1
00:00:13,888 --> 00:00:20,812
Відколи життя вперше з’явилося на
Землі, … воно не припиняло розвиватися.

2
00:00:28,737 --> 00:00:31,448
Під впливом постійних змін у світі.

3
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
І гострої конкуренції.

4
00:00:45,211 --> 00:00:51,676
Та за часів однієї дивовижної ери
стався стрибок еволюції … і з'явилося

5
00:00:51,760 --> 00:00:58,266
багато тварин, що існують дотепер…

6
00:01:05,065 --> 00:01:10,695
І культових гігантів,… які
колись панували над ними.

7
00:01:13,573 --> 00:01:18,995
Це історія про еру динозаврів.

8
00:02:21,015 --> 00:02:25,895
ЖИТТЯ НА НАШІЙ ПЛАНЕТІ

9
00:02:29,232 --> 00:02:31,734
ГЛАВА 5

10
00:02:31,818 --> 00:02:38,741
-У ТІНІ ГІГАНТІВ
-Це світанок юрського періоду.

11
00:02:40,118 --> 00:02:46,916
-200 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ
-Пангея, надконтинент, який був свідком

12
00:02:47,000 --> 00:02:53,798
ери рептилій, повільно розривається на
частини.

13
00:03:01,973 --> 00:03:08,771
Зміщення тектонічних плит… витискає
потоки магми на поверхню,… починаючи повну

14
00:03:09,355 --> 00:03:16,154
трансформацію планети.

15
00:03:35,465 --> 00:03:42,138
Упродовж мільйонів років розплавлена
маса розрізає гігантську сушу навпіл.

16
00:03:46,726 --> 00:03:51,231
Вода заповнює розлом між
новоутвореними континентами.

17
00:03:59,322 --> 00:04:06,246
У міру того, як вони віддаляються, …
утворюються абсолютно нові середовища…

18
00:04:15,505 --> 00:04:22,428
…Спричиняючи вимирання багатьох,…
але прискорюючи еволюцію вцілілих.

19
00:04:27,392 --> 00:04:30,770
Зокрема однієї групи тварин.

20
00:04:38,361 --> 00:04:43,783
-152 МІЛЬЙОНИ РОКІВ ТОМУ
-Глибоко у високих лісах Північної Америки

21
00:04:43,866 --> 00:04:49,289
юрського періоду… підіймаються найбільші
тварини, що ходили по землі.

22
00:05:00,675 --> 00:05:01,884
Динозаври.

23
00:05:08,182 --> 00:05:15,064
Після розпаду Пангеї вони
опинилися у світі достатку.

24
00:05:26,326 --> 00:05:32,165
Деякі, як-от диплодок,
виросли до двадцяти п'яти метрів.

25
00:05:48,097 --> 00:05:53,478
Однак попри свої розміри, вони
ніколи не втрачають пильності.

26
00:06:06,366 --> 00:06:09,994
Адже вони не єдині
гіганти юрського періоду.

27
00:06:43,986 --> 00:06:45,071
Алозавр.

28
00:06:51,119 --> 00:06:56,290
Завдовжки майже дев’ять метрів, … це один
із найбільших хижаків на суші в перші дні

29
00:06:56,374 --> 00:07:01,587
правління динозаврів.

30
00:07:08,136 --> 00:07:10,888
Він шукає нагоди.

31
00:07:25,278 --> 00:07:27,780
Однак полює не на дорослих.

32
00:07:32,160 --> 00:07:36,581
Цей алозавр шукає легшу здобич.

33
00:07:41,794 --> 00:07:44,005
Дитинча диплодока.

34
00:07:47,967 --> 00:07:52,972
Воно вилупилося з яйця, не більшого за
грейпфрут, і замале, щоб жити в стаді, де

35
00:07:53,055 --> 00:07:58,102
його можуть затоптати.

36
00:07:59,812 --> 00:08:03,691
Натомість воно має подбати про себе.

37
00:08:12,158 --> 00:08:16,287
Алозавр швидко впорається з малюком.

38
00:08:18,456 --> 00:08:19,582
Якщо зможе знайти його.

39
00:08:25,671 --> 00:08:32,512
Єдина надія дитинчати -
залишатись якомога більше нерухомим.

40
00:08:45,316 --> 00:08:52,240
Алозавр має гостре чуття, однак буря
приховує підказки про перебування маляти.

41
00:09:21,852 --> 00:09:24,105
На волосинку від загибелі.

42
00:09:26,732 --> 00:09:30,069
І не тільки один молодий диплодок.

43
00:09:42,206 --> 00:09:46,544
Щоб підвищити шанси на виживання,
дитинчата мають їсти якомога більше і

44
00:09:46,627 --> 00:09:50,965
швидше.

45
00:09:54,802 --> 00:09:58,639
Щоб вирости до гігантських розмірів.

46
00:10:06,647 --> 00:10:13,571
Та поки величезні динозаври пожирали
рослини навколо себе,… самі рослини…

47
00:10:15,406 --> 00:10:22,330
змінювалися… так, що
революціонізували життя на Землі.

48
00:10:28,794 --> 00:10:35,217
Раніше рослини покладалися тільки на
вітер або воду для поширення пилку.

49
00:10:40,556 --> 00:10:47,438
Однак в еру динозаврів виникла новація
у відтворенні рослин, … яка досі з нами

50
00:10:47,688 --> 00:10:54,570
сьогодні.

51
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
Квітка.

52
00:11:15,007 --> 00:11:19,845
Ця квітка діаметром сорок сантиметрів -
латаття з амазонського лісу Південної

53
00:11:19,929 --> 00:11:24,767
Америки.

54
00:11:27,269 --> 00:11:32,483
І єдине її призначення -
залучити тварину для запилення.

55
00:11:36,278 --> 00:11:42,076
Увечері квітка виділяє потужний
аромат, схожий на ананасовий.

56
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
Непереборний для цього жука.

57
00:12:01,846 --> 00:12:08,769
Причарований жук, як і його
предки, не може не залізти всередину.

58
00:12:11,939 --> 00:12:18,863
Він протискується крізь пелюстки…
до серця квітки,… де чекає рай.

59
00:12:25,703 --> 00:12:32,126
Усередині на десять градусів тепліше,
ніж у навколишньому нічному повітрі.

60
00:12:35,254 --> 00:12:41,177
Тут він ласує соковитою м’якоттю квітки.

61
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Однак жук також пропонує дещо натомість.

62
00:12:47,725 --> 00:12:51,896
Пилок, зібраний з
іншого гігантського латаття.

63
00:12:55,649 --> 00:13:01,989
Поки жук їсть, пилок зсипається
на репродуктивні частини квітки.

64
00:13:08,913 --> 00:13:15,836
На світанку квітка закривається,…
огортаючи жука оксамитовими пелюстками… і

65
00:13:19,215 --> 00:13:26,138
покриваючи його власним липким пилком.

66
00:13:34,647 --> 00:13:38,317
У сутінках квітка знову розкривається.

67
00:13:42,613 --> 00:13:46,826
Виконавши своє призначення, допомігши
рослині розмножуватися, вона змінює колір

68
00:13:46,909 --> 00:13:51,121
і втрачає привабливий аромат.

69
00:14:05,177 --> 00:14:10,891
Даючи змогу жуку, тепер покритому пилком
цієї квітки, злетіти… і мимоволі запилити

70
00:14:10,975 --> 00:14:16,689
інше гігантське латаття.

71
00:14:24,029 --> 00:14:30,119
Однак зв’язок між квітами й
жуками-запилювачами був лише початком.

72
00:14:33,622 --> 00:14:40,546
В еру динозаврів інші комахи почали …
переносити пилок з квітки на квітку … в

73
00:14:43,799 --> 00:14:50,723
обмін на солодкий нектар.

74
00:15:06,947 --> 00:15:13,871
Сто тридцять мільйонів років тому… квіти
ставали дедалі яскравішими,… барвистішими…

75
00:15:16,081 --> 00:15:23,005
і різноманітнішими,
змагаючись за найкращих запилювачів.

76
00:15:36,477 --> 00:15:43,359
З їх поширенням … Земля перетворилася з
безкрайньої зелені … на калейдоскоп різних

77
00:15:43,442 --> 00:15:50,366
кольорів.

78
00:15:53,994 --> 00:16:00,918
Нині квітучих рослин удесятеро
більше, ніж усіх інших видів рослин разом.

79
00:16:12,054 --> 00:16:17,226
Однак у міру розквіту світу… інші істоти
почали використовувати зв'язок між квіткою

80
00:16:17,309 --> 00:16:22,523
та комахою,…

81
00:16:34,076 --> 00:16:41,000
…Породжуючи спалах
різноманітності хижаків і здобичі.

82
00:16:51,510 --> 00:16:57,891
Павуки існували понад сто мільйонів
років, … але тепер почали сплітати складне

83
00:16:57,975 --> 00:17:04,398
павутиння,…

84
00:17:13,323 --> 00:17:16,493
…Користуючись новим стилем життя.

85
00:17:27,129 --> 00:17:34,053
До середини правління динозаврів…
стався такий вибух у біорізнозманітті,…

86
00:17:35,262 --> 00:17:42,186
підживлений появою квітучих рослин,… що
вперше в історії Землі на суші було більше

87
00:17:43,395 --> 00:17:50,319
видів, ніж в океанах.

88
00:18:11,256 --> 00:18:16,512
110 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

89
00:18:21,809 --> 00:18:28,732
Проте не тільки менші істоти
змінювалися … у нові і радикальні способи.

90
00:18:35,489 --> 00:18:37,533
Це дейноніх.

91
00:18:39,952 --> 00:18:45,249
Попри його чарівний вигляд, … це динозавр.

92
00:18:47,126 --> 00:18:49,002
Дитинча динозавра.

93
00:18:51,755 --> 00:18:56,468
"Дейноніх" у перекладі
означає "жахливий кіготь".

94
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
Та це не єдина його сила.

95
00:19:03,684 --> 00:19:09,148
Він також має гострий
зір … і чудовий слух.

96
00:19:17,114 --> 00:19:22,077
Та найбільше впадає в око його пір’я.

97
00:19:24,454 --> 00:19:28,959
Прості пероподібні структури
вперше з’явилися ще в тріасі.

98
00:19:30,043 --> 00:19:33,005
Не для польоту, а для тепла.

99
00:19:39,386 --> 00:19:46,310
Можливість залишатися в теплі означає, що
ця гілка динозаврів, тероподи, може бути

100
00:19:47,436 --> 00:19:54,359
активною вдень і вночі, … тож має
більше часу для вирощування дитинчат.

101
00:20:07,206 --> 00:20:11,293
Життя в групі має й інші переваги.

102
00:20:12,961 --> 00:20:16,340
Особливо, коли треба шукати їжу.

103
00:20:30,479 --> 00:20:33,482
Дейноніхи полюють зграями.

104
00:20:45,869 --> 00:20:47,704
І вони кмітливі.

105
00:20:52,376 --> 00:20:57,506
Їхня здобич - арканзавр - також динозавр.

106
00:21:03,845 --> 00:21:07,891
Однак у нього інший,
переважно рослиноїдний спосіб життя.

107
00:21:09,977 --> 00:21:14,273
Та вони мають спільну рису - швидкість.

108
00:21:41,800 --> 00:21:48,724
Наздогнати здобич - це одна річ,
… а от уполювати її -… геть інша.

109
00:21:54,104 --> 00:21:58,984
Вони працюють разом, … по
черзі, щоб стомити жертву.

110
00:22:26,595 --> 00:22:33,477
Їхні жахливі кігті швидко
добивають виснаженого арканзавра.

111
00:22:40,525 --> 00:22:46,490
У міру розвитку багато динозаврів
ставали дедалі більш соціальними.

112
00:22:48,283 --> 00:22:53,497
Проте й вони не могли зрівнятися з
найбільш соціальними тваринами тієї ери.

113
00:22:54,539 --> 00:22:58,919
Тваринами, що
розвивалися в них під ногами.

114
00:23:12,140 --> 00:23:19,064
Ми ще можемо знайти нащадків тих
перших соціальних істот у Західній Африці.

115
00:23:31,243 --> 00:23:32,202
Терміти.

116
00:23:38,708 --> 00:23:45,048
Одна величезна родина -
п’ять мільйонів братів і сестер.

117
00:23:50,345 --> 00:23:56,560
Усі невтомно працюють для
колонії та своєї матері - королеви.

118
00:24:04,693 --> 00:24:11,408
Соціальні комахи, як-от терміти,…
вперше з'явилися в еру динозаврів.

119
00:24:14,703 --> 00:24:21,251
Вони переробляли нові рослини, … і
водночас були основним джерелом їжі… для

120
00:24:21,334 --> 00:24:27,883
своїх ворогів.

121
00:24:30,177 --> 00:24:32,345
За їхнім запахом іде розвідниця.

122
00:24:36,850 --> 00:24:42,063
Озброєна новиною про
відкриття, вона мчить до свого гнізда.

123
00:24:44,858 --> 00:24:49,279
Вона належить до іншої
давньої групи соціальних комах.

124
00:24:52,449 --> 00:24:53,408
Мурахи.

125
00:24:59,247 --> 00:25:05,670
Конкуренція між цими видами існує
мільйони років … у дивовижній еволюційній

126
00:25:05,754 --> 00:25:12,177
гонці озброєнь.

127
00:25:24,814 --> 00:25:29,194
Повернувшись до гнізда,
розвідниця скликає армію.

128
00:25:34,282 --> 00:25:38,495
Це мурахи-хижаки мегапонера.

129
00:25:43,583 --> 00:25:50,507
Як вимуштруваний римський легіон,
тисяча солдатів маршує на війну.

130
00:26:00,058 --> 00:26:05,188
Наблизившись до
термітів, розвідниця дає сигнал.

131
00:26:07,148 --> 00:26:10,694
І колона розгортається віялом, …
перетворюючись на хвилю, готову до

132
00:26:10,777 --> 00:26:14,364
прориву.

133
00:26:19,869 --> 00:26:25,542
Тепер розвідниця дає останню команду.

134
00:26:28,169 --> 00:26:29,004
В атаку.

135
00:26:38,805 --> 00:26:41,433
Терміти не беззахисні.

136
00:26:46,980 --> 00:26:51,276
Вони мають загін озброєних
солдатів, які захищають робітників.

137
00:26:58,408 --> 00:27:01,244
Зловивши мураху, вони
швидко її розчленовують.

138
00:27:06,291 --> 00:27:09,502
Однак ці мурахи мають власну зброю.

139
00:27:11,546 --> 00:27:16,384
Вони встромляють отруйні жала в
єдине слабке місце давніх суперників.

140
00:27:22,932 --> 00:27:24,893
Просто між щелепи.

141
00:27:34,444 --> 00:27:39,658
Втрати в цій одвічній
битві стрімко зростають.

142
00:27:44,079 --> 00:27:47,374
Однак мурахи-мародери
перемагають термітів.

143
00:27:55,382 --> 00:27:59,761
Переможці збирають переможених і
відносять їх до гнізда, щоб нагодувати

144
00:27:59,844 --> 00:28:04,224
решту колонії.

145
00:28:09,479 --> 00:28:13,900
Під землею мурахи демонструють вершину
еволюційних досягнень, доглядаючи

146
00:28:13,983 --> 00:28:18,446
поранених товаришів.

147
00:28:24,661 --> 00:28:27,122
Багато хто втратив кінцівки.

148
00:28:31,876 --> 00:28:36,881
Та робітники зализують рани, і
антибіотики, що містяться в слині,

149
00:28:36,965 --> 00:28:41,970
сприяють їх загоєнню.

150
00:28:48,393 --> 00:28:51,271
Без цього більшість померла б.

151
00:28:53,398 --> 00:28:59,028
А завдяки лікуванню вони можуть
повернутися на війну вже за добу навіть

152
00:28:59,112 --> 00:29:04,784
без кінцівок.

153
00:29:08,371 --> 00:29:12,125
Це єдиний приклад, коли тварини
використовують ліки для порятунку чужого

154
00:29:12,208 --> 00:29:15,962
життя.

155
00:29:20,467 --> 00:29:24,262
Працюючи разом, такі соціальні тварини,
як мурахи і терміти, процвітали в еру

156
00:29:24,345 --> 00:29:28,183
динозаврів.

157
00:29:32,812 --> 00:29:39,736
Але ґрунт під усіма ними іще
рухався,… спричиняючи сейсмічні зміни.

158
00:29:47,160 --> 00:29:52,332
-90 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ
-Дев'яносто мільйонів років тому рух

159
00:29:52,415 --> 00:29:57,629
тектонічних плит продовжував змінювати
форму планети.

160
00:30:13,895 --> 00:30:20,819
Частини Пангеї віддалялися,… і підйоми
магми почали піднімати морське дно,…

161
00:30:22,487 --> 00:30:29,410
підвищуючи глобальний рівень моря.

162
00:30:35,083 --> 00:30:37,377
Вода затопила суходіл,…

163
00:30:48,263 --> 00:30:55,103
…Утворилися численні мілкі моря… і
високогірні континенти, кожен із власним

164
00:30:55,186 --> 00:31:02,068
кліматом й особливостями.

165
00:31:12,579 --> 00:31:19,377
Динозаври, ізольовані на масивах
суші, процвітали, як ніколи раніше.

166
00:31:25,300 --> 00:31:30,096
-76 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ
-Поряд з гігантськими довгошиїми

167
00:31:30,179 --> 00:31:34,976
завроподами і пернатими тероподами, успіху
досягла ще одна група

168
00:31:35,059 --> 00:31:39,856
динозаврів. Птахотазові.

169
00:31:47,655 --> 00:31:51,993
Як і диплодоки, вони
були переважно травоїдними.

170
00:31:55,121 --> 00:31:58,666
Але в них розвинулися
щелепи, що могли жувати.

171
00:32:05,673 --> 00:32:11,888
Завдяки сплеску рослинного життя,
птахотазові, як і маязаври, утворили чи не

172
00:32:11,971 --> 00:32:18,227
найбільші стада, які бачила Земля.

173
00:32:32,575 --> 00:32:37,163
Динозаври тепер домінували у кожному
середовищі існування на суходолі, яке

174
00:32:37,246 --> 00:32:41,876
пропонувала мінлива планета.

175
00:32:47,465 --> 00:32:53,513
Водночас наша власна династія, перші
справжні ссавці… також максимально

176
00:32:53,596 --> 00:32:59,686
використовували нові блага.

177
00:33:09,570 --> 00:33:16,494
У тіні велетнів ці маленькі
істоти мусили жити на задвірках.

178
00:33:25,586 --> 00:33:29,424
Однак вони теж ставали дедалі
досвідченішими, соціальними і здатними

179
00:33:29,507 --> 00:33:33,386
піклуватися про дитинчат.

180
00:33:43,813 --> 00:33:50,319
Нині в лісах Південно-Західної Австралії
можна поглянути… на те, яким могло бути

181
00:33:50,403 --> 00:33:56,951
життя деяких із цих давніх ссавців.

182
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Це намбат.

183
00:34:05,877 --> 00:34:09,005
Сумчаста тварина, якій загрожує
зникнення. У дикій природі їх лише три

184
00:34:09,088 --> 00:34:12,216
тисячі особин.

185
00:34:14,135 --> 00:34:21,059
Як і деякі наші доісторичні предки,
вона харчується смачними термітами.

186
00:34:24,979 --> 00:34:30,651
Довгим липким язиком
вона залюбки зачерпує їх.

187
00:34:31,778 --> 00:34:34,614
І що більше, то веселіше.

188
00:34:38,993 --> 00:34:44,582
Адже в лігві на її
повернення чекають дитинчата.

189
00:34:52,965 --> 00:34:58,387
Еволюція батьківської турботи мала
вирішальну вагу для успіху ссавців.

190
00:34:59,597 --> 00:35:04,227
Народження дитинчат… і вигодовування
їх молоком матері, поки вони стануть

191
00:35:04,310 --> 00:35:08,940
незалежними.

192
00:35:18,032 --> 00:35:24,956
Та ці знервовані малюки …
ще не скоро будуть такими.

193
00:35:33,756 --> 00:35:39,971
Більшість перших ссавців не мала
броні чи значних розмірів для захисту.

194
00:35:46,435 --> 00:35:53,359
Та як і в сучасних лісах,…
небезпека завжди була близько.

195
00:35:58,823 --> 00:36:02,827
Скинута шкіра давнього супротивника.

196
00:36:09,834 --> 00:36:10,668
Змія.

197
00:36:14,672 --> 00:36:18,885
Змії виникли десь у той самий
час, що й перші справжні ссавці.

198
00:36:19,844 --> 00:36:25,766
Вони втратили кінцівки своїх
предків-рептилій і розвинули обтічне тіло,

199
00:36:25,850 --> 00:36:31,772
… завдяки чому ідеально пристосувалися до
полювання у норах і тихого переслідування

200
00:36:31,856 --> 00:36:37,737
здобичі крізь зарості.

201
00:36:41,157 --> 00:36:44,368
Проте молоді ссавці не зовсім безпорадні.

202
00:36:45,661 --> 00:36:48,164
Їхні матері дбають про них.

203
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
Вона помічає небезпеку.

204
00:36:58,549 --> 00:37:00,426
І б'є на сполох.

205
00:37:05,264 --> 00:37:08,809
Однак змія повзе просто до її дитинчати.

206
00:37:26,494 --> 00:37:32,291
Завдяки батьківській турботі
цього разу перемагають ссавці.

207
00:37:36,796 --> 00:37:39,840
Та рептилії терплячі.

208
00:37:41,968 --> 00:37:45,888
Вони грають у цю гру із
часів появи динозаврів.

209
00:37:47,890 --> 00:37:54,313
Процвітали як ссавці, так і
змії, що ними харчувалися.

210
00:38:03,030 --> 00:38:08,286
Нині існує понад три тисячі видів змій.

211
00:38:10,496 --> 00:38:17,420
Завдяки своїм звивистим тілам, …
сповненим м’язів, … вони еволюціонували,

212
00:38:19,797 --> 00:38:26,721
щоб жити майже в
кожному середовищі існування.

213
00:38:34,770 --> 00:38:36,939
Навіть в океанах.

214
00:38:42,987 --> 00:38:49,118
Як і в багатьох рептилій,… їхня
шкіра - це ідеальний камуфляж.

215
00:39:00,087 --> 00:39:06,135
У поєднанні з отрутою …
ефект може бути смертельним.

216
00:39:12,183 --> 00:39:18,898
Однак перебуваючи в постійній боротьбі зі
зміями… понад сто мільйонів років, ссавці

217
00:39:19,815 --> 00:39:26,530
розвинули надзвичайні засоби захисту.

218
00:39:33,371 --> 00:39:35,122
Гримучник рогатий.

219
00:39:37,458 --> 00:39:42,797
Він годинами чекатиме на ознаки тепла.

220
00:39:48,094 --> 00:39:52,515
Тепла, що йде від
дрібних теплокровних ссавців.

221
00:40:00,272 --> 00:40:03,359
Але кенгурові стрибуни
не звичайні гризуни.

222
00:40:08,447 --> 00:40:10,699
Вони розвинули унікальну навичку.

223
00:40:12,118 --> 00:40:14,036
Що відповідає їхній назві.

224
00:40:33,222 --> 00:40:37,017
Холоднокровний гримучник чекає свого часу.

225
00:40:41,730 --> 00:40:44,817
Він може не їсти тижнями.

226
00:40:48,446 --> 00:40:50,865
Він чекає на атаку.

227
00:40:53,617 --> 00:41:00,332
Миттєва реакція … проти
неймовірного терпіння.

228
00:41:19,185 --> 00:41:26,108
Це крайнощі, які розвиваються
у вічній грі життя… і смерті.

229
00:41:39,580 --> 00:41:45,044
-66 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ
-Після ста п'ятдесяти мільйонів років

230
00:41:45,127 --> 00:41:50,591
правління динозаврів континенти змістилися
майже туди, де вони зараз.

231
00:42:03,479 --> 00:42:08,275
Під час цього процесу виникло стільки
нових середовищ, що динозаври стали ще

232
00:42:08,359 --> 00:42:13,155
успішнішими, ніж будь-коли раніше.

233
00:42:27,586 --> 00:42:33,634
У них під ногами жили всі основні
групи тварин, які ми знаємо нині.

234
00:42:41,559 --> 00:42:44,937
Династії з усіх віків.

235
00:42:46,814 --> 00:42:49,900
Вцілілі з іншої ери.

236
00:42:53,529 --> 00:42:57,575
Разом із тими, що
недавно вийшли на перший план.

237
00:43:00,119 --> 00:43:06,667
Та їх залишає на задвірках домінування
динозаврів і однієї знакової тварини, що

238
00:43:06,750 --> 00:43:13,299
панувала над усіма.

239
00:43:31,984 --> 00:43:37,531
Тринадцять метрів
завдовжки, дев'ять тонн завважки…

240
00:43:49,501 --> 00:43:54,340
Не дивно, що найвідомішим хижаком в
історії життя на нашій планеті… є

241
00:43:54,423 --> 00:43:59,303
тиранозавр рекс.

242
00:44:16,987 --> 00:44:18,572
Але він не сам.

243
00:44:38,175 --> 00:44:39,468
Іще один Ті-Рекс.

244
00:44:49,395 --> 00:44:51,355
Вони оцінюють одне одного.

245
00:44:58,904 --> 00:45:05,828
Тиранозаври часто борються за
територію… і не цураються канібалізму.

246
00:45:12,376 --> 00:45:15,587
Та в цього самця на думці дещо інше.

247
00:45:23,470 --> 00:45:27,766
Адже він знайшов самку.

248
00:45:33,021 --> 00:45:38,819
Отже, має показати свої
найкращі рухи, щоб завоювати її.

249
00:45:48,662 --> 00:45:54,585
Вибере неправильний підхід - і
побачення скінчиться за секунди.

250
00:46:18,275 --> 00:46:23,155
Схоже, його заворожливі рухи і глибокий
гуркотливий поклик… викликають потрібну

251
00:46:23,238 --> 00:46:28,118
реакцію.

252
00:46:31,330 --> 00:46:34,374
Вона повторює його шлюбний танець.

253
00:46:41,840 --> 00:46:47,179
Та найвища ознака
довіри - оголення його шиї.

254
00:46:52,226 --> 00:46:56,063
Піднімаючись разом, вони
зміцнюють свій зв’язок.

255
00:47:02,069 --> 00:47:07,866
Динозаври панували на планеті
сто п'ятдесят мільйонів років.

256
00:47:13,413 --> 00:47:19,044
Хтозна, яких висот вони б досягли,
якби їхнє правління продовжилося.

257
00:47:20,754 --> 00:47:27,594
Однак в історії життя …
ніщо не триває вічно.

