1
00:00:12,595 --> 00:00:15,348
Under 90 % av vår planets historia

2
00:00:16,516 --> 00:00:19,602
har det varit för varmt för is att bildas.

3
00:00:23,732 --> 00:00:28,445
Så när istiden inträffade
för två och en halv miljon år sen

4
00:00:29,279 --> 00:00:31,740
var dess påverkan enorm.

5
00:00:45,086 --> 00:00:49,966
Det här är historien om en stor frost

6
00:00:51,176 --> 00:00:54,596
och uppkomsten av en dynasti

7
00:00:54,679 --> 00:00:58,683
som skulle föra allt liv
till utrotningens rand.

8
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
KAPITEL 8

9
00:02:18,763 --> 00:02:24,185
NUTID

10
00:02:27,397 --> 00:02:32,569
Yellowstone är en
av de kallaste platserna i Amerika.

11
00:02:39,492 --> 00:02:45,623
På vintern uthärdar det fortfarande
samma iskalla förhållanden

12
00:02:45,707 --> 00:02:47,709
som en istid medför.

13
00:02:56,718 --> 00:03:00,305
Temperaturen kan sjunka
till under minus 50 grader.

14
00:03:03,141 --> 00:03:06,936
Bara de som är byggda för kylan
kan överleva.

15
00:03:17,322 --> 00:03:20,700
En bisons tjocka päls isolerar så bra

16
00:03:22,285 --> 00:03:24,996
att lite energi räcker
för att hålla dem varma.

17
00:03:29,083 --> 00:03:30,752
Det är tur,

18
00:03:30,835 --> 00:03:34,130
för gräs är svårt att hitta under snön.

19
00:03:38,343 --> 00:03:42,722
Men bisonoxarna är inte de enda
som är hungriga här.

20
00:03:48,436 --> 00:03:52,148
Vargar klarar också riktigt kalla vintrar,

21
00:03:54,859 --> 00:04:00,448
och de har jagat bisonoxar i Amerika
i mer än 100 000 år.

22
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
För att dela upp hjorden

23
00:04:17,131 --> 00:04:19,384
måste flocken få dem i rörelse.

24
00:04:24,681 --> 00:04:27,684
Paniken ger vargarna kontroll.

25
00:04:40,571 --> 00:04:43,074
Hjorden måste hålla ihop.

26
00:04:52,750 --> 00:04:55,086
Ett fall kan innebära döden.

27
00:05:03,219 --> 00:05:05,888
Men bisonoxarna
kan inte springa för evigt,

28
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
särskilt inte i den djupa snön.

29
00:05:20,611 --> 00:05:25,825
Deras enda hopp är att vända om
och möta sina förföljare.

30
00:05:37,003 --> 00:05:40,923
Först då ger sig flocken.

31
00:05:47,847 --> 00:05:50,475
Men vart de än går

32
00:05:51,351 --> 00:05:53,561
följer vargarna efter.

33
00:05:59,400 --> 00:06:04,989
Urgamla fiender som har kämpat
mot varandra i årtusenden.

34
00:06:09,827 --> 00:06:14,040
Men de gamla motståndarna har ändå tur,

35
00:06:16,542 --> 00:06:19,212
för de kan se fram emot slutet på vintern

36
00:06:21,005 --> 00:06:23,174
och lättnaden som våren innebär.

37
00:06:27,678 --> 00:06:30,723
Men det fanns en tid då vintern

38
00:06:32,433 --> 00:06:34,477
aldrig verkade ta slut.

39
00:06:37,814 --> 00:06:41,776
2,5 MILJONER ÅR SEDAN

40
00:06:41,859 --> 00:06:44,070
För två och en halv miljon år sen

41
00:06:45,196 --> 00:06:47,824
orsakade förändringar
i jordens omloppsbana,

42
00:06:47,907 --> 00:06:51,035
havsströmmar och koldioxidnivåer

43
00:06:51,744 --> 00:06:54,622
en abrupt nedkylning av planeten.

44
00:06:59,001 --> 00:07:01,921
Den stora istiden hade börjat

45
00:07:04,841 --> 00:07:09,011
och den började med de minsta sakerna.

46
00:07:15,351 --> 00:07:21,983
En snöflinga är ett skört, fruset under.

47
00:07:23,234 --> 00:07:25,027
Ingen är den andra lik.

48
00:07:28,656 --> 00:07:33,119
Men tillsammans
förändrade snöflingorna världen.

49
00:07:36,789 --> 00:07:39,584
Utan varma somrar som smälte dem

50
00:07:40,626 --> 00:07:43,379
täckte snö jordens norra del,

51
00:07:47,508 --> 00:07:51,637
och under tusentals år komprimerades den

52
00:07:52,346 --> 00:07:56,601
och bildade flera kilometer tjocka
permanenta istäcken.

53
00:08:07,445 --> 00:08:10,781
Här, i denna tysta värld,

54
00:08:11,532 --> 00:08:14,869
frystes livet bort,

55
00:08:19,332 --> 00:08:21,375
men söder om istäcket

56
00:08:22,043 --> 00:08:26,631
skapades en ny värld
där liv kunde frodas.

57
00:08:29,800 --> 00:08:33,304
Den omslöt nästan hela norra halvklotet,

58
00:08:35,598 --> 00:08:40,186
och tundran
blev jordens största livsmiljö.

59
00:08:40,269 --> 00:08:44,649
20 000 ÅR SEDAN

60
00:08:51,072 --> 00:08:56,619
Däggdjur som anpassade sig väl till kylan
dominerade dessa iskalla marker,

61
00:09:00,581 --> 00:09:04,961
inklusive de största
och mest ikoniska av alla:

62
00:09:08,214 --> 00:09:09,674
Mammutar.

63
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
Deras elefantliknande förfäder

64
00:09:15,179 --> 00:09:18,432
lämnade Afrika miljontals år tidigare

65
00:09:18,516 --> 00:09:23,229
och utvecklades
till dessa högspecialiserade bestar.

66
00:09:26,857 --> 00:09:31,904
Långt hår, mindre öron och kortare svansar

67
00:09:31,988 --> 00:09:34,323
hjälper dem att hålla värmen i kylan.

68
00:09:39,912 --> 00:09:44,834
De leds av en gammal hona, matriarken,

69
00:09:44,917 --> 00:09:48,379
som för vidare sin kunskap i generationer.

70
00:09:52,508 --> 00:09:56,012
Generationer hon måste skydda.

71
00:10:12,945 --> 00:10:15,281
Grottlejonen är större än dagens lejon,

72
00:10:15,781 --> 00:10:19,952
och de kan fälla riktigt stora byten,

73
00:10:26,584 --> 00:10:29,170
men mindre är enklare.

74
00:10:35,551 --> 00:10:40,056
De fräcka katterna
försöker inte ens gömma sig.

75
00:10:44,560 --> 00:10:47,647
Istället bidar de sin tid

76
00:10:48,481 --> 00:10:51,108
i väntan på rätt tillfälle.

77
00:10:57,073 --> 00:11:00,201
Kalven måste hålla sig nära
sina beskyddare,

78
00:11:05,790 --> 00:11:09,126
men jägarna har honom i sikte.

79
00:11:28,229 --> 00:11:30,731
Mammutarna bildar en vägg av betar,

80
00:11:33,234 --> 00:11:36,904
men lejonen går ingenstans.

81
00:11:51,252 --> 00:11:53,921
Matriarken har fått nog,

82
00:12:01,637 --> 00:12:05,182
men en av jägarna ser en möjlighet.

83
00:12:18,028 --> 00:12:21,866
Tonåringen kommer aldrig
att avvika från hjorden igen.

84
00:12:36,756 --> 00:12:40,718
Nu är det lejonens tur att försvara sig.

85
00:12:46,599 --> 00:12:48,058
Kalvens mamma

86
00:12:50,102 --> 00:12:52,521
vet att det är lönlöst.

87
00:12:57,568 --> 00:13:00,404
De har inget annat val än att backa

88
00:13:01,155 --> 00:13:04,158
och skydda generationerna som återstår.

89
00:13:07,036 --> 00:13:10,831
Allt de kan göra
är att fortsätta sin vandring

90
00:13:11,707 --> 00:13:14,710
över den kalla tundran.

91
00:13:31,894 --> 00:13:35,648
Även om isen aldrig helt omslöt planeten

92
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
satte den sin prägel över hela jorden,

93
00:13:47,493 --> 00:13:51,997
ibland på väldigt oväntade sätt.

94
00:13:57,753 --> 00:14:00,965
Med det mesta av jordens vatten
inlåst som is

95
00:14:02,007 --> 00:14:04,885
blev landytorna allt torrare.

96
00:14:06,804 --> 00:14:09,974
Det här är den motsatta sidan av en istid.

97
00:14:14,061 --> 00:14:19,942
Söder om tundran
fördubblades nästan öknarnas storlek,

98
00:14:20,860 --> 00:14:23,737
och de slukade allt i sin väg.

99
00:14:33,747 --> 00:14:40,129
Bara ökenspecialister som hade utvecklats
för att stå emot extrem hetta

100
00:14:40,212 --> 00:14:43,007
kunde överleva sådana svåra förhållanden.

101
00:14:48,012 --> 00:14:50,681
Men uttorkningen slutade inte där.

102
00:14:53,225 --> 00:14:58,063
Ännu längre söderut
var Afrikas tropiska regnskogar

103
00:14:58,147 --> 00:15:02,276
stabila tillflyktsorter för liv
i över 50 miljoner år.

104
00:15:02,943 --> 00:15:06,030
De försvann nästan spårlöst

105
00:15:13,621 --> 00:15:18,459
och ersattes av en stor yta
av uttorkad skog och gräsmark.

106
00:15:22,713 --> 00:15:25,215
Inverkan på livet var enorm,

107
00:15:25,883 --> 00:15:29,136
inte minst för en grupp djur:

108
00:15:32,723 --> 00:15:33,849
Primaterna.

109
00:15:36,602 --> 00:15:41,357
Babianer delar 94% av sitt DNA med oss

110
00:15:43,275 --> 00:15:46,862
och även en viktig del av vår historia,

111
00:15:49,990 --> 00:15:54,870
nedstigningen från trädtopparna
till ett liv på marken.

112
00:16:04,588 --> 00:16:07,299
Här nere, under istiden,

113
00:16:07,883 --> 00:16:10,803
stod våra kusiner
inför många nya utmaningar.

114
00:16:17,977 --> 00:16:21,772
Livet på marken är farligare.

115
00:16:35,327 --> 00:16:37,454
Stora rovdjur bor där.

116
00:16:47,297 --> 00:16:51,635
Men det som primater
saknar i form av styrka och storlek

117
00:16:53,554 --> 00:16:57,558
kompenserar vi lyckligtvis
med intelligens och stora familjer.

118
00:17:06,066 --> 00:17:09,695
Men att hitta tillräckligt med föda
för att mätta många munnar

119
00:17:10,404 --> 00:17:12,573
är en ständig utmaning.

120
00:17:22,499 --> 00:17:24,585
Så när föda väl hittas

121
00:17:26,003 --> 00:17:28,088
drar det till sig uppmärksamhet.

122
00:17:39,099 --> 00:17:41,351
Och där det finns en dyrbar resurs

123
00:17:43,479 --> 00:17:46,190
är konflikt oundvikligt,

124
00:17:51,820 --> 00:17:55,282
inte minst bland sina egna.

125
00:17:58,202 --> 00:18:01,872
En rivaliserande trupp
som inte vill dela med sig.

126
00:18:30,234 --> 00:18:31,652
I den torra skogen

127
00:18:33,821 --> 00:18:36,657
är varje frukt värd att kämpa för

128
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
och varje kamp räknas.

129
00:19:14,987 --> 00:19:17,739
Den rivaliserande truppen ger sig,

130
00:19:19,366 --> 00:19:20,742
men de kommer tillbaka.

131
00:19:27,666 --> 00:19:31,712
För att övervinna utmaningarna
i en tuffare värld

132
00:19:31,795 --> 00:19:35,465
förlitade sig primater
på sin sociala intelligens,

133
00:19:36,550 --> 00:19:39,052
en egenskap som med tiden

134
00:19:39,136 --> 00:19:45,184
ledde till att en art av primaterna
skulle uppnå global dominans.

135
00:19:54,109 --> 00:19:58,614
16 000 ÅR SEDAN

136
00:19:59,781 --> 00:20:04,912
Uppbyggnaden av is i norr
påverkade klimatet över hela planeten.

137
00:20:08,916 --> 00:20:12,920
Men just när liv började vänja sig
vid kallare, torrare förhållanden

138
00:20:13,837 --> 00:20:15,839
förändrades allt.

139
00:20:21,511 --> 00:20:25,891
Isen började smälta
när jordens omloppsbana ändrades igen,

140
00:20:28,060 --> 00:20:31,730
och den globala temperaturen
började stiga.

141
00:20:40,447 --> 00:20:44,034
Det som började
som en serie smältvattenströmmar

142
00:20:44,117 --> 00:20:47,162
förvandlades snart till en störtflod.

143
00:21:04,096 --> 00:21:09,142
I Nordamerika bildade smältvattnet
en enorm glaciärsjö

144
00:21:09,768 --> 00:21:15,857
som är 600 meter djup
och täcker 10 000 kvadratkilometer.

145
00:21:21,238 --> 00:21:25,534
Det enda som hindrade vattnet
från att svämma över landytan västerut

146
00:21:26,326 --> 00:21:29,705
var en hög mur av is.

147
00:21:35,127 --> 00:21:40,590
På den bortre sidan
var muren nästan en kilometer hög,

148
00:21:43,510 --> 00:21:46,430
en till synes ostoppbar barriär,

149
00:21:49,599 --> 00:21:51,268
men inte länge till.

150
00:22:00,485 --> 00:22:05,699
När temperaturen fortsatte stiga
och smältvattensjön fortsatte att växa

151
00:22:06,533 --> 00:22:09,453
ökade trycket bakifrån.

152
00:22:18,128 --> 00:22:23,133
Snart började väggarna rämna inifrån

153
00:22:38,023 --> 00:22:41,818
tills de till slut kollapsade.

154
00:23:17,646 --> 00:23:23,276
På ett ögonblick släpps en sjö
lika stor som Irländska sjön loss.

155
00:23:45,882 --> 00:23:47,676
Trettio kilometer söderut

156
00:23:48,176 --> 00:23:51,680
märks det första tecknet
på den kommande apokalypsen.

157
00:23:55,559 --> 00:23:56,476
Skalv.

158
00:23:59,980 --> 00:24:01,189
De förnimmer fara,

159
00:24:04,609 --> 00:24:06,445
men det finns ingenstans att gömma sig.

160
00:24:27,215 --> 00:24:31,428
Det första de ser är en vägg av damm.

161
00:24:35,056 --> 00:24:40,353
Den är 100 meter hög
och förtruppen för en gigantisk tsunami.

162
00:25:19,059 --> 00:25:21,311
På bara tio timmar

163
00:25:21,394 --> 00:25:25,357
slår jättefloden fram
en 800 kilometer lång väg

164
00:25:25,982 --> 00:25:29,861
genom den amerikanska kontinenten
hela vägen till havet.

165
00:25:40,497 --> 00:25:44,292
Naturliga underverk
som annars skulle ta årtusenden

166
00:25:45,210 --> 00:25:47,963
skapas på några timmar.

167
00:26:01,059 --> 00:26:05,063
Men dessa spektakel är kortlivade.

168
00:26:12,320 --> 00:26:13,905
Bara några dagar senare

169
00:26:14,698 --> 00:26:16,741
återstår bara

170
00:26:18,034 --> 00:26:19,786
en kuslig tystnad.

171
00:26:28,211 --> 00:26:31,089
De outplånliga ärren från jättefloden

172
00:26:31,798 --> 00:26:34,843
präglar det amerikanska landskapet
än idag.

173
00:26:38,138 --> 00:26:41,600
Men sen istidens gryning

174
00:26:41,683 --> 00:26:46,688
har det skett mer än 50 cykler
av isuppbyggnad och smältning.

175
00:26:49,232 --> 00:26:52,611
Var och en har orsakat
sina egna episka översvämningar.

176
00:26:59,784 --> 00:27:03,288
När kaoset från den senaste
stora smältningen har lagt sig

177
00:27:04,289 --> 00:27:07,167
återvände balansen långsamt på land.

178
00:27:15,508 --> 00:27:17,677
Nederbörden blev mer regelbunden

179
00:27:19,971 --> 00:27:22,390
och lät skogen återhämta sig.

180
00:27:27,520 --> 00:27:29,689
Öknarna krympte och grönskade

181
00:27:30,357 --> 00:27:33,360
när vatten åter flödade.

182
00:27:39,407 --> 00:27:41,034
Och där vatten flödar

183
00:27:41,993 --> 00:27:44,746
följer snart liv.

184
00:27:53,922 --> 00:27:59,010
Europas Donaudelta
är en av de största våtmarkerna i världen.

185
00:28:00,512 --> 00:28:03,640
Den bildades
efter den senaste stora smältningen

186
00:28:03,723 --> 00:28:07,936
och blev snabbt hem
åt en otrolig rikedom av djurliv.

187
00:28:14,484 --> 00:28:16,444
Med så mycket föda tillgängligt

188
00:28:16,528 --> 00:28:21,866
reser skäggtärnor tusentals kilometer
för att föröka sig i dessa vatten.

189
00:28:23,660 --> 00:28:26,454
Det är det perfekta stället
att bilda familj på,

190
00:28:32,419 --> 00:28:36,047
men resan är bortkastad

191
00:28:36,631 --> 00:28:40,510
om en hane kommer för sent
för att hitta en hona.

192
00:28:46,933 --> 00:28:52,480
Allt han kan göra är att se andra lyckas.

193
00:29:00,697 --> 00:29:02,365
Nu när hans rival är borta

194
00:29:03,742 --> 00:29:05,285
har han chansen.

195
00:29:18,381 --> 00:29:20,175
Mat är en utmärkt gåva,

196
00:29:23,511 --> 00:29:25,930
men hon är inte imponerad.

197
00:29:33,313 --> 00:29:36,649
Han prövar ändå lyckan

198
00:29:39,694 --> 00:29:40,820
men utan framgång.

199
00:29:46,409 --> 00:29:50,747
Den avvisade hanen måste äta ensam.

200
00:29:54,417 --> 00:29:59,798
Bara under tider med så mycket överflöd
har honorna råd att vara så kräsna.

201
00:30:10,809 --> 00:30:15,271
Slutet på istiden
inledde inte bara en tid av överflöd

202
00:30:18,525 --> 00:30:22,570
utan även en tid
med mycket klimatstabilitet,

203
00:30:25,073 --> 00:30:28,701
en tid känd som holocen.

204
00:30:35,834 --> 00:30:40,588
11 700 ÅR SEDAN

205
00:30:44,175 --> 00:30:48,263
Under den här perioden
rådde varma, fuktiga förhållanden,

206
00:30:49,472 --> 00:30:55,228
och den globala medeltemperaturen
fluktuerade med mindre än en grad Celsius

207
00:30:56,771 --> 00:31:01,818
vilket gjorde att liv kunde frodas
i världens alla hörn.

208
00:31:08,616 --> 00:31:13,663
Varje art kan stoltsera
med en obruten släktlinje

209
00:31:13,746 --> 00:31:16,833
som sträcker sig
fyra miljarder år tillbaka

210
00:31:16,916 --> 00:31:19,794
till livets ursprung på jorden.

211
00:31:45,278 --> 00:31:50,158
Men allt frodades inte under holocen.

212
00:31:53,786 --> 00:31:59,167
En märklig och mycket selektiv utrotning
var på gång.

213
00:32:01,252 --> 00:32:06,174
Över hela planeten
försvann de största landdjuren.

214
00:32:07,342 --> 00:32:12,805
Mammutar, grottlejon
och hundratals andra arter försvann.

215
00:32:15,683 --> 00:32:18,186
Nordamerika drabbades särskilt hårt

216
00:32:19,103 --> 00:32:22,649
och förlorade över 70% av sina jättar,

217
00:32:25,777 --> 00:32:27,278
men inte alla.

218
00:32:29,697 --> 00:32:32,033
Utan konkurrenter

219
00:32:32,951 --> 00:32:36,079
tog bisonoxarna över de stora slätterna

220
00:32:37,038 --> 00:32:39,624
och strövade omkring i stora antal,

221
00:32:55,890 --> 00:32:57,392
men de var inte ensamma.

222
00:33:04,107 --> 00:33:06,985
Med färre stora byten att välja mellan

223
00:33:08,987 --> 00:33:12,490
hamnade bisonoxarna i fokus
för en annan grupp överlevande.

224
00:33:20,873 --> 00:33:23,459
Urgamla fiender.

225
00:33:27,380 --> 00:33:31,426
Deras bästa försvar
är att hålla ett öga på faran,

226
00:33:33,094 --> 00:33:36,431
hålla ihop och lugnt gå vidare.

227
00:33:40,935 --> 00:33:43,229
Men de här är inga vanliga jägare,

228
00:33:49,360 --> 00:33:53,698
för under istiden spreds ett nytt rovdjur.

229
00:34:01,581 --> 00:34:02,707
Liksom vargar

230
00:34:03,499 --> 00:34:05,001
jagade vi i grupper.

231
00:34:08,880 --> 00:34:11,299
Och det vi saknade i styrka och snabbhet

232
00:34:13,634 --> 00:34:18,264
kompenserade vi
med intelligens och slughet.

233
00:34:21,225 --> 00:34:25,188
Utvecklingen av våra stora,
komplexa hjärnor

234
00:34:25,271 --> 00:34:28,066
hade skilt oss från andra primater

235
00:34:29,484 --> 00:34:33,780
och gjort det möjligt för oss att jaga
på allt mer sofistikerade sätt.

236
00:34:39,285 --> 00:34:40,912
Genom att härma vargar

237
00:34:42,038 --> 00:34:45,166
och genom att använda
noggrant placerade stenhögar

238
00:34:46,751 --> 00:34:50,797
drev jägarna bisonoxarna i flera kilometer

239
00:34:52,173 --> 00:34:54,509
tills de var exakt

240
00:34:55,968 --> 00:34:57,345
där de ville ha dem.

241
00:35:08,106 --> 00:35:12,068
Först då närmar de sig bakom hjorden.

242
00:35:21,285 --> 00:35:23,621
Om de avslöjar sig för tidigt

243
00:35:25,498 --> 00:35:28,876
går dagar av ansträngning till spillo.

244
00:35:38,177 --> 00:35:41,013
Deras slutgiltiga mål är inte att döda en

245
00:35:42,682 --> 00:35:44,142
utan att fälla många

246
00:35:49,689 --> 00:35:53,067
för att mätta många under vintermånaderna.

247
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Fällan är gillrad.

248
00:36:09,876 --> 00:36:14,005
Allt de behöver är lite uppmuntran.

249
00:37:00,468 --> 00:37:02,345
Vid den tidiga holocen-epoken

250
00:37:02,970 --> 00:37:08,142
hade människor spridit sig
från Afrika till nästan alla kontinenter

251
00:37:09,185 --> 00:37:13,022
och blivit världens farligaste rovdjur.

252
00:37:17,860 --> 00:37:22,949
Trots att vår uppgång bidrog till
den globala utrotningen av stora landdjur

253
00:37:23,824 --> 00:37:26,869
kunde vår historia ha blivit kort

254
00:37:28,621 --> 00:37:31,207
om vi inte hade gjort nåt anmärkningsvärt.

255
00:37:34,961 --> 00:37:40,299
Vi befriade oss från osäkerheten
i en existens som jägare och samlare

256
00:37:41,008 --> 00:37:44,262
genom att bilda allianser med naturen.

257
00:37:47,223 --> 00:37:49,600
Holocen-epokens stabila klimat

258
00:37:49,684 --> 00:37:53,604
gjorde det möjligt för våra förfäder
att utveckla en unik relation

259
00:37:55,856 --> 00:37:56,983
med växter.

260
00:38:02,280 --> 00:38:04,699
De valde ut vissa arter

261
00:38:05,449 --> 00:38:09,745
och sådde sina frön
där de kunde växa som bäst.

262
00:38:16,294 --> 00:38:18,587
All denna omsorg

263
00:38:18,671 --> 00:38:22,717
ökade väsentligt
växternas chanser att överleva,

264
00:38:24,176 --> 00:38:29,098
och i gengäld kunde människorna skörda.

265
00:38:33,978 --> 00:38:36,480
De lärde sig att producera mer mat

266
00:38:37,064 --> 00:38:40,234
och att få den att hålla hela året.

267
00:38:44,363 --> 00:38:46,073
Och där deras grödor växte

268
00:38:47,992 --> 00:38:49,452
frodades folk.

269
00:38:53,080 --> 00:38:58,544
Våra förfäder upptäckte hur man
säkerställer en stabil matförsörjning.

270
00:39:00,546 --> 00:39:03,966
Och det var inte bara växter
de domesticerade.

271
00:39:05,468 --> 00:39:06,802
Djur också.

272
00:39:08,512 --> 00:39:09,930
Över hela världen

273
00:39:10,014 --> 00:39:14,769
gav många jägare och samlare upp
sin nomadiska livsstil

274
00:39:17,021 --> 00:39:19,231
till förmån för jordbruk.

275
00:39:20,524 --> 00:39:25,946
Sakta men säkert förvandlades vildmarken,

276
00:39:27,198 --> 00:39:29,950
tämjd av människohänder.

277
00:39:32,370 --> 00:39:35,414
Befriade från den ständiga kampen
för att hitta mat

278
00:39:36,207 --> 00:39:38,209
växte världens befolkning,

279
00:39:39,794 --> 00:39:41,796
arbete blev mer varierat,

280
00:39:43,422 --> 00:39:46,092
samhället mer komplext

281
00:39:49,095 --> 00:39:52,014
och civilisationer föddes.

282
00:39:58,979 --> 00:40:04,026
Vi uppnådde nåt
som ingen annan art har gjort.

283
00:40:05,152 --> 00:40:10,032
Vi bröt oss loss från naturen
och höjde oss över den.

284
00:40:11,575 --> 00:40:15,371
Jordbruket förändrade allt,

285
00:40:17,748 --> 00:40:21,335
men en ny revolution var på väg.

286
00:41:13,762 --> 00:41:19,894
Vår uppfinningsrikedom har tagit oss
längre än vi nånsin hade kunnat ana,

287
00:41:21,854 --> 00:41:26,942
och vår historia
är nu skriven på jordens yta.

288
00:41:30,488 --> 00:41:36,327
Det som en gång var vilt
har tämjts eller gått förlorat.

289
00:41:40,831 --> 00:41:43,792
Vi är för framgångsrika
för vårt eget bästa

290
00:41:45,044 --> 00:41:47,046
och för planetens bästa,

291
00:41:49,465 --> 00:41:54,303
och vi orsakar nu nästa massutrotning.

292
00:42:00,142 --> 00:42:03,812
Det handlar inte bara om
att vår matförsörjning

293
00:42:03,896 --> 00:42:06,982
tar upp mer än hälften
av all beboelig mark,

294
00:42:21,830 --> 00:42:26,168
och det handlar inte bara om
att koldioxiden vi släpper ut

295
00:42:26,252 --> 00:42:32,925
värmer upp vår planet snabbare än nånsin
under de senaste 500 miljoner åren.

296
00:42:40,057 --> 00:42:45,396
Det handlar heller inte bara om
att vi värmer och försurar haven,

297
00:42:46,981 --> 00:42:49,483
förstör deras naturliga balans

298
00:42:49,567 --> 00:42:53,529
och dödar stora delar av marinlivet.

299
00:42:57,116 --> 00:43:01,954
Det handlar inte heller bara om
att vi orsakar extrema väderhändelser,

300
00:43:03,497 --> 00:43:04,790
bränder och torkor

301
00:43:05,958 --> 00:43:09,920
som skickar tillbaka jorden
till dess karga begynnelse.

302
00:43:15,217 --> 00:43:18,679
Och det handlar inte bara om
att vi gör en av dessa saker,

303
00:43:19,847 --> 00:43:22,683
utan att vi gör dem alla

304
00:43:23,475 --> 00:43:28,022
på samma gång.

305
00:43:29,982 --> 00:43:32,484
Och för att göra saken värre

306
00:43:33,444 --> 00:43:36,322
så gör vi det jättesnabbt.

307
00:43:46,707 --> 00:43:53,714
De är sällsynta, men massutrotningar
förändrar historiens gång utan like.

308
00:43:55,841 --> 00:44:01,680
Hittills har jorden genomlidit fem
av dessa apokalyptiska händelser.

309
00:44:02,931 --> 00:44:07,978
Var och en har utplånat
mer än tre fjärdedelar av allt liv.

310
00:44:11,440 --> 00:44:14,693
Och de dominerande arterna som har kommit

311
00:44:15,319 --> 00:44:19,490
är inte de dominerande arterna
som har försvunnit.

312
00:44:23,786 --> 00:44:26,580
Effekten av en massutrotning

313
00:44:26,664 --> 00:44:30,959
har inte upplevts på 66 miljoner år.

314
00:44:32,378 --> 00:44:35,172
Nu är vi på väg

315
00:44:36,548 --> 00:44:37,758
mot den sjätte.

316
00:44:45,516 --> 00:44:47,810
Bara under de senaste 50 åren

317
00:44:48,686 --> 00:44:54,233
har djurpopulationer i genomsnitt
minskat med nästan 70%,

318
00:44:55,734 --> 00:45:01,657
och den här gången
är det vi som är ansvariga.

319
00:45:04,868 --> 00:45:08,288
Trots denna dystra prognos

320
00:45:08,997 --> 00:45:12,418
finns det fortfarande en strimma hopp.

321
00:45:16,213 --> 00:45:22,928
Vi är den första arten
under fyra miljarder år av liv

322
00:45:23,679 --> 00:45:27,891
som förstår vad som händer med vår värld.

323
00:45:30,018 --> 00:45:32,688
Vi är också den första arten

324
00:45:32,771 --> 00:45:36,525
som förstår vad som krävs
för att ställa saker till rätta.

325
00:45:38,694 --> 00:45:43,031
Vår intelligens
har tagit oss så här långt,

326
00:45:44,742 --> 00:45:48,412
och den är det enda som kan rädda oss.

327
00:45:55,002 --> 00:45:55,878
Vår framtid,

328
00:45:57,129 --> 00:45:59,006
och planetens,

329
00:45:59,089 --> 00:46:00,507
är ännu inte skriven.

330
00:46:02,885 --> 00:46:07,055
Hur vi agerar nu avgör nästa kapitel

331
00:46:08,557 --> 00:46:11,351
i livets historia.

332
00:46:20,319 --> 00:46:23,030
Men vilken framtid som än väntar,

333
00:46:30,496 --> 00:46:33,373
om det är nåt
vi har lärt oss av det förflutna

334
00:46:39,713 --> 00:46:45,761
så är det att livet
alltid har hittat en väg.

335
00:48:57,893 --> 00:49:00,062
Undertexter: Daniel Rehnfeldt

