1
00:00:11,720 --> 00:00:12,887
Настала зима.

2
00:00:17,267 --> 00:00:19,728
Але такої зими світ ще не знав.

3
00:00:24,024 --> 00:00:27,777
Це постапокаліптична зима.

4
00:00:30,113 --> 00:00:32,741
Шістдесят шість мільйонів років тому,

5
00:00:35,493 --> 00:00:38,580
коли світ був майже знищений

6
00:00:39,581 --> 00:00:41,624
через катаклізм.

7
00:00:57,182 --> 00:01:01,603
Це розповідь про падіння динозаврів…

8
00:01:08,109 --> 00:01:10,445
і повстання з попелу

9
00:01:11,863 --> 00:01:15,742
вцілілих, які успадкували Землю.

10
00:02:26,437 --> 00:02:31,067
ЖИТТЯ НА НАШІЙ ПЛАНЕТІ

11
00:02:33,319 --> 00:02:36,239
РОЗДІЛ 6

12
00:02:36,322 --> 00:02:40,827
ПОВСТАННЯ З ПОПЕЛУ

13
00:02:42,453 --> 00:02:48,084
66 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

14
00:02:52,881 --> 00:02:56,676
Наша історія починається
в крейдовий період…

15
00:02:59,762 --> 00:03:03,641
у день, коли змінився хід історії.

16
00:03:07,145 --> 00:03:11,941
В едмонтозаврів
у Північній Америці сезон гніздування.

17
00:03:13,776 --> 00:03:18,031
Як завжди ця самиця має піклуватися
про своїх голодних дитинчат…

18
00:03:22,285 --> 00:03:25,038
даючи їм найкращий початок життя.

19
00:03:34,589 --> 00:03:36,591
За тисячу кілометрів на південь

20
00:03:38,218 --> 00:03:40,136
дорослий тиранозавр

21
00:03:41,137 --> 00:03:45,308
навчає своє потомство мистецтва полювання.

22
00:03:53,816 --> 00:03:56,027
Але молодняк трохи нетерплячий.

23
00:04:08,539 --> 00:04:11,501
Малечі ще є багато чого навчитися.

24
00:04:12,669 --> 00:04:15,546
Може, завтра їм пощастить більше.

25
00:04:23,012 --> 00:04:26,808
На захід від них стадо аламозаврів —

26
00:04:28,977 --> 00:04:31,813
одні з найбільших динозаврів —

27
00:04:32,563 --> 00:04:35,608
починають свій день,
як і багато поколінь до цього,

28
00:04:36,484 --> 00:04:39,153
насолоджуючись ніжними пагонами сосни.

29
00:04:45,952 --> 00:04:48,371
Під хвилями біля узбережжя Африки

30
00:04:50,039 --> 00:04:53,835
океани рясні, вони кишать життям.

31
00:04:56,546 --> 00:05:00,800
Це царство,
де панують величезні морські рептилії.

32
00:05:04,762 --> 00:05:06,472
Разом із динозаврами

33
00:05:08,141 --> 00:05:13,354
вони правили Землею
приголомшливі 150 мільйонів років.

34
00:05:22,905 --> 00:05:27,201
Але це особливий день.

35
00:05:36,627 --> 00:05:40,048
Астероїд розміром із гору Еверест

36
00:05:40,131 --> 00:05:44,844
летить на Землю
зі швидкістю 100 000 кілометрів на годину.

37
00:05:54,103 --> 00:05:58,191
Його вплив змінив світ назавжди…

38
00:06:03,154 --> 00:06:07,492
вивільнивши потужність
мільярда атомних бомб…

39
00:06:09,827 --> 00:06:13,915
запустивши руйнівний ланцюг подій.

40
00:06:18,211 --> 00:06:22,340
Спочатку — смертельний вибух
теплового випромінювання.

41
00:06:27,387 --> 00:06:30,723
Усе живе в радіусі тисячі кілометрів

42
00:06:30,807 --> 00:06:34,102
випарувалося за лічені секунди.

43
00:06:49,659 --> 00:06:53,287
Кора планети вигнулася від удару,

44
00:06:53,371 --> 00:06:56,457
пославши сейсмічні хвилі по всьому світу.

45
00:07:04,549 --> 00:07:06,300
За лічені хвилини…

46
00:07:08,678 --> 00:07:12,181
Землю сколихнули потужні землетруси.

47
00:07:29,365 --> 00:07:30,783
Для аламозаврів…

48
00:07:33,453 --> 00:07:35,329
це лише початок.

49
00:07:44,589 --> 00:07:48,092
Землетруси спричинили
серію гігантських хвиль,

50
00:07:48,176 --> 00:07:51,888
які пронизали моря і внутрішні озера.

51
00:07:59,896 --> 00:08:04,358
Величезні хвилі води
вкрили Північну Америку.

52
00:08:13,618 --> 00:08:19,123
У потоці, що так різко зростає,
неможливо було вистояти

53
00:08:20,917 --> 00:08:23,252
навіть наймогутнішим.

54
00:08:41,771 --> 00:08:43,940
Менш ніж за годину після удару

55
00:08:44,774 --> 00:08:50,571
уламки, викинуті в космос,
повернулися на Землю завдяки силі тяжіння.

56
00:08:51,531 --> 00:08:55,910
При цьому поверненні
вони стали розжареними.

57
00:09:02,917 --> 00:09:08,589
Перегріта атмосфера ширилася,
як вогняне пекло.

58
00:09:14,428 --> 00:09:19,725
На землі було так,
неначе під 400-градусним грилем.

59
00:09:24,146 --> 00:09:27,024
Тварини повільно смажилися живцем.

60
00:09:41,581 --> 00:09:46,919
Що ще гірше,
почали сипатися уламки астероїда.

61
00:10:05,521 --> 00:10:07,773
Менш ніж за дві години після зіткнення

62
00:10:08,316 --> 00:10:13,237
вогняна буря задушливого пилу
огорнула половину планети.

63
00:10:15,406 --> 00:10:16,490
Було так спекотно,

64
00:10:18,034 --> 00:10:20,453
що дерева почали спалахувати.

65
00:10:28,461 --> 00:10:32,465
Полум'я, що все росло,
було неможливо уникнути.

66
00:11:00,034 --> 00:11:02,578
Тепер для них уже не існувало порятунку.

67
00:11:27,561 --> 00:11:29,814
Велике правління динозаврів

68
00:11:30,773 --> 00:11:33,526
закінчилося за один день.

69
00:11:40,950 --> 00:11:46,455
Океани були
так само спустошені, як і суша.

70
00:11:49,583 --> 00:11:52,962
Багатий сіркою пил
падав разом із кислотним дощем.

71
00:11:54,296 --> 00:11:56,757
Стародавні рифи були знищені.

72
00:12:00,678 --> 00:12:03,139
Мережу життя було зруйновано,

73
00:12:04,306 --> 00:12:06,851
а всі великі морські плазуни загинули.

74
00:12:11,939 --> 00:12:15,609
Їхні тіла були
рятівним кругом для сміттярів,

75
00:12:16,569 --> 00:12:19,071
які шукали смерть у безодні.

76
00:12:26,495 --> 00:12:27,705
Членистоногі.

77
00:12:29,999 --> 00:12:30,875
Акули.

78
00:12:34,170 --> 00:12:36,464
Удалині від бійні астероїда

79
00:12:37,089 --> 00:12:39,383
багато форм життя вижили,

80
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
пожираючи величезні трупи…

81
00:12:51,854 --> 00:12:54,648
смакуючи вимирання.

82
00:12:58,277 --> 00:13:02,448
Але на поверхні
картинка цілком відрізнялася.

83
00:13:10,623 --> 00:13:13,042
Багато років після удару

84
00:13:14,960 --> 00:13:16,420
Земля здавалася мертвою.

85
00:13:21,467 --> 00:13:22,426
Ліси,

86
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
рівнини…

87
00:13:28,224 --> 00:13:29,225
гори…

88
00:13:34,104 --> 00:13:34,980
безживні.

89
00:13:36,857 --> 00:13:39,026
Але коли хмара пилу розсіялася,

90
00:13:41,695 --> 00:13:43,906
і світло нарешті повернулося…

91
00:13:46,116 --> 00:13:48,786
стало ясно, що ще не все було втрачено.

92
00:13:56,210 --> 00:13:59,463
Комахи з'явилися одними з перших…

93
00:14:09,181 --> 00:14:10,432
харчуючись полеглими.

94
00:14:15,145 --> 00:14:17,273
Тих, хто вижив, захищали нори…

95
00:14:19,441 --> 00:14:20,317
кокони…

96
00:14:22,444 --> 00:14:23,863
та броньовані тіла.

97
00:14:28,450 --> 00:14:30,160
Сховавшись під землею…

98
00:14:32,830 --> 00:14:35,207
деякі плазуни теж вижили.

99
00:14:51,056 --> 00:14:54,059
Під поверхнею річкових дельт
і болотистих угідь

100
00:14:55,603 --> 00:14:59,148
інші також були захищені від хаосу.

101
00:15:02,610 --> 00:15:03,736
Амфібії.

102
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
Довкола було мало їжі,

103
00:15:08,198 --> 00:15:10,492
тож лише малі створіння вижили…

104
00:15:14,872 --> 00:15:17,124
уключаючи створіння і нашої династії —

105
00:15:18,626 --> 00:15:19,501
ссавці.

106
00:15:22,212 --> 00:15:25,549
Вони успадкували планету без динозаврів.

107
00:15:28,302 --> 00:15:29,553
Чи так здавалося.

108
00:15:33,724 --> 00:15:38,312
Усупереч малій імовірності, інша група
тварин також чіплялася за життя…

109
00:15:48,322 --> 00:15:53,243
захищена власними
капсулами життєзабезпечення.

110
00:15:55,079 --> 00:15:57,873
Дивовижно, що всередині них

111
00:15:59,458 --> 00:16:01,168
був вид динозаврів.

112
00:16:20,354 --> 00:16:24,316
А точніше пташиний вид динозаврів…

113
00:16:36,578 --> 00:16:40,916
якого ще називають птахами.

114
00:16:43,961 --> 00:16:45,504
До апокаліпсиса

115
00:16:47,047 --> 00:16:50,426
на деревах жили сотні давніх видів,

116
00:16:52,219 --> 00:16:55,431
які були знищені під час горіння лісів.

117
00:16:57,016 --> 00:17:00,561
Але купка наземних птахів таки вижила.

118
00:17:06,358 --> 00:17:10,904
Цих уцілілих зігрівало пір'я…

119
00:17:13,657 --> 00:17:17,369
і вони були самодостатніми
з першого подиху…

120
00:17:21,165 --> 00:17:23,667
здатні годуватися комахами та насінням

121
00:17:24,668 --> 00:17:28,088
і ходити за кілька годин після народження.

122
00:17:32,843 --> 00:17:34,970
Шістдесят шість мільйонів років тому

123
00:17:35,471 --> 00:17:41,643
птахи стали
останньою гілкою роду динозаврів.

124
00:17:44,354 --> 00:17:46,065
З таких скромних створінь

125
00:17:47,441 --> 00:17:51,028
виросла велика династія.

126
00:17:55,240 --> 00:18:01,914
Але їхня неймовірна історія
почалася задовго до астероїда.

127
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
160 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

128
00:18:15,260 --> 00:18:16,428
Юрський період.

129
00:18:20,057 --> 00:18:21,934
Ера гігантів.

130
00:18:26,522 --> 00:18:29,858
Але цей загублений світ вертикальних скель

131
00:18:31,401 --> 00:18:34,196
формував меншу породу істот.

132
00:18:40,160 --> 00:18:42,371
Вони жили в небезпечному світі.

133
00:18:46,083 --> 00:18:50,254
Щоби вижити,
вони еволюціонували незвичайним чином.

134
00:18:57,136 --> 00:18:59,179
Це анхіорніс.

135
00:19:00,347 --> 00:19:02,891
Це маленький пернатий динозавр…

136
00:19:05,894 --> 00:19:08,981
з гострими, як голки,
зубами для полювання на комах.

137
00:19:17,156 --> 00:19:19,992
Але на нього теж полюють.

138
00:19:28,000 --> 00:19:30,419
Це молодий синраптор…

139
00:19:35,591 --> 00:19:36,633
і він голодний.

140
00:20:10,125 --> 00:20:12,878
Анхіорніс повільний і незграбний.

141
00:20:27,893 --> 00:20:30,604
Синраптор загнав його в глухий кут.

142
00:20:40,239 --> 00:20:41,573
Але анхіорніс…

143
00:20:43,659 --> 00:20:45,202
прибіг сюди не просто так.

144
00:21:05,472 --> 00:21:06,515
Він уміє літати.

145
00:21:10,435 --> 00:21:12,980
Маленький крок для динозавра,

146
00:21:14,314 --> 00:21:17,693
але величезний стрибок для життя на Землі.

147
00:21:22,239 --> 00:21:27,119
З цими ранніми планерами
народилася нова династія.

148
00:21:32,374 --> 00:21:37,170
І саме політ допоміг їх нащадкам вижити

149
00:21:37,796 --> 00:21:41,174
в епоху після астероїда.

150
00:21:47,681 --> 00:21:53,895
Сьогодні є місце, де ми можемо побачити,
як, можливо, розвивалася ця історія.

151
00:21:59,985 --> 00:22:02,904
Це суворий, спустошений світ.

152
00:22:04,614 --> 00:22:10,537
Чотирма тисячами метрів вище
пустеля Альтіплано в Чилі…

153
00:22:15,417 --> 00:22:18,795
край, непридатний
для життя майже ні для кого.

154
00:22:21,214 --> 00:22:24,843
Але одна група тварин
знайшла спосіб виживати тут…

155
00:22:29,181 --> 00:22:30,140
птахи.

156
00:22:33,060 --> 00:22:36,146
Як і ті, що еволюціонували
після падіння астероїда,

157
00:22:37,773 --> 00:22:42,361
фламінго перейняли навички
планування перших пернатих динозаврів…

158
00:22:45,697 --> 00:22:48,533
і створили новий тип польоту.

159
00:22:52,412 --> 00:22:54,706
Революція в повітрі.

160
00:22:56,583 --> 00:23:01,797
Крила, модифіковані для помахів.

161
00:23:05,801 --> 00:23:08,428
Це активний політ,

162
00:23:09,638 --> 00:23:14,101
і він дозволяє фламінго
подорожувати в пошуках їжі…

163
00:23:17,020 --> 00:23:19,981
як це робили птахи мільйони років тому.

164
00:23:26,446 --> 00:23:31,159
Пір'я, яке спочатку утворилося внаслідок
еволюції для обігріву динозаврів,

165
00:23:31,743 --> 00:23:35,539
стало спеціальним інструментом
для підкорення повітря.

166
00:23:43,964 --> 00:23:46,049
І це не єдина зміна.

167
00:23:47,384 --> 00:23:50,178
Замість зубів з'явилися дзьоби…

168
00:23:53,557 --> 00:23:55,976
що відкрили для них новий раціон.

169
00:23:57,727 --> 00:24:00,564
Але досягнень у харчування та польоті

170
00:24:00,647 --> 00:24:05,193
було недостатньо,
щоби забезпечити майбутнє птахів.

171
00:24:09,698 --> 00:24:13,785
Вони також опиралися
на досить яскраву стародавню поведінку,

172
00:24:15,620 --> 00:24:20,125
яка гарантувала виживання найсильніших.

173
00:24:24,004 --> 00:24:24,921
Залицяння.

174
00:24:29,885 --> 00:24:31,428
Для фламінго

175
00:24:32,554 --> 00:24:34,264
це означає змагання в танцях…

176
00:24:39,895 --> 00:24:42,731
і вони дуже серйозні.

177
00:24:44,941 --> 00:24:47,944
Судді неймовірно прискіпливі…

178
00:24:58,622 --> 00:25:02,250
і не просто так,
адже вони обирають найкращу пару.

179
00:25:07,839 --> 00:25:11,510
Птахи майже вимерли
разом із рештою динозаврів.

180
00:25:14,679 --> 00:25:18,016
Натомість завдяки своїм талантам пернатих

181
00:25:18,099 --> 00:25:20,769
у них з'явився шанс повстати.

182
00:25:30,695 --> 00:25:33,532
Але їх шлях був нелегкий.

183
00:25:38,537 --> 00:25:40,789
Після наслідків падіння астероїда

184
00:25:41,373 --> 00:25:46,086
глобальна температура
впала на 25 градусів.

185
00:25:49,923 --> 00:25:52,717
Але завдяки їх здатності
витримувати холод,

186
00:25:53,343 --> 00:25:56,429
лише через кілька
мільйонів років після зіткнення

187
00:25:57,013 --> 00:25:59,641
соснові ліси відросли.

188
00:26:04,604 --> 00:26:10,777
Саме завдяки насінню
велетенські хвойні із часів динозаврів

189
00:26:10,860 --> 00:26:11,945
вижили.

190
00:26:15,740 --> 00:26:22,289
Найвеличнішими з них були секвої,
що досягали висоти понад 100 метрів.

191
00:26:28,461 --> 00:26:30,589
Захищена в лісі

192
00:26:31,172 --> 00:26:33,341
була група теплокровних тварин,

193
00:26:34,301 --> 00:26:37,178
які довго ховалися в тіні…

194
00:26:46,187 --> 00:26:47,230
ссавці.

195
00:26:49,316 --> 00:26:52,235
Спочатку це були маленькі істоти,

196
00:26:52,986 --> 00:26:54,321
схожі на полівок.

197
00:26:55,864 --> 00:27:00,368
Та коли динозаври зникли,
вони змогли вільно виходити назовні.

198
00:27:03,955 --> 00:27:07,792
Але лише через п'ять мільйонів років
після падіння астероїда

199
00:27:07,876 --> 00:27:11,838
сосновий ліс став домом
для нового виду істот…

200
00:27:27,729 --> 00:27:31,358
і вони досі заполоняють наші ліси.

201
00:27:43,078 --> 00:27:44,371
Сови.

202
00:27:49,876 --> 00:27:54,547
Птахи перетворилися з тих,
хто вижив, на хижаків.

203
00:27:57,133 --> 00:27:59,552
Це сова бородата.

204
00:28:03,682 --> 00:28:06,226
У неї гострі, як бритва, кігті

205
00:28:07,185 --> 00:28:09,437
та ще гостріший зір…

206
00:28:13,191 --> 00:28:16,027
що робить її смертоносною в повітрі.

207
00:28:21,116 --> 00:28:25,453
Здатна літати майже в тиші,
вона шукає здобич на слух.

208
00:28:39,801 --> 00:28:43,471
Для крихітних ссавців прихистку не існує.

209
00:29:29,809 --> 00:29:33,605
Поки перші сови
полювали в північних соснових лісах,

210
00:29:33,688 --> 00:29:38,151
деінде з'являлося
інше важливе місце існування.

211
00:29:41,321 --> 00:29:47,494
Астероїд знищив
три чверті всіх рослин і тварин на Землі.

212
00:29:52,290 --> 00:29:56,419
У тропіках на це пішло
шість мільйонів років,

213
00:29:58,087 --> 00:30:00,423
але життя зрештою повернулося.

214
00:30:04,761 --> 00:30:08,723
Але цього разу воно було зовсім інше.

215
00:30:18,566 --> 00:30:22,946
Відродження відбулося
завдяки величезному зростанню…

216
00:30:25,907 --> 00:30:29,953
у розмаїтті квітучих рослин…

217
00:30:39,963 --> 00:30:42,757
багатшому за все, що було раніше.

218
00:30:48,179 --> 00:30:50,265
Тропічні ліси.

219
00:30:59,732 --> 00:31:01,568
Це середовище, що процвітало,

220
00:31:01,651 --> 00:31:04,821
засноване на тісному зв'язку між квітами

221
00:31:06,281 --> 00:31:08,491
та комахами-запилювачами.

222
00:31:18,835 --> 00:31:21,212
Але відбулося поповнення…

223
00:31:24,048 --> 00:31:26,759
яке силою ввірвалося на територію комах.

224
00:31:29,971 --> 00:31:32,432
Завдяки неймовірним навичкам польоту

225
00:31:32,932 --> 00:31:35,602
вони орієнтувалися
в складному світі джунглів.

226
00:31:37,478 --> 00:31:39,355
Вони стали мініатюрними,

227
00:31:40,273 --> 00:31:41,482
що дало їм доступ

228
00:31:42,859 --> 00:31:44,944
до солодкого нектару квітів.

229
00:31:47,155 --> 00:31:50,867
І їхні нащадки досі ним ласують.

230
00:31:52,452 --> 00:31:53,870
Колібрі.

231
00:31:59,500 --> 00:32:00,835
Щоби грабувати нектар,

232
00:32:02,003 --> 00:32:05,381
в ході еволюції
вони навчилися зависати, як комахи…

233
00:32:15,892 --> 00:32:19,771
змахуючи крилами 80 разів на секунду.

234
00:32:23,566 --> 00:32:29,697
Подовжені дзьоби дозволяють їм
харчуватися калейдоскопом різних квітів.

235
00:32:33,701 --> 00:32:38,915
Колібрі прудкіші
за багатьох своїх суперників-комах.

236
00:32:44,295 --> 00:32:49,300
Але вся ця діяльність
супроводжується сильною жагою енергії.

237
00:32:51,177 --> 00:32:54,847
Тож за найкращі квіти варто боротися.

238
00:32:59,978 --> 00:33:01,896
Дзьоби виступають як зброя.

239
00:33:19,872 --> 00:33:24,002
Але один вид колібрі не потребує битви.

240
00:33:25,837 --> 00:33:31,926
Він має надзвичайне пристосування,
яке позбавляє конкурентів усіх шансів.

241
00:33:34,178 --> 00:33:36,681
Це колібрі-списодзьоб.

242
00:33:39,809 --> 00:33:44,522
Він може похвалитися
вражаюче довгим відростком.

243
00:33:45,773 --> 00:33:49,277
Його дзьоб — як ключ у замку,

244
00:33:49,360 --> 00:33:55,241
тож лише він може насолоджуватися
важкодоступним нектаром бругмансії.

245
00:34:02,707 --> 00:34:05,209
В епохи після апокаліпсису

246
00:34:06,044 --> 00:34:10,214
гігантські динозаври,
можливо, більше й не володіли лісами,

247
00:34:11,215 --> 00:34:15,053
але їхні крихітні родичі
знову колонізували їх

248
00:34:15,136 --> 00:34:17,430
зовсім по-новому.

249
00:34:21,142 --> 00:34:25,813
Але стати маленьким —
не варіант для всіх частин планети.

250
00:34:30,109 --> 00:34:35,114
20 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

251
00:34:37,617 --> 00:34:39,660
Смерть динозаврів

252
00:34:39,744 --> 00:34:44,165
залишила багато великих місць
існування Землі вільними для захоплення.

253
00:34:46,918 --> 00:34:50,088
Особливо рівнини.

254
00:34:52,507 --> 00:34:57,804
А через 46 мільйонів років після падіння
астероїда, часи ранньої Південної Америки,

255
00:34:58,429 --> 00:35:00,389
наземні птахи

256
00:35:00,473 --> 00:35:03,768
мали простір еволюціонувати
до найнебезпечнішого хижака…

257
00:35:05,853 --> 00:35:07,814
з часів тиранозавра.

258
00:35:11,609 --> 00:35:13,986
Крадучись серед пальмових галявин…

259
00:35:16,614 --> 00:35:19,242
він успадкував найагресивніші риси

260
00:35:19,325 --> 00:35:21,077
свого давнього роду.

261
00:35:30,795 --> 00:35:34,882
На галявині пасеться стадо ранніх ссавців.

262
00:35:39,345 --> 00:35:43,182
Теосодон розміром із сучасну ламу.

263
00:35:46,561 --> 00:35:49,814
Доросла самиця пильно стоїть на варті.

264
00:35:51,524 --> 00:35:52,984
Але вона не помітила…

265
00:35:58,406 --> 00:35:59,574
форорака.

266
00:36:07,665 --> 00:36:12,086
З головою, як кайло,
зростом два з половиною метри

267
00:36:12,587 --> 00:36:15,923
він пожертвував польотом
заради грубої сили.

268
00:36:23,306 --> 00:36:25,308
Вона відчуває, що щось не так.

269
00:36:31,772 --> 00:36:34,317
Але форорак рухається майже безшумно.

270
00:37:05,848 --> 00:37:08,017
Полювання розпочато.

271
00:37:09,769 --> 00:37:13,022
Здатний швидко розігнатися
до 50 кілометрів на годину…

272
00:37:17,610 --> 00:37:19,237
він обрав молоду здобич,

273
00:37:20,655 --> 00:37:21,864
що відстає.

274
00:37:29,455 --> 00:37:32,083
Використовуючи вагу гігантської голови,

275
00:37:32,750 --> 00:37:34,919
він майстерно змінює напрямок.

276
00:38:20,047 --> 00:38:22,967
Час завдати останнього удару.

277
00:38:30,182 --> 00:38:34,854
Дикі форораки почали домінувати
на рівнинах Південної Америки.

278
00:38:43,738 --> 00:38:45,823
Та на іншому кінці світу

279
00:38:46,824 --> 00:38:50,911
континенти, що постійно змінювалися,
писали нову главу

280
00:38:52,330 --> 00:38:55,041
в історії життя.

281
00:38:58,419 --> 00:39:03,090
15 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ

282
00:39:03,174 --> 00:39:07,678
Австралія прямувала
на північ мільйони років.

283
00:39:07,762 --> 00:39:11,349
У результаті утворилося
величезне мілке море.

284
00:39:13,517 --> 00:39:15,394
Нова колиска життя.

285
00:39:34,622 --> 00:39:35,623
Частково рослина…

286
00:39:37,875 --> 00:39:39,293
частково тварина.

287
00:39:42,254 --> 00:39:44,590
Це корали.

288
00:39:48,219 --> 00:39:50,137
Використовуючи енергію Сонця,

289
00:39:51,722 --> 00:39:56,102
вони сформували найбільшу живу структуру,
що коли-небудь була на планеті —

290
00:39:58,896 --> 00:40:00,272
тропічні рифи.

291
00:40:08,322 --> 00:40:12,118
П'ятнадцять мільйонів років тому
ці гігантські морські міста

292
00:40:12,201 --> 00:40:15,704
давали можливість вижити багатьом.

293
00:40:21,085 --> 00:40:24,004
З глибини припливли акули.

294
00:40:32,513 --> 00:40:37,977
Рифи також притягли
останніх морських плазунів…

295
00:40:40,396 --> 00:40:41,480
черепах.

296
00:40:45,151 --> 00:40:47,695
У цьому підводному раю

297
00:40:48,362 --> 00:40:51,782
з'явилося безліч нових видів риб.

298
00:40:59,582 --> 00:41:04,128
Багатство, що все росло,
незабаром розлилося на ширший океан…

299
00:41:07,047 --> 00:41:08,424
наповнивши його життям.

300
00:41:10,426 --> 00:41:12,970
І це не пройшло непоміченим…

301
00:41:16,182 --> 00:41:18,767
однією невблаганною династією.

302
00:41:27,359 --> 00:41:30,196
І знову ж таки, це птахи.

303
00:41:33,157 --> 00:41:36,410
Точніше, морські птахи.

304
00:41:38,996 --> 00:41:40,748
Мільйони років тому

305
00:41:40,831 --> 00:41:44,543
вони знайшли феєричний спосіб
грабувати щедроти океану…

306
00:41:49,465 --> 00:41:51,467
за допомогою вторгнення з повітря.

307
00:41:56,347 --> 00:41:58,807
І це відбувається й досі.

308
00:42:01,018 --> 00:42:03,854
Найбільші загарбники з них усіх —

309
00:42:05,397 --> 00:42:06,565
олуші.

310
00:42:09,360 --> 00:42:13,405
Їх гострий зір
дозволяє помітити косяк риби за милю.

311
00:42:16,700 --> 00:42:18,452
Пірнаючи з висоти,

312
00:42:18,536 --> 00:42:22,623
вони пронизують поверхню зі швидкістю
близько 90 кілометрів на годину.

313
00:42:26,585 --> 00:42:28,754
Спеціально адаптований череп

314
00:42:30,256 --> 00:42:32,049
і висувні крила

315
00:42:33,259 --> 00:42:35,553
перетворили їх на живі ракети.

316
00:42:47,231 --> 00:42:48,274
Ба більше,

317
00:42:49,275 --> 00:42:52,820
олуші можуть
затримувати дихання на понад 40 секунд.

318
00:43:09,461 --> 00:43:13,465
Ці стародавні морські птахи —
майстерні мисливці.

319
00:43:21,724 --> 00:43:23,350
Їхній повітряний напад

320
00:43:23,434 --> 00:43:27,396
дозволяє їм конкурувати
з найбільшими хижаками океану —

321
00:43:28,856 --> 00:43:29,857
акулами.

322
00:43:37,406 --> 00:43:41,952
Подібні божевілля досі залишаються
одними з найвеличніших видовищ природи,

323
00:43:43,370 --> 00:43:46,999
як і 15 мільйонів років тому.

324
00:43:50,252 --> 00:43:53,088
Динозаври ніколи не підкорювали океанів,

325
00:43:53,964 --> 00:43:57,551
але їхні пташині нащадки
нарешті знайшли спосіб зробити це.

326
00:44:07,102 --> 00:44:09,897
Їхнє завоювання морів
було настільки успішним,

327
00:44:11,357 --> 00:44:14,943
що морські птахи заснували
величезні колонії по всій планеті…

328
00:44:19,490 --> 00:44:24,203
зараз одні з найнеймовірніших
зібрань життя на Землі.

329
00:44:28,916 --> 00:44:33,837
Але тріумф птахів
над океанами не був повним.

330
00:44:35,923 --> 00:44:37,466
Їх найкраще досягнення

331
00:44:39,426 --> 00:44:44,014
можна побачити у світі,
що загублений у часі.

332
00:44:48,686 --> 00:44:50,562
Галапагоські острови.

333
00:44:54,149 --> 00:44:57,861
Це морські ігуани —

334
00:44:59,113 --> 00:45:02,783
нащадки ящірок, які пережили астероїд.

335
00:45:04,660 --> 00:45:08,914
Як і більшості рептилій,
їм доводиться грітися на сонці.

336
00:45:12,668 --> 00:45:15,295
Але вони тут не єдині, хто засмагає.

337
00:45:19,800 --> 00:45:23,053
До них приєднався надзвичайний птах.

338
00:45:24,930 --> 00:45:25,848
Пінгвін.

339
00:45:28,434 --> 00:45:32,312
І це галапагоський пінгвін.

340
00:45:35,983 --> 00:45:42,156
За десятки мільйонів років
його предки змінили свої крила,

341
00:45:43,282 --> 00:45:46,952
налаштувавши їх,
щоби вони більше не літали в повітрі,

342
00:45:48,328 --> 00:45:50,581
але робили дещо надзвичайне…

343
00:45:56,336 --> 00:45:57,838
під хвилями…

344
00:46:04,052 --> 00:46:05,888
підводний політ.

345
00:46:10,601 --> 00:46:13,896
Пінгвіни мають чудову плавучість…

346
00:46:17,191 --> 00:46:21,278
і одне з найбільш обтічних тіл,

347
00:46:23,697 --> 00:46:26,992
що робить їх найкращими
плавучими птахами у світі.

348
00:46:32,790 --> 00:46:36,335
Шукаючи рибу, він зависає, як колібрі…

349
00:46:41,173 --> 00:46:42,841
з ідеальною рівновагою.

350
00:46:51,558 --> 00:46:56,980
На відміну від них,
холоднокровні ігуани повільні та мляві.

351
00:46:59,483 --> 00:47:02,528
Вони обмежуються дієтою
з малопоживної ламінарії…

352
00:47:06,114 --> 00:47:08,909
якщо це дозволяє зробити течія.

353
00:47:14,957 --> 00:47:18,418
Теплокровні пінгвіни цілком відрізняються…

354
00:47:21,088 --> 00:47:23,131
своєю швидкістю та спритністю…

355
00:47:32,224 --> 00:47:34,351
і вони запросто ловлять рибу.

356
00:47:52,452 --> 00:47:53,787
Підводний політ

357
00:47:55,455 --> 00:48:00,210
дозволив пінгвінам
користуватися морями, як ніколи раніше.

358
00:48:06,425 --> 00:48:08,677
Їхня стратегія була настільки успішна,

359
00:48:10,012 --> 00:48:14,141
що вони колонізували
всі континенти Південної півкулі…

360
00:48:18,228 --> 00:48:22,065
еволюціонувавши у 18 різних видів,
які відомі нам сьогодні.

361
00:48:24,860 --> 00:48:28,906
Останній легендарний розділ для птахів —

362
00:48:28,989 --> 00:48:32,576
династії, яка ледь не вимерла.

363
00:48:38,916 --> 00:48:44,129
Але завдяки небагатьом уцілілим
представникам роду динозаврів

364
00:48:45,505 --> 00:48:49,426
птахи повстали з попелу.

365
00:48:50,093 --> 00:48:52,220
За 66 мільйонів років

366
00:48:52,804 --> 00:48:56,683
вони віднайшли себе в безлічі різних форм.

367
00:49:00,771 --> 00:49:04,775
Сьогодні, налічуючи 10 000 видів,

368
00:49:05,400 --> 00:49:09,321
вони знайшли спосіб
процвітати майже в усіх закутках планети.

369
00:49:12,324 --> 00:49:16,078
Але вони не єдині, хто підкорив світ.

370
00:49:20,999 --> 00:49:22,334
Не так давно

371
00:49:23,585 --> 00:49:27,172
Америка ще належала фороракам.

372
00:49:30,592 --> 00:49:34,137
Але ці найкращі хижаки
скоро самі стали здобиччю.

373
00:49:37,349 --> 00:49:40,852
Інші вцілілі від удару астероїда
теж еволюціонували.

374
00:49:45,315 --> 00:49:47,859
Вийшовши з тіні динозаврів,

375
00:49:50,946 --> 00:49:54,366
вони стали більшими й небезпечнішими.

376
00:50:04,918 --> 00:50:08,338
Настав час піднесення

377
00:50:09,589 --> 00:50:10,674
ссавців.

378
00:51:56,404 --> 00:51:58,406
Переклад субтитрів: Ольга Мазур

