1
00:00:11,636 --> 00:00:12,679
Tél van.

2
00:00:17,267 --> 00:00:19,644
Ám ilyen telet még nem látott a világ.

3
00:00:24,065 --> 00:00:27,694
Ez az apokalipszis utáni tél.

4
00:00:30,155 --> 00:00:32,615
66 Millió évvel ezelőtt járunk…

5
00:00:35,493 --> 00:00:41,499
És kis híján az egész világ
elpusztult egy globális katasztrófában.

6
00:00:57,182 --> 00:01:01,603
Ez a dinoszauruszok bukásának története.

7
00:01:08,276 --> 00:01:15,200
S a hamvak alatt megbúvó túlélőké,
akik megörökölték tőlük a Földet.

8
00:02:26,521 --> 00:02:30,859
ÉLET A BOLYGÓNKON

9
00:02:34,028 --> 00:02:40,869
VI. FEJEZET
FELTÁMADÁS A HAMVAKBÓL

10
00:02:42,704 --> 00:02:47,709
66 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

11
00:02:52,881 --> 00:02:56,426
Történetünk a Kréta időszakban kezdődik.

12
00:03:00,138 --> 00:03:03,516
Egy napon, mely
megváltoztatta a történelem menetét.

13
00:03:07,187 --> 00:03:11,816
Az észak-amerikai Edmontosaurusok
épp a költési időszakban járnak.

14
00:03:13,902 --> 00:03:17,655
Ez a nőstény is épp az
éhes fiókáival törődik.

15
00:03:22,368 --> 00:03:24,913
Hogy legjobb esélyekkel
induljanak az életben.

16
00:03:34,797 --> 00:03:40,053
Ezer kilométerrel délebbre egy
Tyrannosaurus épp a saját ivadékait

17
00:03:40,136 --> 00:03:45,391
tanítja a vadászat művészetére.

18
00:03:54,150 --> 00:03:55,860
A kicsik még türelmetlenek.

19
00:04:08,581 --> 00:04:11,376
Van még mit tanulniuk.

20
00:04:12,752 --> 00:04:15,129
Talán holnap több szerencsével járnak.

21
00:04:23,012 --> 00:04:28,309
Tőlük nyugatabbra a világ egyik
legnagyobb dinoszauruszai, az

22
00:04:28,393 --> 00:04:33,690
Alamosaurusok egy csordája is a
szokott módon kezdi a napját, friss

23
00:04:33,773 --> 00:04:39,112
tűlevelű-hajtások fogyasztásával.

24
00:04:45,952 --> 00:04:52,875
Afrika partjainál a felszín alatti
világ csak úgy nyüzsög az élettől.

25
00:04:56,546 --> 00:05:00,633
Itt is az óriás tengeri hüllők uralkodnak.

26
00:05:04,887 --> 00:05:11,811
A dinoszauruszok mellett ők uralták a
Földet, egészen 150 millió éven át.

27
00:05:22,905 --> 00:05:27,160
Ám a mai nap egyedülálló nap lesz.

28
00:05:36,669 --> 00:05:40,673
Egy Mount Everest méretű aszteroida tart
a Föld felé, 100 000 kilométer per órás

29
00:05:40,757 --> 00:05:44,802
sebességgel.

30
00:05:54,103 --> 00:05:58,107
A becsapódása mindörökre
átírja majd a történelmet.

31
00:06:03,154 --> 00:06:07,492
Ereje egymilliárd atombombához mérhető.

32
00:06:09,869 --> 00:06:13,581
S nyomában pusztító láncreakció kezdődik.

33
00:06:18,294 --> 00:06:21,964
Elsőként halálos hőhullám indul útjára.

34
00:06:27,470 --> 00:06:30,723
Ezer kilométeres körzetben minden
élőlény másodpercek leforgása alatt

35
00:06:30,807 --> 00:06:34,102
elpárolog.

36
00:06:49,784 --> 00:06:53,079
A földköpeny behorpad az ütközés erejétől,
s szeizmikus lökéshullámok indulnak körbe

37
00:06:53,162 --> 00:06:56,457
a bolygón.

38
00:07:04,799 --> 00:07:11,722
Pár perc múlva gigantikus
rengések rázzák meg az egész földet.

39
00:07:29,365 --> 00:07:35,204
Az Alamosaurusok
számára ez még csak a kezdet.

40
00:07:44,589 --> 00:07:47,967
A földrengések nyomán hatalmas szökőár
hasít végig a tengereken s a szárazföldi

41
00:07:48,050 --> 00:07:51,471
tavakon.

42
00:07:59,937 --> 00:08:04,358
Óriás hullámok borítják
el egész Észak-Amerikát.

43
00:08:13,618 --> 00:08:20,541
A gyorsan növekvő áradás elől még
a legnagyobbak sem menekülhetnek.

44
00:08:41,771 --> 00:08:46,067
Alig egy órával a becsapódás után az űrbe
kirepült törmelék elkezd visszahullani a

45
00:08:46,150 --> 00:08:50,488
földre.

46
00:08:51,572 --> 00:08:53,574
A darabok a légkörbe
érve izzásig hevülnek.

47
00:09:02,959 --> 00:09:08,381
A forró levegő hulláma
izzó pokolként tör előre.

48
00:09:14,428 --> 00:09:19,559
A földön állók mintha egy 400
fokos sütőben ragadtak volna.

49
00:09:24,188 --> 00:09:27,024
Az állatok lassan elevenen megfőnek.

50
00:09:41,706 --> 00:09:46,794
S ha ez még nem lenne elég, a
sziklás törmelék is záporozni kezd.

51
00:10:05,688 --> 00:10:09,317
Alig két órával a becsapódás után a
fojtogató por- és tűzvihar a bolygó felét

52
00:10:09,400 --> 00:10:13,070
beborítja.

53
00:10:15,573 --> 00:10:20,369
A hőtől a fák is lángra lobbannak.

54
00:10:28,544 --> 00:10:32,173
S e tüzes pokol elől nincs hová bújni.

55
00:11:00,201 --> 00:11:02,495
Innen már nincs menekvés.

56
00:11:27,770 --> 00:11:33,401
A dinoszauruszok uralma
egyetlen nap alatt véget ért.

57
00:11:41,075 --> 00:11:46,414
Az óceánok is a
szárazföld sorsára jutottak.

58
00:11:49,667 --> 00:11:52,753
A kénes porfelhő savas
esőként hullott alá.

59
00:11:54,338 --> 00:11:56,674
Az ősi zátonyok mind kihaltak.

60
00:12:00,636 --> 00:12:06,767
A tengeri ökoszisztéma összeomlott, s a
hatalmas vízi hüllők is elpusztultak.

61
00:12:12,022 --> 00:12:15,443
Alámerülő testük biztosította a
túlélést a mélyben megbúvó dögevők

62
00:12:15,526 --> 00:12:18,946
számára.

63
00:12:26,537 --> 00:12:27,621
Ízeltlábúak.

64
00:12:30,082 --> 00:12:31,000
Cápák.

65
00:12:34,170 --> 00:12:40,760
Az aszteroida pusztításától távol jó
néhány életforma maradt fenn. A hatalmas

66
00:12:40,843 --> 00:12:47,433
tetemeken élősködtek…

67
00:12:51,896 --> 00:12:54,482
…S a pusztulásból lakomáztak.

68
00:12:58,277 --> 00:13:02,156
Ám a felszínen a helyzet
teljesen más képet festett.

69
00:13:10,581 --> 00:13:16,170
A becsapódás után a Föld
éveken át halottnak tűnt.

70
00:13:21,467 --> 00:13:22,301
Az erdők…

71
00:13:24,178 --> 00:13:25,095
A mezők…

72
00:13:28,182 --> 00:13:29,058
A hegyek.

73
00:13:34,104 --> 00:13:35,022
Kihaltak.

74
00:13:36,774 --> 00:13:42,655
Ám miután a porfelhő elült s a nap
végre kisütött, kiderült, hogy nincs

75
00:13:42,738 --> 00:13:48,661
minden veszve.

76
00:13:56,168 --> 00:13:59,547
Elsőként a rovarok jelentek meg.

77
00:14:09,098 --> 00:14:10,266
Az elhullottakból táplálkoztak.

78
00:14:15,104 --> 00:14:17,064
Páran odúkban élték túl a csapást.

79
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Mások gubókban…

80
00:14:22,403 --> 00:14:23,737
…Vagy saját páncéljukban.

81
00:14:28,492 --> 00:14:35,165
A föld alá rejtőzök közt
néhány hüllő is fennmaradt.

82
00:14:50,973 --> 00:14:54,727
Akadtak olyanok is, akik folyódelták és
lápok felszíne alatt vészelték át a

83
00:14:54,810 --> 00:14:58,606
káoszt.

84
00:15:02,693 --> 00:15:03,652
A kétéltűek.

85
00:15:05,946 --> 00:15:10,492
Élelem hiányában csak a kis
termetű lények maradtak fenn.

86
00:15:14,872 --> 00:15:19,293
Köztük saját dinasztiánk, az emlősöké is.

87
00:15:22,296 --> 00:15:25,424
Ők örökölték a dinoszauruszok földjét.

88
00:15:28,302 --> 00:15:29,428
Legalábbis úgy tűnt.

89
00:15:33,641 --> 00:15:37,978
Váratlan módon a túlélőknek
még egy csoportja maradt fenn.

90
00:15:48,322 --> 00:15:52,868
Őket saját létfenntartó
kapszuláik mentették meg.

91
00:15:55,079 --> 00:16:01,043
A tojásokban meglepő
módon dinoszauruszok voltak.

92
00:16:20,354 --> 00:16:24,191
Méghozzá szárnyas dinoszauruszok.

93
00:16:36,578 --> 00:16:40,791
Őket ma madarakként ismerjük.

94
00:16:44,044 --> 00:16:49,591
Az apokalipszis előtt több száz ősi
fajuk élt a fákon, ám ők mind

95
00:16:49,675 --> 00:16:55,264
elpusztultak, amikor
az erdők lángra kaptak.

96
00:16:57,099 --> 00:17:00,436
Ám egy maroknyi
talajlakó madár fennmaradt.

97
00:17:06,316 --> 00:17:10,779
A túlélőket tollazatuk védte a hidegtől.

98
00:17:13,574 --> 00:17:17,286
S kikelésük pillanatától önellátók voltak.

99
00:17:21,081 --> 00:17:23,542
Rovarokkal és magvakkal táplálkoztak…

100
00:17:24,752 --> 00:17:27,880
És órák alatt talpra álltak.

101
00:17:32,926 --> 00:17:37,181
66 Millió évvel ezelőtt a madarak
maradtak a dinoszauruszok családfájának

102
00:17:37,264 --> 00:17:41,518
utolsó képviselői.

103
00:17:44,354 --> 00:17:50,903
A szerény kis állatokból egy
új nagy dinasztia született.

104
00:17:55,282 --> 00:18:01,914
Ám lenyűgöző történetük még
jóval az aszteroida előtt kezdődött.

105
00:18:08,796 --> 00:18:12,800
160 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

106
00:18:15,302 --> 00:18:16,261
A Jura időszak.

107
00:18:20,057 --> 00:18:21,809
Az óriások kora.

108
00:18:26,522 --> 00:18:30,234
Ám itt, a magasba törő függőleges
sziklák közt egy apró teremtmény fejlődött

109
00:18:30,317 --> 00:18:34,071
ki.

110
00:18:40,202 --> 00:18:42,246
Veszélyes világba érkezett.

111
00:18:46,083 --> 00:18:50,170
S a túléléshez egy igazán
rendkívüli tulajdonságot fejlesztett ki.

112
00:18:57,177 --> 00:19:02,975
Ez egy Anchiornis. Egy
apró, tollas dinoszaurusz.

113
00:19:05,894 --> 00:19:08,856
Tűhegyes fogaival rovarokra vadászott.

114
00:19:17,197 --> 00:19:19,992
Ám közben rá is vadásztak.

115
00:19:28,083 --> 00:19:30,377
Egy fiatal Sinraptor.

116
00:19:35,549 --> 00:19:36,383
Méghozzá egy éhes példány.

117
00:20:10,125 --> 00:20:12,836
Az Anchiornis lassú és ügyetlen.

118
00:20:27,893 --> 00:20:30,520
A Sinraptor hamar sarokba szorítja.

119
00:20:40,280 --> 00:20:44,785
Ám az Anchiornis nem
véletlenül menekült ide.

120
00:21:05,597 --> 00:21:06,515
Hisz képes repülni.

121
00:21:10,477 --> 00:21:17,401
Apró lépés ez egy dinoszaurusznak,
de nagy ugrás a földi élet számára.

122
00:21:22,239 --> 00:21:27,077
E korai vitorlázókkal egy
új dinasztia született.

123
00:21:32,374 --> 00:21:36,670
S a repülés tette lehetővé a túlélést
utódaik számára is az aszteroida

124
00:21:36,753 --> 00:21:41,049
becsapódása után.

125
00:21:47,764 --> 00:21:53,729
Ma is akad hely, ahol látható,
hogyan is folytatódhatott a történetük.

126
00:22:00,277 --> 00:22:02,696
Egy zord, elhagyatott vidék.

127
00:22:04,656 --> 00:22:10,370
Négyezer méteres magasságban
terül el a chilei Altiplano-sivatag.

128
00:22:15,459 --> 00:22:18,462
Ezen a helyen szinte
semmi sem marad életben.

129
00:22:21,298 --> 00:22:24,343
Ám az élőlények egy
csoportja mégis otthonra talált itt:

130
00:22:29,139 --> 00:22:30,057
A madarak.

131
00:22:33,060 --> 00:22:38,106
Az aszteroida túlélőihez hasonlóan a
flamingók fogták magukat tovább vitték az

132
00:22:38,190 --> 00:22:43,236
első szárnyas dinoszauruszok vitorlázó
képességét és új repülési módot

133
00:22:43,320 --> 00:22:48,408
fejlesztettek ki.

134
00:22:52,412 --> 00:22:54,581
Igazi légi forradalom volt.

135
00:22:56,666 --> 00:23:01,421
Szárnyaikkal képesek csapkodni.

136
00:23:05,884 --> 00:23:09,930
A repülés így saját erőből történik, s a
flamingók messzire repülhetnek élelem

137
00:23:10,013 --> 00:23:14,059
után.

138
00:23:17,104 --> 00:23:19,481
Akár a sokmillió évvel ezelőtti madarak.

139
00:23:26,738 --> 00:23:31,034
A tollak, melyeket a dinoszauruszok a
testük melegen tartására fejlesztettek ki,

140
00:23:31,118 --> 00:23:35,414
most a repüléshez igazodtak.

141
00:23:44,047 --> 00:23:45,924
De nem ez volt az egyetlen változás.

142
00:23:47,467 --> 00:23:50,053
A fogakat csőr váltotta fel.

143
00:23:53,473 --> 00:23:55,851
S a madarak így új
táplálék után nézhettek.

144
00:23:57,894 --> 00:24:01,440
Ám önmagában az étkezési és a
repüléssel kapcsolatos fejlődés sem

145
00:24:01,523 --> 00:24:05,068
garantálta a fennmaradásukat.

146
00:24:09,614 --> 00:24:13,577
Egy már létező, harsány ősi
viselkedésformát is felvettek.

147
00:24:15,787 --> 00:24:19,916
Ez biztosította a legerősebbek túlélését.

148
00:24:24,045 --> 00:24:24,963
Az udvarlás.

149
00:24:29,968 --> 00:24:34,139
A flamingóknál ez táncversenyt jelent.

150
00:24:39,895 --> 00:24:42,898
És nagyon komolyan veszik.

151
00:24:44,983 --> 00:24:47,861
A bírák roppant szőrösszívűek.

152
00:24:58,705 --> 00:25:02,125
Nem véletlenül, hisz a
legjobb társat kell megtalálniuk.

153
00:25:07,923 --> 00:25:11,384
A madarak kis híján a többi
dinoszaurusz sorsára jutottak.

154
00:25:14,721 --> 00:25:17,682
Ám tollazatuknak s egyéb irányú
tehetségeiknek hála esélyt kaptak a

155
00:25:17,766 --> 00:25:20,769
túlélésre.

156
00:25:30,612 --> 00:25:33,448
Ám ez nem volt könnyű.

157
00:25:38,453 --> 00:25:45,377
Az aszteroida becsapódása után a Föld
átlaghőmérséklete 25 foknyit zuhant.

158
00:25:50,006 --> 00:25:54,719
A fenyőerdők azonban jól tűrték a hideget,
s így pár millió évvel a katasztrófa után

159
00:25:54,803 --> 00:25:59,516
újra visszatértek.

160
00:26:04,729 --> 00:26:08,275
Magvaiknak hála, a dinoszauruszok
korabeli óriás tűlevelűek is túlélték a

161
00:26:08,358 --> 00:26:11,903
csapást.

162
00:26:15,865 --> 00:26:22,163
Köztük a legmagasabbak a 100
méteres magasságot is elérő mamutfenyők.

163
00:26:28,503 --> 00:26:32,716
Az erdők mélyén pedig ott rejtőzött a
melegvérű állatok egy csoportja, akik

164
00:26:32,799 --> 00:26:37,053
idáig az árnyak közt éltek.

165
00:26:46,104 --> 00:26:47,105
Az emlősök.

166
00:26:49,274 --> 00:26:54,154
Először apró,
pocokszerű teremtmények voltak.

167
00:26:55,780 --> 00:27:00,201
Ám a dinoszauruszok kihalásával
kimerészkedhettek a napfényre.

168
00:27:03,997 --> 00:27:07,792
Csakhogy a kihalás után mindössze
ötmillió évvel egy másik új teremtmény is

169
00:27:07,876 --> 00:27:11,713
megjelent az erdőkben.

170
00:27:27,896 --> 00:27:31,232
S a mai napig ott élnek.

171
00:27:43,203 --> 00:27:44,037
A baglyok.

172
00:27:49,876 --> 00:27:54,172
A madarak egyszerű
túlélőkből ragadozókká váltak.

173
00:27:57,092 --> 00:27:59,427
Ez a szakállas bagoly.

174
00:28:03,765 --> 00:28:09,312
Borotvaéles karmokkal, és még
élesebb látással rendelkezik.

175
00:28:13,274 --> 00:28:15,944
A levegő gyilkos ura.

176
00:28:21,074 --> 00:28:25,370
Szinte teljesen hangtalanul
suhan, s közben hallgatózik.

177
00:28:39,884 --> 00:28:43,388
Az apró emlősök sehol
nincsenek biztonságban.

178
00:29:29,768 --> 00:29:33,730
Míg az első baglyok az északi
fenyőerdők lakóit riogatták, egy másik

179
00:29:33,813 --> 00:29:37,817
tájon új élőhely volt kialakulóban.

180
00:29:41,279 --> 00:29:47,410
Az aszteroida a Föld növény- és
állatfajainak háromnegyedét kiirtotta.

181
00:29:52,332 --> 00:29:59,255
Mintegy hatmillió évbe telt, mire a
trópuskora is visszatért az élet.

182
00:30:04,969 --> 00:30:08,598
Ám ezúttal teljesen más volt, mint előtte.

183
00:30:18,900 --> 00:30:24,322
Az újjáéledést a virágos növények
tették lehetővé a maguk hihetetlen

184
00:30:24,405 --> 00:30:29,828
változatosságával.

185
00:30:40,088 --> 00:30:42,674
S gazdagabb élőhelyet
hoztak létre, mint valaha.

186
00:30:48,263 --> 00:30:50,265
A trópusi esőerdőt.

187
00:30:59,691 --> 00:31:03,903
Ez a zöldellő hely a virágok és a
rovarvilágból származó beporzóik szoros

188
00:31:03,987 --> 00:31:08,241
együttműködéséből jött létre.

189
00:31:18,877 --> 00:31:21,337
De akadtak újonnan érkezők is…

190
00:31:24,007 --> 00:31:26,676
…Akik betolakodtak a rovarok területére.

191
00:31:30,013 --> 00:31:35,643
Hihetetlen repülési képességükkel
a dzsungelben is elboldogultak.

192
00:31:37,604 --> 00:31:44,527
Egészen apró méretűre töpörödtek, hogy
hozzáférjenek a virágok édes nektárjához.

193
00:31:47,280 --> 00:31:50,617
Leszármazottaik ma is ebből élnek.

194
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
A kolibrik.

195
00:31:59,584 --> 00:32:05,298
A nektár kinyerése érdekében ők is
eltanulták a lebegést a rovaroktól.

196
00:32:16,100 --> 00:32:19,395
Másodpercenként 80 szárnycsapásra képesek.

197
00:32:23,775 --> 00:32:29,572
Hosszú csőrükkel sokféle
növényből képesek kiszívni a nektárt.

198
00:32:33,785 --> 00:32:36,079
S a kolibrik jobban
manővereznek, mint sok ízeltlábú

199
00:32:36,162 --> 00:32:38,498
riválisuk.

200
00:32:44,379 --> 00:32:49,300
Ám mindez rengeteg energiájukba kerül.

201
00:32:51,386 --> 00:32:54,847
Így a legjobb virágokért érdemes harcolni.

202
00:32:59,936 --> 00:33:01,521
Csőrüket fegyverként használják.

203
00:33:19,998 --> 00:33:23,876
Ám egy kolibrifajnak még
csak harcolnia sem kell.

204
00:33:25,920 --> 00:33:31,634
Úgy alkalmazkodott a körülményekhez,
hogy területén ellenfél nélkül maradt.

205
00:33:34,303 --> 00:33:36,681
Íme, a szuronyos kolibri.

206
00:33:39,976 --> 00:33:44,188
Ez a kolibri lenyűgöző
méretű testrésszel bír.

207
00:33:45,898 --> 00:33:50,445
Csőre a kulcs, amely megnyitja az
angyaltrombita nehezen elérhető kelyhét, s

208
00:33:50,528 --> 00:33:55,116
megszerzi belőle a nektárt.

209
00:34:02,790 --> 00:34:09,589
Az apokalipszist követő korokban az óriás
dinoszauruszok eltűntek az erdőkből. Ám

210
00:34:10,214 --> 00:34:17,013
apró unokatestvéreik más módon
ugyan, de újra benépesítették azokat.

211
00:34:21,225 --> 00:34:25,646
Csakhogy az apró méret
nem minden tájon válik be.

212
00:34:30,777 --> 00:34:34,530
20 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

213
00:34:37,784 --> 00:34:43,956
A dinoszauruszok pusztulása nyomán a
Föld legtöbb élőhelye megüresedett.

214
00:34:46,834 --> 00:34:49,962
De leginkább a síkságok.

215
00:34:52,548 --> 00:34:57,553
Az ősi Dél-Amerikában, 46 millió évvel
az aszteroida után a talajlakó madaraknak

216
00:34:57,637 --> 00:35:02,642
elég helyük volt, hogy a legveszélyesebb
ragadozókká fejlődjenek a Tyrannosaurus

217
00:35:02,725 --> 00:35:07,688
óta.

218
00:35:11,692 --> 00:35:16,280
Ez a pálmaligetek közti tisztásokon
ólálkodó faj ősi vérvonalának

219
00:35:16,364 --> 00:35:20,993
legagresszívebb
jellegzetességeit örökölte.

220
00:35:30,795 --> 00:35:34,757
A tisztáson korabeli emlősök legelésznek.

221
00:35:39,303 --> 00:35:43,099
Theosodonok, melyek nagyjából
egy mai láma méretére nőttek.

222
00:35:46,561 --> 00:35:49,730
Egy felnőtt nőstény őrködik.

223
00:35:51,482 --> 00:35:58,406
Ám nem veszi észre……a gyilokmadarat.

224
00:36:07,707 --> 00:36:11,669
Csákányszerű csőrével és két és fél
méteres magasságával feláldozta a repülést

225
00:36:11,752 --> 00:36:15,756
az erő oltárán.

226
00:36:23,389 --> 00:36:25,224
A Theosodon nyugtalankodik.

227
00:36:31,772 --> 00:36:34,192
De a gyilokmadár csaknem némán mozog.

228
00:37:06,307 --> 00:37:07,767
Indul a vadászat.

229
00:37:09,769 --> 00:37:15,691
A vadász csaknem 50 kilométer per órás
sebességre képes. Egy lemaradó fiatal

230
00:37:15,775 --> 00:37:21,739
állatot szemelt ki.

231
00:37:29,872 --> 00:37:34,835
Hatalmas fejének súlyát
kihasználva könnyedén vált irányt.

232
00:38:20,006 --> 00:38:22,883
Ideje megadni a kegyelemdöfést.

233
00:38:30,266 --> 00:38:34,770
A rettentő gyilokmadarak
Dél-Amerika síkságait uralták.

234
00:38:43,779 --> 00:38:49,327
A világ másik felén azonban a megállás
nélkül mozgó földrészek új fejezetet

235
00:38:49,410 --> 00:38:54,957
nyitottak az élet történetében.

236
00:38:58,294 --> 00:39:03,090
15 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT

237
00:39:03,174 --> 00:39:07,178
Ausztrália már évmilliók óta észak felé
sodródott. Nyomában hatalmas sekély tenger

238
00:39:07,261 --> 00:39:11,307
jött létre.

239
00:39:13,476 --> 00:39:15,353
Az élet egy új bölcsője.

240
00:39:34,705 --> 00:39:39,418
Félig növény félig állat.

241
00:39:42,296 --> 00:39:44,590
Ezek a korallok.

242
00:39:48,386 --> 00:39:51,889
A nap energiáját használva ők hozták
létre a történelem valaha volt legnagyobb

243
00:39:51,972 --> 00:39:55,518
élő struktúráját:

244
00:39:58,979 --> 00:40:00,189
A trópusi korallzátonyokat.

245
00:40:08,406 --> 00:40:11,992
15 Millió évvel ezelőtt ezek az óriási
tengeri városok rengeteg túlélő számára

246
00:40:12,076 --> 00:40:15,704
nyújtottak új otthont.

247
00:40:21,168 --> 00:40:23,879
A cápák előbújtak a mélyből.

248
00:40:32,555 --> 00:40:39,478
A zátonyok idecsalogatták a tengeri
hüllők utolsó hírmondóit, a teknősöket is.

249
00:40:45,276 --> 00:40:51,574
Ebben a víz alatti paradicsomban
rengeteg új halfaj fejlődött ki.

250
00:40:59,665 --> 00:41:03,794
Az egyre gyarapodó sokaság csakhamar
kinőtte a zátonyt, s betöltötte élettel az

251
00:41:03,878 --> 00:41:08,048
óceánt is.

252
00:41:10,509 --> 00:41:17,433
Erre mások is felfigyeltek.
Kivált az egyik szívós dinasztia.

253
00:41:27,443 --> 00:41:30,070
Megint csak a madarak.

254
00:41:33,240 --> 00:41:36,452
Közülük is a vízimadarak.

255
00:41:39,205 --> 00:41:44,418
Évmilliókkal ezelőtt látványos módját
fejlesztették ki a tengeri vadászatnak.

256
00:41:49,423 --> 00:41:51,258
A légi inváziót…

257
00:41:56,472 --> 00:41:59,016
…Mely a mai napig tart.

258
00:42:01,101 --> 00:42:06,482
A legeredményesebbek közülük a szulák.

259
00:42:09,568 --> 00:42:13,322
Éles látásukkal másfél
kilométerről kiszúrják a halrajokat.

260
00:42:16,784 --> 00:42:19,411
A magasból alábukva csaknem 90
kilométeres sebességgel törik át a víz

261
00:42:19,495 --> 00:42:22,164
felszínét.

262
00:42:26,585 --> 00:42:33,509
Különleges koponyájuk és visszahúzható
szárnyuk eleven rakétákká teszi őket.

263
00:42:47,356 --> 00:42:52,653
A szulák ezen felül 40 másodpercen át
képesek visszatartani a lélegzetüket.

264
00:43:09,420 --> 00:43:13,215
Eme ősi vízimadarak a vadászat mesterei.

265
00:43:21,974 --> 00:43:25,853
A levegőből való vadászatnak hála
versenyre kelhetnek a tengerek legnagyobb

266
00:43:25,936 --> 00:43:29,815
ragadozóival, a cápákkal is.

267
00:43:37,573 --> 00:43:42,202
Az ehhez hasonló tömeges
lakmározások ma is ugyanolyan

268
00:43:42,286 --> 00:43:46,915
látványosságai a természetnek,
mint 15 millió évvel ezelőtt.

269
00:43:50,336 --> 00:43:53,881
A dinoszauruszok sosem hódították meg
az óceánt, de szárnyas utódaiknak végre

270
00:43:53,964 --> 00:43:57,509
sikerült.

271
00:44:07,144 --> 00:44:10,981
Térhódításuk olyan sikeres volt, hogy
világszerte hatalmas kolóniákat hoztak

272
00:44:11,065 --> 00:44:14,902
létre.

273
00:44:19,573 --> 00:44:23,952
Ma ezek a Föld egyik
legnagyszerűbb csoportosulásai.

274
00:44:28,957 --> 00:44:33,796
De a madarak győzelme a tenger
felett még nem volt teljeskörű.

275
00:44:36,006 --> 00:44:42,930
Legnagyobb vívmányukat egy időn
kívüli helyen találhatjuk meg.

276
00:44:48,769 --> 00:44:50,437
A Galápagos-szigeteken.

277
00:44:54,400 --> 00:44:57,736
Ezek tengeri leguánok.

278
00:44:59,196 --> 00:45:02,658
Az aszteroidát túlélő gyíkok utódai.

279
00:45:04,785 --> 00:45:08,831
Akár a hüllők többsége, ők is a
napozás közben melegszenek fel.

280
00:45:12,793 --> 00:45:15,212
De nem ők itt az egyetlen sütkérezők.

281
00:45:19,883 --> 00:45:22,970
Különös madár szegődik melléjük.

282
00:45:24,888 --> 00:45:25,806
Egy pingvin.

283
00:45:28,767 --> 00:45:31,895
A galápagosi pingvin.

284
00:45:35,983 --> 00:45:42,156
Ősei évek tízmilliói alatt új
funkciót találtak a szárnyaiknak,

285
00:45:43,323 --> 00:45:46,577
S többé már nem a levegőt szelik velük.

286
00:45:48,370 --> 00:45:55,294
Helyette lenyűgöző módon
a felszín alá merülnek…

287
00:46:04,136 --> 00:46:05,888
…S a víz alatt repülnek.

288
00:46:10,684 --> 00:46:15,898
A pingvinek hatékonyan használják ki
a felhajtóerőt, testük pedig az egyik

289
00:46:15,981 --> 00:46:21,236
legáramvonalasabb az állatvilágban.

290
00:46:23,781 --> 00:46:26,909
Így ők a föld legjobban úszó madarai.

291
00:46:32,873 --> 00:46:39,797
Halak után kutatva a kolibrikhez
hasonlóan lebeg tökéletes egyensúlyban.

292
00:46:51,558 --> 00:46:56,814
Hozzá képest a hidegvérű leguánok
lassúnak és nehézkesnek tűnnek.

293
00:46:59,733 --> 00:47:04,279
A kevés energiát adó hínárból
táplálkozva az áramlatok is elsodorják

294
00:47:04,363 --> 00:47:08,909
őket.

295
00:47:15,040 --> 00:47:18,335
A melegvérű pingvinek nem
is hasonlíthatók hozzájuk.

296
00:47:21,296 --> 00:47:28,220
Gyorsak és fordulékonyak. Így
könnyedén utolérik a halakat.

297
00:47:52,536 --> 00:47:56,248
A víz alatti repülésnek hála a pingvinek
sokkal hatékonyabban táplálkozhatnak az

298
00:47:56,331 --> 00:48:00,043
óceánból.

299
00:48:06,592 --> 00:48:10,178
E módozat olyan sikeresnek bizonyult,
hogy a pingvinek a déli félteke összes

300
00:48:10,262 --> 00:48:13,849
földrészét meghódították.

301
00:48:18,270 --> 00:48:21,982
S kifejlődött a ma is
ismert 18 különböző fajuk.

302
00:48:24,902 --> 00:48:28,739
Ez volt az utolsó nagy lépés a
madarak történetében, akik majdnem maguk

303
00:48:28,822 --> 00:48:32,701
is odavesztek.

304
00:48:39,291 --> 00:48:44,046
Ám a dinoszauruszok családfájának utolsó
túlélőiként a madarak felemelkedtek a hamu

305
00:48:44,129 --> 00:48:48,926
alól.

306
00:48:50,052 --> 00:48:56,433
Az azóta eltelt 66 millió év alatt
számtalan formát fejlesztettek ki.

307
00:49:00,729 --> 00:49:04,816
Napjainkban több mint 10 000 fajuk
létezik, s a Föld csaknem összes

308
00:49:04,900 --> 00:49:09,029
szegletében jelen vannak.

309
00:49:12,407 --> 00:49:16,161
Ám nem ők az egyetlenek,
akik meghódították a világot.

310
00:49:21,083 --> 00:49:27,172
Az amerikai kontinenst nemrég
még a gyilokmadarak uralták.

311
00:49:30,676 --> 00:49:34,179
Ám e csúcsragadozók
hamarosan maguk is prédává váltak.

312
00:49:37,391 --> 00:49:44,314
Az aszteroida más túlélői is megerősödtek
és kiléptek a dinoszauruszok árnyékából.

313
00:49:50,988 --> 00:49:54,241
Nagyobbak lettek és veszedelmesebbek.

314
00:50:05,377 --> 00:50:10,674
Kezdetét vette az emlősök felemelkedése.

