1
00:00:05,200 --> 00:00:06,040
Mit gondolsz?

2
00:00:06,760 --> 00:00:07,600
Hűha!

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,720
Ne fotózz! Nem simítottam el szépen.

4
00:00:13,360 --> 00:00:16,720
Olyan szép vagy.
Mikor vetted azt az orr izét?

5
00:00:16,800 --> 00:00:18,920
Orrtű a neve, mahárástrai ékszer.

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Nem emlékszel, erre gyűjtöttem?

7
00:00:21,080 --> 00:00:23,320
Pár hete vettem a VelvetCase-en.

8
00:00:24,560 --> 00:00:27,000
Ez olyan, amitől mindenki csinos lesz?

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Köszönöm, Dhruv! Elbűvölő.

10
00:00:32,280 --> 00:00:34,280
Nem hiszem, hogy megy a szárihoz.

11
00:00:35,320 --> 00:00:37,680
Ez a szári nem esküvőre való.

12
00:00:37,760 --> 00:00:41,240
- Kitalálok valami mást.
- Kavu, légyszi igyekezz!

13
00:00:41,320 --> 00:00:44,920
Négykor indulnunk kell.
A bhádzsis nő három órát van ott.

14
00:00:45,000 --> 00:00:46,520
Két perc. Mindjárt jövök.

15
00:00:51,040 --> 00:00:53,560
- Mit gondolsz?
- Szép.

16
00:00:54,560 --> 00:00:56,080
Tetszik, de valahogy...

17
00:00:56,760 --> 00:00:57,600
Dhruv!

18
00:00:58,400 --> 00:00:59,240
Szép.

19
00:01:01,160 --> 00:01:03,000
Az utolsó. Dhruv!

20
00:01:04,080 --> 00:01:04,920
Szép.

21
00:01:05,240 --> 00:01:06,080
Dhruv!

22
00:01:06,960 --> 00:01:07,800
Szép.

23
00:01:08,520 --> 00:01:11,200
Ne mondd mindenre, hogy szép! Variáld!

24
00:01:11,280 --> 00:01:15,280
Csak szép, de nem gyönyörű. Túl késő van.
Nem működik az agyam.

25
00:01:15,360 --> 00:01:18,480
Kavu, feküdj le! Négykor kelünk,
és két órát utazunk.

26
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
Alig várom a kukorica bhádzsit.

27
00:01:20,640 --> 00:01:24,080
Egyik sem gyönyörű,
és nem mennek az orrgyűrűhöz.

28
00:01:25,080 --> 00:01:27,400
Veszek valami szépet Prácsi esküvőjére.

29
00:01:27,480 --> 00:01:29,960
- Két perc és jövök. Aludj csak!
- Jó éjt!

30
00:01:30,040 --> 00:01:30,920
Jó éjt!

31
00:01:51,600 --> 00:01:52,440
SÖR REGGELIRE

32
00:01:52,520 --> 00:01:54,840
ÚT A VADONBA
MINDIG PÓZOLUNK

33
00:02:04,920 --> 00:02:06,680
VASÁRNAPI LUSTI

34
00:02:18,600 --> 00:02:20,360
Ébredj, Momo!

35
00:02:22,320 --> 00:02:24,720
- Ébresztő!
- Hadd aludjak két percet!

36
00:02:25,400 --> 00:02:27,560
- Fél egy van, Dhruv.
- Mi?

37
00:02:29,680 --> 00:02:30,640
Lekéstük.

38
00:02:31,680 --> 00:02:32,640
A fenébe!

39
00:02:34,200 --> 00:02:37,520
- Nem húztad fel az órát?
- A szári miatt.

40
00:02:38,040 --> 00:02:41,640
Miért az én hibám? Ne engem okolj!
Elfelejtetted az ébresztőt.

41
00:02:41,800 --> 00:02:44,040
Igen, álmos voltam és zavart.

42
00:02:44,120 --> 00:02:45,440
Semmi baj.

43
00:02:45,520 --> 00:02:47,640
Szerettem volna bhádzsit enni.

44
00:02:47,720 --> 00:02:50,160
Fél napot elszúrtunk. Mások szórakoznak.

45
00:02:50,240 --> 00:02:52,920
- Míg mi itt ülünk...
- Szórakozhattunk volna.

46
00:02:53,000 --> 00:02:57,400
Mi értelme vitatkozni?
Tudom, hogy tegyük jobbá a napot.

47
00:02:57,480 --> 00:03:00,000
Adj fél órát, készítek reggelit.

48
00:03:06,720 --> 00:03:07,920
GOÁN LAZULOK

49
00:03:09,600 --> 00:03:10,440
Köcsög!

50
00:04:01,360 --> 00:04:04,840
Kavu, meg kell néznünk
ezt kerala éttermet. Klassznak tűnik.

51
00:04:07,240 --> 00:04:09,040
Francba! Ez lehetetlen.

52
00:04:10,800 --> 00:04:12,760
Értékeld az erőfeszítést, Dhruv!

53
00:04:12,840 --> 00:04:17,840
Értékelem. Bombay Bhukkad posztolta,
gondoltam, kipróbálhatnánk.

54
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Kajáról fantáziáltam.

55
00:04:21,800 --> 00:04:22,960
Egy perc!

56
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
Ne csináld!

57
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
- Szalonna.
- Várj!

58
00:04:39,920 --> 00:04:41,480
Mi? Hadd egyem meg!

59
00:04:41,560 --> 00:04:43,440
Éhen halok. Légyszi!

60
00:04:43,960 --> 00:04:45,720
Először hozd a mustárt!

61
00:04:46,920 --> 00:04:48,440
Csodálatos az egész.

62
00:04:48,520 --> 00:04:51,040
- Mi?
- Egy lusta macival randizni.

63
00:04:52,440 --> 00:04:54,800
- Nem vagyok lusta.
- Persze, hogy nem.

64
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
- Csak nyugodt.
- Igen, persze.

65
00:04:57,600 --> 00:04:58,920
Mindent én csináltam.

66
00:04:59,000 --> 00:05:02,040
Tudom, és ínycsiklandozó.
Komolyan. Köszönöm!

67
00:05:12,480 --> 00:05:15,320
Megha állandóan utazik.

68
00:05:15,400 --> 00:05:18,880
Nem igazságos.
Coldplay koncertre is elment. Nézd!

69
00:05:19,160 --> 00:05:20,000
Koncert?

70
00:05:21,280 --> 00:05:24,200
Klassz.
Hogyhogy nincs itt egy Pokémon sem?

71
00:05:24,280 --> 00:05:25,760
Virádzs kettőt is talált.

72
00:05:26,160 --> 00:05:27,080
Ez nem igazság.

73
00:05:27,720 --> 00:05:30,480
Figyi! Nézzünk meg egy filmet!

74
00:05:30,560 --> 00:05:31,760
Én választok, ugye?

75
00:05:31,840 --> 00:05:34,240
- Nem. Én jövök.
- Nem felejtetted el.

76
00:05:35,360 --> 00:05:36,200
Oké.

77
00:05:37,040 --> 00:05:40,240
Három, kettő, egy.

78
00:05:40,320 --> 00:05:41,160
Agymanók.

79
00:05:41,240 --> 00:05:43,400
Nem.

80
00:05:43,480 --> 00:05:46,320
Mi a bajod? Hallottam, hogy jó film.

81
00:05:46,400 --> 00:05:49,160
Igen, nagyon jó film, de animációs.

82
00:05:49,240 --> 00:05:51,960
Legalább két-három részt
meg fogsz könnyezni.

83
00:05:52,040 --> 00:05:54,240
Elérzékenyülsz, és elkussolsz.

84
00:05:54,320 --> 00:05:56,120
Aztán kérdezgetem, mi történt.

85
00:05:56,200 --> 00:05:58,120
Akarsz-e beszélni, de nem fogsz.

86
00:05:58,200 --> 00:06:03,600
Majd este hétkor akarsz beszélni,
amikor a Liverpool a Chelsea-vel játszik.

87
00:06:03,680 --> 00:06:06,120
Aztán vágod a pofákat. Pontosan így.

88
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
Igen. Így. Várj!

89
00:06:10,000 --> 00:06:11,320
Csini vagy dühösen.

90
00:06:12,360 --> 00:06:13,440
Bing Bong!

91
00:06:15,080 --> 00:06:15,920
Sikerült.

92
00:06:17,600 --> 00:06:19,520
- Jól vagy?
- Persze.

93
00:06:20,040 --> 00:06:21,640
- Biztos?
- Igen.

94
00:06:26,680 --> 00:06:29,360
Olyan cuki vagy. Sírtál, meg minden.

95
00:06:30,040 --> 00:06:31,760
Ezért nem akartam megnézni.

96
00:06:32,480 --> 00:06:35,680
Ákas Goán lazul, sörözik a strandon.

97
00:06:35,760 --> 00:06:38,040
Én meg Bing Bongot siratom.

98
00:06:38,120 --> 00:06:39,960
Ne rontsd el ezzel! Jó volt.

99
00:06:40,040 --> 00:06:43,320
Olyan filmet akartam nézni,
ami nyugis és vicces.

100
00:06:43,400 --> 00:06:45,440
Elmenjünk léghokit játszani?

101
00:06:45,560 --> 00:06:48,080
- Régen vertelek már meg.
- Kizárt.

102
00:06:48,160 --> 00:06:50,000
Liverpool és Chelsea meccs hétkor.

103
00:06:50,080 --> 00:06:51,680
Na és? Csak egy meccs.

104
00:06:51,760 --> 00:06:53,440
Gyerünk! Gyáva!

105
00:06:53,520 --> 00:06:56,640
- Jó. Egy meccs. Hétre visszaérünk.
- Benne vagyok.

106
00:06:57,320 --> 00:07:00,680
- Ma nem kéne sminkelned.
- Mert ma nem fürdesz?

107
00:07:00,760 --> 00:07:04,240
Ja, legalább heti egyszer
maradjunk a természetes külsőnél!

108
00:07:04,320 --> 00:07:07,120
Elég szép, élénk. Nagyon fedetlen, nem?

109
00:07:07,680 --> 00:07:08,640
Hozzám beszélsz?

110
00:07:09,280 --> 00:07:11,080
Taxisofőr. Egyértelmű.

111
00:07:23,920 --> 00:07:26,080
Elnézést! Ha nem bánja, megkérdezem,

112
00:07:26,160 --> 00:07:27,560
- hova megy?
- Játszani.

113
00:07:27,640 --> 00:07:30,080
- A játékterembe.
- Igen, a játékterembe.

114
00:07:31,280 --> 00:07:34,120
- Nem mehet be.
- Miért? Mi a gond? Ki maga?

115
00:07:34,200 --> 00:07:35,880
A pláza vezetője vagyok.

116
00:07:35,960 --> 00:07:38,200
Születésnapot ünnepelnek a gyerekek.

117
00:07:38,280 --> 00:07:40,600
És az van ráírva a pólójára,

118
00:07:40,680 --> 00:07:42,440
hogy „bízunk a szar-vasban”.

119
00:07:42,520 --> 00:07:43,440
Igen, és?

120
00:07:44,440 --> 00:07:47,800
Valaki panaszt tehet. Gond lehet belőle.
Kérem, értse meg!

121
00:07:47,880 --> 00:07:49,960
A kedvenc chili szószomra utal.

122
00:07:50,040 --> 00:07:53,200
- Sriracha a neve, uram.
- Nem számít, hölgyem.

123
00:07:53,280 --> 00:07:56,600
Ha valaki panaszt tesz, gond lesz.
És ez az első napom.

124
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
Játszani akarunk, engedjen be!

125
00:07:59,040 --> 00:08:02,760
Értse meg, uram!
Gond lehet. Valaki panaszt tehet.

126
00:08:02,840 --> 00:08:05,760
- Veszélybe kerülhet az állásom.
- Mit művel?

127
00:08:05,840 --> 00:08:08,320
- Kérem, működjön együtt!
- Hihetetlen.

128
00:08:08,400 --> 00:08:11,280
Köszönöm szépen, uram!
Köszönöm! Bocsánat.

129
00:08:11,360 --> 00:08:13,560
Jöjjön vissza holnap! Köszönöm!

130
00:08:13,640 --> 00:08:15,040
Hogy dobhatott ki?

131
00:08:15,120 --> 00:08:18,120
Le kellett volna zuhanyoznod,
és pólót cserélni.

132
00:08:18,240 --> 00:08:20,200
Vasárnap van, akkor nem fürdök.

133
00:08:20,280 --> 00:08:22,720
- Tudod.
- Mit szeretnél csinálni ?

134
00:08:23,000 --> 00:08:26,520
Nem tudom. Hazamenjünk? Akarsz szexelni?

135
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
Ne vágj ilyen savanyú képet!

136
00:08:29,200 --> 00:08:30,360
Mit csináljunk?

137
00:08:32,560 --> 00:08:36,240
- Eljössz velem fodrászhoz?
- Mi? Miért mennék?

138
00:08:36,320 --> 00:08:39,960
Új frizurát csináltathatnék,
jobb lesz birizgálni a hajamat.

139
00:08:40,040 --> 00:08:42,840
Mikor csináltam utoljára?
Beletúrok, elveszek.

140
00:08:43,400 --> 00:08:45,440
Régen csináltad és hiányzik.

141
00:08:45,520 --> 00:08:48,040
- De meccs lesz.
- Nézd meg a telefonodon!

142
00:08:49,080 --> 00:08:50,120
Légyszi!

143
00:08:52,320 --> 00:08:55,600
Döntöttem. Megyünk,
veszek egy kupont a Little Appen.

144
00:08:55,680 --> 00:08:56,600
Nem megyünk.

145
00:08:56,680 --> 00:08:59,840
- Elvesztegeted a pénzedet.
- Nem igaz.

146
00:08:59,920 --> 00:09:02,800
Visszatérítik. Nem ez a lényeg.
Vasárnap van.

147
00:09:02,880 --> 00:09:05,440
- Nézd a telefonodon!
- Az nem ugyanaz.

148
00:09:05,520 --> 00:09:09,800
Egy évben 52 vasárnap van.
Annak az esélye, hogy a Liverpool...

149
00:09:09,880 --> 00:09:12,920
Tudom, 8,8% az esélye,
hogy a Pool vasárnap játszik.

150
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
- Igen.
- Vasárnap van. Csináljunk valamit!

151
00:09:21,920 --> 00:09:25,560
Csinos fürtök, de miért nem formázod?

152
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
- Jó lenne.
- Nem tudom, hogy kell.

153
00:09:28,120 --> 00:09:32,600
Mit szólnál proteines kezeléshez,
vagy fazonigazításhoz?

154
00:09:33,800 --> 00:09:35,000
- Figyelj!
- Igen?

155
00:09:35,560 --> 00:09:37,800
Balzsamos vagy keratinos kezelést kérjek?

156
00:09:37,880 --> 00:09:40,640
- Ha a keratint...
- Francba! Ez szoros volt.

157
00:09:44,120 --> 00:09:45,240
Ja, csináltasd meg!

158
00:09:45,960 --> 00:09:47,160
Melyiket?

159
00:09:49,840 --> 00:09:52,400
- Gyógynövényest.
- Miért nem a fehérjést?

160
00:09:52,480 --> 00:09:54,160
Akkor azt. Az a legjobb.

161
00:09:55,080 --> 00:09:56,040
Nézd a meccset!

162
00:09:57,200 --> 00:09:58,720
Tedd, amit jónak látsz!

163
00:10:00,120 --> 00:10:01,160
- Oké.
- Igen? Jó.

164
00:10:06,520 --> 00:10:07,960
Bassza meg! Francba!

165
00:10:08,040 --> 00:10:11,920
Costa! Te rohadék!
Szemét Rascal! Faszfej! Baszd meg!

166
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
- Szólj neki!
- Jó.

167
00:10:19,720 --> 00:10:21,160
Kint nézd a meccset!

168
00:10:33,280 --> 00:10:34,800
A picsába!

169
00:10:53,240 --> 00:10:54,320
Na, milyen?

170
00:10:54,480 --> 00:10:56,320
Mit történt? Nincs változás.

171
00:10:56,400 --> 00:10:59,160
Ahogy a Liverpool helyzetében
sincs változás?

172
00:10:59,240 --> 00:11:00,680
Miért lettél ideges?

173
00:11:01,160 --> 00:11:02,800
Tanulj meg viselkedni!

174
00:11:02,880 --> 00:11:05,560
- Hibáztam.
- Hibáztál?

175
00:11:05,640 --> 00:11:06,480
Tényleg?

176
00:11:11,040 --> 00:11:12,720
Valóban véletlenül történt.

177
00:11:12,800 --> 00:11:13,640
Komolyan.

178
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
Elmegyünk vacsizni?

179
00:11:20,480 --> 00:11:21,320
Kínai jó?

180
00:11:23,160 --> 00:11:24,000
Muglai?

181
00:11:24,880 --> 00:11:26,720
- Az túl zsíros.
- Olasz?

182
00:11:28,680 --> 00:11:30,640
- Unalmas.
- Mexikói?

183
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
Nem kérek semmit.

184
00:11:37,200 --> 00:11:38,360
Ne már!

185
00:11:38,440 --> 00:11:41,800
Tele vagyok, de kicsit eszem. Esküszöm.

186
00:11:45,280 --> 00:11:47,040
Menjünk a keralai étterembe!

187
00:11:47,640 --> 00:11:49,800
Igen. Hogy felejthettem el?

188
00:11:50,520 --> 00:11:52,160
Ez az, Kulkarni! Igen!

189
00:11:52,600 --> 00:11:54,080
Mint mindig.

190
00:11:55,440 --> 00:11:57,040
Várni kell 45 percet.

191
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Komolyan?

192
00:12:02,240 --> 00:12:04,320
Tudod, mit? Menjünk haza!

193
00:12:04,400 --> 00:12:07,320
Vegyük hozzávalókat thai curryhez!
Rizzsel jó.

194
00:12:07,400 --> 00:12:09,720
- A legjobb választás.
- Igen.

195
00:12:09,800 --> 00:12:14,320
Feltöltöm Snapre, hogy kell thai curryt
csinálni. Kapd be, Megha!

196
00:12:40,240 --> 00:12:42,160
COLDPLAY, HURRÁ!
LAZULÁS GOÁN.

197
00:12:42,240 --> 00:12:44,160
BARÁTOM ESKÜVŐJE
LEKÉSTEM A GÉPET

198
00:12:44,240 --> 00:12:46,120
SZUPI VASÁRNAP
SIVA-VÖLGY ŐRÜLET

199
00:12:54,600 --> 00:12:57,160
VASÁRNAPI LUSTI
VILLÁSREGGELI

200
00:12:57,240 --> 00:12:58,680
EZT KÉSZÍTETTÜK

201
00:12:58,760 --> 00:13:00,480
KEDVENC FILMÜNK
AGYMANÓK

202
00:13:00,560 --> 00:13:02,160
LÉGHOKI - KIRE FOGADSZ?

203
00:13:02,240 --> 00:13:03,800
KI NYERT HAJKEZELÉST?

204
00:13:03,880 --> 00:13:05,880
THAI CURRY RECEPT - A NAP ZÁRÁSA

205
00:13:08,520 --> 00:13:10,920
VASÁRNAPI LUSTI
VILLÁSREGGELI, EZT KÉSZÍTETTÜK

206
00:13:11,000 --> 00:13:13,520
KEDVENC FILMÜNK: AGYMANÓK
LÉGHOKI - KIRE FOGADSZ?

207
00:13:15,080 --> 00:13:18,240
KI NYERT HAJKEZELÉST?
THAI CURRY RECEPT - A NAP ZÁRÁSA

208
00:13:21,000 --> 00:13:23,440
THE VIEW MAI ADÁSA

209
00:13:25,000 --> 00:13:28,360
Kavu, a napod nem olyan volt,
mint ami Snapchatből lejön.

210
00:13:28,440 --> 00:13:29,800
Na és?

211
00:13:29,880 --> 00:13:32,680
Nem osztom meg,
hogy unalmas volt a vasárnap.

212
00:13:32,760 --> 00:13:36,720
Mindenki szórakozik, mi meg itt ücsörgünk,
nem csinálunk semmit.

213
00:13:36,800 --> 00:13:38,760
Félsz, hogy lemaradsz valamiről?

214
00:13:39,280 --> 00:13:43,560
Nem a terv szerint alakult a nap,
de nem volt olyan rossz vasárnap.

215
00:13:43,640 --> 00:13:45,200
A reggeli király volt.

216
00:13:45,280 --> 00:13:49,720
Kirúgtak egy üzletből, öcsisajt.
Milyen gyakran történik ilyen?

217
00:13:49,800 --> 00:13:51,520
Két hónapig röhögünk rajta.

218
00:13:52,720 --> 00:13:54,840
A látványod a piros hajcsipeszekkel,

219
00:13:55,080 --> 00:13:57,000
és Coutinho gólt lőtt,

220
00:13:57,080 --> 00:13:58,840
ezek bearanyozták a napomat.

221
00:13:58,920 --> 00:14:02,240
Lehetett volna menőbb, több eseménnyel,
majd máskor.

222
00:14:04,920 --> 00:14:07,240
És még a thai curryt is megcsináljuk.

223
00:14:13,080 --> 00:14:13,920
Figyelj!

224
00:14:15,560 --> 00:14:18,640
Rendelhetnénk pizzát?
Nagyon fáradt vagyok.

225
00:14:19,760 --> 00:14:21,960
Hála az égnek! Én is fáradt vagyok.

226
00:14:23,000 --> 00:14:24,800
Mi lesz a Snap sztorival?

227
00:14:25,440 --> 00:14:26,360
Nem érdekel.

228
00:14:26,800 --> 00:14:28,040
- Tényleg?
- Aha.

229
00:14:28,120 --> 00:14:30,560
- Mit fognak szólni?
- Menjenek a pokolba!

230
00:14:31,520 --> 00:14:34,640
Lehet, bénán hangzik,
de tudod, mit szeretnék?

231
00:14:36,280 --> 00:14:37,760
Pizzát enni,

232
00:14:38,480 --> 00:14:42,160
meginni egy pohár vörös bort,
és befejezni az Agymanókat,

233
00:14:42,240 --> 00:14:43,360
aztán aludni.

234
00:14:44,760 --> 00:14:45,800
Remekül hangzik.

235
00:14:47,280 --> 00:14:49,040
Ilyen a mi vasárnapunk.

236
00:14:49,120 --> 00:14:49,960
Pontosan.

237
00:14:54,040 --> 00:14:55,400
OLASZORSZÁG - THAIFÖLD 1-0

238
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
ÉN: IGYUNK ROZÉT!

239
00:14:56,560 --> 00:14:58,000
DHRUV: MIÓTA VAN OLYAN?

240
00:14:58,920 --> 00:15:01,720
DHRUV ÉS KÁVJA
JÓ ÉJT

241
00:15:58,960 --> 00:16:01,440
A feliratot fordította: Lázár-Ronzka Judit

