1
00:00:12,470 --> 00:00:16,474
[narrador] Durante el 90 % de la historia
de nuestro planeta,

2
00:00:16,558 --> 00:00:19,602
ha hecho demasiado calor
para que se forme hielo.

3
00:00:23,732 --> 00:00:26,443
Así que cuando llegó la era glacial

4
00:00:26,526 --> 00:00:29,195
hace dos millones y medio de años,

5
00:00:29,279 --> 00:00:31,740
su impacto fue enorme.

6
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
[música dramática]

7
00:00:45,086 --> 00:00:49,966
Esta es la historia
de una gran congelación

8
00:00:51,718 --> 00:00:54,596
y el ascenso de una dinastía

9
00:00:54,679 --> 00:00:58,683
que llevaría la vida
al borde de la extinción.

10
00:00:58,767 --> 00:01:00,769
[música se intensifica]

11
00:01:07,067 --> 00:01:09,652
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX

12
00:01:11,863 --> 00:01:13,782
[tema musical]

13
00:01:30,965 --> 00:01:33,384
[rugido]

14
00:01:37,388 --> 00:01:38,640
[aullidos]

15
00:01:49,692 --> 00:01:51,152
[gruñido]

16
00:01:51,820 --> 00:01:53,738
[crujido suave]

17
00:02:02,997 --> 00:02:07,418
LA VIDA EN NUESTRO PLANETA

18
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
CAPÍTULO 8

19
00:02:11,923 --> 00:02:17,470
LA EDAD DE HIELO Y EL FUEGO

20
00:02:18,888 --> 00:02:24,185
HOY

21
00:02:27,397 --> 00:02:32,902
Yellowstone es uno de los lugares
más fríos de Estados Unidos.

22
00:02:39,492 --> 00:02:40,952
En invierno,

23
00:02:41,035 --> 00:02:45,623
sigue soportando algunas
de las mismas condiciones de congelación

24
00:02:45,707 --> 00:02:47,709
que una glaciación.

25
00:02:50,712 --> 00:02:51,713
[gruñido]

26
00:02:56,718 --> 00:03:01,556
Las temperaturas pueden descender
a más de 50 grados bajo cero.

27
00:03:03,600 --> 00:03:06,603
Solo sobreviven
los que están hechos para el frío.

28
00:03:17,322 --> 00:03:21,117
El espeso pelaje de los bisontes
es tan buen aislante

29
00:03:22,285 --> 00:03:25,830
que necesitan poca energía
para mantenerse calientes.

30
00:03:29,500 --> 00:03:30,752
Menos mal,

31
00:03:30,835 --> 00:03:34,505
porque es difícil
encontrar hierba bajo la nieve.

32
00:03:38,676 --> 00:03:42,847
Pero los bisontes
no son los únicos hambrientos aquí.

33
00:03:44,140 --> 00:03:45,934
[canto]

34
00:03:46,017 --> 00:03:48,436
[aullido]

35
00:03:48,519 --> 00:03:52,148
Los lobos también resisten
los inviernos más fríos.

36
00:03:55,109 --> 00:04:00,448
Y por más de cien mil años
han cazado bisontes en Norteamérica.

37
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
Para dividir al rebaño,

38
00:04:17,131 --> 00:04:19,884
la jauría necesita hacerlos moverse.

39
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
[mugidos]

40
00:04:24,681 --> 00:04:28,101
El pánico le da el control a los lobos.

41
00:04:29,018 --> 00:04:30,979
[música de acción]

42
00:04:40,571 --> 00:04:43,199
El rebaño debe permanecer unido.

43
00:04:52,834 --> 00:04:56,212
Un tropiezo podría resultar fatal.

44
00:04:59,424 --> 00:05:00,925
[música se desvanece]

45
00:05:03,219 --> 00:05:06,556
Pero los bisontes
no pueden correr por siempre.

46
00:05:06,639 --> 00:05:08,641
Sobre todo en la nieve profunda.

47
00:05:11,185 --> 00:05:15,523
[mugidos y gemidos]

48
00:05:15,606 --> 00:05:17,984
[música de tensión]

49
00:05:20,903 --> 00:05:26,284
Su única esperanza es darse la vuelta
y enfrentarse a sus atacantes.

50
00:05:37,587 --> 00:05:41,049
Solo entonces la jauría cede por fin.

51
00:05:48,264 --> 00:05:50,475
Pero vayan adonde vayan,

52
00:05:51,351 --> 00:05:53,561
los lobos los seguirán.

53
00:05:59,400 --> 00:06:05,239
Son enemigos ancestrales
que llevan milenios enfrentándose.

54
00:06:09,827 --> 00:06:14,040
Sin embargo,
estos antiguos adversarios tienen suerte

55
00:06:16,542 --> 00:06:19,337
porque pueden esperar
el final del invierno

56
00:06:21,005 --> 00:06:23,174
y la llegada de la primavera.

57
00:06:27,678 --> 00:06:31,307
Pero hubo un tiempo en que el invierno

58
00:06:32,433 --> 00:06:34,477
parecía no acabar nunca.

59
00:06:37,814 --> 00:06:41,776
HACE 2.5 MILLONES DE AÑOS

60
00:06:41,859 --> 00:06:44,362
Hace dos millones y medio de años,

61
00:06:45,113 --> 00:06:47,240
los cambios en la órbita de la Tierra,

62
00:06:47,990 --> 00:06:52,078
las corrientes oceánicas
y los niveles de dióxido de carbono

63
00:06:52,161 --> 00:06:55,456
provocaron
un brusco enfriamiento del planeta.

64
00:06:59,127 --> 00:07:02,672
La gran era glacial había comenzado.

65
00:07:04,841 --> 00:07:05,800
Y empezó

66
00:07:07,051 --> 00:07:09,303
con las cosas más pequeñas.

67
00:07:15,351 --> 00:07:16,436
Por sí solo,

68
00:07:17,145 --> 00:07:18,896
un copo de nieve

69
00:07:18,980 --> 00:07:21,983
es una frágil maravilla congelada.

70
00:07:23,234 --> 00:07:25,027
No hay dos iguales.

71
00:07:28,656 --> 00:07:33,119
Pero juntos,
los copos de nieve cambiaron al mundo.

72
00:07:36,789 --> 00:07:39,584
Sin cálidos veranos que la derritieran,

73
00:07:40,626 --> 00:07:43,463
la nieve cubrió el norte del planeta.

74
00:07:47,508 --> 00:07:51,637
Y durante miles de años se compactó,

75
00:07:51,721 --> 00:07:54,849
hasta formar capas de hielo permanentes

76
00:07:54,932 --> 00:07:57,185
de varios kilómetros de espesor.

77
00:08:07,445 --> 00:08:11,699
Aquí, en este reino silencioso,

78
00:08:11,782 --> 00:08:14,869
la vida estaba congelada.

79
00:08:19,499 --> 00:08:22,084
Pero al sur de las capas de hielo,

80
00:08:22,168 --> 00:08:24,420
se creó un nuevo mundo

81
00:08:24,504 --> 00:08:27,089
donde la vida podía prosperar.

82
00:08:27,173 --> 00:08:29,717
[música dramática suave]

83
00:08:29,800 --> 00:08:33,012
Circundando casi todo el hemisferio norte,

84
00:08:35,598 --> 00:08:40,770
la estepa de tundra se convirtió
en el hábitat más extenso de la Tierra.

85
00:08:40,853 --> 00:08:44,649
HACE 20 000 AÑOS - ACTUALIDAD

86
00:08:51,072 --> 00:08:54,033
Los mamíferos
que se adaptaban bien al frío

87
00:08:54,116 --> 00:08:57,078
dominaban estas tierras gélidas,

88
00:09:00,081 --> 00:09:04,961
incluido el mayor
y más emblemático de todos.

89
00:09:06,504 --> 00:09:08,506
[gemidos]

90
00:09:08,589 --> 00:09:10,383
El mamut lanudo.

91
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
Estos antepasados de los elefantes

92
00:09:15,179 --> 00:09:18,432
salieron de África millones de años antes

93
00:09:18,516 --> 00:09:24,063
y evolucionaron hasta convertirse
en estas bestias altamente especializadas.

94
00:09:26,857 --> 00:09:31,904
El largo pelaje, las orejas más pequeñas
y la cola más corta

95
00:09:31,988 --> 00:09:35,199
les ayudan a conservar
el calor en el frío.

96
00:09:39,912 --> 00:09:42,206
Los guía una anciana,

97
00:09:43,499 --> 00:09:44,834
la matriarca,

98
00:09:44,917 --> 00:09:49,255
que transmite sus conocimientos
de generación en generación.

99
00:09:52,508 --> 00:09:56,470
Generaciones
que ella debe mantener a salvo.

100
00:10:00,850 --> 00:10:02,852
[música de tensión]

101
00:10:06,606 --> 00:10:08,566
[rugido suave]

102
00:10:12,945 --> 00:10:15,615
Más grandes que los leones actuales,

103
00:10:15,698 --> 00:10:20,661
los leones de las cavernas
podían derribar a presas de mayor tamaño.

104
00:10:26,584 --> 00:10:29,837
Pero lo más pequeño es más fácil.

105
00:10:35,551 --> 00:10:37,303
Con poca cobertura,

106
00:10:37,386 --> 00:10:40,389
los descarados felinos
ni siquiera se esconden.

107
00:10:44,560 --> 00:10:47,647
En cambio, se toman su tiempo

108
00:10:48,481 --> 00:10:51,108
esperando el momento oportuno.

109
00:10:57,073 --> 00:11:00,201
La cría debe permanecer
cerca de sus protectores.

110
00:11:05,790 --> 00:11:09,126
Pero los cazadores lo tienen en la mira.

111
00:11:14,423 --> 00:11:16,509
[barrito]

112
00:11:16,592 --> 00:11:18,594
[gruñidos]

113
00:11:28,229 --> 00:11:30,731
Los mamuts forman
una muralla de colmillos.

114
00:11:33,234 --> 00:11:37,738
Sin embargo,
los leones no irán a ninguna parte.

115
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
[música de suspenso]

116
00:11:51,252 --> 00:11:53,254
La matriarca tuvo suficiente.

117
00:12:01,637 --> 00:12:05,558
Entonces, uno de los cazadores
ve una oportunidad.

118
00:12:08,227 --> 00:12:10,855
[música de acción]

119
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
[gemido]

120
00:12:18,028 --> 00:12:21,866
Ese joven no volverá
a alejarse de la manada.

121
00:12:36,881 --> 00:12:40,718
Ahora es el turno
de los leones de defender.

122
00:12:47,141 --> 00:12:48,851
La madre de la cría

123
00:12:50,102 --> 00:12:52,521
sabe que es una causa perdida.

124
00:12:57,568 --> 00:13:00,404
No les queda opción más que retroceder

125
00:13:01,155 --> 00:13:04,158
y proteger a las generaciones que quedan.

126
00:13:07,036 --> 00:13:10,831
Todo lo que pueden hacer
es continuar su migración

127
00:13:11,707 --> 00:13:14,919
a través de la fría estepa de la tundra.

128
00:13:31,894 --> 00:13:36,190
Aunque el hielo nunca llegó
a cubrir por completo al planeta,

129
00:13:37,900 --> 00:13:41,237
su impacto
se dejó sentir en todo el globo.

130
00:13:47,493 --> 00:13:52,540
Algunas veces,
de las formas más inesperadas.

131
00:13:58,128 --> 00:14:02,550
Con la mayor parte del agua mundial
encerrada en forma de hielo,

132
00:14:02,633 --> 00:14:05,427
la tierra se fue secando cada vez más.

133
00:14:06,804 --> 00:14:10,516
Esta es la otra cara de una Era de Hielo.

134
00:14:14,061 --> 00:14:16,522
Al sur de la estepa tundra,

135
00:14:16,605 --> 00:14:19,942
los desiertos casi duplicaron su tamaño,

136
00:14:21,235 --> 00:14:23,737
devorando todo a su paso.

137
00:14:27,032 --> 00:14:29,034
[música dramática]

138
00:14:33,622 --> 00:14:36,417
Solo los especialistas del desierto

139
00:14:36,500 --> 00:14:40,129
que habían evolucionado
para soportar el calor extremo

140
00:14:40,212 --> 00:14:43,757
podían sobrevivir
en condiciones tan hostiles.

141
00:14:48,012 --> 00:14:50,681
Pero la sequía no se detuvo ahí.

142
00:14:53,225 --> 00:14:55,060
Incluso más al sur,

143
00:14:55,144 --> 00:14:58,063
las selvas tropicales de África,

144
00:14:58,147 --> 00:15:03,193
santuarios estables para la vida
durante más de 50 millones de años,

145
00:15:03,277 --> 00:15:06,030
desaparecieron casi por completo.

146
00:15:06,113 --> 00:15:08,115
[música se intensifica]

147
00:15:10,576 --> 00:15:11,785
[música se desvanece]

148
00:15:13,787 --> 00:15:19,501
Sustituidas por una gran extensión
de bosques secos y áridas praderas.

149
00:15:22,796 --> 00:15:25,215
El impacto en la vida fue enorme,

150
00:15:26,216 --> 00:15:29,803
sobre todo en un grupo de animales.

151
00:15:31,013 --> 00:15:32,640
[chillidos]

152
00:15:32,723 --> 00:15:33,849
Los primates.

153
00:15:36,602 --> 00:15:41,982
Los babuinos comparten
el 94 % de su ADN con nosotros,

154
00:15:43,275 --> 00:15:46,654
así como una parte crucial
de nuestra historia.

155
00:15:49,990 --> 00:15:52,868
El descenso de las copas de los árboles

156
00:15:52,952 --> 00:15:55,537
a la vida en el suelo del bosque.

157
00:16:04,588 --> 00:16:07,299
Aquí abajo, durante la Era de Hielo,

158
00:16:07,883 --> 00:16:11,512
nuestros primos
se enfrentaron a muchos retos nuevos.

159
00:16:11,595 --> 00:16:13,597
[música de tensión]

160
00:16:17,977 --> 00:16:21,772
La vida en el suelo es más peligrosa.

161
00:16:35,327 --> 00:16:38,080
Es hogar de grandes depredadores.

162
00:16:47,297 --> 00:16:51,885
Por fortuna, lo que a los primates
les falta en fuerza y tamaño

163
00:16:53,554 --> 00:16:57,725
lo compensan con inteligencia
y familias numerosas.

164
00:17:06,066 --> 00:17:10,320
Pero encontrar comida suficiente
para alimentar a muchas bocas

165
00:17:10,404 --> 00:17:12,573
es un reto constante.

166
00:17:22,499 --> 00:17:25,169
Así que cuando se encuentra comida

167
00:17:26,003 --> 00:17:28,088
atrae mucha atención.

168
00:17:39,725 --> 00:17:41,852
Y donde hay un recurso precioso…

169
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
[chillidos]

170
00:17:43,312 --> 00:17:46,190
…el conflicto es inevitable.

171
00:17:46,273 --> 00:17:48,859
- [gritos]
- [gruñidos]

172
00:17:51,820 --> 00:17:52,946
Sobre todo

173
00:17:54,031 --> 00:17:55,949
con los de tu propia especie.

174
00:17:58,202 --> 00:18:01,497
Una tropa rival sin ganas de compartir.

175
00:18:03,457 --> 00:18:06,502
[música de tensión]

176
00:18:30,234 --> 00:18:31,652
En el bosque seco,

177
00:18:33,821 --> 00:18:36,073
vale la pena luchar por cada fruta.

178
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
Y cada pelea cuenta.

179
00:19:14,987 --> 00:19:18,282
La tropa rival acepta la derrota.

180
00:19:19,366 --> 00:19:20,701
Pero volverán.

181
00:19:27,666 --> 00:19:31,170
Para superar los retos
de un mundo más hostil,

182
00:19:31,795 --> 00:19:35,465
los primates recurrieron
a su inteligencia social.

183
00:19:37,467 --> 00:19:39,344
Un rasgo que, con el tiempo,

184
00:19:39,428 --> 00:19:41,638
llevaría a una especie de primate

185
00:19:42,681 --> 00:19:45,184
a lograr la dominación mundial.

186
00:19:54,109 --> 00:19:58,614
HACE 16 000 AÑOS

187
00:19:59,781 --> 00:20:04,912
La acumulación de hielo en el norte
afectó al clima de todo el planeta.

188
00:20:08,916 --> 00:20:11,668
Pero justo cuando la vida se acostumbraba

189
00:20:11,752 --> 00:20:14,171
a condiciones más frías y secas,

190
00:20:14,254 --> 00:20:15,839
todo cambió.

191
00:20:20,761 --> 00:20:22,971
El hielo comenzó a derretirse

192
00:20:23,055 --> 00:20:26,141
cuando la órbita de la Tierra
se desplazó una vez más.

193
00:20:28,060 --> 00:20:31,730
Y las temperaturas globales
empezaron a subir.

194
00:20:40,447 --> 00:20:44,326
Lo que empezó como una serie
de corrientes de agua de deshielo

195
00:20:44,409 --> 00:20:47,162
pronto se convirtió en un diluvio.

196
00:21:04,096 --> 00:21:09,810
En Norteamérica, el agua de deshielo
formó un enorme lago glaciar

197
00:21:09,893 --> 00:21:12,437
de 600 metros de profundidad

198
00:21:12,521 --> 00:21:15,857
y 10 000 kilómetros cuadrados
de superficie.

199
00:21:21,613 --> 00:21:26,034
Lo único que impedía
que el agua inundara la tierra al oeste

200
00:21:26,994 --> 00:21:29,705
era un imponente muro de hielo.

201
00:21:35,127 --> 00:21:36,628
En el otro lado,

202
00:21:37,546 --> 00:21:40,590
el muro casi tenía un kilómetro de altura.

203
00:21:43,760 --> 00:21:46,930
Una barrera que parecía infranqueable.

204
00:21:47,014 --> 00:21:49,683
[crujidos lejanos]

205
00:21:49,766 --> 00:21:51,727
Pero no por mucho tiempo.

206
00:22:00,485 --> 00:22:06,325
A medida que subían las temperaturas
y crecía el lago de agua derretida,

207
00:22:06,408 --> 00:22:09,453
aumentaba la presión desde atrás.

208
00:22:18,128 --> 00:22:19,379
Al poco tiempo,

209
00:22:19,463 --> 00:22:23,633
los muros empezaron a desmoronarse
de adentro hacia afuera.

210
00:22:38,023 --> 00:22:41,818
Hasta que se produjo
un colapso catastrófico.

211
00:23:01,880 --> 00:23:05,092
[música dramática]

212
00:23:17,646 --> 00:23:19,314
En un instante,

213
00:23:19,398 --> 00:23:23,276
se desató un lago
del tamaño del mar de Irlanda.

214
00:23:42,879 --> 00:23:44,381
[música se desvanece]

215
00:23:45,882 --> 00:23:48,093
Treinta kilómetros al sur,

216
00:23:48,176 --> 00:23:51,680
y el primer indicio
del apocalipsis que se avecina.

217
00:23:55,559 --> 00:23:56,476
Temblores.

218
00:24:00,063 --> 00:24:01,565
Perciben el peligro…

219
00:24:02,399 --> 00:24:04,401
[relinchos]

220
00:24:04,484 --> 00:24:06,445
…pero no hay donde esconderse.

221
00:24:27,215 --> 00:24:31,428
Lo primero que ven es una pared de polvo.

222
00:24:35,599 --> 00:24:37,350
Con 100 metros de altura,

223
00:24:37,434 --> 00:24:40,604
es la víspera de un tsunami gigante.

224
00:24:49,905 --> 00:24:52,616
[música se intensifica]

225
00:25:16,598 --> 00:25:17,682
[música se desvanece]

226
00:25:19,768 --> 00:25:21,770
En solo 10 horas,

227
00:25:21,853 --> 00:25:26,525
la megainundación se abre paso
a lo largo de 800 kilómetros

228
00:25:26,608 --> 00:25:30,278
por el continente americano,
hasta llegar al océano.

229
00:25:30,904 --> 00:25:32,906
[música suave]

230
00:25:40,288 --> 00:25:45,210
Las maravillas naturales que de otro modo
tardarían milenios en formarse

231
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
se crean en cuestión de horas.

232
00:26:01,059 --> 00:26:03,186
Pero estos espectáculos

233
00:26:04,020 --> 00:26:05,188
duraron poco.

234
00:26:12,320 --> 00:26:14,030
Pocos días después,

235
00:26:15,115 --> 00:26:16,074
solo quedó

236
00:26:18,034 --> 00:26:19,953
un inquietante silencio.

237
00:26:28,211 --> 00:26:32,007
Las cicatrices indelebles
de esta megainundación

238
00:26:32,090 --> 00:26:34,884
aún marcan el paisaje estadounidense.

239
00:26:38,138 --> 00:26:41,850
Sin embargo,
desde los albores de la era glacial,

240
00:26:41,933 --> 00:26:47,188
se han producido más de 50 ciclos
de acumulación y fusión de hielo,

241
00:26:49,232 --> 00:26:53,153
cada uno provocando
sus propias inundaciones épicas.

242
00:26:59,784 --> 00:27:03,288
Una vez calmada
la agitación del último gran deshielo,

243
00:27:03,371 --> 00:27:07,167
la tierra
recuperó lentamente el equilibrio.

244
00:27:15,759 --> 00:27:18,428
Las lluvias se hicieron más regulares,

245
00:27:20,096 --> 00:27:22,807
permitiendo a los bosques recuperarse.

246
00:27:27,520 --> 00:27:30,649
Los desiertos se redujeron y reverdecieron

247
00:27:30,732 --> 00:27:33,360
cuando, una vez más, el agua fluyó.

248
00:27:39,532 --> 00:27:41,368
Y donde el agua fluía,

249
00:27:41,993 --> 00:27:44,746
la vida pronto la siguió.

250
00:27:53,922 --> 00:27:56,383
El delta europeo del Danubio

251
00:27:56,466 --> 00:27:59,010
es uno de los mayores humedales del mundo.

252
00:28:00,470 --> 00:28:03,056
Se formó tras el último gran deshielo

253
00:28:03,139 --> 00:28:08,770
y rápidamente se convirtió en el hogar
de una increíble riqueza de vida animal,

254
00:28:14,484 --> 00:28:16,444
Con tanta oferta de alimentos,

255
00:28:16,528 --> 00:28:19,948
los charranes patinegros
viajan miles de kilómetros

256
00:28:20,031 --> 00:28:22,409
para criar en estas ricas aguas.

257
00:28:23,868 --> 00:28:27,038
Es el sitio perfecto
para formar una familia.

258
00:28:32,419 --> 00:28:35,755
Pero es un viaje en vano

259
00:28:36,548 --> 00:28:40,927
si un macho llega demasiado tarde
para encontrar una hembra.

260
00:28:46,933 --> 00:28:48,935
Lo único que puede hacer

261
00:28:49,644 --> 00:28:52,480
es observar el éxito de los demás.

262
00:29:00,697 --> 00:29:02,365
Ahora, sin su rival,

263
00:29:04,242 --> 00:29:05,452
es su oportunidad.

264
00:29:18,381 --> 00:29:20,717
La comida es un regalo excelente.

265
00:29:23,511 --> 00:29:25,930
Pero no la impresiona.

266
00:29:33,313 --> 00:29:36,649
Aun así, prueba suerte.

267
00:29:39,694 --> 00:29:40,820
Pero es en vano.

268
00:29:46,409 --> 00:29:47,952
El macho despreciado

269
00:29:49,537 --> 00:29:50,747
cenará solo.

270
00:29:54,417 --> 00:29:57,253
Solo cuando la vida es tan abundante

271
00:29:57,337 --> 00:30:00,465
las hembras se permiten ser tan exigentes.

272
00:30:10,809 --> 00:30:12,602
El final de la Era de Hielo

273
00:30:12,685 --> 00:30:15,605
aseguró no solo una época de abundancia,

274
00:30:18,525 --> 00:30:22,570
sino también
de una gran estabilidad climática.

275
00:30:25,073 --> 00:30:28,701
Una época conocida como el Holoceno.

276
00:30:35,834 --> 00:30:40,588
HACE 11 700 AÑOS

277
00:30:44,175 --> 00:30:45,468
Durante este periodo

278
00:30:46,052 --> 00:30:49,556
predominaron
las condiciones cálidas y húmedas

279
00:30:49,639 --> 00:30:55,228
y las temperaturas medias mundiales
fluctuaron menos de un grado centígrado,

280
00:30:56,771 --> 00:31:01,818
lo que permitió que la vida floreciera
en todos los rincones del mundo.

281
00:31:08,741 --> 00:31:13,079
Cada especie
cuenta con un linaje ininterrumpido

282
00:31:13,162 --> 00:31:16,833
que se remonta
a cuatro mil millones de años atrás,

283
00:31:16,916 --> 00:31:20,378
hasta el origen mismo
de la vida en la Tierra.

284
00:31:20,461 --> 00:31:23,131
[música esperanzadora]

285
00:31:40,231 --> 00:31:42,025
[música se desvanece]

286
00:31:45,278 --> 00:31:46,237
Sin embargo,

287
00:31:47,238 --> 00:31:50,158
no todo prosperó durante el Holoceno.

288
00:31:53,786 --> 00:31:57,332
Se estaba produciendo
una extinción extraña

289
00:31:57,415 --> 00:31:59,167
y demasiado selectiva.

290
00:32:01,252 --> 00:32:02,921
En todo el planeta,

291
00:32:03,004 --> 00:32:06,174
los animales terrestres más grandes
desaparecían.

292
00:32:07,342 --> 00:32:09,886
Mamuts, leones de las cavernas

293
00:32:09,969 --> 00:32:12,972
y cientos de otras especies
desaparecieron.

294
00:32:15,683 --> 00:32:19,020
América del Norte
se vio especialmente afectada,

295
00:32:19,103 --> 00:32:22,649
perdiendo más del 70 % de sus gigantes.

296
00:32:25,777 --> 00:32:27,278
Pero no todos.

297
00:32:29,697 --> 00:32:32,033
En ausencia de competidores,

298
00:32:32,951 --> 00:32:36,079
el bisonte se apoderó
de las grandes llanuras,

299
00:32:37,038 --> 00:32:39,624
vagando en grandes grupos.

300
00:32:55,807 --> 00:32:57,392
Aunque no estaban solos.

301
00:32:57,475 --> 00:32:59,602
[música de tensión]

302
00:33:04,107 --> 00:33:07,610
Con menos presas grandes
entre las cuales elegir,

303
00:33:08,486 --> 00:33:12,490
el bisonte fue el objetivo
de otro grupo de supervivientes.

304
00:33:20,873 --> 00:33:23,459
Enemigos ancestrales.

305
00:33:27,380 --> 00:33:31,426
Su mejor defensa
es estar atento al peligro.

306
00:33:33,094 --> 00:33:36,639
Mantenerse unidos
y seguir adelante con calma.

307
00:33:40,935 --> 00:33:43,229
Pero no son cazadores ordinarios.

308
00:33:49,360 --> 00:33:53,698
Porque la Edad de Hielo
vio la propagación de un nuevo depredador.

309
00:34:01,581 --> 00:34:03,416
Al igual que los lobos,

310
00:34:03,499 --> 00:34:05,293
cazábamos en grupos.

311
00:34:08,880 --> 00:34:11,716
Y lo que nos faltaba en fuerza y velocidad

312
00:34:13,634 --> 00:34:18,264
lo compensábamos
con inteligencia y astucia.

313
00:34:21,225 --> 00:34:25,188
La evolución de nuestros cerebros
grandes y complejos

314
00:34:25,271 --> 00:34:28,316
nos había diferenciado de otros primates

315
00:34:29,484 --> 00:34:33,529
y nos permitió cazar
de formas cada vez más sofisticadas.

316
00:34:39,285 --> 00:34:40,912
Imitando a los lobos

317
00:34:42,038 --> 00:34:45,708
y utilizando pilas de piedra
cuidadosamente colocadas,

318
00:34:46,751 --> 00:34:50,797
los cazadores acorralaban
a los bisontes durante kilómetros

319
00:34:52,173 --> 00:34:55,009
hasta que quedaban exactamente

320
00:34:55,968 --> 00:34:57,345
donde los querían.

321
00:35:08,106 --> 00:35:12,735
Solo entonces se acercan
sigilosamente a la manada.

322
00:35:21,285 --> 00:35:23,621
Si se revelan demasiado rápido,

323
00:35:25,498 --> 00:35:28,209
se desperdician días de esfuerzo.

324
00:35:29,794 --> 00:35:31,796
[música de suspenso]

325
00:35:38,177 --> 00:35:41,013
Su premio final no es la muerte de uno,

326
00:35:42,682 --> 00:35:44,767
sino la caída de muchos…

327
00:35:49,689 --> 00:35:53,609
para alimentar a muchos,
durante los meses de invierno.

328
00:36:02,660 --> 00:36:04,495
La trampa está lista.

329
00:36:09,876 --> 00:36:14,005
Todo lo que necesitan es un poco de ánimo.

330
00:36:14,839 --> 00:36:17,425
[gritos agudos]

331
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
[música de acción]

332
00:36:31,647 --> 00:36:32,648
[música se detiene]

333
00:36:32,732 --> 00:36:34,692
[bramido]

334
00:36:34,775 --> 00:36:36,777
[música continúa]

335
00:36:44,744 --> 00:36:46,746
[música se desvanece]

336
00:36:49,207 --> 00:36:50,249
[golpes]

337
00:37:00,468 --> 00:37:02,345
A principios del Holoceno,

338
00:37:02,970 --> 00:37:05,848
el humano se había extendido desde África

339
00:37:05,932 --> 00:37:08,517
a casi todos los continentes de la Tierra

340
00:37:09,185 --> 00:37:13,189
y se convirtió
en el depredador más peligroso del mundo.

341
00:37:13,773 --> 00:37:16,442
[gritos lejanos]

342
00:37:17,860 --> 00:37:20,404
Aunque nuestro ascenso contribuyó

343
00:37:20,488 --> 00:37:23,908
a la extinción mundial
de los grandes animales terrestres,

344
00:37:23,991 --> 00:37:27,036
nuestra historia pudo haber sido corta

345
00:37:28,621 --> 00:37:31,207
si no hubiéramos hecho algo notable.

346
00:37:34,961 --> 00:37:37,255
Nos liberamos de la incertidumbre

347
00:37:37,338 --> 00:37:40,299
de una existencia
de cazadores recolectores

348
00:37:41,008 --> 00:37:44,262
formando alianzas con la naturaleza.

349
00:37:47,223 --> 00:37:49,600
El clima estable del Holoceno

350
00:37:49,684 --> 00:37:51,894
permitió a nuestros antepasados

351
00:37:51,978 --> 00:37:54,689
desarrollar una relación única

352
00:37:55,856 --> 00:37:56,983
con las plantas.

353
00:38:02,280 --> 00:38:05,825
Seleccionaban a mano determinadas especies

354
00:38:05,908 --> 00:38:09,745
y sembraban sus semillas
donde mejor crecían.

355
00:38:16,085 --> 00:38:18,587
Todos estos cuidados y atenciones

356
00:38:18,671 --> 00:38:24,343
aumentaron drásticamente las posibilidades
de supervivencia de las plantas.

357
00:38:24,427 --> 00:38:25,386
Y, a cambio,

358
00:38:26,137 --> 00:38:29,098
los humanos
podían cosechar las recompensas.

359
00:38:33,978 --> 00:38:36,480
Aprendieron a producir más alimentos

360
00:38:37,064 --> 00:38:40,234
y a hacer que duraran todo el año.

361
00:38:44,363 --> 00:38:46,282
Y donde crecían sus plantas,

362
00:38:47,992 --> 00:38:49,452
prosperaba la gente.

363
00:38:52,913 --> 00:38:54,707
Nuestros antepasados

364
00:38:54,790 --> 00:38:58,878
descubrieron cómo garantizar
un suministro estable de alimentos.

365
00:39:00,546 --> 00:39:03,966
Y no solo las plantas fueron domesticadas.

366
00:39:04,050 --> 00:39:05,384
[mugidos]

367
00:39:05,468 --> 00:39:06,802
También a los animales.

368
00:39:08,512 --> 00:39:09,930
En todo el mundo,

369
00:39:10,014 --> 00:39:12,975
muchos cazadores recolectores

370
00:39:13,059 --> 00:39:15,436
abandonaron su estilo de vida nómada…

371
00:39:15,519 --> 00:39:16,937
- [mugidos]
- [cacareos]

372
00:39:17,021 --> 00:39:19,231
…en favor de la agricultura.

373
00:39:20,816 --> 00:39:21,984
Poco a poco,

374
00:39:22,735 --> 00:39:25,946
la naturaleza se fue transformando,

375
00:39:27,531 --> 00:39:29,950
domesticada por manos humanas.

376
00:39:32,370 --> 00:39:36,123
Liberadas de la lucha constante
por encontrar alimento,

377
00:39:36,207 --> 00:39:38,626
las poblaciones humanas crecieron,

378
00:39:39,794 --> 00:39:41,796
el trabajo se diversificó

379
00:39:42,922 --> 00:39:46,092
y la sociedad se hizo más compleja.

380
00:39:49,095 --> 00:39:52,014
Y nacieron las civilizaciones.

381
00:39:52,098 --> 00:39:54,100
[música majestuosa]

382
00:39:58,979 --> 00:40:04,026
Nosotros logramos algo
que ninguna otra especie ha logrado.

383
00:40:04,985 --> 00:40:07,363
Nos liberamos de la naturaleza

384
00:40:07,446 --> 00:40:10,032
y nos elevamos por encima de ella.

385
00:40:11,575 --> 00:40:15,371
La agricultura lo cambió todo.

386
00:40:18,249 --> 00:40:21,335
Pero otra revolución se avecinaba.

387
00:40:21,419 --> 00:40:24,088
[música se intensifica]

388
00:41:09,675 --> 00:41:11,510
[música disminuye]

389
00:41:13,762 --> 00:41:15,514
Nuestro ingenio

390
00:41:15,598 --> 00:41:19,894
nos ha llevado más lejos
de lo que jamás hubiéramos imaginado.

391
00:41:21,854 --> 00:41:23,606
Y nuestra historia

392
00:41:23,689 --> 00:41:27,318
está ahora escrita
en la superficie de la Tierra.

393
00:41:30,488 --> 00:41:32,239
Lo que antes era salvaje

394
00:41:32,781 --> 00:41:33,991
se domesticó

395
00:41:35,201 --> 00:41:36,327
o se perdió.

396
00:41:40,831 --> 00:41:43,792
Tenemos demasiado éxito para nuestro bien.

397
00:41:45,211 --> 00:41:47,087
Y para el del planeta.

398
00:41:49,715 --> 00:41:54,303
Y ahora estamos causando
la próxima extinción masiva.

399
00:41:54,386 --> 00:41:56,388
[música dramática suave]

400
00:42:00,142 --> 00:42:03,812
No se trata solo
de que simplemente alimentarnos

401
00:42:03,896 --> 00:42:07,149
se lleve más de la mitad
de toda la tierra habitable.

402
00:42:21,830 --> 00:42:26,168
Y no se trata solo de que el CO2
que estamos liberando

403
00:42:26,252 --> 00:42:28,295
esté calentando nuestro planeta

404
00:42:28,379 --> 00:42:33,551
más rápido que en ningún otro momento
de los últimos 500 millones de años.

405
00:42:40,057 --> 00:42:45,396
Tampoco se trata de que estemos calentando
y acidificando los océanos,

406
00:42:46,981 --> 00:42:49,858
destruyendo su equilibrio natural

407
00:42:49,942 --> 00:42:53,779
y acabando con grandes extensiones
de vida marina.

408
00:42:57,116 --> 00:43:01,954
Tampoco se trata de que provoquemos
fenómenos meteorológicos extremos.

409
00:43:04,039 --> 00:43:09,920
Fuego y sequía que devuelven la Tierra
a sus estériles comienzos.

410
00:43:15,217 --> 00:43:18,679
Y no es que estemos haciendo algo de eso,

411
00:43:19,847 --> 00:43:22,683
sino que lo estamos haciendo todo,

412
00:43:23,475 --> 00:43:24,351
todo

413
00:43:25,519 --> 00:43:28,022
al mismo tiempo.

414
00:43:30,899 --> 00:43:32,484
Y para empeorarlo,

415
00:43:33,444 --> 00:43:37,197
lo estamos haciendo
a una velocidad meteórica.

416
00:43:37,281 --> 00:43:39,116
[golpe musical]

417
00:43:46,707 --> 00:43:48,375
Aunque es extraño,

418
00:43:48,459 --> 00:43:52,129
las extinciones masivas
cambiaron el curso de la historia

419
00:43:52,212 --> 00:43:54,381
como ninguna otra cosa.

420
00:43:56,008 --> 00:43:57,384
Hasta ahora,

421
00:43:57,468 --> 00:44:01,680
la Tierra ha sufrido cinco
de estos acontecimientos apocalípticos.

422
00:44:02,931 --> 00:44:07,978
Cada uno ha acabado
con más de tres cuartas partes de la vida.

423
00:44:11,440 --> 00:44:15,569
Además, las especies dominantes que entran

424
00:44:15,653 --> 00:44:19,490
no son las especies dominantes que salen.

425
00:44:23,786 --> 00:44:26,580
Hacía 66 millones de años

426
00:44:26,664 --> 00:44:30,959
que no se sentía el impacto
de una extinción masiva.

427
00:44:32,378 --> 00:44:33,420
Ahora

428
00:44:33,504 --> 00:44:35,172
vamos camino

429
00:44:36,548 --> 00:44:37,758
de la sexta.

430
00:44:44,473 --> 00:44:45,432
[música dramática]

431
00:44:45,516 --> 00:44:48,602
Tan solo en los últimos 50 años,

432
00:44:48,686 --> 00:44:51,063
las poblaciones de animales salvajes

433
00:44:51,146 --> 00:44:55,651
han disminuido una media
de casi el 70 por ciento.

434
00:44:55,734 --> 00:44:56,860
Y, esta vez,

435
00:44:57,736 --> 00:45:01,907
nosotros somos los responsables.

436
00:45:04,868 --> 00:45:09,206
Sin embargo,
a pesar de este sombrío pronóstico,

437
00:45:09,289 --> 00:45:12,835
queda aún un rayo de esperanza.

438
00:45:14,044 --> 00:45:16,547
[música suave]

439
00:45:16,630 --> 00:45:18,799
Somos la primera especie

440
00:45:18,882 --> 00:45:22,928
en los cuatro mil millones de años
de historia de la vida

441
00:45:23,679 --> 00:45:27,891
que comprende
lo que le está pasando a nuestro mundo.

442
00:45:30,060 --> 00:45:32,688
También somos la primera especie

443
00:45:32,771 --> 00:45:36,984
en comprender
lo que hace falta para corregirlo.

444
00:45:38,694 --> 00:45:43,365
Nuestra inteligencia
nos ha traído hasta aquí

445
00:45:44,742 --> 00:45:46,118
y es lo único

446
00:45:46,744 --> 00:45:48,829
que puede salvarnos.

447
00:45:55,002 --> 00:45:56,503
Nuestro futuro

448
00:45:57,129 --> 00:45:58,547
y el del planeta,

449
00:45:59,089 --> 00:46:01,467
están aún por escribirse.

450
00:46:02,885 --> 00:46:04,762
Cómo actuemos ahora

451
00:46:04,845 --> 00:46:07,055
determinará el siguiente capítulo…

452
00:46:07,139 --> 00:46:08,348
[gorjeos]

453
00:46:08,432 --> 00:46:11,351
…de la historia de la vida.

454
00:46:13,729 --> 00:46:16,565
[truenos]

455
00:46:20,319 --> 00:46:24,031
Pero, sea cual sea el futuro que espera…

456
00:46:24,114 --> 00:46:27,034
[música de intriga distorsionada]

457
00:46:30,496 --> 00:46:33,373
Si hay algo que aprendimos del pasado…

458
00:46:39,713 --> 00:46:41,173
es que la vida

459
00:46:41,256 --> 00:46:45,761
siempre encuentra su camino.

460
00:46:45,844 --> 00:46:47,846
[música suave]

461
00:46:51,600 --> 00:46:53,602
[aves cantan]

462
00:47:01,527 --> 00:47:04,530
[música se intensifica]

463
00:47:17,543 --> 00:47:19,169
[música se desvanece]

464
00:47:20,128 --> 00:47:22,798
[tema musical]

465
00:48:57,893 --> 00:49:00,062
Subtítulos: Pilar Arias

