1
00:00:16,766 --> 00:00:19,936
Dalam empat miliar tahun
kehidupan di planet kita,

2
00:00:21,354 --> 00:00:23,398
banyak spesies telah muncul…

3
00:00:26,026 --> 00:00:27,193
dan punah.

4
00:00:30,572 --> 00:00:32,907
Namun, satu dinasti luar bisa

5
00:00:32,991 --> 00:00:35,785
memiliki dampak lebih besar
daripada yang lain.

6
00:00:46,129 --> 00:00:47,297
Mamalia.

7
00:00:50,300 --> 00:00:53,428
Ini adalah kisah perjalanan epik mereka…

8
00:00:56,973 --> 00:00:59,350
untuk menjadi penguasa dunia.

9
00:02:11,172 --> 00:02:14,425
BAB 7

10
00:02:14,509 --> 00:02:18,972
MEWARISI BUMI

11
00:02:23,476 --> 00:02:26,187
Tersembunyi di hutan zaman Jura purba…

12
00:02:28,314 --> 00:02:30,817
mamalia berasal dari awal mula sederhana…

13
00:02:33,528 --> 00:02:37,407
dikuasai oleh dinasti terbesar
yang pernah ada…

14
00:02:48,084 --> 00:02:49,377
dinosaurus.

15
00:02:53,339 --> 00:02:55,216
Mereka sepenuhnya berkuasa…

16
00:02:57,468 --> 00:03:01,347
sehingga mamalia purba
terkurung dalam bayang-bayang.

17
00:03:04,184 --> 00:03:09,063
Sebagian besar, mereka kecil,
tetap berada di pepohonan…

18
00:03:12,984 --> 00:03:14,444
jauh dari para raksasa.

19
00:03:24,078 --> 00:03:25,580
Mereka menjadi nokturnal,

20
00:03:27,081 --> 00:03:31,127
mengembangkan berbagai indra
yang membantu mereka dalam kegelapan.

21
00:03:35,048 --> 00:03:36,841
Di bawah kekuasaan dinosaurus,

22
00:03:38,218 --> 00:03:41,095
ada batasan seberapa jauh
mereka bisa berkembang.

23
00:03:44,015 --> 00:03:47,435
Namun, seiring berjalannya waktu,
semuanya berubah.

24
00:03:57,278 --> 00:04:00,782
Salah satu peristiwa terdahsyat
dalam sejarah planet kita

25
00:04:01,616 --> 00:04:04,202
menandai sebuah era baru.

26
00:04:24,472 --> 00:04:26,140
Meski mengalami kehancuran,

27
00:04:27,475 --> 00:04:29,686
planet ini berhasil pulih kembali.

28
00:04:36,442 --> 00:04:38,361
Dalam beberapa juta tahun,

29
00:04:39,279 --> 00:04:42,615
hutan tumbuh kembali
dan menutupi sebagian besar daratan.

30
00:04:48,288 --> 00:04:50,873
Iklim menjadi panas dan basah…

31
00:04:54,419 --> 00:04:58,381
kondisi yang sempurna
bagi kehidupan untuk berkembang.

32
00:05:06,931 --> 00:05:10,935
Dunia yang siap menghadapi
gelombang evolusi baru.

33
00:05:21,237 --> 00:05:25,116
Asteroid telah menyebabkan
kerugian besar terhadap mamalia…

34
00:05:28,619 --> 00:05:30,997
tapi sebagian mamalia yang lebih kecil,

35
00:05:31,831 --> 00:05:35,626
yang bisa bersembunyi
di dalam lubang, berhasil selamat.

36
00:05:47,638 --> 00:05:49,223
Terbebas dari dinosaurus,

37
00:05:50,725 --> 00:05:53,561
mereka akhirnya
bisa keluar dari bayang-bayang

38
00:05:55,063 --> 00:05:56,939
dan muncul ke tempat terbuka.

39
00:06:14,624 --> 00:06:16,125
Seperti leluhur mereka,

40
00:06:16,709 --> 00:06:19,087
coati memiliki banyak adaptasi

41
00:06:19,170 --> 00:06:22,298
yang membantu mereka berbiak
di hutan hujan yang kaya.

42
00:06:23,716 --> 00:06:27,762
Sangat sosial,
mereka merasa aman jika bersama.

43
00:06:33,142 --> 00:06:34,560
Hidung lentur sang induk

44
00:06:34,644 --> 00:06:37,688
bisa mencium bau makanan
yang tersembunyi di bawah serasah daun,

45
00:06:39,357 --> 00:06:40,733
indra super

46
00:06:40,817 --> 00:06:44,695
yang terasah selama jutaan tahun
mencari makan dalam kegelapan.

47
00:06:56,749 --> 00:07:00,420
Seperti semua mamalia,
coati berdarah panas,

48
00:07:01,879 --> 00:07:04,090
sehingga bisa aktif setiap saat.

49
00:07:08,845 --> 00:07:12,390
Berarti bayi-bayi ini
membutuhkan banyak energi.

50
00:07:16,727 --> 00:07:21,274
Untungnya, mamalia telah berevolusi
dengan solusi yang luar biasa…

51
00:07:24,402 --> 00:07:25,319
susu.

52
00:07:28,114 --> 00:07:30,908
Mereka bisa memberi makan
anak mereka kapan pun,

53
00:07:32,410 --> 00:07:34,662
bahkan ketika makanan langka.

54
00:07:38,833 --> 00:07:42,920
Namun, susu bukan satu-satunya
senjata rahasia mamalia purba.

55
00:07:49,010 --> 00:07:52,138
Mereka juga memiliki kekuatan otak.

56
00:07:59,645 --> 00:08:02,315
Dan itu masih sama pentingnya
hingga hari ini.

57
00:08:05,902 --> 00:08:08,821
Di hutan Kosta Rika,

58
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
monyet capuchin ini
mencoba memecahkan teka-teki…

59
00:08:15,244 --> 00:08:19,123
cara mendapatkan daging
dari dalam kerang yang tertutup.

60
00:08:21,542 --> 00:08:25,004
Monyet itu tak cukup kuat
untuk memecahkan cangkangnya…

61
00:08:29,050 --> 00:08:33,763
tapi ia mendapati bahwa memukul
berulang kali akan membuat kerang lelah…

62
00:08:40,561 --> 00:08:42,271
hingga akhirnya terbuka.

63
00:08:45,483 --> 00:08:48,778
Mempelajari pelajaran ini
membutuhkan otak yang besar…

64
00:08:50,821 --> 00:08:52,114
dan koordinasi.

65
00:09:00,706 --> 00:09:04,210
Kecerdasan unik ini
memungkinkan leluhur primata mereka

66
00:09:04,293 --> 00:09:07,838
bertahan hidup di hutan
50 juta tahun lalu.

67
00:09:16,055 --> 00:09:19,350
Hewan pintar cenderung
punya rasa ingin tahu tinggi…

68
00:09:22,603 --> 00:09:25,481
dan itu bisa memberikan manfaat besar.

69
00:09:35,908 --> 00:09:37,827
Betina ini telah belajar

70
00:09:38,911 --> 00:09:40,162
dan mengingat

71
00:09:41,998 --> 00:09:43,833
di mana ia bisa menemukan air.

72
00:09:47,712 --> 00:09:49,714
Namun, itu terlalu dalam untuk dijangkau.

73
00:09:50,673 --> 00:09:54,051
Untungnya, ia punya solusi
yang menginspirasi.

74
00:09:58,014 --> 00:10:02,101
Ia mengubah ekornya menjadi spons.

75
00:10:10,735 --> 00:10:15,281
Namun, tak semua tantangan mereka
berkaitan dengan mencari makanan dan air.

76
00:10:20,077 --> 00:10:24,332
Sebagian buah dikumpulkan
bukan untuk dimakan…

77
00:10:27,209 --> 00:10:29,170
tapi untuk digosokkan ke tubuh.

78
00:10:34,216 --> 00:10:36,427
Buah ini mengandung serai wangi,

79
00:10:37,637 --> 00:10:40,348
minyak yang tak disukai nyamuk.

80
00:10:46,145 --> 00:10:50,524
Para monyet ini menemukan
pengusir serangga mereka sendiri.

81
00:11:03,287 --> 00:11:05,623
Bebas dari serangga penggigit,

82
00:11:06,957 --> 00:11:10,711
para capuchin yang pintar
akhirnya bisa bersantai.

83
00:11:15,800 --> 00:11:19,095
Namun, saat leluhur mereka
mulai membuat kemajuan,

84
00:11:20,554 --> 00:11:26,060
kondisi hangat dan basah
tempat mereka berbiak mulai berubah.

85
00:11:33,943 --> 00:11:38,739
34 JUTA TAHUN LALU

86
00:11:41,242 --> 00:11:45,329
Daratan Antarktik mulai
memisahkan diri dari Amerika Selatan…

87
00:11:48,332 --> 00:11:51,794
menciptakan ruang untuk arus laut baru…

88
00:11:54,130 --> 00:11:56,632
yang membantu mendorong
pendinginan global.

89
00:12:00,761 --> 00:12:04,181
Iklim beralih ke kondisi
yang lebih dingin.

90
00:12:08,686 --> 00:12:10,604
Namun, itu baru permulaan.

91
00:12:17,361 --> 00:12:20,906
Ketika Antartika menjadi
lebih dingin dan lebih terisolasi,

92
00:12:21,699 --> 00:12:23,993
benua besar itu membeku,

93
00:12:25,494 --> 00:12:28,289
mengunci sebagian besar
air tawar di planet ini.

94
00:12:35,838 --> 00:12:38,299
Saat dunia makin jauh ke utara mengering,

95
00:12:38,799 --> 00:12:42,428
ia menjadi tempat yang lebih keras
dan sulit untuk ditinggali.

96
00:12:47,141 --> 00:12:49,351
Makanan menjadi lebih tersebar,

97
00:12:50,352 --> 00:12:51,854
lebih sulit ditemukan.

98
00:12:52,813 --> 00:12:54,690
Serta ketika Bumi berubah,

99
00:12:55,941 --> 00:12:57,610
begitu pula dengan mamalia.

100
00:13:08,496 --> 00:13:11,123
Sebagian mamalia menjadi sangat besar.

101
00:13:18,088 --> 00:13:20,132
Megacerops jantan.

102
00:13:24,053 --> 00:13:25,971
Tingginya dua setengah meter,

103
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
panjang empat meter…

104
00:13:31,602 --> 00:13:33,646
dan berat tiga ton.

105
00:13:38,984 --> 00:13:44,198
Ukuran besarnya memungkinkan ia
untuk berjalan jauh mencari makanan…

106
00:13:46,951 --> 00:13:50,996
dan memastikan ia punya cadangan
untuk melewati masa paceklik.

107
00:13:58,337 --> 00:14:04,009
Mamalia kini cukup besar untuk menyaingi
dinosaurus yang telah lama punah.

108
00:14:11,141 --> 00:14:14,937
Namun, menjadi besar
memiliki implikasi lain…

109
00:14:18,357 --> 00:14:23,112
terutama dalam hal mencari pasangan.

110
00:14:36,000 --> 00:14:39,169
Betina ini sudah dijaga ketat
oleh pejantan

111
00:14:41,046 --> 00:14:42,673
yang lebih besar dari yang pertama.

112
00:14:48,804 --> 00:14:49,889
Jika ditantang,

113
00:14:51,098 --> 00:14:53,475
ia bisa melukai lawannya dengan serius.

114
00:15:10,743 --> 00:15:14,330
Namun, pejantan yang lebih kecil
mungkin beruntung.

115
00:15:18,167 --> 00:15:19,710
Ada betina lain,

116
00:15:21,503 --> 00:15:24,089
dan sepertinya ia sendirian.

117
00:15:32,389 --> 00:15:34,642
Ini peluang yang ia nantikan.

118
00:15:41,857 --> 00:15:43,067
Ia punya saingan.

119
00:15:46,820 --> 00:15:49,823
Kali ini, mereka seimbang.

120
00:16:36,745 --> 00:16:38,163
Dengan para mamalia ini,

121
00:16:40,040 --> 00:16:41,750
ukuran sangat penting.

122
00:16:46,088 --> 00:16:48,465
Namun, bahkan Megacerops terkuat pun

123
00:16:49,925 --> 00:16:53,679
tidak bisa mengatasi
tantangan besar berikutnya di planet ini.

124
00:17:06,275 --> 00:17:11,238
Pembentukan Antartika
menciptakan kekacauan iklim global.

125
00:17:13,699 --> 00:17:15,576
Ketika arus laut bergeser

126
00:17:16,744 --> 00:17:18,412
dan planet ini mengering…

127
00:17:21,081 --> 00:17:23,667
dunia menjadi mudah terbakar.

128
00:17:36,805 --> 00:17:40,309
Kebakaran hutan meluluhlantakkan daratan…

129
00:17:43,103 --> 00:17:46,398
membuka jalan bagi sesuatu
yang sama sekali berbeda…

130
00:17:53,030 --> 00:17:57,076
sesuatu yang menantang mamalia
yang belum pernah terjadi sebelumnya.

131
00:18:02,122 --> 00:18:04,249
Ketika asap menghilang,

132
00:18:04,333 --> 00:18:06,210
muncullah dari abu

133
00:18:06,293 --> 00:18:12,716
suatu bentuk kehidupan yang sebelumnya
hanya bertahan di pinggiran…

134
00:18:21,892 --> 00:18:22,810
rumput.

135
00:18:30,984 --> 00:18:33,987
Berakar selama musim kemarau panjang…

136
00:18:36,198 --> 00:18:38,242
rumput menyebar begitu cepat,

137
00:18:39,326 --> 00:18:41,954
dan segera menutupi separuh daratan.

138
00:18:51,964 --> 00:18:56,385
Namun, dataran tak berujung
bukanlah surga bagi mamalia.

139
00:19:00,556 --> 00:19:02,766
Banyak yang tak bisa mencerna rumput

140
00:19:04,351 --> 00:19:06,770
dan segera punah.

141
00:19:16,280 --> 00:19:18,073
Dua puluh juta tahun kemudian,

142
00:19:19,158 --> 00:19:23,704
dan mamalia penggembala saat ini
tetap terkunci dalam perlombaan senjata

143
00:19:24,288 --> 00:19:25,873
dengan penjajah hijau ini.

144
00:19:29,960 --> 00:19:36,633
Mereka telah berevolusi dengan berbagai
adaptasi yang mengubah situasi…

145
00:19:38,802 --> 00:19:40,596
gigi khusus,

146
00:19:41,221 --> 00:19:44,183
diperkuat untuk mencegah silika di rumput

147
00:19:45,267 --> 00:19:46,602
agar tak mengikisnya…

148
00:19:50,814 --> 00:19:54,276
dan perut yang besar
untuk mencerna semuanya.

149
00:20:00,616 --> 00:20:03,410
Anak-anak mereka lahir
dengan bentuk sempurna…

150
00:20:06,038 --> 00:20:08,749
bisa berjalan
dalam beberapa jam setelah lahir…

151
00:20:14,713 --> 00:20:17,925
dan mengikuti kawanan mereka
untuk mencari rumput baru.

152
00:20:21,762 --> 00:20:25,432
Mamalia benar-benar
menaklukkan dataran berumput…

153
00:20:30,479 --> 00:20:32,147
jumlah mereka yang besar

154
00:20:32,231 --> 00:20:35,609
merupakan tanda terjelas
dari keberhasilan luar biasa ini.

155
00:20:41,865 --> 00:20:45,244
Namun, seperti sebagian mamalia
yang berevolusi untuk memakan rumput,

156
00:20:46,453 --> 00:20:49,957
yang lainnya berevolusi
untuk memakan pemakan rumput.

157
00:20:54,044 --> 00:20:55,170
Pemburu.

158
00:21:05,430 --> 00:21:09,685
Kawanan ini punya pertahanan sendiri
melawan kecepatan hebat citah.

159
00:21:15,899 --> 00:21:17,025
Banyak mata

160
00:21:18,151 --> 00:21:19,569
yang melihat bahaya lebih awal.

161
00:21:32,416 --> 00:21:37,045
Kawanan yang berlari
membingungkan anak-anak untuk bersembunyi.

162
00:21:39,548 --> 00:21:41,800
Namun, kucing besar ini punya rencana…

163
00:21:43,552 --> 00:21:46,346
yang dibentuk oleh otak cerdas mamalianya…

164
00:21:50,976 --> 00:21:53,645
membuat panik kawanan itu,
memisahkan mereka,

165
00:21:55,355 --> 00:21:57,524
dan mengincar anak wildebeest
yang sendirian.

166
00:22:22,341 --> 00:22:24,468
Putus asa untuk melindungi anaknya,

167
00:22:25,635 --> 00:22:27,679
wildebeest betina ini membalas.

168
00:22:34,061 --> 00:22:36,521
Pengejaran ini masih jauh dari selesai.

169
00:22:41,401 --> 00:22:43,612
Sang citah sudah tertinggal…

170
00:22:46,323 --> 00:22:49,076
tapi anak wildebeest ini lelah.

171
00:23:04,591 --> 00:23:06,718
Saat anak itu berbalik,

172
00:23:07,302 --> 00:23:10,263
pemburulah yang kini
harus berlari menyelamatkan nyawanya.

173
00:23:19,564 --> 00:23:21,733
Anak itu aman sekali lagi…

174
00:23:27,364 --> 00:23:29,825
tapi citah akan kembali…

175
00:23:38,208 --> 00:23:42,879
dan perang antara mamalia
padang rumput akan terus berlanjut

176
00:23:42,963 --> 00:23:45,966
seperti yang telah terjadi
selama jutaan tahun.

177
00:23:54,933 --> 00:23:59,980
2 JUTA TAHUN LALU

178
00:24:08,947 --> 00:24:11,324
Di Amerika Selatan zaman prasejarah,

179
00:24:12,075 --> 00:24:15,078
padang rumput menjadi tuan rumah
pertempuran yang sama…

180
00:24:17,956 --> 00:24:20,208
tapi dengan hewan yang sangat berbeda.

181
00:24:32,262 --> 00:24:33,889
Armadillo raksasa ini…

182
00:24:36,475 --> 00:24:38,185
juga merupakan mamalia…

183
00:24:40,520 --> 00:24:43,064
meski berukuran sebesar mobil.

184
00:24:45,567 --> 00:24:48,195
Doedicurus mungkin tidak cepat,

185
00:24:49,821 --> 00:24:51,865
tapi kurangnya kecepatan mereka,

186
00:24:52,866 --> 00:24:57,412
diganti dengan perisai
dan ekor mereka yang mematikan…

187
00:25:04,961 --> 00:25:09,132
adaptasi yang melindungi mereka
dan anak-anak mereka

188
00:25:09,216 --> 00:25:11,468
dari calon predator.

189
00:25:29,444 --> 00:25:30,487
Seekor Smilodon…

190
00:25:33,615 --> 00:25:34,950
tapi masih anak-anak.

191
00:25:44,626 --> 00:25:46,294
Ia bukan ancaman serius…

192
00:25:50,131 --> 00:25:52,342
meski dengan gigi seperti belatinya.

193
00:25:56,805 --> 00:25:59,516
Ia belum pernah melihat
Doedicurus dari dekat,

194
00:26:00,058 --> 00:26:03,395
dan pertahanan mereka sangat menarik.

195
00:26:15,824 --> 00:26:18,201
Rasa ingin tahunya menguasai dirinya.

196
00:26:33,592 --> 00:26:35,969
Ia menjelajahi setiap sudut.

197
00:26:50,483 --> 00:26:54,404
Bagi anak Doedicurus,
pilihannya hanyalah bertahan.

198
00:27:01,286 --> 00:27:04,497
Perisai armadillo raksasa
tidak bisa ditembus…

199
00:27:07,459 --> 00:27:08,668
dan mereka tahu itu.

200
00:27:22,766 --> 00:27:25,602
Namun, ada satu peluang yang jelas.

201
00:27:31,566 --> 00:27:35,028
Anak Doedicurus jauh lebih kecil.

202
00:27:37,697 --> 00:27:39,324
Jika ia bisa memegangnya…

203
00:27:41,493 --> 00:27:43,495
ia mungkin bisa membalikkannya.

204
00:27:49,459 --> 00:27:51,878
Namun, tidak dengan
Doedicurus dewasa di sekitarnya.

205
00:27:57,550 --> 00:27:58,718
Kebuntuan lainnya.

206
00:28:08,645 --> 00:28:12,399
Pertarungan antar mamalia
selalu mendorong evolusi mereka,

207
00:28:13,566 --> 00:28:16,695
dan itu tak hanya terjadi
di padang rumput.

208
00:28:19,364 --> 00:28:20,990
Lima puluh juta tahun lalu,

209
00:28:21,700 --> 00:28:26,579
wilayah yang kini disebut India dan Asia
bertabrakan dalam skala yang sangat besar.

210
00:28:28,915 --> 00:28:31,751
Tabrakan itu membuat daratan
terangkat ke langit,

211
00:28:32,460 --> 00:28:35,588
menciptakan Pegunungan Himalaya
yang menjulang tinggi.

212
00:28:42,804 --> 00:28:46,307
Saat ini, panjangnya 2.500 kilometer,

213
00:28:47,183 --> 00:28:49,561
tinggi hampir sembilan kilometer,

214
00:28:50,562 --> 00:28:52,272
dan masih terus tumbuh.

215
00:28:55,024 --> 00:28:57,694
Dengan suhu beku dan udara yang tipis,

216
00:28:58,486 --> 00:29:02,240
pegunungan ini tak dapat dihuni
oleh sebagian besar hewan…

217
00:29:07,454 --> 00:29:08,538
tapi tidak semua.

218
00:29:15,712 --> 00:29:17,756
Jauh di lembah tanpa matahari…

219
00:29:23,178 --> 00:29:24,971
ada macan tutul salju jantan…

220
00:29:30,685 --> 00:29:33,813
dan kambing ibex yang telah mati.

221
00:29:44,991 --> 00:29:47,243
Macan tutul itu sudah sangat tua,

222
00:29:48,495 --> 00:29:51,873
uzur dan lusuh
karena kehidupan pegunungannya yang keras.

223
00:29:56,711 --> 00:30:01,591
Di ketinggian ini, mamalia harus makan
secara teratur agar tetap hangat.

224
00:30:05,470 --> 00:30:08,765
Namun, Himalaya menghadirkan
tantangan berburu terhebat.

225
00:30:14,437 --> 00:30:17,565
Jauh di atas lembah, ada seekor betina…

226
00:30:22,821 --> 00:30:24,155
dan anak-anaknya,

227
00:30:25,156 --> 00:30:26,866
berayah sang jantan.

228
00:30:28,576 --> 00:30:30,036
Jumlahnya ada tiga ekor,

229
00:30:30,829 --> 00:30:33,665
semuanya berkamuflase dengan luar biasa.

230
00:30:40,338 --> 00:30:42,966
Macan tutul salju berbulu tebal,

231
00:30:44,050 --> 00:30:45,593
bercakar besar,

232
00:30:46,678 --> 00:30:47,929
dan berekor panjang…

233
00:30:52,600 --> 00:30:56,479
adaptasi sempurna untuk tempat
berkembang biak yang paling dingin

234
00:30:57,146 --> 00:31:00,692
dan paling terjal di Bumi.

235
00:31:23,590 --> 00:31:25,508
Jauh dari tebing berbahaya…

236
00:31:29,429 --> 00:31:31,764
sang induk memulai pelajaran berburu.

237
00:31:44,152 --> 00:31:47,113
Mengajari dan mengasuh anak-anaknya

238
00:31:48,781 --> 00:31:50,909
adalah sifat utama mamalia.

239
00:32:05,465 --> 00:32:09,093
Anak-anak ini akan tinggal
bersama induknya selama hampir dua tahun…

240
00:32:15,016 --> 00:32:19,979
mempelajari keterampilan yang dibutuhkan
untuk bertahan hidup di ujung kehidupan.

241
00:32:25,818 --> 00:32:29,948
Di ketinggian ini,
setiap kesempatan harus diambil.

242
00:32:34,911 --> 00:32:37,997
Macan jantan tua itu
sedang melacak kawanan.

243
00:32:44,879 --> 00:32:49,550
Di dunia vertikal ini,
ia harus berada di atas mangsanya…

244
00:33:02,689 --> 00:33:03,898
dan cukup dekat…

245
00:33:06,025 --> 00:33:07,151
untuk penyergapan.

246
00:34:10,840 --> 00:34:11,883
Kali ini

247
00:34:13,176 --> 00:34:15,178
kematian merenggut mereka berdua.

248
00:34:30,943 --> 00:34:34,322
Namun, warisan macan tutul tetap hidup.

249
00:34:38,951 --> 00:34:40,953
Dalam waktu beberapa bulan,

250
00:34:41,788 --> 00:34:44,290
anak-anaknya
akan meninggalkan induk mereka

251
00:34:44,373 --> 00:34:46,000
dan mulai berburu sendiri…

252
00:34:47,960 --> 00:34:50,963
setelah mempelajari semua keterampilan
yang mereka butuhkan

253
00:34:52,465 --> 00:34:55,176
untuk bertahan di puncak dunia.

254
00:35:12,985 --> 00:35:15,488
Meskipun mereka telah menaklukkan daratan,

255
00:35:16,823 --> 00:35:18,783
mamalia tidak berhenti di situ.

256
00:35:24,205 --> 00:35:29,544
Satu bercabang dan menuju
ke arah yang sama sekali berbeda.

257
00:35:38,511 --> 00:35:43,766
Lima puluh juta tahun lalu,
kelelawar membuka dunia baru…

258
00:35:47,562 --> 00:35:49,272
melalui terbang.

259
00:36:16,966 --> 00:36:20,261
Terbang memungkinkan hewan
mencari makanan lebih jauh…

260
00:36:23,723 --> 00:36:26,767
dan berkumpul dalam jumlah jutaan,

261
00:36:39,155 --> 00:36:44,243
Saat ini, satu dari lima spesies mamalia
adalah kelelawar.

262
00:36:50,124 --> 00:36:54,295
Namun, kelelawar bukanlah
hewan pertama yang terbang ke langit.

263
00:36:59,425 --> 00:37:01,636
Setelah menghabiskan malam mencari makan,

264
00:37:01,719 --> 00:37:05,223
kelelawar buah ini berlomba
untuk kembali ke sarangnya…

265
00:37:10,311 --> 00:37:13,648
karena pada siang hari ada bahaya.

266
00:37:17,276 --> 00:37:18,319
Burung.

267
00:37:26,869 --> 00:37:30,581
Mereka berevolusi untuk terbang
jauh sebelum mamalia.

268
00:37:50,810 --> 00:37:53,437
Lebih cepat dan lebih kuat dari kelelawar…

269
00:38:01,070 --> 00:38:03,781
elang dipersenjatai
dengan cakar mematikan.

270
00:38:12,123 --> 00:38:13,582
Namun, saat senja tiba,

271
00:38:16,085 --> 00:38:19,964
langit kembali menjadi milik kelelawar.

272
00:38:22,550 --> 00:38:24,510
Jutaan kelelawar mulai terbang,

273
00:38:25,011 --> 00:38:28,639
mengetahui bahwa
keselamatan terletak pada jumlah

274
00:38:29,557 --> 00:38:32,393
dan kegelapan yang akan datang.

275
00:38:47,825 --> 00:38:51,787
Pada saat yang sama ketika kelelawar
kali pertama terbang ke udara,

276
00:38:52,288 --> 00:38:55,875
mamalia lain pindah ke laut…

277
00:38:55,958 --> 00:38:59,670
47 JUTA TAHUN LALU

278
00:38:59,754 --> 00:39:03,966
…tertarik oleh banyaknya makanan
yang tersembunyi di bawah ombak.

279
00:39:17,980 --> 00:39:22,568
Perjalanan mamalia ke lautan
berlangsung bertahap.

280
00:39:27,865 --> 00:39:29,950
Ini adalah Maiacetus,

281
00:39:30,868 --> 00:39:34,997
leluhur paus yang panjangnya
dua setengah meter.

282
00:39:40,169 --> 00:39:41,754
Namun, tak seperti paus,

283
00:39:41,837 --> 00:39:45,883
mereka masih menghabiskan waktu
bermalas-malasan di darat.

284
00:39:51,806 --> 00:39:55,267
Di dalam airlah mereka menjadi hidup…

285
00:39:57,812 --> 00:39:59,605
mengejar gerombolan ikan.

286
00:40:12,410 --> 00:40:16,497
Waktunya di sini dibatasi
oleh berapa lama ia bisa menahan napas.

287
00:40:26,841 --> 00:40:29,552
Ia seakan terjebak di antara dua dunia,

288
00:40:31,220 --> 00:40:33,264
terutama saat menghadapi bahaya.

289
00:40:49,488 --> 00:40:53,242
Kecerdasan mamalia
adalah satu-satunya pertahanannya…

290
00:40:56,787 --> 00:40:58,873
tapi ia tak bisa tinggal
di sini selamanya.

291
00:41:02,418 --> 00:41:03,377
Otodus.

292
00:41:04,587 --> 00:41:07,339
Dua kali lebih panjang
dari hiu putih besar.

293
00:41:09,175 --> 00:41:13,971
Dengan indra yang peka,
ia dapat menentukan lokasi tepatnya,

294
00:41:15,514 --> 00:41:17,975
dan tak terburu-buru dalam bertindak.

295
00:41:21,312 --> 00:41:23,856
Maiacetus kehabisan udara.

296
00:41:34,116 --> 00:41:37,119
Di perairan terbuka, tak ada jalan keluar.

297
00:41:39,914 --> 00:41:42,374
Sebuah teritisan menawarkan perlindungan.

298
00:41:49,548 --> 00:41:51,926
Namun, waktu hampir habis.

299
00:42:05,940 --> 00:42:07,816
Selokan menyediakan perlindungan.

300
00:42:17,660 --> 00:42:18,577
Aman

301
00:42:19,787 --> 00:42:22,081
dan dapat bernapas kembali.

302
00:42:30,339 --> 00:42:35,177
Perjalanan mamalia masih panjang
untuk menjadi penguasa lautan dunia,

303
00:42:38,597 --> 00:42:41,225
tapi hanya tinggal menunggu waktu.

304
00:42:52,319 --> 00:42:54,405
Saat planet terus mendingin,

305
00:42:55,281 --> 00:42:57,366
itu memicu ledakan kehidupan…

306
00:43:05,666 --> 00:43:09,587
memungkinkan para raksasa
masa kini untuk berevolusi.

307
00:43:30,065 --> 00:43:33,277
Mamalia telah berubah
dari hewan darat yang kecil…

308
00:43:35,446 --> 00:43:38,449
menjadi lebih besar dari dinosaurus.

309
00:43:58,385 --> 00:44:00,179
Dengan tiap tarikan napas besar,

310
00:44:00,679 --> 00:44:05,267
mereka menggunakan oksigen
jauh lebih efektif daripada Maiacetus.

311
00:44:07,102 --> 00:44:08,896
Dan karena berdarah panas,

312
00:44:08,979 --> 00:44:13,609
otot-otot mereka selalu berada
pada suhu untuk performa maksimal…

313
00:44:17,571 --> 00:44:22,785
memungkinkan paus menghasilkan
semburan energi yang berkelanjutan.

314
00:44:34,505 --> 00:44:36,423
Ketika bersaing
untuk mendapatkan pasangan,

315
00:44:36,924 --> 00:44:39,843
paus bungkuk jantan
memanfaatkan kemampuan ini sepenuhnya…

316
00:44:45,265 --> 00:44:47,101
mengejar seekor betina.

317
00:44:53,816 --> 00:44:56,193
Ini lebih dari sekadar soal kecepatan.

318
00:45:01,490 --> 00:45:05,035
Pejantan berada
sedekat mungkin dengan betina

319
00:45:05,119 --> 00:45:08,539
sehingga betina bisa menilai
kekuatan dan stamina mereka.

320
00:45:28,726 --> 00:45:29,685
Aliran gelembung

321
00:45:31,353 --> 00:45:33,021
mengintimidasi lawan.

322
00:45:36,775 --> 00:45:39,194
Para pejantan saling menabrak.

323
00:45:49,955 --> 00:45:51,415
Ada yang tertinggal,

324
00:45:52,791 --> 00:45:54,209
ada yang masih berjuang.

325
00:46:08,015 --> 00:46:10,434
Kelompok utama terus mengejar…

326
00:46:13,270 --> 00:46:15,647
sangat dekat di belakang sang betina.

327
00:46:31,497 --> 00:46:32,581
Lalu tiba-tiba,

328
00:46:33,957 --> 00:46:35,083
si betina berhenti.

329
00:46:46,011 --> 00:46:47,346
Menggantung di air…

330
00:46:50,599 --> 00:46:52,518
ia membatalkan perlombaan.

331
00:47:01,318 --> 00:47:03,320
Ia telah membuat keputusan…

332
00:47:11,161 --> 00:47:13,247
dan mengizinkan seekor pejantan…

333
00:47:16,291 --> 00:47:17,251
untuk mendekat.

334
00:47:24,383 --> 00:47:27,886
Mamalia telah menaklukkan
setiap habitat di Bumi…

335
00:47:32,307 --> 00:47:35,602
baik di darat, udara, maupun laut.

336
00:47:41,567 --> 00:47:46,572
Serangan asteroid memungkinkan mamalia
untuk berubah dari yang tak diunggulkan…

337
00:47:49,575 --> 00:47:51,535
menjadi kekuatan global.

338
00:47:53,954 --> 00:48:00,586
Begitulah peran kebetulan
dalam sejarah kehidupan di planet kita.

339
00:48:09,928 --> 00:48:11,805
Namun, masih ada satu bab lagi

340
00:48:11,889 --> 00:48:15,183
dalam kisah mamalia
yang perlu diceritakan.

341
00:48:20,564 --> 00:48:22,482
Dua setengah juta tahun lalu,

342
00:48:23,817 --> 00:48:26,612
mamalia menghadapi tantangan baru.

343
00:48:37,205 --> 00:48:41,960
Pendinginan planet
yang tadinya lambat, kini makin intensif.

344
00:48:49,009 --> 00:48:51,845
Dimulainya zaman es.

345
00:48:55,641 --> 00:48:59,311
Dari limbah bekunya muncul kekuatan baru…

346
00:49:01,146 --> 00:49:07,402
mamalia yang dipersenjatai kecerdasan
dan kemampuan beradaptasi lebih hebat…

347
00:49:10,238 --> 00:49:14,076
hewan paling berbahaya
yang pernah ada di dunia.

348
00:50:59,347 --> 00:51:01,892
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani

