> 00:17:35,137
‫היה גידול כה רב במגוונם של היצורים החיים,‬

119
00:17:37,181 --> 00:17:40,225
‫שנגרם בשל הגעתם של הצמחים בעלי הפרחים,‬

120
00:17:42,686 --> 00:17:45,898
‫עד שבפעם הראשונה בהיסטוריה של כדור הארץ‬

121
00:17:46,398 --> 00:17:51,403
‫היו ביבשה יותר מינים מאשר באוקיינוסים.‬

122
00:18:11,423 --> 00:18:16,220
‫- לפני 110 מיליון שנים -‬

123
00:18:21,809 --> 00:18:25,729
‫אך לא רק היצורים הקטנים יותר השתנו‬

124
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
‫בדרכים חדשות וקיצוניות.‬

125
00:18:35,489 --> 00:18:37,658
‫זהו הדיינוניכוס.‬

126
00:18:39,993 --> 00:18:42,204
‫למרות מראהו החמוד,‬

127
00:18:43,997 --> 00:18:45,374
‫זהו דינוזאור.‬

128
00:18:47,126 --> 00:18:49,253
‫גור של דינוזאור.‬

129
00:18:51,755 --> 00:18:56,468
‫משמעות השם "דיינוניכוס" היא "טופר נורא"…‬

130
00:18:59,596 --> 00:19:01,765
‫אך זה אינו יתרונו היחיד.‬

131
00:19:03,684 --> 00:19:05,936
‫יש לו גם חוש ראייה חד‬

132
00:19:07,521 --> 00:19:09,231
‫ושמיעה מצוינת.‬

133
00:19:17,114 --> 00:19:22,077
‫אך ההסתגלות הבולטת לעין‬
‫ביותר שלו היא נוצותיו.‬

134
00:19:24,454 --> 00:19:28,959
‫מבנים פשוטים דמויי נוצות‬
‫החלו להופיע בתור הטריאס,‬

135
00:19:30,043 --> 00:19:33,130
‫לא לצורך תעופה, אלא לצורך חימום.‬

136
00:19:39,386 --> 00:19:41,096
‫היכולת להישאר חמים‬

137
00:19:41,180 --> 00:19:45,184
‫גרמה לכך שענף זה‬
‫של הדינוזאורים, התרופודים,‬

138
00:19:45,267 --> 00:19:47,603
‫היה יכול להיות פעיל גם ביום וגם בלילה…‬

139
00:19:50,564 --> 00:19:55,444
‫מה שנתן להם זמן רב יותר‬
‫לגדל את צאצאיהם כחלק ממשפחה.‬

140
00:20:07,206 --> 00:20:11,335
‫לחיים בקבוצה יש גם יתרונות אחרים,‬

141
00:20:12,961 --> 00:20:16,340
‫בפרט כאשר מגיע הזמן להשיג מזון…‬

142
00:20:30,479 --> 00:20:33,523
‫כי הדיינוניכוס צד בלהקות…‬

143
00:20:45,827 --> 00:20:47,746
‫והוא פיקח.‬

144
00:20:52,376 --> 00:20:57,589
‫טרפו, הארקנסוזאורוס, גם הוא דינוזאור…‬

145
00:21:03,845 --> 00:21:07,933
‫אך הוא מנהל חיים שונים מאוד,‬
‫שסובבים בעיקר סביב אכילת צמחים.‬

146
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
‫אבל תכונה שמשותפת לשניהם‬

147
00:21:13,313 --> 00:21:14,564
‫היא מהירות.‬

148
00:21:41,758 --> 00:21:44,678
‫הם מדביקים את טרפם…‬

149
00:21:47,472 --> 00:21:48,640
‫אך לא קל…‬

150
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
‫להפילו ארצה.‬

151
00:21:54,021 --> 00:21:55,480
‫הם פועלים ביחד, בתורות,‬

152
00:21:56,898 --> 00:21:58,984
‫בניסיון לעייף אותו.‬

153
00:22:26,553 --> 00:22:33,518
‫הטפרים הנוראים שלהם‬
‫מחסלים את הארקנסוזאורוס המותש במהירות.‬

154
00:22:40,525 --> 00:22:42,944
‫כאשר שהדינוזאורים הפכו למגוונים יותר,‬

155
00:22:44,237 --> 00:22:46,656
‫הפכו רבים מהם לחברתיים יותר ויותר.‬

156
00:22:48,283 --> 00:22:53,663
‫אך אפילו הם לא השתוו‬
‫לבעלי החיים החברתיים ביותר בתקופתם,‬

157
00:22:54,539 --> 00:22:59,211
‫בעלי חיים שהתפתחו ממש מתחת לרגליהם.‬

158
00:23:12,140 --> 00:23:14,726
‫כיום, במערב אפריקה,‬

159
00:23:14,810 --> 00:23:20,649
‫עדיין אפשר למצוא את צאצאיהם‬
‫של אותם בעלי חיים חברתיים כל כך.‬

160
00:23:31,243 --> 00:23:32,285
‫הטרמיטים.‬

161
00:23:38,708 --> 00:23:41,294
‫משפחה עצומה אחת של אחאים,‬

162
00:23:43,130 --> 00:23:45,257
‫שבה חמישה מיליון חברים…‬

163
00:23:50,303 --> 00:23:53,473
‫שכולם פועלים ללא לאות למען המושבה‬

164
00:23:54,224 --> 00:23:56,601
‫ולמען אימם, המלכה.‬

165
00:24:04,693 --> 00:24:07,112
‫חרקים חברתיים כמו הטרמיטים‬

166
00:24:08,697 --> 00:24:11,533
‫הופיעו לראשונה בעידן הדינוזאורים.‬

167
00:24:14,703 --> 00:24:17,247
‫הם מחזרו את הצמחייה החדשה…‬

168
00:24:21,293 --> 00:24:25,005
‫וגם היו מקור המזון העיקרי‬

169
00:24:26,882 --> 00:24:28,008
‫של אויביהם.‬

170
00:24:30,177 --> 00:24:32,471
‫סיירת איתרה את ריחם.‬

171
00:24:36,850 --> 00:24:39,436
‫מצוידת בחדשות על תגליתה,‬

172
00:24:40,103 --> 00:24:42,147
‫היא חשה בחזרה אל קינה.‬

173
00:24:44,858 --> 00:24:49,404
‫היא חברה בקבוצה עתיקה‬
‫אחרת של חרקים חברתיים…‬

174
00:24:52,365 --> 00:24:53,408
‫הנמלים.‬

175
00:24:59,247 --> 00:25:02,292
‫התחרות בין המינים היריבים האלה‬

176
00:25:03,084 --> 00:25:05,962
‫ניטשת כבר מיליוני שנים…‬

177
00:25:08,757 --> 00:25:12,260
‫במרוץ חימוש התפתחותי מרשים מאוד.‬

178
00:25:24,814 --> 00:25:29,194
‫לאחר ששבה אל קינה, מזמנת הסיירת צבא משלה.‬

179
00:25:34,324 --> 00:25:38,578
‫אלו הן נמלי מגפונרה טורפות.‬

180
00:25:43,583 --> 00:25:46,169
‫בדומה ללגיון רומאי מיומן,‬

181
00:25:49,005 --> 00:25:52,509
‫אלף חיילים צועדים לקרב.‬

182
00:26:00,058 --> 00:26:02,227
‫כשהן קרובות אל פועלי הטרמיטים,‬

183
00:26:03,395 --> 00:26:05,146
‫נותנת הסיירת אות.‬

184
00:26:06,773 --> 00:26:09,359
‫הטור מתחיל להתרחב,‬

185
00:26:11,027 --> 00:26:14,406
‫והופך לגל שעומד להתנפץ.‬

186
00:26:19,869 --> 00:26:22,247
‫כעת, כשהן מוכנות לפעולה,‬

187
00:26:23,039 --> 00:26:25,875
‫נותנת הסיירת פקודה אחרונה אחת:‬

188
00:26:28,128 --> 00:26:29,129
‫להסתער.‬

189
00:26:38,805 --> 00:26:41,224
‫הטרמיטים אינם חסרי הגנה.‬

190
00:26:46,980 --> 00:26:51,526
‫הם פיתחו מעמד נפרד‬
‫של חיילים חמושים, שמגינים על הפועלים.‬

191
00:26:58,533 --> 00:27:01,578
‫כשהם תופסים נמלה,‬
‫הם מפרקים אותה לחלקים במהירות.‬

192
00:27:06,249 --> 00:27:09,628
‫אך לנמלים האלו יש כלי נשק ייעודיים משלהן.‬

193
00:27:11,338 --> 00:27:16,384
‫הן תוקעות את עוקציהן הארסיים‬
‫בנקודת התורפה היחידה של יריביהן העתיקים:‬

194
00:27:22,849 --> 00:27:24,976
‫בדיוק בין מלתעותיהם.‬

195
00:27:34,444 --> 00:27:39,574
‫מספר הנפגעים בקרב‬
‫עתיק היומין הזה הולך וגדל במהירות.‬

196
00:27:44,037 --> 00:27:47,540
‫אך הנמלים הפושטות מתגברות על הטרמיטים.‬

197
00:27:55,382 --> 00:27:57,967
‫המנצחות אוספות את המנוצחים‬

198
00:27:58,843 --> 00:28:00,679
‫ונושאות אותם בחזרה אל קינן,‬

199
00:28:02,138 --> 00:28:04,265
‫כדי להאכיל את שאר המושבה.‬

200
00:28:09,396 --> 00:28:15,443
‫מתחת לפני הקרקע מפגינות הנמלים‬
‫את גולת הכותרת של הישגיהן האבולוציוניים,‬

201
00:28:15,527 --> 00:28:18,530
‫בשעה שהן מטפלות בחברותיהן הפצועות.‬

202
00:28:24,661 --> 00:28:27,539
‫רבות מהן איבדו גפיים.‬

203
00:28:31,835 --> 00:28:35,672
‫אך הפועלות מלקקות את פצעיהן של הפצועות,‬

204
00:28:37,006 --> 00:28:41,970
‫ועושות שימוש באנטיביוטיקה‬
‫שנמצאת ברירן כדי לעזור להן להחלים.‬

205
00:28:48,393 --> 00:28:51,271
‫אחרת, רובן ימותו.‬

206
00:28:53,356 --> 00:28:55,775
‫אך בזכות הטיפול‬

207
00:28:55,859 --> 00:29:00,989
‫הן יכולות לשוב למלחמה בתוך 24 שעות,‬

208
00:29:02,449 --> 00:29:04,951
‫אפילו ללא כמה מגפיהן.‬

209
00:29:08,371 --> 00:29:12,834
‫זוהי הדוגמה היחידה‬
‫של בעלי חיים, פרט לבני האדם,‬

210
00:29:13,334 --> 00:29:16,045
‫שעושים שימוש ברפואה‬
‫כדי להציל זה את חייו של זה.‬

211
00:29:20,467 --> 00:29:21,926
‫בזכות העבודה המשותפת‬

212
00:29:22,635 --> 00:29:28,183
‫שגשגו בעלי חיים חברתיים,‬
‫כנמלים וכטרמיטים, תחת הדינוזאורים.‬

213
00:29:32,812 --> 00:29:37,400
‫אך הקרקע שמתחת לרגלי כולם המשיכה לנוע‬

214
00:29:38,943 --> 00:29:41,905
‫וגרמה לשינויים סייסמיים.‬

215
00:29:47,327 --> 00:29:49,370
‫- לפני 90 מיליון שנים -‬

216
00:29:49,454 --> 00:29:55,293
‫לפני 90 מיליון שנים‬
‫המשיכו הלוחות הטקטוניים של כדור הארץ‬

217
00:29:55,376 --> 00:29:57,712
‫לנוע ולעצב את כוכב הלכת מחדש.‬

218
00:30:13,895 --> 00:30:16,481
‫בשעה ששבריה של פנגיאה הלכו והתפשטו…‬

219
00:30:21,778 --> 00:30:25,949
‫החלו ריכוזים של מאגמה‬
‫לדחוק את קרקעית הים למעלה,‬

220
00:30:28,952 --> 00:30:31,287
‫מה שגרם לעליית גובה פני הים בעולם כולו.‬

221
00:30:35,041 --> 00:30:37,377
‫הדבר גרם להצפתה של היבשה…‬

222
00:30:48,263 --> 00:30:51,641
‫וליצירתם של ימים רדודים רבים‬

223
00:30:54,853 --> 00:30:57,188
‫ויבשות איים רבות,‬

224
00:30:58,147 --> 00:31:02,110
‫שלכל אחת מהן אקלים ואופי משלה.‬

225
00:31:12,579 --> 00:31:19,502
‫הדינוזאורים, שנותרו מבודדים‬
‫בגושי האדמה שלהם, שגשגו יותר מאי פעם בעבר.‬

226
00:31:24,340 --> 00:31:25,925
‫- לפני 76 מיליון שנים -‬

227
00:31:26,009 --> 00:31:31,431
‫לצידם של הזאורופודים הענקיים,‬
‫ארוכי הצוואר, והתרופודים בעלי הנוצות,‬

228
00:31:32,891 --> 00:31:37,395
‫נחלה גם קבוצה נוספת של דינוזאורים הצלחה.‬

229
00:31:38,062 --> 00:31:39,939
‫בעלי האגן דמויי העוף.‬

230
00:31:47,655 --> 00:31:51,993
‫כמו הדיפלודוקוס, הם ניזונו בעיקר מצמחים…‬

231
00:31:55,038 --> 00:31:58,875
‫אך פיתחו מלתעות שהיו יכולות ללעוס.‬

232
00:32:05,673 --> 00:32:08,468
‫ביחד עם שגשוגה של הצמחייה,‬

233
00:32:08,968 --> 00:32:13,431
‫הדבר גרם לבעלי אגן‬
‫דמויי עוף, כמו המאיזאורה,‬

234
00:32:13,932 --> 00:32:18,353
‫ליצור עדרי ענק,‬
‫מהגדולים ביותר עלי אדמות אי פעם.‬

235
00:32:32,575 --> 00:32:38,331
‫בכל רחבי העולם,‬
‫הדינוזאורים שלטו עתה בכל בית גידול יבשתי‬

236
00:32:39,082 --> 00:32:41,918
‫שהיה לעולם המשתנה להציע…‬

237
00:32:47,465 --> 00:32:49,550
‫אך בו בזמן,‬

238
00:32:50,301 --> 00:32:54,847
‫השושלת שלנו, היונקים האמיתיים הראשונים,‬

239
00:32:56,349 --> 00:32:59,769
‫ניצלה גם היא את השפע החדש עד תום.‬

240
00:33:09,570 --> 00:33:11,614
‫בצל הענקים,‬

241
00:33:12,198 --> 00:33:17,662
‫היצורים הקטנים האלה נדחקו לחיים בשוליים.‬

242
00:33:25,586 --> 00:33:30,717
‫אך גם הם הפכו‬
‫ליותר ויותר מתוחכמים, חברתיים,‬

243
00:33:31,217 --> 00:33:33,428
‫ומסוגלים לטפל בצאצאיהם.‬

244
00:33:43,813 --> 00:33:47,692
‫כיום, ביערות דרום מערב אוסטרליה,‬

245
00:33:48,484 --> 00:33:50,528
‫אפשר לראות‬

246
00:33:52,196 --> 00:33:57,035
‫כיצד היו החיים, אולי,‬
‫בעבור כמה מהיונקים הקדמונים האלה.‬

247
00:34:01,873 --> 00:34:03,958
‫זהו הנומבט,‬

248
00:34:05,877 --> 00:34:08,087
‫חיית כיס בסכנת הכחדה,‬

249
00:34:08,671 --> 00:34:12,175
‫שסבורים שרק 3,000 פרטים ממנה נותרו בטבע.‬

250
00:34:14,135 --> 00:34:16,971
‫בדומה לכמה מאבות אבותיה הפרהיסטוריים,‬

251
00:34:17,805 --> 00:34:21,851
‫גם הנקבה הזאת ניזונה מטרמיטים טעימים.‬

252
00:34:24,979 --> 00:34:27,190
‫באמצעות שימוש בלשונה הארוכה והדביקה,‬

253
00:34:28,566 --> 00:34:30,693
‫היא מלקטת אותם במרץ.‬

254
00:34:31,778 --> 00:34:34,530
‫וכמה שיותר, יותר טוב.‬

255
00:34:39,035 --> 00:34:40,328
‫כי במאורה…‬

256
00:34:41,412 --> 00:34:44,624
‫ממתינים מספר גורים לשובה.‬

257
00:34:52,924 --> 00:34:55,134
‫האבולוציה של הטיפול ההורי‬

258
00:34:55,802 --> 00:34:58,596
‫הייתה חיונית להצלחתם של היונקים:‬

259
00:34:59,639 --> 00:35:02,141
‫המלטה של צעירים חיים‬

260
00:35:03,810 --> 00:35:06,020
‫והנקתם בחלב-אם‬

261
00:35:06,979 --> 00:35:09,107
‫עד שיגיעו לעצמאות.‬

262
00:35:18,032 --> 00:35:20,660
‫אך בעבור הצעירים הקטנים והחששניים האלה…‬

263
00:35:24,747 --> 00:35:27,125
‫ייתכן שזה יצריך זמן מה.‬

264
00:35:33,756 --> 00:35:40,179
‫לרוב היונקים המוקדמים‬
‫לא היו שריון או גודל שיגנו עליהם…‬

265
00:35:46,435 --> 00:35:49,981
‫אך בדיוק כמו ביערות של ימינו,‬

266
00:35:52,316 --> 00:35:55,736
‫הסכנה הייתה בקרבת מקום תמיד.‬

267
00:35:58,781 --> 00:36:02,994
‫העור הישן של יריבם העתיק…‬

268
00:36:09,792 --> 00:36:10,668
‫הנחש.‬

269
00:36:14,672 --> 00:36:18,968
‫נחשים התפתחו בערך‬
‫ביחד עם היונקים האמיתיים הראשונים.‬

270
00:36:19,844 --> 00:36:24,056
‫הם איבדו את הזרועות והרגליים‬
‫של אבות אבותיהם הזוחלים‬

271
00:36:24,140 --> 00:36:27,018
‫ופיתחו גוף חסכוני…‬

272
00:36:29,604 --> 00:36:32,899
‫שהתאים באופן מושלם לציד במחילות‬

273
00:36:32,982 --> 00:36:37,820
‫ולמעקב חרישי בצמחייה אחר טרפם.‬

274
00:36:41,157 --> 00:36:44,452
‫אך יונקים צעירים אינם חסרי אונים לגמרי.‬

275
00:36:45,620 --> 00:36:48,289
‫אימם שומרת עליהם.‬

276
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
‫היא מבחינה בסכנה…‬

277
00:36:58,466 --> 00:37:00,426
‫ומשמיעה אזעקה.‬

278
00:37:05,056 --> 00:37:08,517
‫אבל הנחש מתקדם היישר לעבר הגור שלה.‬

279
00:37:26,494 --> 00:37:28,120
‫תודות להשגחה ההורית,‬

280
00:37:28,704 --> 00:37:32,250
‫היונקים ניצחו הפעם.‬

281
00:37:36,796 --> 00:37:39,924
‫אך לזוחלים יש סבלנות.‬

282
00:37:41,968 --> 00:37:45,972
‫הם משחקים את המשחק הזה‬
‫מאז שהדינוזאורים הופיעו.‬

283
00:37:47,890 --> 00:37:54,397
‫ובשעה שהיונקים שגשגו,‬
‫כך שגשגו גם הנחשים שניזונו מהם.‬

284
00:38:03,030 --> 00:38:08,327
‫כיום יש למעלה מ-3,000 מינים של נחשים.‬

285
00:38:10,496 --> 00:38:12,123
‫בעזרת גופם המתפתל…‬

286
00:38:17,128 --> 00:38:18,671
‫שעטוף בשרירים…‬

287
00:38:24,719 --> 00:38:29,098
‫הם התפתחו כך שיוכלו‬
‫להתקיים כמעט בכל סביבה בכדור הארץ…‬

288
00:38:34,729 --> 00:38:37,023
‫אפילו באוקיינוסים.‬

289
00:38:42,945 --> 00:38:44,739
‫בדומה לזוחלים רבים,‬

290
00:38:45,865 --> 00:38:49,118
‫עורם יכול לספק הסוואה מושלמת.‬

291
00:39:00,087 --> 00:39:01,714
‫וביחד עם הארס שלהם,‬

292
00:39:03,382 --> 00:39:06,218
‫האפקט עלול להיות קטלני.‬

293
00:39:12,183 --> 00:39:16,270
‫אך היונקים פיתחו סוגים מופלאים של הגנה…‬

294
00:39:20,775 --> 00:39:23,527
‫כי הם נמצאים במרוץ חימוש עם הנחשים‬

295
00:39:24,695 --> 00:39:27,073
‫כבר למעלה מ-100 מיליון שנים.‬

296
00:39:33,412 --> 00:39:35,164
‫העכסן.‬

297
00:39:37,416 --> 00:39:42,922
‫הוא ממתין במשך שעות‬
‫עד שהוא חש בחום בקרבתו…‬

298
00:39:48,094 --> 00:39:52,598
‫חום שמקורו ביונקים קטנים בעלי דם חם.‬

299
00:40:00,272 --> 00:40:03,484
‫אך עכברי הקנגורו אינם מכרסמים מן השורה.‬

300
00:40:08,447 --> 00:40:10,699
‫הם פיתחו כישרון ייחודי‬

301
00:40:12,076 --> 00:40:14,036
‫שהולם את שמם.‬

302
00:40:33,222 --> 00:40:37,059
‫העכסן קר הדם ממתין לשעת הכושר.‬

303
00:40:41,730 --> 00:40:44,942
‫הוא יכול לצום במשך שבועות…‬

304
00:40:48,446 --> 00:40:50,906
‫ממתין לרגע המתאים.‬

305
00:40:53,617 --> 00:40:56,036
‫תגובות של שבריר שנייה…‬

306
00:40:58,372 --> 00:41:00,583
‫כנגד סבלנות אין קץ.‬

307
00:41:19,185 --> 00:41:22,980
‫אלו הן התכונות הקיצוניות שיכולות להתפתח‬

308
00:41:23,063 --> 00:41:25,107
‫במשחק הנצחי של חיים…‬

309
00:41:26,358 --> 00:41:27,318
‫ומוות.‬

310
00:41:39,747 --> 00:41:42,333
‫- לפני 66 מיליון שנים -‬

311
00:41:42,416 --> 00:41:46,086
‫לאחר 150 מיליון שנים של שלטון הדינוזאורים,‬

312
00:41:47,296 --> 00:41:50,674
‫נעו היבשות כמעט‬
‫עד למקומות שבהם הן נמצאות כיום.‬

313
00:42:03,479 --> 00:42:08,359
‫לאורך הדרך הן יצרו סביבות חדשות רבות כל כך‬

314
00:42:08,442 --> 00:42:13,197
‫עד שהדינוזאורים הפכו‬
‫למצליחים יותר מאי פעם בעבר.‬

315
00:42:27,586 --> 00:42:31,674
‫מתחת לרגליהם התקיימו‬
‫כל הקבוצות העיקריות של בעלי החיים‬

316
00:42:31,757 --> 00:42:33,676
‫שאנו מכירים כיום.‬

317
00:42:41,559 --> 00:42:44,979
‫שושלות מכל העידנים,‬

318
00:42:46,772 --> 00:42:49,900
‫שורדים מתקופה אחרת…‬

319
00:42:53,487 --> 00:42:57,616
‫ביחד עם אלה שהתפתחו לאחרונה יותר.‬

320
00:43:00,119 --> 00:43:03,622
‫אך כולם נדחקו לשוליים‬

321
00:43:04,290 --> 00:43:07,251
‫בגלל עליונות הדינוזאורים‬

322
00:43:08,335 --> 00:43:13,340
‫ועליונותו של בעל החיים הידוע ששלט בכולם.‬

323
00:43:31,942 --> 00:43:33,861
‫עם אורך של 13 מטרים‬

324
00:43:35,070 --> 00:43:37,531
‫ומשקל של תשע טונות…‬

325
00:43:49,501 --> 00:43:53,464
‫אין פלא שהטורף המפורסם ביותר‬

326
00:43:53,547 --> 00:43:55,758
‫בהיסטוריה של החיים על פני האדמה‬

327
00:43:57,343 --> 00:43:59,345
‫הוא הטירנוזאורוס רקס.‬

328
00:44:16,987 --> 00:44:18,739
‫אך הוא אינו נמצא לבדו.‬

329
00:44:38,175 --> 00:44:39,593
‫טירנוזאורוס רקס נוסף.‬

330
00:44:49,395 --> 00:44:51,355
‫השניים אומדים זה את זה.‬

331
00:44:58,904 --> 00:45:01,615
‫הטירנוזאורים נאבקו לעיתים קרובות על שטח…‬

332
00:45:05,244 --> 00:45:08,080
‫ולא נמנעו מקניבליזם.‬

333
00:45:12,292 --> 00:45:15,587
‫אך הזכר הזה חושב על משהו אחר…‬

334
00:45:23,470 --> 00:45:27,808
‫כי הוא מצא נקבה.‬

335
00:45:33,021 --> 00:45:38,861
‫משמעות הדבר היא‬
‫מפגן מרהיב עין, כדי לזכות בליבה.‬

336
00:45:48,662 --> 00:45:50,998
‫אך אם ינקוט בגישה הלא נכונה,‬

337
00:45:51,790 --> 00:45:54,668
‫הדייט הזה עלול להסתיים תוך שניות.‬

338
00:46:18,233 --> 00:46:20,194
‫נראה שתנועותיו המהפנטות‬

339
00:46:21,403 --> 00:46:23,614
‫וקריאותיו המהדהדות…‬

340
00:46:25,073 --> 00:46:28,118
‫מפיקים את התגובה הנכונה.‬

341
00:46:31,246 --> 00:46:34,583
‫היא מספקת תמונת ראי למחול החיזור שלו.‬

342
00:46:41,840 --> 00:46:47,471
‫אך הסימן האולטימטיבי לאמון‬
‫הוא חשיפתו של צווארו.‬

343
00:46:52,184 --> 00:46:56,104
‫הם מתרוממים ביחד, מהדקים את הקשר ביניהם.‬

344
00:47:02,027 --> 00:47:04,696
‫במשך 150 מיליון שנים‬

345
00:47:05,280 --> 00:47:08,033
‫שלטו הדינוזאורים בכוכב הלכת.‬

346
00:47:13,413 --> 00:47:16,416
‫מי יודע לאילו שיאים חדשים הם היו מגיעים‬

347
00:47:17,000 --> 00:47:19,086
‫אם שלטונם היה נמשך.‬

348
00:47:20,754 --> 00:47:22,339
‫אך בסיפורם של החיים…‬

349
00:47:24,591 --> 00:47:27,845
‫שום דבר אינו נמשך לנצח.‬

350
00:49:14,242 --> 00:49:16,495
‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬

