1
00:00:13,888 --> 00:00:17,308
Відколи з'явилося життя на планеті Земля,

2
00:00:19,269 --> 00:00:21,980
воно не припиняло розвиватися…

3
00:00:28,737 --> 00:00:31,614
кероване мінливим світом…

4
00:00:35,910 --> 00:00:38,163
і сильною конкуренцією.

5
00:00:44,961 --> 00:00:48,631
Але була одна дивовижна епоха,

6
00:00:49,591 --> 00:00:52,510
коли еволюція неймовірно постаралася,

7
00:00:54,846 --> 00:00:58,308
давши нам багато тварин,
яких ми маємо й досі…

8
00:01:05,065 --> 00:01:06,983
і легендарних гігантів,

9
00:01:08,693 --> 00:01:11,029
які колись панували над ними.

10
00:01:13,531 --> 00:01:18,995
Це історія епохи динозаврів.

11
00:02:21,224 --> 00:02:25,770
ЖИТТЯ НА НАШІЙ ПЛАНЕТІ

12
00:02:29,440 --> 00:02:31,734
РОЗДІЛ 5

13
00:02:31,818 --> 00:02:35,822
У ТІНІ ГІГАНТІВ

14
00:02:35,905 --> 00:02:40,201
Це світанок юрського періоду.

15
00:02:40,285 --> 00:02:45,081
200 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

16
00:02:45,165 --> 00:02:50,211
Пангея, надконтинент,
який пережив епоху плазунів,

17
00:02:51,171 --> 00:02:53,840
повільно розривається.

18
00:03:01,973 --> 00:03:03,892
Зсув тектонічних плит…

19
00:03:06,686 --> 00:03:09,272
змушує річки магми виходити на поверхню…

20
00:03:12,483 --> 00:03:16,446
починаючи повне перетворення планети.

21
00:03:35,465 --> 00:03:37,133
Протягом мільйонів років

22
00:03:37,217 --> 00:03:42,138
розплавлена щілина розрізала
гігантську територію суші навпіл.

23
00:03:46,726 --> 00:03:51,231
Вода заповнювала розрив
між новоутвореними континентами.

24
00:03:59,280 --> 00:04:01,950
Коли вони віддалялися,

25
00:04:03,701 --> 00:04:06,996
створювалися цілком нові середовища…

26
00:04:15,505 --> 00:04:18,258
що спричинило вимирання багатьох…

27
00:04:21,511 --> 00:04:25,306
але й сильно прискорило
еволюцію для тих, хто вижив…

28
00:04:27,392 --> 00:04:30,812
а особливо для певної групи тварин.

29
00:04:37,568 --> 00:04:38,987
152 МІЛЬЙОНИ РОКІВ ТОМУ

30
00:04:39,070 --> 00:04:42,490
Глибоко у високих лісах
Північної Америки юрського періоду…

31
00:04:44,325 --> 00:04:49,330
у розквіті найбільші тварини,
які коли-небудь ходили Землею.

32
00:05:00,675 --> 00:05:01,884
Динозаври.

33
00:05:08,182 --> 00:05:10,059
Після розпаду Пангеї,

34
00:05:11,060 --> 00:05:15,106
вони опинилися у світі достатку.

35
00:05:26,326 --> 00:05:32,165
Деякі, як диплодок,
виросли до 25 метрів завдовжки.

36
00:05:48,139 --> 00:05:50,224
Але навіть за такого розміру

37
00:05:51,267 --> 00:05:53,478
вони не могли ослабляти пильності…

38
00:06:06,324 --> 00:06:09,994
адже вони були
не єдині гіганти юрського періоду.

39
00:06:43,945 --> 00:06:45,113
Алозавр.

40
00:06:51,119 --> 00:06:52,954
Майже дев'ять метрів завдовжки.

41
00:06:55,081 --> 00:06:57,625
Це один із найбільших хижаків на суші

42
00:06:58,376 --> 00:07:01,629
в ті ранні дні панування динозаврів.

43
00:07:08,136 --> 00:07:10,888
Він шукає можливості.

44
00:07:25,278 --> 00:07:27,822
Але йому потрібні не дорослі.

45
00:07:32,160 --> 00:07:36,539
Цей алозавр шукає куди легшу здобич.

46
00:07:41,794 --> 00:07:44,005
Дитинча диплодока.

47
00:07:47,967 --> 00:07:51,762
Вилупившись з яйця завбільшки з грейпфрут,

48
00:07:53,097 --> 00:07:58,144
воно замале, щоби жити серед стада,
де його можуть розтоптати.

49
00:07:59,812 --> 00:08:03,691
Натомість воно має дбати про себе саме.

50
00:08:12,158 --> 00:08:16,329
Алозавр хутко розправиться з дитинчам…

51
00:08:18,414 --> 00:08:19,749
якщо зможе знайти.

52
00:08:25,630 --> 00:08:27,298
Найкраща надія молодняку…

53
00:08:29,967 --> 00:08:32,803
робити якомога менше рухів.

54
00:08:45,316 --> 00:08:48,027
Алозавр має гострі чуття,

55
00:08:50,154 --> 00:08:55,034
та буря маскує всі підказки
щодо місцеперебування дитинчати.

56
00:09:21,852 --> 00:09:23,938
Було дуже близько…

57
00:09:26,691 --> 00:09:30,027
і не лише для одного юного диплодока.

58
00:09:42,206 --> 00:09:44,625
Щоби збільшити свої шанси на виживання,

59
00:09:45,167 --> 00:09:48,337
цей молодняк має їсти стільки,
скільки зможе,

60
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
і якомога швидше…

61
00:09:54,802 --> 00:09:58,639
щоби вирости величезними дорослими.

62
00:10:06,647 --> 00:10:11,694
Але коли ці величезні динозаври
пожирали рослини довкола них,

63
00:10:13,195 --> 00:10:17,158
змінювалися і самі рослини.

64
00:10:19,577 --> 00:10:24,040
Змінювалися так,
що це докорінно змінило життя на Землі.

65
00:10:28,794 --> 00:10:35,217
Колись рослини покладалися лише на вітер
або воду для поширення пилку…

66
00:10:40,556 --> 00:10:42,683
але в епоху динозаврів

67
00:10:43,267 --> 00:10:46,729
з'явилися інновації у розмноженні рослин…

68
00:10:50,733 --> 00:10:54,695
що й досі функціонують у сучасному світі.

69
00:11:07,291 --> 00:11:08,292
Квітка.

70
00:11:15,091 --> 00:11:17,093
Діаметром 40 сантиметрів це квітка

71
00:11:17,885 --> 00:11:24,809
гігантської водяної лілії в тропічному
лісі Амазонки Південної Америки…

72
00:11:27,269 --> 00:11:32,483
і її єдина мета —
заманити тварину для її запилення.

73
00:11:36,320 --> 00:11:42,076
З наближенням вечора квітка видає потужний
аромат, схожий на ананасовий…

74
00:11:47,873 --> 00:11:51,210
перед яким цьому жуку не встояти.

75
00:12:01,929 --> 00:12:04,348
Як і його давні предки,

76
00:12:05,433 --> 00:12:09,353
заворожений жук
не може не спокуситися пролізти всередину.

77
00:12:11,647 --> 00:12:14,817
Він протискається крізь зовнішні пелюстки

78
00:12:16,819 --> 00:12:18,612
в серце квітки,

79
00:12:19,947 --> 00:12:22,700
де на нього чекає рай.

80
00:12:25,786 --> 00:12:32,168
Усередині на десять градусів тепліше,
ніж навколишнє нічне повітря.

81
00:12:35,254 --> 00:12:41,177
Тут він із радістю
ласує соковитим м'якушем квітки.

82
00:12:42,970 --> 00:12:46,015
Але жук також пропонує щось натомість —

83
00:12:47,767 --> 00:12:51,896
пилок, зібраний
з іншого гігантського латаття.

84
00:12:55,649 --> 00:13:02,114
Поки він живиться, пилок стирається
на репродуктивні частини квітки.

85
00:13:08,996 --> 00:13:10,331
Коли настає світанок,

86
00:13:11,332 --> 00:13:13,083
квіти закриваються…

87
00:13:17,713 --> 00:13:21,467
огортаючи жука
своїми оксамитовими пелюстками…

88
00:13:26,055 --> 00:13:29,475
і вкриваючи його власним липким пилком.

89
00:13:34,647 --> 00:13:38,317
У сутінках квітка знову розкривається.

90
00:13:42,571 --> 00:13:46,325
Відігравши свою роль
у допомозі розмноженню рослини,

91
00:13:47,117 --> 00:13:51,080
вона змінює колір
і втрачає привабливий аромат…

92
00:14:05,094 --> 00:14:09,640
дозволяючи жуку,
укритому пилком уже цієї квітки,

93
00:14:09,723 --> 00:14:11,016
полетіти

94
00:14:12,142 --> 00:14:16,689
й мимоволі запилити
ще одне гігантське латаття.

95
00:14:24,113 --> 00:14:28,284
Але стосунки між квітами
та їхніми запилювачами —

96
00:14:28,826 --> 00:14:30,202
були лише початком.

97
00:14:33,622 --> 00:14:38,586
Інші комахи в епоху динозаврів
теж незабаром активізувалися…

98
00:14:45,259 --> 00:14:47,636
переносячи пилок від квітки до квітки…

99
00:14:50,931 --> 00:14:53,976
натомість отримуючи
солодкий рідкий нектар.

100
00:15:06,947 --> 00:15:09,366
Сто тридцять мільйонів років тому…

101
00:15:12,077 --> 00:15:14,580
квіти набували яскравості,

102
00:15:15,998 --> 00:15:16,999
насиченості

103
00:15:18,667 --> 00:15:19,710
та розмаїття,

104
00:15:21,211 --> 00:15:25,174
адже вони змагалися
за найкращих запилювачів.

105
00:15:36,602 --> 00:15:37,978
Коли вони поширилися…

106
00:15:40,898 --> 00:15:43,692
земля перетворилася з безкрайньої зелені

107
00:15:46,862 --> 00:15:50,407
на калейдоскоп різних кольорів.

108
00:15:54,161 --> 00:15:58,666
Сьогодні квітучих рослин удесятеро більше,

109
00:15:59,500 --> 00:16:03,337
ніж усіх інших видів рослин разом узятих.

110
00:16:12,137 --> 00:16:14,932
Але коли світ розквітнув,

111
00:16:16,767 --> 00:16:18,894
інші істоти почали користуватися

112
00:16:18,978 --> 00:16:22,523
зв'язком між квіткою і комахою…

113
00:16:34,034 --> 00:16:35,786
що викликало сплеск

114
00:16:37,287 --> 00:16:42,001
у різноманітті хижаків і здобичі.

115
00:16:51,510 --> 00:16:55,848
Павуки існували
вже понад 100 мільйонів років…

116
00:16:58,976 --> 00:17:04,189
але тоді вони почали прясти
своє павутиння в складні тенета…

117
00:17:13,282 --> 00:17:16,702
користуючись цією новою хвилею життя.

118
00:17:27,129 --> 00:17:29,673
До середини епохи правління динозаврів…

119
00:17:31,925 --> 00:17:34,887
стався такий вибух біорізноманіття…

120
00:17:37,181 --> 00:17:40,225
який підсилювався появою квітучих рослин…

121
00:17:42,686 --> 00:17:45,898
що вперше в історії Землі

122
00:17:46,398 --> 00:17:51,403
на суші було більше видів, ніж в океанах.

123
00:18:11,423 --> 00:18:16,220
110 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

124
00:18:21,809 --> 00:18:25,729
Але радикально й по-новому

125
00:18:27,523 --> 00:18:29,858
змінювалися не лише малі істоти.

126
00:18:35,614 --> 00:18:37,533
Це дейноніх.

127
00:18:40,035 --> 00:18:42,204
Попри невеличкий розмір,

128
00:18:44,081 --> 00:18:45,207
це динозавр.

129
00:18:47,209 --> 00:18:49,253
Дитинча динозавра.

130
00:18:51,797 --> 00:18:56,468
«Дейноніх» перекладається як
«жахливий кіготь»…

131
00:18:59,596 --> 00:19:01,682
але це не єдина його сила.

132
00:19:03,767 --> 00:19:05,769
У нього також гострий зір

133
00:19:07,604 --> 00:19:09,148
і чудовий слух.

134
00:19:17,114 --> 00:19:22,077
Але його
найпомітніше пристосування — це пір'я.

135
00:19:24,496 --> 00:19:28,959
Прості подібні до пір'я утворення
вперше з'явилися в тріасовому періоді.

136
00:19:30,043 --> 00:19:32,921
Не задля польоту, а задля тепла.

137
00:19:39,386 --> 00:19:41,096
Здатність зберігати тепло

138
00:19:41,180 --> 00:19:45,184
означало,
що ця гілка динозаврів — тероподи,

139
00:19:45,267 --> 00:19:47,561
могла бути активна вдень і вночі.

140
00:19:50,647 --> 00:19:55,402
що давало їм більше часу,
аби вирощувати дітей у сім'ї.

141
00:20:07,206 --> 00:20:11,293
Життя в групі мало й інші переваги,

142
00:20:13,045 --> 00:20:16,340
особливо коли приходив час шукати їжу…

143
00:20:30,479 --> 00:20:33,523
бо дейноніх — зграйний мисливець.

144
00:20:45,827 --> 00:20:47,621
І до того ж розумний.

145
00:20:52,501 --> 00:20:57,506
Їхня здобич, арканзавр — теж динозавр…

146
00:21:03,845 --> 00:21:07,933
але він веде зовсім інший,
переважно травоїдний спосіб життя.

147
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
Та їх обох об'єднує

148
00:21:13,313 --> 00:21:14,564
швидкість.

149
00:21:41,758 --> 00:21:44,594
Наздогнати свою здобич — це одне.

150
00:21:47,472 --> 00:21:48,473
Повалити її —

151
00:21:49,599 --> 00:21:50,684
це зовсім інше.

152
00:21:54,021 --> 00:21:55,272
Працюючи разом,

153
00:21:56,898 --> 00:21:59,151
вони по черзі виснажували свою здобич.

154
00:22:26,553 --> 00:22:33,477
Їхні жахливі кігті швидко прикінчували
виснаженого арканзавра.

155
00:22:40,525 --> 00:22:42,819
Коли динозаври диверсифікувалися,

156
00:22:44,237 --> 00:22:46,490
багато з них стали дуже соціальними.

157
00:22:48,283 --> 00:22:50,619
Але навіть вони не могли зрівнятися

158
00:22:50,702 --> 00:22:53,497
з найбільш
соціальними тваринами свого часу,

159
00:22:54,581 --> 00:22:59,211
тваринами,
які розвивалися прямо в них під ногами.

160
00:23:12,224 --> 00:23:14,726
Сьогодні в Західній Африці

161
00:23:14,810 --> 00:23:20,524
досі можна знайти
нащадків перших надсоціальних тварин.

162
00:23:31,243 --> 00:23:32,285
Термітів.

163
00:23:38,708 --> 00:23:41,294
Одна величезна сім'я братів і сестер,

164
00:23:43,130 --> 00:23:45,090
що налічує п'ять мільйонів осіб…

165
00:23:50,470 --> 00:23:53,348
де всі невпинно працюють на колонію

166
00:23:54,224 --> 00:23:56,560
і їхню матку, королеву.

167
00:24:04,693 --> 00:24:07,112
Соціальні комахи, як-от терміти,

168
00:24:08,697 --> 00:24:11,450
уперше з'явилися в епоху динозаврів…

169
00:24:14,703 --> 00:24:17,080
вони переробляли нову рослинність…

170
00:24:21,293 --> 00:24:24,921
але й водночас були основним джерелом їжі

171
00:24:26,882 --> 00:24:28,008
для своїх ворогів.

172
00:24:30,177 --> 00:24:32,471
Розвідник пішов за їх запахом.

173
00:24:36,850 --> 00:24:39,436
Озброєний новиною про відкриття,

174
00:24:40,103 --> 00:24:42,063
він біжить до свого гнізда.

175
00:24:44,858 --> 00:24:49,279
Він належить до іншої
давньої групи соціальних комах…

176
00:24:52,365 --> 00:24:53,408
мурах.

177
00:24:59,247 --> 00:25:02,292
Конкуренція між цими суперницькими видами

178
00:25:03,084 --> 00:25:05,879
триває мільйони років…

179
00:25:08,757 --> 00:25:12,219
у надзвичайних
еволюційних перегонах озброєнь.

180
00:25:24,814 --> 00:25:29,194
У своєму гнізді
розвідник викликає власну армію.

181
00:25:34,366 --> 00:25:38,495
Це хижі мурахи мегапонера.

182
00:25:43,583 --> 00:25:46,169
Як добре вимуштруваний римський легіон…

183
00:25:49,005 --> 00:25:52,509
тисяча солдатів маршує на війну.

184
00:26:00,058 --> 00:26:02,185
Наблизившись до термітів-робітників,

185
00:26:03,395 --> 00:26:05,146
розвідник подає сигнал…

186
00:26:07,274 --> 00:26:09,359
і колона починає розширюватися,

187
00:26:11,027 --> 00:26:14,364
стаючи хвилею, що готова до нападу.

188
00:26:19,869 --> 00:26:22,163
Тепер щосили

189
00:26:23,039 --> 00:26:25,875
розвідник видає останній наказ…

190
00:26:28,128 --> 00:26:29,129
в атаку.

191
00:26:38,805 --> 00:26:41,224
Терміти не беззахисні.

192
00:26:46,980 --> 00:26:51,318
Вони набули окремої команди озброєних
солдатів, які захищають робітників.

193
00:26:58,533 --> 00:27:01,161
Вони ловлять мураху
й швидко розчленовують.

194
00:27:06,249 --> 00:27:09,502
Але ці мурахи мають
власну спеціальну зброю.

195
00:27:11,338 --> 00:27:16,384
Вони встромляють свої отруйні жала в єдине
слабке місце своїх давніх суперників —

196
00:27:22,849 --> 00:27:24,893
прямо поміж щелеп.

197
00:27:34,444 --> 00:27:39,574
Кількість жертв
у цій віковій битві швидко зростає.

198
00:27:44,037 --> 00:27:47,540
Але мурахи-мародери
перемагають термітів завдяки кількості.

199
00:27:55,382 --> 00:27:57,967
Переможці збирають переможених

200
00:27:58,843 --> 00:28:00,679
і несуть їх назад до мурашника,

201
00:28:02,097 --> 00:28:04,265
щоби нагодувати решту колонії.

202
00:28:09,396 --> 00:28:14,984
Під землею, мурахи демонструють
вершину своїх еволюційних досягнень,

203
00:28:15,527 --> 00:28:18,446
піклуючись про своїх поранених товаришів.

204
00:28:24,661 --> 00:28:27,122
Багато хто втратив кінцівки.

205
00:28:31,835 --> 00:28:35,547
Але робітники облизують рани поранених,

206
00:28:37,006 --> 00:28:41,970
використовуючи антибіотики, що містяться
в їх слині, аби допомогти їм вилікуватися.

207
00:28:48,393 --> 00:28:51,271
Без цього більшість загинула б.

208
00:28:53,356 --> 00:28:55,775
Але завдяки лікуванню

209
00:28:55,859 --> 00:29:00,780
вони зможуть повернутися
на війну за 24 години,

210
00:29:02,449 --> 00:29:04,701
навіть без кінцівок.

211
00:29:08,371 --> 00:29:12,709
Це єдиний приклад тварин, які, як людина,

212
00:29:13,334 --> 00:29:15,962
використовують ліки, аби рятувати життя.

213
00:29:20,508 --> 00:29:21,885
Працюючи разом,

214
00:29:22,635 --> 00:29:28,183
соціальні тварини, такі як мурахи
та терміти, процвітали в епоху динозаврів.

215
00:29:32,854 --> 00:29:37,275
Але земля під їхніми лапами досі рухалася,

216
00:29:38,985 --> 00:29:41,654
що спричиняло сейсмічні зміни.

217
00:29:47,327 --> 00:29:49,370
90 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

218
00:29:49,454 --> 00:29:55,293
Дев'яносто мільйонів років тому
тектонічні плити Землі

219
00:29:55,376 --> 00:29:57,629
продовжували змінювати форму планети.

220
00:30:13,895 --> 00:30:16,481
Коли уламки Пангеї поширилися…

221
00:30:21,778 --> 00:30:25,949
напливи магми
почали підіймати морське дно,

222
00:30:28,952 --> 00:30:31,037
підвищуючи глобальний рівень морів.

223
00:30:35,041 --> 00:30:37,377
Це затопило сушу…

224
00:30:48,263 --> 00:30:51,307
створивши численні мілководні моря…

225
00:30:54,853 --> 00:30:57,105
й острівні континенти,

226
00:30:58,147 --> 00:31:02,068
кожен із власним кліматом і характером.

227
00:31:12,579 --> 00:31:19,419
Ізольовані на своїх клаптях суші,
динозаври процвітали, як ніколи раніше.

228
00:31:24,340 --> 00:31:25,717
76 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

229
00:31:25,800 --> 00:31:31,306
Поряд з довгошиїми велетенськими
завроподами та пернатими тероподами

230
00:31:32,891 --> 00:31:37,228
інша група динозаврів
також досягла успіху.

231
00:31:38,062 --> 00:31:39,814
Птахотазові.

232
00:31:47,655 --> 00:31:51,993
Як і диплодоки,
вони були переважно травоїдні…

233
00:31:55,038 --> 00:31:58,666
але в них були щелепи,
які давали здатність жувати.

234
00:32:05,673 --> 00:32:08,217
У поєднанні зі сплеском рослинності,

235
00:32:08,968 --> 00:32:13,222
ці птахотазові, як-от маязаври,

236
00:32:13,932 --> 00:32:18,269
утворювали найбільші стада,
які крокували Землею.

237
00:32:32,575 --> 00:32:38,289
У всьому світі
динозаври панували в усіх середовищах

238
00:32:39,082 --> 00:32:41,834
мінливої планети…

239
00:32:47,465 --> 00:32:49,550
але водночас

240
00:32:50,301 --> 00:32:54,764
наша власна династія,
перші справжні ссавці,

241
00:32:56,349 --> 00:32:59,686
також на повну користалася
новими багатствами.

242
00:33:09,654 --> 00:33:11,531
У тінях велетнів

243
00:33:12,198 --> 00:33:17,578
ці маленькі істоти
були обмежені життям на марґінесі.

244
00:33:25,670 --> 00:33:30,633
Але вони теж ставали
все складнішими, соціальними

245
00:33:31,300 --> 00:33:33,428
й здатними дбати про свій молодняк.

246
00:33:43,813 --> 00:33:47,483
Сьогодні в лісах
південно-західної Австралії

247
00:33:48,568 --> 00:33:50,528
можна побачити,

248
00:33:52,196 --> 00:33:56,993
яким могло бути життя
деяких древніх ссавців.

249
00:34:01,873 --> 00:34:03,791
Це намбат,

250
00:34:05,918 --> 00:34:07,920
сумчаста тварина під загрозою зникнення,

251
00:34:08,671 --> 00:34:12,175
вид якої налічує
лише 3 000 осіб у дикій природі.

252
00:34:14,135 --> 00:34:16,763
Як і деякі її доісторичні предки,

253
00:34:17,847 --> 00:34:21,601
вона теж виживає завдяки смачним термітам.

254
00:34:24,979 --> 00:34:27,190
Довгим липким язиком

255
00:34:28,566 --> 00:34:30,693
вона з радістю їх зачерпує.

256
00:34:31,778 --> 00:34:34,530
І чим більше, тим вона радісніша…

257
00:34:39,035 --> 00:34:40,328
бо в лігві…

258
00:34:41,412 --> 00:34:44,624
купка дитинчат чекає на її повернення.

259
00:34:52,924 --> 00:34:55,134
Важливою для успіху ссавців

260
00:34:55,843 --> 00:34:58,596
була еволюція батьківського піклування…

261
00:34:59,639 --> 00:35:02,141
народження вже живого дитинчати

262
00:35:03,810 --> 00:35:06,020
й годування їх молоком матері

263
00:35:06,979 --> 00:35:09,023
до досягнення незалежності.

264
00:35:17,990 --> 00:35:20,660
Але для цієї схвильованої малечі…

265
00:35:24,831 --> 00:35:27,041
це може зайняти деякий час.

266
00:35:33,840 --> 00:35:40,054
Більшість ранніх ссавців не мали
ні броні, ні розміру для самозахисту…

267
00:35:46,435 --> 00:35:49,981
але, як і в сучасних лісах…

268
00:35:52,316 --> 00:35:55,736
небезпека завжди чатувала неподалік.

269
00:35:58,781 --> 00:36:02,994
Скинута шкіра їхнього давнього ворога…

270
00:36:09,792 --> 00:36:10,668
змії.

271
00:36:14,672 --> 00:36:18,968
Змії розвивалися майже в ті ж часи,
що й перші справжні ссавці.

272
00:36:19,844 --> 00:36:24,056
Вони втратили руки й ноги предків-плазунів

273
00:36:24,140 --> 00:36:27,018
і набули обтічних тіл…

274
00:36:29,604 --> 00:36:33,733
що зробило їх ідеально
пристосованими до полювання в норах

275
00:36:33,816 --> 00:36:37,737
і мовчазного
переслідування здобичі в підліску.

276
00:36:41,157 --> 00:36:44,410
Але молоді ссавці не зовсім безпомічні.

277
00:36:45,703 --> 00:36:48,206
У них є матері, які доглядають за ними.

278
00:36:51,876 --> 00:36:53,377
Вона помічає небезпеку…

279
00:36:58,466 --> 00:37:00,426
і б'є на сполох…

280
00:37:05,056 --> 00:37:08,517
але змія прямує саме до дитинчати.

281
00:37:26,494 --> 00:37:28,120
Завдяки батьківській опіці

282
00:37:28,704 --> 00:37:32,166
цього разу ссавці перемагають.

283
00:37:36,796 --> 00:37:39,924
Але плазуни терплячі.

284
00:37:41,968 --> 00:37:45,888
Вони грають у цю гру
із самого початку епохи динозаврів.

285
00:37:47,890 --> 00:37:54,397
І коли процвітали ссавці,
процвітали й змії, що ними харчувалися.

286
00:38:03,030 --> 00:38:08,327
Сьогодні існує понад 3 000 видів змій.

287
00:38:10,496 --> 00:38:12,331
Завдяки їхнім звивистим тілам…

288
00:38:17,128 --> 00:38:18,671
що набиті м'язами…

289
00:38:24,719 --> 00:38:29,098
вони еволюціонували, щоби виживати
майже в усіх середовищах на Землі…

290
00:38:34,729 --> 00:38:36,981
навіть в океанах.

291
00:38:42,945 --> 00:38:44,572
Як і багато плазунів,

292
00:38:45,865 --> 00:38:49,118
їхня шкіра надає їм ідеальний камуфляж.

293
00:39:00,087 --> 00:39:01,630
У поєднанні з отрутою

294
00:39:03,382 --> 00:39:06,135
ефект може бути смертоносним.

295
00:39:12,183 --> 00:39:16,187
Але ссавці отримали неймовірний захист…

296
00:39:20,775 --> 00:39:23,527
адже вони брали участь
у цих перегонах озброєнь зі змією

297
00:39:24,695 --> 00:39:26,989
протягом понад ста мільйонів років.

298
00:39:33,371 --> 00:39:35,122
Гримучник рогатий.

299
00:39:37,416 --> 00:39:42,797
Він годинами чекатиме на ознаки тепла…

300
00:39:48,094 --> 00:39:52,515
що поширюється
від маленьких теплокровних ссавців.

301
00:40:00,272 --> 00:40:03,484
Але стрибакові — не звичайні гризуни.

302
00:40:08,447 --> 00:40:10,699
Вони набули унікального вміння,

303
00:40:12,076 --> 00:40:14,036
що чудово відповідає їх імені.

304
00:40:33,222 --> 00:40:37,017
Холоднокровний гримучник чекає свого часу.

305
00:40:41,730 --> 00:40:44,859
Він може тижнями не їсти…

306
00:40:48,446 --> 00:40:50,823
в очікування на свій напад.

307
00:40:53,617 --> 00:40:56,036
Миттєва реакція…

308
00:40:58,372 --> 00:41:00,374
проти неймовірного терпіння.

309
00:41:19,185 --> 00:41:22,980
Це крайнощі, які можуть розвинутися

310
00:41:23,063 --> 00:41:25,024
у вічній грі життя

311
00:41:26,358 --> 00:41:27,318
і смерті.

312
00:41:39,747 --> 00:41:42,333
66 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

313
00:41:42,416 --> 00:41:46,045
Після 150 мільйонів років
правління динозаврів,

314
00:41:47,296 --> 00:41:50,674
континенти змістилися
майже туди, де вони є зараз.

315
00:42:03,479 --> 00:42:07,858
Водночас вони створили
стільки нових середовищ,

316
00:42:08,442 --> 00:42:13,197
що динозаври стали більш успішними,
ніж будь-коли раніше.

317
00:42:27,586 --> 00:42:31,674
Під їхніми ногами
жили всі основні групи тварин,

318
00:42:31,757 --> 00:42:33,676
які ми впізнаємо зараз…

319
00:42:41,559 --> 00:42:44,979
династії з різних віків,

320
00:42:46,772 --> 00:42:49,900
ті, що вижили в попередній епосі…

321
00:42:53,487 --> 00:42:57,575
а також ті,
що нещодавно вийшли на перший план.

322
00:43:00,119 --> 00:43:03,539
Але всі вони
були змушені жити на марґінесі

323
00:43:04,290 --> 00:43:07,209
через домінування динозаврів

324
00:43:08,335 --> 00:43:13,340
і єдиної культової тварини,
яка правила над ними всіма.

325
00:43:31,942 --> 00:43:33,861
Тринадцять метрів завдовжки,

326
00:43:35,070 --> 00:43:37,531
вагою дев'ять тонн.

327
00:43:49,501 --> 00:43:53,464
Не дивно, що найвідоміший хижак

328
00:43:53,547 --> 00:43:55,758
в історії життя на нашій планеті

329
00:43:57,343 --> 00:43:59,303
це тиранозавр.

330
00:44:17,071 --> 00:44:18,614
Та він не сам.

331
00:44:38,258 --> 00:44:39,510
Ще один тиранозавр.

332
00:44:49,395 --> 00:44:51,355
Вони завбільшки одне з одного.

333
00:44:58,987 --> 00:45:01,615
Тиранозаври часто боролися за територію…

334
00:45:05,244 --> 00:45:08,080
і не цуралися канібалізму.

335
00:45:12,292 --> 00:45:15,587
Але цей самець замислив дещо інше…

336
00:45:23,470 --> 00:45:27,725
бо він знайшов самицю.

337
00:45:33,021 --> 00:45:38,861
А це означає, що треба показувати
свої найкращі рухи, щоби підкорити її.

338
00:45:48,662 --> 00:45:50,998
Та щойно вона чогось не оцінить,

339
00:45:51,790 --> 00:45:54,668
і це побачення
може скінчитися за лічені секунди.

340
00:46:18,233 --> 00:46:20,194
Його заворожливі рухи

341
00:46:21,403 --> 00:46:23,405
та глибоке ричання,

342
00:46:25,073 --> 00:46:28,035
схоже, викликають правильну реакцію.

343
00:46:31,246 --> 00:46:34,374
І вона віддзеркалює його танець залицяння.

344
00:46:41,840 --> 00:46:47,471
Але головна ознака довіри —
відкриття своєї шиї.

345
00:46:52,184 --> 00:46:56,104
Підіймаючись разом,
вони зміцнюють свої стосунки.

346
00:47:02,027 --> 00:47:04,655
Протягом 150 мільйонів років

347
00:47:05,280 --> 00:47:08,033
планетою правили динозаври.

348
00:47:13,539 --> 00:47:16,333
Хтозна, яких нових вершин вони досягли б,

349
00:47:17,000 --> 00:47:19,086
якби їхнє правління тривало.

350
00:47:20,754 --> 00:47:22,339
Але в історії життя…

351
00:47:24,591 --> 00:47:27,511
ніщо не вічне.

352
00:49:14,242 --> 00:49:16,244
Переклад субтитрів: Ольга Мазур

