1
00:00:12,595 --> 00:00:15,348
În 90% din istoria planetei,

2
00:00:16,516 --> 00:00:19,602
a fost prea cald pentru formarea gheții.

3
00:00:23,732 --> 00:00:28,445
Când a început era glaciară,
acum 2,5 milioane de ani,

4
00:00:29,279 --> 00:00:31,740
impactul a fost uriaș.

5
00:00:45,086 --> 00:00:49,966
Asta este povestea marelui îngheț

6
00:00:51,176 --> 00:00:54,596
și a ascensiunii unei dinastii

7
00:00:54,679 --> 00:00:58,683
care avea să ducă viața
în pragul dispariției.

8
00:02:02,997 --> 00:02:07,418
VIAȚA PE PLANETA NOASTRĂ

9
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
CAPITOLUL 8

10
00:02:11,923 --> 00:02:17,470
EPOCA DE GHEAȚĂ ȘI FOC

11
00:02:18,763 --> 00:02:24,185
ÎN ZILELE NOASTRE

12
00:02:27,397 --> 00:02:32,569
Yellowstone e unul
dintre cele mai reci zone din America.

13
00:02:39,492 --> 00:02:45,623
Iarna, îndură aproape
aceleași condiții de îngheț

14
00:02:45,707 --> 00:02:47,709
aduse de o eră glaciară.

15
00:02:56,718 --> 00:03:00,305
Temperaturile pot scădea
la minus 50 de grade.

16
00:03:03,141 --> 00:03:06,936
Doar cei adaptați la frig pot supraviețui.

17
00:03:17,322 --> 00:03:20,700
Blana bizonului îi oferă o izolație bună,

18
00:03:22,285 --> 00:03:24,746
dar nu are nevoie de multă energie…

19
00:03:29,083 --> 00:03:30,752
un lucru foarte bun,

20
00:03:30,835 --> 00:03:34,130
când iarba e greu de găsit sub zăpadă.

21
00:03:38,343 --> 00:03:42,722
Dar bizonii nu sunt singurii înfometați.

22
00:03:48,436 --> 00:03:52,148
Și lupii pot rezista
în cele mai reci ierni…

23
00:03:54,859 --> 00:04:00,448
și vânează bizoni în America
de peste 100.000 de ani.

24
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
Ca să despartă turma,

25
00:04:17,131 --> 00:04:19,384
haita trebuie s-o pună în mișcare.

26
00:04:24,681 --> 00:04:27,684
Panica oferă control lupilor.

27
00:04:40,571 --> 00:04:43,074
Turma trebuie să rămână unită.

28
00:04:52,750 --> 00:04:55,086
Un pas greșit ar putea fi fatal.

29
00:05:03,219 --> 00:05:05,305
Bizonii nu pot alerga la nesfârșit,

30
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
mai ales în zăpada adâncă.

31
00:05:20,611 --> 00:05:25,825
Singura speranță e să se întoarcă
și să-și înfrunte urmăritorii.

32
00:05:37,003 --> 00:05:40,923
Doar atunci cedează haita, în sfârșit.

33
00:05:47,847 --> 00:05:50,475
Dar, oriunde s-ar duce,

34
00:05:51,351 --> 00:05:53,561
lupii îi vor urmări.

35
00:05:59,400 --> 00:06:04,989
Dușmani străvechi cu care s-au încleștat
în luptă de milenii.

36
00:06:09,827 --> 00:06:14,040
Însă, acești rivali antici sunt norocoși…

37
00:06:16,542 --> 00:06:19,212
pentru că pot aștepta sfârșitul iernii

38
00:06:21,005 --> 00:06:22,715
și alinarea primăverii.

39
00:06:27,678 --> 00:06:30,723
Dar, a existat o vreme când iarna

40
00:06:32,433 --> 00:06:34,477
nu părea să se mai termine.

41
00:06:37,814 --> 00:06:41,776
ÎN URMĂ CU 2,5 MILIOANE DE ANI

42
00:06:41,859 --> 00:06:44,070
Acum 2,5 de milioane de ani,

43
00:06:45,196 --> 00:06:47,240
schimbările orbitei,

44
00:06:47,990 --> 00:06:51,035
curenții oceanici
și nivelurile dioxidului de carbon

45
00:06:51,744 --> 00:06:54,622
au dus la o răcire bruscă a planetei.

46
00:06:59,001 --> 00:07:01,921
Începuse marea eră glaciară…

47
00:07:04,841 --> 00:07:09,011
iar asta cu cele mai mici lucruri.

48
00:07:15,351 --> 00:07:21,983
Singur, un fulg de zăpadă e
o minune înghețată fragilă.

49
00:07:23,234 --> 00:07:25,027
Nu există doi la fel.

50
00:07:28,656 --> 00:07:33,119
Dar, împreună,
fulgii de zăpadă au schimbat lumea.

51
00:07:36,789 --> 00:07:39,584
Fără veri calde care să-i topească,

52
00:07:40,626 --> 00:07:43,379
zăpada a acoperit nordul planetei…

53
00:07:47,508 --> 00:07:51,637
și s-a compactat de-a lungul a mii de ani,

54
00:07:52,346 --> 00:07:56,601
formând calote de gheață permanente,
groase de câțiva kilometri.

55
00:08:07,445 --> 00:08:10,781
Aici, pe acest tărâm tăcut,

56
00:08:11,532 --> 00:08:14,869
viața a fost înghețată…

57
00:08:19,332 --> 00:08:21,375
dar, la sud de calotele de gheață,

58
00:08:22,043 --> 00:08:26,631
s-a creat o nouă lume,
unde viața se putea dezvolta.

59
00:08:29,800 --> 00:08:33,304
Acoperind aproape
întreaga emisferă nordică,

60
00:08:35,598 --> 00:08:40,186
tundra a devenit
cel mai extins habitat de pe Pământ.

61
00:08:40,269 --> 00:08:44,649
ÎN URMĂ CU 20.000 DE ANI

62
00:08:51,072 --> 00:08:56,619
Mamiferele care s-au adaptat la frig
au dominat aceste teritorii neospitaliere,

63
00:09:00,581 --> 00:09:04,961
inclusiv cel mai mare
și mai emblematic animal dintre toate…

64
00:09:08,214 --> 00:09:09,674
mamutul lânos.

65
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
Strămoșii lor, asemănători elefanților,

66
00:09:15,179 --> 00:09:18,432
au pornit din Africa
cu milioane de ani în urmă

67
00:09:18,516 --> 00:09:23,229
și au evoluat în aceste ființe
foarte specializate.

68
00:09:26,857 --> 00:09:31,904
Blana lungă, urechile mai mici
și cozile mai scurte

69
00:09:31,988 --> 00:09:34,323
i-au ajutat să-și păstreze căldura.

70
00:09:39,912 --> 00:09:44,834
Sunt ghidați
de o femelă bătrână, matroana,

71
00:09:44,917 --> 00:09:48,379
care își transmite cunoștințele
din generație în generație.

72
00:09:52,508 --> 00:09:56,012
Generații pe care trebuie să le protejeze.

73
00:10:12,945 --> 00:10:14,905
Mai mari decât leii de astăzi,

74
00:10:15,698 --> 00:10:19,952
leii de peșteră pot doborî
cele mai mari prăzi…

75
00:10:26,584 --> 00:10:29,170
dar cele mici sunt ținte ușoare.

76
00:10:35,551 --> 00:10:40,056
Neavând locuri de ambuscadă,
felinele sfidătoare nici nu se ascund.

77
00:10:44,560 --> 00:10:47,647
În schimb zăbovesc,

78
00:10:48,481 --> 00:10:51,108
așteptând momentul potrivit.

79
00:10:57,073 --> 00:11:00,201
Puiul trebuie să stea aproape
de apărători,

80
00:11:05,790 --> 00:11:09,126
dar vânătorii îl au în vizor.

81
00:11:28,229 --> 00:11:30,731
Mamuții formează un zid de fildeș…

82
00:11:33,234 --> 00:11:36,904
dar leii nu pleacă nicăieri.

83
00:11:51,252 --> 00:11:53,921
Matroana a ajuns la capătul răbdării…

84
00:12:01,637 --> 00:12:05,182
dar unul dintre vânători
vede o oportunitate.

85
00:12:18,028 --> 00:12:21,866
Adolescentul nu se va mai îndepărta
de turmă vreodată.

86
00:12:36,756 --> 00:12:40,718
Acum e rândul leilor să se apere.

87
00:12:46,599 --> 00:12:48,058
Mama puiului…

88
00:12:50,102 --> 00:12:52,521
știe că e o cauză pierdută.

89
00:12:57,568 --> 00:13:00,404
Nu au de ales decât să se retragă

90
00:13:01,155 --> 00:13:04,158
și să protejeze generațiile rămase.

91
00:13:07,036 --> 00:13:10,831
Nu le rămâne decât să-și continue migrația

92
00:13:11,707 --> 00:13:14,710
de-a lungul tundrei reci.

93
00:13:31,894 --> 00:13:35,648
Deși gheața n-a acaparat
niciodată planeta,

94
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
impactul său a fost resimțit
pe tot globul…

95
00:13:47,493 --> 00:13:51,997
uneori, în cele mai neașteptate moduri.

96
00:13:57,753 --> 00:14:00,965
Cum mare parte din apa planetei
era blocată în gheață,

97
00:14:02,007 --> 00:14:04,885
pământul a devenit tot mai uscat.

98
00:14:06,804 --> 00:14:09,974
Acesta este reversul unei ere glaciare.

99
00:14:14,061 --> 00:14:16,522
La sud de stepa tundrei,

100
00:14:16,605 --> 00:14:19,942
deșerturile aproape și-au dublat mărimea,

101
00:14:20,860 --> 00:14:23,737
devorând totul în cale.

102
00:14:33,747 --> 00:14:40,129
Doar specialiștii deșertului,
evoluați să suporte căldura extremă,

103
00:14:40,212 --> 00:14:42,965
puteau supraviețui
în condiții așa de ostile.

104
00:14:48,012 --> 00:14:50,681
Dar uscarea nu s-a oprit acolo.

105
00:14:53,225 --> 00:14:58,063
Mai spre sud,
pădurile tropicale ale Africii,

106
00:14:58,147 --> 00:15:02,276
sanctuare stabile ale vieții
de peste 50 de milioane de ani,

107
00:15:02,943 --> 00:15:06,030
au dispărut aproape complet…

108
00:15:13,621 --> 00:15:18,459
înlocuite de o întindere vastă
de pădure uscată și pășune.

109
00:15:22,713 --> 00:15:25,215
Impactul asupra vieții a fost uriaș,

110
00:15:25,883 --> 00:15:29,136
nu în ultimul rând
asupra unui grup de animale.

111
00:15:32,723 --> 00:15:33,849
Primatele.

112
00:15:36,602 --> 00:15:41,357
Babuinii ne împărtășesc 94% din ADN,

113
00:15:43,275 --> 00:15:46,862
precum și o parte crucială a poveștii…

114
00:15:49,990 --> 00:15:54,870
coborârea din vârful copacilor
pentru o viață pe covorul de frunze.

115
00:16:04,588 --> 00:16:07,299
Aici, în timpul epocii glaciare,

116
00:16:07,883 --> 00:16:10,803
verii noștri au înfruntat
multe provocări noi.

117
00:16:17,977 --> 00:16:21,772
Viața la sol e mult mai periculoasă…

118
00:16:35,327 --> 00:16:37,454
fiind căminul prădătorilor mari.

119
00:16:47,297 --> 00:16:51,635
Din fericire, lipsa de forță și mărime

120
00:16:53,554 --> 00:16:57,558
a fost compensată de inteligență
și familii numeroase.

121
00:17:06,066 --> 00:17:09,111
Dar găsirea hranei
pentru a hrăni multe guri

122
00:17:10,404 --> 00:17:12,573
este o provocare constantă.

123
00:17:22,499 --> 00:17:24,585
Iar atunci când se găsește hrană,

124
00:17:26,003 --> 00:17:28,088
aceasta atrage atenție din plin.

125
00:17:39,099 --> 00:17:41,351
Și unde există o resursă prețioasă…

126
00:17:43,479 --> 00:17:46,190
conflictul este inevitabil…

127
00:17:51,820 --> 00:17:55,282
îndeosebi cu propria specie.

128
00:17:58,202 --> 00:18:01,872
Un grup rival fără chef de împărțit.

129
00:18:30,234 --> 00:18:31,652
În pădurea uscată,

130
00:18:33,821 --> 00:18:36,657
merită să lupți pentru fiecare fruct…

131
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
și fiecare luptă contează.

132
00:19:14,987 --> 00:19:17,739
Grupul rival și-a acceptat soarta,

133
00:19:19,366 --> 00:19:20,701
dar se va întoarce.

134
00:19:27,666 --> 00:19:31,170
Pentru a depăși provocările
unei lumi mai ostile,

135
00:19:31,795 --> 00:19:35,465
primatele s-au bazat
pe inteligență socială,

136
00:19:36,550 --> 00:19:39,052
o trăsătură care, în timp,

137
00:19:39,136 --> 00:19:45,184
avea să facă o specie de primate
să atingă dominația globală.

138
00:19:54,109 --> 00:19:58,614
ÎN URMĂ CU 16.000 DE ANI

139
00:19:59,781 --> 00:20:04,912
Acumularea de gheață din nord
a afectat clima de pe toată planeta.

140
00:20:08,916 --> 00:20:12,920
Dar, când viața s-a obișnuit
cu condiții mai reci și mai uscate,

141
00:20:13,837 --> 00:20:15,839
totul s-a schimbat.

142
00:20:21,511 --> 00:20:25,891
Gheața a început să se topească,
când orbita Pământului s-a schimbat iar,

143
00:20:28,060 --> 00:20:31,730
iar temperatura globală
a început să crească.

144
00:20:40,447 --> 00:20:44,034
Ceea ce începuse
ca niște șuvoaie de apă topită

145
00:20:44,117 --> 00:20:47,162
s-a transformat curând într-un potop.

146
00:21:04,096 --> 00:21:09,142
În America de Nord, apa topită
a format un lac glaciar enorm,

147
00:21:09,768 --> 00:21:15,857
adânc de 600 de metri,
ce acoperea 10.000 de kilometri pătrați.

148
00:21:21,238 --> 00:21:25,534
Singurul lucru care oprea apa
să nu inunde uscatul spre vest

149
00:21:26,326 --> 00:21:29,705
era un zid falnic de gheață.

150
00:21:35,127 --> 00:21:40,590
Pe cealaltă parte,
zidul era înalt de aproape un kilometru…

151
00:21:43,510 --> 00:21:46,430
părând o barieră de neoprit…

152
00:21:49,599 --> 00:21:51,268
dar nu pentru mult timp.

153
00:22:00,485 --> 00:22:05,699
Pe măsură ce temperaturile creșteau,
iar apa topită din lac se acumula,

154
00:22:06,533 --> 00:22:09,453
presiunea din spate creștea.

155
00:22:18,128 --> 00:22:23,133
În scurt timp, pereții au început
să se dărâme din interior,

156
00:22:38,023 --> 00:22:41,818
până când, în cele din urmă
s-au prăbușit catastrofal.

157
00:23:17,646 --> 00:23:23,276
Într-o clipă, un lac de mărimea
Mării Irlandei s-a dezlănțuit.

158
00:23:45,882 --> 00:23:47,676
La 30 de kilometri spre sud

159
00:23:48,176 --> 00:23:51,680
se întrezărea primul indiciu
al apocalipsei iminente.

160
00:23:55,559 --> 00:23:56,476
Trepidații.

161
00:23:59,980 --> 00:24:01,189
Ele simt pericolul…

162
00:24:04,609 --> 00:24:06,445
dar nu au unde să se ascundă.

163
00:24:27,215 --> 00:24:31,428
Primul lucru pe care l-au văzut
a fost un zid de praf.

164
00:24:35,056 --> 00:24:36,808
De o sută de metri înălțime,

165
00:24:37,434 --> 00:24:40,353
e avangarda unui tsunami uriaș.

166
00:25:19,059 --> 00:25:21,311
În doar zece ore,

167
00:25:21,394 --> 00:25:25,357
marea inundație a distrus
800 de kilometri de teren

168
00:25:25,982 --> 00:25:29,861
prin continentul american,
tocmai până la ocean.

169
00:25:40,497 --> 00:25:44,292
Minuni naturale care ar dura milenii
ca să se formeze

170
00:25:45,210 --> 00:25:47,963
au fost create în câteva ore.

171
00:26:01,059 --> 00:26:05,063
Dar aceste spectacole
au fost de scurtă durată.

172
00:26:12,320 --> 00:26:13,905
Câteva zile mai târziu,

173
00:26:14,698 --> 00:26:16,741
tot ce a rămas

174
00:26:18,034 --> 00:26:19,786
a fost o liniște sinistră.

175
00:26:28,211 --> 00:26:34,884
Urmele de neșters ale acelui potop
marchează peisajul american și astăzi…

176
00:26:38,138 --> 00:26:41,600
dar, de la începutul erei glaciare,

177
00:26:41,683 --> 00:26:46,688
au existat peste 50 de cicluri
de acumulare și topire a gheții…

178
00:26:49,232 --> 00:26:52,611
fiecare provocând propriile potopuri.

179
00:26:59,784 --> 00:27:03,288
Odată ce haosul
ultimei mari topiri s-a potolit,

180
00:27:04,289 --> 00:27:07,542
încetul cu încetul,
echilibrul s-a reinstalat peste tot.

181
00:27:15,508 --> 00:27:17,677
Ploile au devenit mai frecvente…

182
00:27:19,971 --> 00:27:22,390
permițând pădurilor să se redreseze.

183
00:27:27,520 --> 00:27:29,898
Deșerturile s-au redus și s-au înverzit,

184
00:27:30,398 --> 00:27:33,360
pe măsură ce apa s-a revărsat din nou.

185
00:27:39,407 --> 00:27:41,034
Iar unde curge apa,

186
00:27:41,993 --> 00:27:44,746
o urmează și viața.

187
00:27:53,922 --> 00:27:55,882
Delta Dunării din Europa

188
00:27:55,965 --> 00:27:59,010
este una dintre cele mai mari
zone umede din lume.

189
00:28:00,470 --> 00:28:03,056
S-a format după ultima mare topire

190
00:28:03,682 --> 00:28:07,936
și a devenit rapid cămin
pentru o sumedenie de animale.

191
00:28:14,484 --> 00:28:16,444
Având atâta hrană la îndemână,

192
00:28:16,528 --> 00:28:19,906
rândunicile de mare călătoresc
mii de kilometri

193
00:28:19,989 --> 00:28:22,242
pentru a se reproduce în apele bogate.

194
00:28:23,660 --> 00:28:26,371
E locul perfect pentru a crește o familie…

195
00:28:32,419 --> 00:28:36,047
dar e o călătorie ratată

196
00:28:36,631 --> 00:28:40,510
dacă masculul ajunge prea târziu
pentru a găsi o femelă.

197
00:28:46,933 --> 00:28:52,480
Tot ce poate face este
să urmărească succesul altora.

198
00:29:00,697 --> 00:29:02,365
Cum rivalul a plecat,

199
00:29:03,742 --> 00:29:05,285
acum e șansa sa.

200
00:29:18,381 --> 00:29:20,175
Hrana e un cadou excelent,

201
00:29:23,511 --> 00:29:25,930
dar nu e impresionată.

202
00:29:33,313 --> 00:29:36,649
Totuși, își încearcă norocul…

203
00:29:39,694 --> 00:29:40,820
dar fără succes.

204
00:29:46,409 --> 00:29:50,747
Masculul respins este nevoit
să ia masa singur.

205
00:29:54,417 --> 00:29:59,798
Doar când viața e așa de îmbelșugată,
femelele își permit să fie mofturoase.

206
00:30:10,809 --> 00:30:15,271
Sfârșitul erei glaciare a vestit
nu doar o perioadă îmbelșugată,

207
00:30:18,525 --> 00:30:22,570
ci și una cu o mare stabilitate climatică…

208
00:30:25,073 --> 00:30:28,701
una cunoscută drept Holocen.

209
00:30:35,834 --> 00:30:40,588
ÎN URMĂ CU 11.700 DE ANI

210
00:30:44,175 --> 00:30:48,263
În această perioadă au predominat
condițiile calde și umede,

211
00:30:49,472 --> 00:30:55,228
iar temperatura globală medie a fluctuat
cu mai puțin de un grad Celsius,

212
00:30:56,771 --> 00:31:01,818
permițând vieții să se dezvolte
în toate colțurile planetei…

213
00:31:08,616 --> 00:31:13,663
fiecare specie putând să se laude
cu o descendență neîntreruptă

214
00:31:13,746 --> 00:31:16,833
care data de patru miliarde de ani,

215
00:31:16,916 --> 00:31:19,794
până la originea vieții pe Pământ.

216
00:31:45,278 --> 00:31:50,158
Însă, nu totul s-a dezvoltat
în perioada Holocenului.

217
00:31:53,786 --> 00:31:59,167
Se pornise o extincție bizară
și extrem de selectivă.

218
00:32:01,252 --> 00:32:02,921
Pe toată planeta,

219
00:32:03,004 --> 00:32:06,174
cele mai mari animale terestre dispăreau.

220
00:32:07,342 --> 00:32:12,805
Mamuții, leii de peșteră
și sute de alte specii au dispărut.

221
00:32:15,683 --> 00:32:18,186
America de Nord a fost foarte afectată,

222
00:32:19,103 --> 00:32:22,649
pierzând peste 70% din uriașii săi…

223
00:32:25,777 --> 00:32:27,278
dar nu pe toți.

224
00:32:29,697 --> 00:32:32,033
În absența concurenței,

225
00:32:32,951 --> 00:32:35,662
bizonii au preluat marile platouri,

226
00:32:37,038 --> 00:32:39,624
hoinărind în număr mare…

227
00:32:55,890 --> 00:32:57,392
dar nu erau singuri.

228
00:33:04,107 --> 00:33:06,985
Având mai puține prăzi mari
din care să aleagă,

229
00:33:08,987 --> 00:33:12,490
bizonii au devenit ținta
unui alt grup de supraviețuitori.

230
00:33:20,873 --> 00:33:23,459
Dușmani vechi.

231
00:33:27,380 --> 00:33:31,426
Cea mai bună apărare e
să stea cu ochii pe pericol,

232
00:33:33,094 --> 00:33:36,431
să rămână împreună și să avanseze cu calm.

233
00:33:40,935 --> 00:33:43,271
Dar aceștia nu sunt vânători obișnuiți…

234
00:33:49,360 --> 00:33:53,698
pentru că epoca glaciară a fost martoră
la răspândirea unui nou prădător.

235
00:34:01,581 --> 00:34:02,707
Ca lupii,

236
00:34:03,499 --> 00:34:05,001
am vânat în grupuri.

237
00:34:08,880 --> 00:34:11,299
Și lipsa noastră de forță și viteză…

238
00:34:13,634 --> 00:34:18,264
a fost compensată
de inteligență și viclenie.

239
00:34:21,225 --> 00:34:25,188
Evoluția creierelor noastre
mari și complexe

240
00:34:25,271 --> 00:34:28,066
ne-a diferențiat de alte primate

241
00:34:29,484 --> 00:34:33,780
și ne-a permis să vânăm
în moduri tot mai sofisticate.

242
00:34:39,285 --> 00:34:40,912
Imitând lupii

243
00:34:42,038 --> 00:34:45,166
și folosind mormane de pietre
așezate cu grijă,

244
00:34:46,751 --> 00:34:50,797
vânătorii au împins bizonii
kilometri întregi,

245
00:34:52,173 --> 00:34:54,509
până au ajuns

246
00:34:55,968 --> 00:34:57,345
exact unde voiau.

247
00:35:08,106 --> 00:35:12,068
Doar atunci se apropie de spatele turmei.

248
00:35:21,285 --> 00:35:23,621
Dacă se manifestă prea devreme,

249
00:35:25,498 --> 00:35:28,876
zile întregi de eforturi vor fi în van.

250
00:35:38,177 --> 00:35:41,013
Premiul lor suprem nu e moartea unuia,

251
00:35:42,682 --> 00:35:44,142
ci căderea multora…

252
00:35:49,689 --> 00:35:53,067
pentru a hrăni mulți în lunile de iarnă.

253
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Capcana e pregătită.

254
00:36:09,876 --> 00:36:14,005
Nu au nevoie decât de puțină încurajare.

255
00:37:00,468 --> 00:37:02,345
La începutul Holocenului,

256
00:37:02,970 --> 00:37:08,142
oamenii s-au răspândit din Africa
pe aproape toate continentele

257
00:37:09,185 --> 00:37:13,022
și au devenit
cei mai periculoși prădători din lume.

258
00:37:17,860 --> 00:37:19,737
Deși ascensiunea noastră a dus

259
00:37:19,820 --> 00:37:22,949
la extincția globală
a animalelor terestre mari,

260
00:37:23,824 --> 00:37:26,869
povestea noastră
ar fi putut fi una scurtă,

261
00:37:28,621 --> 00:37:31,207
dacă n-am fi făcut ceva remarcabil.

262
00:37:34,961 --> 00:37:40,299
Ne-am eliberat de nesiguranța
existenței de vânători-culegători,

263
00:37:41,008 --> 00:37:44,262
formând alianțe cu natura.

264
00:37:47,223 --> 00:37:49,600
Clima stabilă din Holocen

265
00:37:49,684 --> 00:37:53,604
a permis strămoșilor noștri
să stabilească o relație unică

266
00:37:55,856 --> 00:37:56,983
cu plantele.

267
00:38:02,280 --> 00:38:04,699
Au ales manual anumite specii

268
00:38:05,449 --> 00:38:09,745
și le-au plantat semințele
acolo unde puteau crește cel mai bine.

269
00:38:16,294 --> 00:38:18,587
Toată această grijă și atenție

270
00:38:18,671 --> 00:38:22,717
a crescut dramatic
șansa de supraviețuire a plantelor,

271
00:38:24,176 --> 00:38:29,098
iar în schimb,
oamenii puteau culege roadele.

272
00:38:33,978 --> 00:38:36,480
Au învățat cum să producă mai multă hrană

273
00:38:37,064 --> 00:38:40,234
și s-o facă să reziste tot anul.

274
00:38:44,363 --> 00:38:46,073
Acolo unde creșteau plantele,

275
00:38:47,992 --> 00:38:49,452
oamenii prosperau.

276
00:38:53,080 --> 00:38:58,544
Strămoșii noștri au descoperit
cum să asigure o aprovizionare stabilă.

277
00:39:00,546 --> 00:39:03,966
Și nu au domesticit doar plantele.

278
00:39:05,468 --> 00:39:06,802
Ci și animalele.

279
00:39:08,512 --> 00:39:09,930
În toată lumea,

280
00:39:10,014 --> 00:39:14,769
mulți vânători-culegători au renunțat
la stilul de viață nomadic

281
00:39:17,021 --> 00:39:19,231
în favoarea cultivării pământului.

282
00:39:20,524 --> 00:39:25,946
Încet dar sigur,
sălbăticia a fost transformată,

283
00:39:27,198 --> 00:39:29,950
îmblânzită de mâini omenești.

284
00:39:32,370 --> 00:39:35,414
Eliberați de lupta constantă
de a găsi hrană,

285
00:39:36,207 --> 00:39:38,209
populația oamenilor a crescut,

286
00:39:39,794 --> 00:39:41,796
munca s-a diversificat,

287
00:39:43,422 --> 00:39:46,092
societatea a devenit mai complexă…

288
00:39:49,095 --> 00:39:52,014
și s-au născut civilizațiile.

289
00:39:58,979 --> 00:40:04,026
Am realizat ceva
ce n-a mai reușit nicio specie.

290
00:40:05,152 --> 00:40:10,032
Ne-am eliberat de natură
și ne-am ridicat deasupra ei.

291
00:40:11,575 --> 00:40:15,371
Agricultura a schimbat totul…

292
00:40:17,748 --> 00:40:21,335
dar urma o altă revoluție.

293
00:41:13,762 --> 00:41:19,894
Ingeniozitatea noastră ne-a dus
mai departe decât ne-am fi imaginat,

294
00:41:21,854 --> 00:41:26,942
iar povestea noastră e scrisă acum
pe suprafața Pământului.

295
00:41:30,488 --> 00:41:36,327
Ce a fost sălbatic odată
s-a îmblânzit sau pierdut.

296
00:41:40,831 --> 00:41:43,792
Avem prea mult succes pentru binele nostru

297
00:41:45,044 --> 00:41:46,921
și cel al planetei…

298
00:41:49,465 --> 00:41:54,303
iar acum provocăm
următoarea extincție în masă.

299
00:42:00,142 --> 00:42:03,812
Nu e problema doar că hrănirea noastră

300
00:42:03,896 --> 00:42:06,982
ocupă peste jumătate din terenul locuibil…

301
00:42:21,830 --> 00:42:26,168
și nu e doar că dioxidul de carbon
eliberat de noi

302
00:42:26,252 --> 00:42:28,295
ne încălzește planeta mai repede

303
00:42:28,379 --> 00:42:32,925
decât oricând în ultimele
500 de milioane de ani.

304
00:42:40,057 --> 00:42:45,396
Nu e problema doar că ne încălzim
și ne acidificăm oceanele,

305
00:42:46,981 --> 00:42:49,483
distrugându-le echilibrul natural

306
00:42:49,567 --> 00:42:53,529
și ucigând porțiuni mari din viața marină.

307
00:42:57,116 --> 00:43:01,954
Nici că provocăm
evenimente meteorologice extreme,

308
00:43:03,497 --> 00:43:04,790
incendii și secete

309
00:43:05,958 --> 00:43:09,920
care readuc planeta
la începuturile sale nefertile.

310
00:43:15,217 --> 00:43:18,679
Și nu e doar că le facem
pe oricare dintre ele,

311
00:43:19,847 --> 00:43:22,683
ci că le facem pe toate,

312
00:43:23,475 --> 00:43:28,022
toate în același timp.

313
00:43:29,982 --> 00:43:32,484
Și, pentru a înrăutăți lucrurile,

314
00:43:33,444 --> 00:43:36,322
o facem la viteze meteorice.

315
00:43:46,707 --> 00:43:53,714
Deși rare, extincțiile în masă schimbă
cursul istoriei ca nimic altceva.

316
00:43:55,841 --> 00:44:01,680
Până acum, Pământul a îndurat
cinci astfel de evenimente apocaliptice,

317
00:44:02,931 --> 00:44:07,978
fiecare dintre ele nimicind
peste trei sferturi din formele de viață.

318
00:44:11,440 --> 00:44:14,693
Mai mult, specia dominantă la început

319
00:44:15,319 --> 00:44:19,490
nu este cea care izbândește după aceea.

320
00:44:23,786 --> 00:44:26,580
Impactul extincției în masă

321
00:44:26,664 --> 00:44:30,959
nu a mai fost simțit
de 66 de milioane de ani.

322
00:44:32,378 --> 00:44:35,172
Acum ne îndreptăm

323
00:44:36,548 --> 00:44:37,758
spre a șasea.

324
00:44:45,516 --> 00:44:47,810
Doar în ultimii 50 de ani,

325
00:44:48,686 --> 00:44:54,233
populația sălbatică a scăzut
cu o medie de aproape 70%,

326
00:44:55,734 --> 00:45:01,657
iar de data aceasta, noi suntem cauza.

327
00:45:04,868 --> 00:45:08,288
Însă, în ciuda acestei prognoze sumbre,

328
00:45:08,997 --> 00:45:12,418
rămâne un licăr de speranță.

329
00:45:16,213 --> 00:45:22,928
Suntem prima specie din povestea vieții
de patru miliarde de ani

330
00:45:23,679 --> 00:45:27,891
care înțelege ce se întâmplă
cu lumea noastră.

331
00:45:30,018 --> 00:45:32,688
Suntem și prima specie

332
00:45:32,771 --> 00:45:36,525
care înțelege de ce e nevoie
pentru a îndrepta lucrurile.

333
00:45:38,694 --> 00:45:43,031
Inteligența noastră ne-a adus până aici

334
00:45:44,742 --> 00:45:48,412
și este singurul lucru
care ne poate salva,

335
00:45:55,002 --> 00:45:55,878
Viitorul nostru

336
00:45:57,129 --> 00:45:59,006
și cel al planetei

337
00:45:59,089 --> 00:46:00,507
încă nu a fost scris.

338
00:46:02,885 --> 00:46:07,055
Modul în care acționăm acum
va stabili următorul capitol

339
00:46:08,557 --> 00:46:11,351
din povestea vieții.

340
00:46:20,319 --> 00:46:23,030
Dar, orice ne-ar rezerva viitorul…

341
00:46:30,496 --> 00:46:33,373
dacă există ceva ce am învățat din trecut,

342
00:46:39,713 --> 00:46:45,761
este că viața mereu a găsit o cale.

343
00:48:57,893 --> 00:48:59,895
Subtitrarea: Ramona Coman

