1
00:00:13,888 --> 00:00:17,267
Amióta az élet először megjelent a Földön…

2
00:00:19,269 --> 00:00:21,771
…A fejlődés sohasem állt meg.

3
00:00:28,737 --> 00:00:31,448
Egyszerre hajtotta az állandó változás…

4
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
És az öldöklő verseny.

5
00:00:45,211 --> 00:00:52,135
Ám akadt egy nevezetes korszak, amikor
az evolúció magasabb fokozatba kapcsolt.

6
00:00:54,888 --> 00:00:58,266
Ekkor jöttek létre a ma
is ismert állatok ősei…

7
00:01:05,065 --> 00:01:06,983
És a legendás óriások

8
00:01:08,735 --> 00:01:10,695
Melyek uralkodtak felettük.

9
00:01:13,573 --> 00:01:18,995
Ez a dinoszauruszok korának története.

10
00:02:21,015 --> 00:02:25,895
ÉLET A BOLYGÓNKON

11
00:02:29,232 --> 00:02:31,734
V. FEJEZET

12
00:02:35,905 --> 00:02:40,034
Beköszöntött a Jura időszak.

13
00:02:45,165 --> 00:02:52,088
A Pangea szuperkontinens, melyet a
hüllők uraltak, lassan darabokra szakadt.

14
00:03:01,973 --> 00:03:03,892
A tektonikus lemezek elmozdultak.

15
00:03:06,728 --> 00:03:09,272
Nyomukban magmafolyók törtek a felszínre.

16
00:03:12,483 --> 00:03:16,446
S bolygónk újra átalakulni készült.

17
00:03:35,465 --> 00:03:42,138
Pár millió év alatt a forró kőzet
kettévágta a hatalmas földtömeget.

18
00:03:46,726 --> 00:03:51,231
A víz feltöltötte az újonnan
létrejött kontinensek közti szakadékot.

19
00:03:59,322 --> 00:04:01,950
A földrészek egyre távolodtak

20
00:04:03,701 --> 00:04:07,080
S új élőhelyek jöttek létre.

21
00:04:15,505 --> 00:04:18,258
Ez sok faj kihalásához vezetett.

22
00:04:21,511 --> 00:04:25,306
De a túlélők gyorsított
ütemben fejlődtek tovább.

23
00:04:27,392 --> 00:04:30,770
Kiváltképp egy bizonyos csoportjuk.

24
00:04:38,361 --> 00:04:42,115
A Jura óriási erdeinek
mélyén, Észak-Amerika területén…

25
00:04:44,325 --> 00:04:49,289
Megjelentek a történelem
legnagyobb testű állatai.

26
00:05:00,675 --> 00:05:01,884
Dinoszauruszok.

27
00:05:08,182 --> 00:05:15,064
Pangea felbomlásával hirtelen
valóságos édenkertben találták magukat.

28
00:05:26,326 --> 00:05:32,165
Egyes fajok, mint a Diplodocus,
akár 25 méteresre is megnőttek.

29
00:05:48,097 --> 00:05:53,478
De még ez a méret sem
jelentett teljes körű védelmet.

30
00:06:06,366 --> 00:06:09,994
Hisz nem ők voltak a
Jura egyetlen óriásai.

31
00:06:43,986 --> 00:06:45,071
Egy Alloszaurusz.

32
00:06:51,119 --> 00:06:52,954
Csaknem 9 méteres hosszával

33
00:06:55,081 --> 00:07:01,587
Az egyik legnagyobb ragadozónak
számított a korai dinoszauruszok közt.

34
00:07:08,136 --> 00:07:10,888
Felderíti a terepet.

35
00:07:25,278 --> 00:07:27,780
De nem a felnőttek érdeklik.

36
00:07:32,160 --> 00:07:36,581
Ez az Allosaurus könnyebb prédára les.

37
00:07:41,794 --> 00:07:44,005
Egy Diplodocus-fiókára.

38
00:07:47,967 --> 00:07:52,972
A grapefruit nagyságú tojásból kikelt
fióka még túl kicsiny ahhoz, hogy

39
00:07:53,055 --> 00:07:58,102
csatlakozzon a csordához,
ahol csak agyontaposnák.

40
00:07:59,812 --> 00:08:03,691
Így önmagáról kell gondoskodnia.

41
00:08:12,158 --> 00:08:16,287
Az Allosaurus könnyedén elbánhat vele.

42
00:08:18,456 --> 00:08:19,582
Már ha rátalál.

43
00:08:25,671 --> 00:08:27,256
A fióka legjobb esélye

44
00:08:29,967 --> 00:08:32,512
Ha minél tovább mozdulatlan marad.

45
00:08:45,316 --> 00:08:47,985
Az Allosaurus érzékei kifinomultak.

46
00:08:50,321 --> 00:08:54,909
Ám a vihar szerencsésen
elfedi a fióka helyzetét.

47
00:09:21,852 --> 00:09:24,105
Ez közel volt.

48
00:09:26,732 --> 00:09:30,069
És nem is csak egy fiókának.

49
00:09:42,206 --> 00:09:46,544
Túlélési esélyeik növeléséhez a
kicsinyeknek a lehető legtöbbet kell

50
00:09:46,627 --> 00:09:50,965
enniük a lehető leggyorsabban.

51
00:09:54,802 --> 00:09:58,639
Csak így fejlődhetnek óriás felnőttekké.

52
00:10:06,647 --> 00:10:11,777
S miközben a hatalmas dinoszauruszok a
növényvilágból táplálkoztak, maguk a

53
00:10:11,861 --> 00:10:16,991
növények is lassú változásnak indultak.

54
00:10:19,577 --> 00:10:24,081
Fejlődésük új fejezetet
nyitott a földi élet történelmében.

55
00:10:28,794 --> 00:10:35,217
Egykor régen a növények a vízre vagy a
szélre bízták a pollen terjesztését.

56
00:10:40,556 --> 00:10:46,729
Ám a dinoszauruszok kora a növények
szaporodásában is áttörést hozott.

57
00:10:50,733 --> 00:10:54,695
S ennek eredménye ma is velünk él.

58
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
A virág.

59
00:11:15,007 --> 00:11:19,845
Ez a 40 centiméteres átmérőjű példány egy
óriás tündérrózsa virága, mely az Amazonas

60
00:11:19,929 --> 00:11:24,767
őserdejében él.

61
00:11:27,269 --> 00:11:32,483
Létének célja, hogy
magához csalogassa a beporzóit.

62
00:11:36,278 --> 00:11:39,115
Szürkületkor a virág az
ananászéhoz hasonló erős illatot bocsát

63
00:11:39,198 --> 00:11:42,076
ki.

64
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
S ez a bogár képtelen ellenállni neki.

65
00:12:01,846 --> 00:12:05,558
Őseihez hasonlóan ez a bogár sem
képes megállni, hogy befurakodjon a virág

66
00:12:05,641 --> 00:12:09,395
belsejébe.

67
00:12:11,939 --> 00:12:14,692
Átverekszi magát a külső szirmokon

68
00:12:16,777 --> 00:12:22,700
Egészen a legbelső
részekig ahol valódi éden várja.

69
00:12:25,703 --> 00:12:32,126
Idebent a levegő jó 10 fokkal
melegebb, mint a kinti hűvös éjszaka.

70
00:12:35,254 --> 00:12:41,177
S a bogár kedvére
lakmározhat a virág ízletes húsából.

71
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Ám cserébe ő is ad valamit.

72
00:12:47,725 --> 00:12:51,896
Egy másik óriás tündérrózsa pollenjét.

73
00:12:55,649 --> 00:13:01,989
Táplálkozás közben a bogár
beporozza a virág szaporítószervét.

74
00:13:08,913 --> 00:13:13,083
Hajnalhasadtával a virág bezárul.

75
00:13:17,713 --> 00:13:21,467
A bársonyos szirmok körülölelik a bogarat…

76
00:13:26,055 --> 00:13:29,475
…S beborítják a virág
saját ragadós pollenjével.

77
00:13:34,647 --> 00:13:38,317
Szürkületkor a virág újra kinyílik.

78
00:13:42,613 --> 00:13:46,826
Miután elérte célját, s biztosította
a növény szaporodását, a virág színe

79
00:13:46,909 --> 00:13:51,121
megváltozik, s az illata is eltűnik.

80
00:14:05,177 --> 00:14:10,891
A pollennel beborított bogár pedig
tovarepülhet, hogy tudtán kívül egy újabb

81
00:14:10,975 --> 00:14:16,689
tündérrózsát porozzon be.

82
00:14:24,029 --> 00:14:30,119
De a virágok és állati beporzóik
társulása még csak a kezdet volt.

83
00:14:33,622 --> 00:14:38,586
Csakhamar a jura időszak más
rovarjai is csatlakoztak hozzájuk.

84
00:14:45,217 --> 00:14:47,678
Virágról-virágra hordták a pollent

85
00:14:50,931 --> 00:14:53,893
S cserébe édes nektárral táplálkozhattak.

86
00:15:06,947 --> 00:15:09,366
130 Millió évvel ezelőtt…

87
00:15:12,161 --> 00:15:16,707
…A virágok elkezdtek
egyre feltűnőbbé színesebbé

88
00:15:18,667 --> 00:15:19,668
És változatosabbá válni

89
00:15:21,128 --> 00:15:25,174
A legjobb beporzókért
folytatott versenyben.

90
00:15:36,477 --> 00:15:37,895
Ahogy terjedtek…

91
00:15:40,940 --> 00:15:43,651
…Az ősi táj végtelen zöldjét felváltotta

92
00:15:46,904 --> 00:15:50,366
A színek igazi kavalkádja.

93
00:15:53,994 --> 00:16:00,918
Napjainkban a virágos növények száma
tízszeresen meghaladja az összes többiét.

94
00:16:12,054 --> 00:16:14,890
Ahogy a föld kivirágzott

95
00:16:16,684 --> 00:16:22,523
Más lények is elkezdték kihasználni a
virágok és a rovarok közötti kapcsolatot.

96
00:16:34,076 --> 00:16:35,786
S jelentősen megnőtt

97
00:16:37,621 --> 00:16:41,667
A ragadozók és a zsákmányállatok száma is.

98
00:16:51,510 --> 00:16:55,764
A pókok ekkor már 100 millió éve léteztek.

99
00:16:58,976 --> 00:17:04,398
De selymes váladékukból
most hálókat alakítottak ki.

100
00:17:13,323 --> 00:17:16,493
S ők is kihasználták az élet új hullámát.

101
00:17:27,129 --> 00:17:29,590
A dinoszauruszok korának derekára

102
00:17:31,925 --> 00:17:34,803
A virágos növények megjelenésének hatására

103
00:17:37,181 --> 00:17:40,142
A biodiverzitás olyan
mértékben megnövekedett

104
00:17:42,686 --> 00:17:49,610
Hogy a Föld történetében most először több
faj élt a szárazföldön, mint az óceánban.

105
00:18:11,256 --> 00:18:16,512
110 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

106
00:18:21,809 --> 00:18:25,729
De nem csak a legkisebb
teremtmények fejlődtek tovább

107
00:18:27,523 --> 00:18:29,858
Új és rendkívüli módokon.

108
00:18:35,489 --> 00:18:37,533
Ez egy Deinonychus.

109
00:18:39,952 --> 00:18:42,162
Bűbájos megjelenése ellenére

110
00:18:43,997 --> 00:18:45,249
Ez is egy dinoszaurusz.

111
00:18:47,126 --> 00:18:49,002
Méghozzá egy fióka.

112
00:18:51,755 --> 00:18:56,468
A „Deinonychus” név
annyit tesz: „rettentő karom”.

113
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
Ám nem ez az egyetlen erénye.

114
00:19:03,684 --> 00:19:05,727
Látása is igen kifinomult

115
00:19:07,521 --> 00:19:09,148
Ahogy a hallása is.

116
00:19:17,114 --> 00:19:22,077
Ám legfeltűnőbb újítása a tollazata.

117
00:19:24,454 --> 00:19:28,959
Az első tollszerű kinövések már
a Triász időszakban megjelentek.

118
00:19:30,043 --> 00:19:33,005
Céljuk nem a repülés,
hanem a melegen tartás volt.

119
00:19:39,386 --> 00:19:43,432
A tollak hőszigetelésének hála, a
theropoda dinoszauruszok éjjel és nappal

120
00:19:43,515 --> 00:19:47,561
is aktívak maradhattak.

121
00:19:50,564 --> 00:19:55,402
S így több idejük maradt az
utódaik aktív felnevelésére.

122
00:20:07,206 --> 00:20:11,293
A csoportos életnek több előnye is van.

123
00:20:12,961 --> 00:20:16,340
Főleg, ha élelmet kell találni.

124
00:20:30,479 --> 00:20:33,482
A Deinonychusok falkában vadásznak.

125
00:20:45,869 --> 00:20:47,704
Méghozzá nagyon okosan.

126
00:20:52,376 --> 00:20:57,506
Prédájuk, egy
Arkansaurus is egy dinoszaurusz.

127
00:21:03,845 --> 00:21:07,891
Velük ellentétben azonban
főleg növényi étrenden él.

128
00:21:09,977 --> 00:21:14,273
Egy dolog közös bennük: a gyorsaságuk.

129
00:21:41,800 --> 00:21:44,594
A prédát nem elég egyszerűen utolérni.

130
00:21:47,472 --> 00:21:50,684
Még le is kell teríteni.

131
00:21:54,104 --> 00:21:58,984
A Deinonychusok felváltva
fárasztják az áldozatukat.

132
00:22:26,595 --> 00:22:33,477
Szörnyű karmaikkal gyorsan
végeznek a kifáradt Arkansaurusszal.

133
00:22:40,525 --> 00:22:46,490
A dinoszauruszok fejlődésével egyre
többen váltottak társas életformára.

134
00:22:48,283 --> 00:22:50,827
Ám így sem versenyezhettek koruk
legfejlettebb közösségét létrehozó

135
00:22:50,911 --> 00:22:53,497
lényeivel…

136
00:22:54,539 --> 00:22:58,919
…Melyek a dinoszauruszok
lábai alatt fejlődtek.

137
00:23:12,140 --> 00:23:16,269
Napjainkban Észak-Afrikában még mindig
élnek e korai közösségalkotó lények

138
00:23:16,353 --> 00:23:20,482
utódai.

139
00:23:31,243 --> 00:23:32,202
A termeszek.

140
00:23:38,708 --> 00:23:41,253
Egyetlen hatalmas családban

141
00:23:43,171 --> 00:23:45,048
Több mint ötmillió testvér.

142
00:23:50,345 --> 00:23:56,560
Mind fáradhatatlanul dolgoznak a
kolóniáért, és anyjukért, a királynőért.

143
00:24:04,693 --> 00:24:07,988
A hozzájuk hasonló közösségalkotó
rovarok a dinoszauruszok korának

144
00:24:08,071 --> 00:24:11,408
gyermekei.

145
00:24:14,703 --> 00:24:17,080
Feldolgozzák az új növényeket…

146
00:24:21,418 --> 00:24:24,880
…S közben önmaguk is táplálékul szolgálnak

147
00:24:26,673 --> 00:24:27,883
Ellenségeik számára.

148
00:24:30,177 --> 00:24:32,345
Egy felderítő a nyomukra akadt.

149
00:24:36,850 --> 00:24:42,063
S felfedezésének hírével már
igyekszik is vissza a bolyba.

150
00:24:44,858 --> 00:24:49,279
E lény egy másik ősi
közösségalkotó rovar tagja:

151
00:24:52,449 --> 00:24:53,408
A hangyáké.

152
00:24:59,247 --> 00:25:05,879
E két rivális faj közti harc már
több millió éve folyik lankadatlanul…

153
00:25:08,757 --> 00:25:12,177
Egy lenyűgöző
fegyverkezési verseny keretében.

154
00:25:24,814 --> 00:25:29,194
A bolyba visszatérve a
felderítő saját hadsereget toboroz.

155
00:25:34,282 --> 00:25:38,495
Ezek a ragadozó Matebele-hangyák.

156
00:25:43,583 --> 00:25:45,961
Akár a jól képzett római légiók…

157
00:25:49,005 --> 00:25:52,467
…Katonák ezrei vonulnak a csatába.

158
00:26:00,058 --> 00:26:02,102
A termeszek közelébe érve

159
00:26:03,645 --> 00:26:05,188
A felderítő jelt ad.

160
00:26:07,148 --> 00:26:09,317
A hadoszlop szétterül

161
00:26:11,027 --> 00:26:14,364
S fenyegető frontvonallá válik.

162
00:26:19,869 --> 00:26:25,542
Amikor mindenki a helyén van, a
felderítő még egy utolsó jelt ad.

163
00:26:28,169 --> 00:26:29,004
Támadás.

164
00:26:38,805 --> 00:26:41,433
A termeszek sem védtelenek.

165
00:26:46,980 --> 00:26:51,276
Külön kasztba tartozó
páncélos katonák védik a dolgozókat.

166
00:26:58,408 --> 00:27:01,244
Az elkapott hangyát gyorsan feldarabolják.

167
00:27:06,291 --> 00:27:09,502
Ám a hangyáknak is van
különleges fegyvere.

168
00:27:11,546 --> 00:27:16,384
Mérges fullánkjukat ősi
riválisaik egyetlen gyenge pontjába döfik.

169
00:27:22,932 --> 00:27:24,893
Egyenesen a csáprágók közé.

170
00:27:34,444 --> 00:27:39,658
Az ősi háború gyorsan szedi az áldozatait.

171
00:27:44,079 --> 00:27:47,374
Ám a fosztogató hangyák
végül lebírják a termeszeket.

172
00:27:55,382 --> 00:27:59,761
A győztesek felkapják áldozataikat, s
visszaviszik őket a bolyba, a kolónia

173
00:27:59,844 --> 00:28:04,224
táplálására.

174
00:28:09,479 --> 00:28:13,900
A föld alatt a hangyák az evolúció csúcsát
jelentő módon maguk látják el a sebesült

175
00:28:13,983 --> 00:28:18,446
bajtársaikat.

176
00:28:24,661 --> 00:28:27,122
Sokuknak végtagjaik hiányoznak.

177
00:28:31,876 --> 00:28:36,881
Ám a dolgozók végignyalogatják a
sérültek sebeit s a nyálukban található

178
00:28:36,965 --> 00:28:41,970
antibiotikumokkal
segítik a gyógyulásukat.

179
00:28:48,393 --> 00:28:51,271
Enélkül a legtöbben elpusztulnának.

180
00:28:53,398 --> 00:28:59,028
Ám a gyógymódnak hála, a sebesültek akár
egy nap leforgása alatt visszatérhetnek a

181
00:28:59,112 --> 00:29:04,784
harcba akár hiányzó végtagokkal is.

182
00:29:08,371 --> 00:29:12,125
Az embereken kívül csak ők képesek
arra, hogy gyógyszerrel mentsék meg

183
00:29:12,208 --> 00:29:15,962
társaik életét.

184
00:29:20,467 --> 00:29:24,262
A közösségalkotó állatok, mint a hangyák
és termeszek felvirágoztak a

185
00:29:24,345 --> 00:29:28,183
dinoszauruszok alatt.

186
00:29:32,812 --> 00:29:37,150
Ám a föld a talpuk alatt továbbra sem
állt meg s nagy földindulás vette

187
00:29:37,233 --> 00:29:41,571
kezdetét.

188
00:29:49,454 --> 00:29:53,500
90 Millió évvel ezelőtt a Föld
tektonikus lemezei tovább alakították a

189
00:29:53,583 --> 00:29:57,629
bolygó felszínét.

190
00:30:13,895 --> 00:30:16,523
Pangea darabjai egyre távolodtak…

191
00:30:21,778 --> 00:30:25,949
A magma pedig kiömlött a tengerfenékre.

192
00:30:28,952 --> 00:30:30,995
A tenger szintje megemelkedett.

193
00:30:35,083 --> 00:30:37,377
Betört a szárazföldre.

194
00:30:48,263 --> 00:30:51,266
Nyomában új, sekély tengerek keletkeztek.

195
00:30:54,853 --> 00:31:01,776
Köztük új kontinensek jöttek létre,
saját éghajlattal és jellegzetességekkel.

196
00:31:12,579 --> 00:31:15,915
A külön földrészekre szakadt
dinoszauruszok minden eddiginél gyorsabb

197
00:31:15,999 --> 00:31:19,377
ütemben gyarapodtak.

198
00:31:25,300 --> 00:31:32,098
Az óriás hosszúnyakú szauropodák és a
tollas theropodák mellett egy új csoport

199
00:31:32,724 --> 00:31:39,522
is egyre sikeresebbé
vált. A madármedencéjűek.

200
00:31:47,655 --> 00:31:51,993
A diplodocushoz hasonlóan
ők is növényevők voltak.

201
00:31:55,121 --> 00:31:58,666
Ám az ő állkapcsukkal
már rágni is lehetett.

202
00:32:05,673 --> 00:32:11,888
A növények széleskörű elterjedésével a
madármedencéjűek, mint a Maiasaurak, a

203
00:32:11,971 --> 00:32:18,227
történelem legnagyobb
csordáiba rendeződtek.

204
00:32:32,575 --> 00:32:37,163
A dinoszauruszok mostanra minden
szárazföldi élőhelyet meghódítottak az

205
00:32:37,246 --> 00:32:41,876
egész bolygón.

206
00:32:47,465 --> 00:32:53,513
Közben a saját dinasztiánk, az első valódi
emlősöké úgyszintén gyarapodásnak indult

207
00:32:53,596 --> 00:32:59,686
e bőséges korban.

208
00:33:09,570 --> 00:33:16,494
Az óriások árnyékában e kis termetű
lények a peremre szorulva vegetáltak.

209
00:33:25,586 --> 00:33:29,424
Ám ők is egyre fejlődtek, társas
csoportokat hoztak létre, s gondoskodtak

210
00:33:29,507 --> 00:33:33,386
az ivadékaikról.

211
00:33:43,813 --> 00:33:50,361
Napjainkban Délnyugat-Ausztrália
erdeibe kell utaznunk, hogy lássuk…

212
00:33:52,530 --> 00:33:56,951
…Milyen lehetett egykor
az ősi emlősök élete.

213
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Ez egy erszényes hangyász.

214
00:34:05,877 --> 00:34:12,216
Egy veszélyeztetett állat, melyből
jó, ha 3000 példány él még vadon.

215
00:34:14,135 --> 00:34:21,059
Őskori elődeihez hasonlóan ő is
ízletes termeszekkel táplálkozik.

216
00:34:24,979 --> 00:34:30,651
Hosszú, ragadós nyelvével
élvezettel falja a rovarokat.

217
00:34:31,778 --> 00:34:34,614
Minél többet, annál jobb.

218
00:34:38,993 --> 00:34:44,582
Hisz odahaza az odúban
a kicsinyei már várják.

219
00:34:52,965 --> 00:34:58,387
Az emlősök sikeréhez nagyban
hozzájárult az utógondozás kialakulása.

220
00:34:59,597 --> 00:35:01,974
Eleven utódokat hoznak a világra.

221
00:35:03,810 --> 00:35:08,940
Anyatejjel táplálják őket, míg el
nem érik a függetlenedési kort.

222
00:35:18,032 --> 00:35:20,576
Ám az óvatos kicsinyek számára…

223
00:35:24,747 --> 00:35:26,999
…Ez bizony még odébb van.

224
00:35:33,756 --> 00:35:39,971
A korai emlősöket sem páncél,
sem óriási méret nem védte.

225
00:35:46,435 --> 00:35:50,022
Ám ahogy a mai erdőkben…

226
00:35:52,358 --> 00:35:55,736
…A veszély már akkor is jelen volt.

227
00:35:58,823 --> 00:36:02,827
Ez egy ősi ellenség levedlett bőre.

228
00:36:09,834 --> 00:36:10,668
Egy kígyóé.

229
00:36:14,672 --> 00:36:18,885
A kígyók az első valódi
emlősökkel egy időben fejlődtek ki.

230
00:36:19,844 --> 00:36:26,767
Hátrahagyták hüllő-őseik végtagjait, s
áramvonalas testet fejlesztettek ki.

231
00:36:29,687 --> 00:36:33,649
Így tökéletesen alkalmazkodtak a
kotorékokban való vadászathoz, s az

232
00:36:33,733 --> 00:36:37,737
aljnövényzetben való néma cserkészéshez.

233
00:36:41,157 --> 00:36:44,368
Csakhogy az emlőskölykök sem védtelenek.

234
00:36:45,661 --> 00:36:48,164
Az anyjuk vigyáz rájuk.

235
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
Messziről kiszúrja a veszélyt.

236
00:36:58,549 --> 00:37:00,426
És riadót fúj.

237
00:37:05,264 --> 00:37:08,809
A kígyó egyenesen a kicsinye felé tart.

238
00:37:26,494 --> 00:37:32,291
Az utódgondozásnak hála,
ezúttal az emlősök győztek.

239
00:37:36,796 --> 00:37:39,840
Csakhogy a hüllők türelmesek.

240
00:37:41,968 --> 00:37:45,888
Már a dinoszauruszok kora
óta játsszák ezt a játékot.

241
00:37:47,890 --> 00:37:54,313
Az emlősök gyarapodásával a
belőlük élő kígyók is megsokasodtak.

242
00:38:03,030 --> 00:38:08,286
Napjainkban több mint
3000 fajuk él a földön.

243
00:38:10,496 --> 00:38:12,039
Tekervényes testükkel…

244
00:38:17,128 --> 00:38:18,296
…És félelmetes izmaikkal…

245
00:38:24,719 --> 00:38:29,056
…Csaknem az összes földi
élettérhez alkalmazkodtak.

246
00:38:34,770 --> 00:38:36,939
Még az óceánokhoz is.

247
00:38:42,987 --> 00:38:49,118
Ahogy sok hüllőé, az ő bőrük
is képes rejtőszínt ölteni.

248
00:39:00,087 --> 00:39:01,422
S a mérgüknek hála

249
00:39:03,382 --> 00:39:06,135
Az eredmény halálos.

250
00:39:12,183 --> 00:39:16,187
Ám az emlősök is
kifejlesztették a saját védelmüket…

251
00:39:20,775 --> 00:39:26,989
…Miután több mint százmillió éven át
álltak folyamatos harcban a kígyókkal.

252
00:39:33,371 --> 00:39:35,122
Ez a szarvas csörgőkígyó.

253
00:39:37,458 --> 00:39:42,797
Órákon át képes várakozni, mire
megérzi a hőmérséklet apró megugrását.

254
00:39:48,094 --> 00:39:52,515
Ez a megugrás az apró,
melegvérű emlősök testéből ered.

255
00:40:00,272 --> 00:40:03,359
De a kengurupatkány nem
egy átlagos rágcsáló.

256
00:40:08,447 --> 00:40:10,699
Egyedi védekezést fejlesztett ki

257
00:40:12,118 --> 00:40:14,036
Mely méltó a nevére

258
00:40:33,222 --> 00:40:37,017
A hidegvérű csörgőkígyó türelmesen vár.

259
00:40:41,730 --> 00:40:44,817
Hetekig is elél táplálék nélkül.

260
00:40:48,446 --> 00:40:50,865
Csak arra vár, hogy lecsapjon.

261
00:40:53,617 --> 00:40:55,786
Villámgyors reflexek…

262
00:40:58,414 --> 00:41:00,332
…A hihetetlen türelem ellen.

263
00:41:19,185 --> 00:41:23,105
Ilyen és ehhez hasonló extrém
képességek alakulhatnak ki az élet és

264
00:41:23,189 --> 00:41:27,109
halál örök játékában.

265
00:41:42,416 --> 00:41:46,462
A dinoszauruszok 150 millió éves
uralma alatt a földrészek már csaknem a

266
00:41:46,545 --> 00:41:50,591
mai helyükre vándoroltak.

267
00:42:03,479 --> 00:42:08,275
Útközben olyan sok új élőhelyet hoztak
létre, hogy a dinoszauruszok még

268
00:42:08,359 --> 00:42:13,155
sikeresebben
alkalmazkodhattak a körülményekhez.

269
00:42:27,586 --> 00:42:33,634
Hatalmas lábaik alatt ott élt az összes
többi csoport is, melyeket ma is ismerünk.

270
00:42:41,559 --> 00:42:44,937
Évmilliós dinasztiák tagjai.

271
00:42:46,814 --> 00:42:49,900
Egy másik kor túlélői.

272
00:42:53,529 --> 00:42:57,575
S mellettük akadtak még
újonnan megjelentek is.

273
00:43:00,119 --> 00:43:06,667
De mindannyiukat a háttérbe szorította
a dinoszauruszok uralma. S kiváltképp

274
00:43:06,750 --> 00:43:13,299
legendás csúcsragadozójuk.

275
00:43:31,984 --> 00:43:37,531
Hossza tizenhárom
méter súlya kilenc tonna.

276
00:43:49,501 --> 00:43:54,340
Nem véletlen, hogy a bolygónk
történelmének leghíresebb ragadozója a

277
00:43:54,423 --> 00:43:59,303
Tyrannosaurus Rex.

278
00:44:16,987 --> 00:44:18,572
Ám nincs egyedül.

279
00:44:38,175 --> 00:44:39,468
Egy másik T-Rex is megjelenik.

280
00:44:49,395 --> 00:44:51,355
Felmérik egymás erejét.

281
00:44:58,904 --> 00:45:01,573
A Tyrannosaurusok
harciasan védik a területüket.

282
00:45:05,244 --> 00:45:08,080
S a kannibalizmus is előfordul köreikben.

283
00:45:12,376 --> 00:45:15,587
Ám ennek a hímnek más jár a fejében.

284
00:45:23,470 --> 00:45:27,766
Rátalált egy nőstényre.

285
00:45:33,021 --> 00:45:38,819
Így hát bemutatja a
násztáncát, hogy elnyerje a kegyeit.

286
00:45:48,662 --> 00:45:54,585
Egyetlen rossz mozdulat egy
pillanat alatt véget vethet a randevúnak.

287
00:46:18,275 --> 00:46:23,155
A hím igéző mozgása s mély, morgó
hangjai szemlátomást elérik a kívánt

288
00:46:23,238 --> 00:46:28,118
hatást.

289
00:46:31,330 --> 00:46:34,374
S a nőstény is követi a hím táncát.

290
00:46:41,840 --> 00:46:47,179
Ám a bizalom végső jele,
amikor szabadon hagyja a nyakát.

291
00:46:52,226 --> 00:46:56,063
Együtt nyújtózkodva
pecsételik meg vonzalmukat.

292
00:47:02,069 --> 00:47:07,866
A dinoszauruszok 150 millió
éven át uralták a Földet.

293
00:47:13,413 --> 00:47:19,044
Ki tudja, milyen magasságokig juthattak
volna, ha az uralmuk tovább folytatódik.

294
00:47:20,754 --> 00:47:22,381
Ám az élet történetében

295
00:47:24,591 --> 00:47:27,594
Semmi sem tart örökké.

