1
00:00:06,480 --> 00:00:08,280
IGYÁL ELÉG VIZET!

2
00:00:08,480 --> 00:00:12,760
A nevem Dhruv Vatsz.
Remélem, tetszik a matekórám.

3
00:00:12,840 --> 00:00:15,080
Ma az analízisről lesz szó.

4
00:00:15,360 --> 00:00:20,080
Két fő területe van.
A differenciál- és az integrálszámítás.

5
00:00:20,160 --> 00:00:22,600
Tanár úr, engem is oktasson!

6
00:00:22,680 --> 00:00:25,760
Hogy kerültél ide? Hogy vagy?

7
00:00:25,880 --> 00:00:27,720
- Nagyszerűen. És te?
- Remekül.

8
00:00:27,800 --> 00:00:30,960
- Miattad újra fel kell vennem.
- Oké. Ki tart vissza?

9
00:00:31,600 --> 00:00:34,040
- Mi ez? Mit növesztettél ide?
- Az enyém.

10
00:00:34,200 --> 00:00:35,600
Jól meghíztál.

11
00:00:35,800 --> 00:00:37,320
- Igen, öcsém.
- Ülj le!

12
00:00:37,400 --> 00:00:39,960
Négy év után kötelező ezt mondani.

13
00:00:40,040 --> 00:00:43,400
- Jól nézel ki, azt megmondom.
- Tessék! Éhes vagy?

14
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
- Mit ettél?
- Bocs.

15
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
Két csirkét betoltam a gépen.

16
00:00:49,440 --> 00:00:51,960
- Van sör?
- Sör? Ilyenkor?

17
00:00:52,120 --> 00:00:54,320
Hajnali három lesz tíz perc múlva.

18
00:00:55,480 --> 00:00:58,120
Nem lehet poénkodni hajnali háromkor?

19
00:00:58,680 --> 00:01:01,720
- Vicceltél? Tényleg? Ne már!
- Hagyjuk!

20
00:01:03,560 --> 00:01:05,440
- Áruljatok el valamit!
- Oké.

21
00:01:05,520 --> 00:01:07,600
- Hogy bírjátok itt?
- Miért?

22
00:01:08,160 --> 00:01:10,520
- A város bűzlik és párás.
- Megszoktunk.

23
00:01:10,600 --> 00:01:12,160
Igen, ez az otthonunk.

24
00:01:13,640 --> 00:01:17,640
Sógornő, hoztam valamit,
mert a Liverpoolt legyőzték negyedszer.

25
00:01:17,720 --> 00:01:19,000
Élvezed a helyzetet.

26
00:01:19,080 --> 00:01:22,400
Srácok, elég! Ne kezdjétek! Késő van.

27
00:01:23,520 --> 00:01:25,880
Légyszi, ne hívj sógornőnek!

28
00:01:25,960 --> 00:01:28,640
- Miért? Nem házasodtok össze?
- Hari Óm?

29
00:01:29,920 --> 00:01:35,600
Hari Ómnál vetted? Öcsém! Tejes süti?
Igazi tesóvá léptél elő.

30
00:01:38,440 --> 00:01:39,520
Atyám!

31
00:01:39,600 --> 00:01:40,680
Rohadtul szereted.

32
00:01:42,920 --> 00:01:47,520
A fia megnyitotta Harry Vízipipa Bárját
és Hari Óm Edzőtermét.

33
00:01:48,680 --> 00:01:51,520
Egyik felhizlal, a másik lefogyaszt.

34
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
Csodás. Imádom.

35
00:01:56,600 --> 00:01:59,560
- A sógornő álmosnak tűnik.
- Légyszi!

36
00:02:00,440 --> 00:02:03,600
Hosszú napom lesz holnap,
és egy fontos találkozóm.

37
00:02:03,680 --> 00:02:05,320
Megyek aludni. Jó mulatást!

38
00:02:05,400 --> 00:02:08,120
Menj csak! Mi szórakozunk.

39
00:02:08,200 --> 00:02:12,000
- Ugye?
- Az igazat megvallva, én is álmos vagyok.

40
00:02:12,080 --> 00:02:15,280
- Elfáradtam.
- Az hogy lehet? Itthon korrepetáltál.

41
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
Erőfeszítést kíván. Ez is munka.

42
00:02:17,400 --> 00:02:18,840
- Jó éjt!
- Jó kéjt!

43
00:02:18,920 --> 00:02:20,080
- Mi?
- Semmi.

44
00:02:20,680 --> 00:02:23,040
- Mondd csak!
- Majd később. Nyugi!

45
00:02:23,760 --> 00:02:25,120
Később elmondja.

46
00:02:26,080 --> 00:02:27,600
Butusok! Jó éjt!

47
00:02:29,520 --> 00:02:32,840
Mit csináljunk? Nézzük az FTV-t?

48
00:02:32,920 --> 00:02:35,400
- Ha azt nézitek, maradok.
- Jól van.

49
00:02:36,040 --> 00:02:38,520
Basszus! Remek csaj. Hol szedted össze?

50
00:02:38,600 --> 00:02:43,360
Mi az, hogy hol szedtem össze?
Miért kérdezi ezt mindenki?

51
00:02:43,520 --> 00:02:45,520
A lottón nyertem, faszfej.

52
00:02:45,840 --> 00:02:48,600
Karan is ezt kérdezte.
„Hol szedted össze?”

53
00:02:48,680 --> 00:02:52,120
Mi az? Én semmit sem érek?
Rohadt irritáló.

54
00:02:52,600 --> 00:02:54,560
Ő mondta, hogy kérdezzem meg.

55
00:02:55,760 --> 00:02:59,360
Szemetek vagytok. Bunkók mindannyian.

56
00:02:59,840 --> 00:03:02,360
Majd holnap dumálunk. Fáradt vagyok.

57
00:03:03,360 --> 00:03:05,920
- Oké, jó kéjt!
- Jó kéjt!

58
00:03:06,400 --> 00:03:07,560
Aludj jól!

59
00:03:11,040 --> 00:03:13,640
A mosdót itt találod.

60
00:03:15,240 --> 00:03:16,680
Hajtsd fel az ülőkét!

61
00:03:17,680 --> 00:03:18,960
Hajtsam fel?

62
00:03:19,520 --> 00:03:22,440
Barlanglakónak nézel, aki nem tudja?

63
00:03:22,520 --> 00:03:25,000
Azt hiszed, nincs vécénk?
Vagy nincs ülőke?

64
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
Szerinted nem tudom?

65
00:03:26,520 --> 00:03:28,600
- Vagy csak guggolós van?
- Csak szóltam.

66
00:03:29,960 --> 00:03:33,040
Fogd fel viccnek! Miért olyan nagy ügy?
Hozzak vizet?

67
00:03:33,160 --> 00:03:34,920
Tudom, hogy a hűtőben van.

68
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
A sógornő is adott egy üveggel. Kösz!

69
00:03:38,120 --> 00:03:40,600
- Szólj ha kell valami!
- Húzz már innen!

70
00:03:41,040 --> 00:03:43,240
Hadd nézzem meg a Tindert!

71
00:03:43,320 --> 00:03:46,440
Ezért jöttél Mumbaiba?
Hogy csekkold a Tindert.

72
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
Szükséged van valamire?

73
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
- Két dologra.
- Igen? Mondd!

74
00:03:53,640 --> 00:03:56,280
Adj egy nagy rövidgatyát,
mert nem hoztam!

75
00:03:56,360 --> 00:03:57,640
És még?

76
00:03:57,720 --> 00:04:00,440
Másodszor, hol lehet itt maszturbálni?

77
00:04:04,200 --> 00:04:07,160
- Mi van?
- Komolyan kérdezem.

78
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
- Természetesen.
- Természetes testi igény.

79
00:04:09,320 --> 00:04:12,400
- Vagy kedvem szerint csinálom.
- Ja, persze.

80
00:04:12,480 --> 00:04:13,760
Milyen képet vágsz!

81
00:04:15,320 --> 00:04:17,240
- Jó éjt!
- Jó kéjt!

82
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
Oké.

83
00:04:28,840 --> 00:04:35,840
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

84
00:04:55,960 --> 00:04:58,400
TEJES SÜTI

85
00:05:03,360 --> 00:05:05,000
Jó az az étterem, Dhruv.

86
00:05:05,120 --> 00:05:07,760
Ismerem a dolgozókat. Foglalok asztalt.

87
00:05:07,840 --> 00:05:10,160
Menjünk az új pizzériába Bándrában!

88
00:05:10,240 --> 00:05:13,240
- Pizza? Pizzával etetnéd?
- Német gyorsbüfé.

89
00:05:13,520 --> 00:05:15,880
- Elmegy, nem a legjobb.
- Tudjátok, mit?

90
00:05:16,000 --> 00:05:18,480
- Menjünk egy salátabárba!
- Sógornőm,

91
00:05:19,640 --> 00:05:22,120
- nem eszem salátát.
- Saláta.

92
00:05:22,680 --> 00:05:24,720
Mit nevetsz? Mikor indulsz?

93
00:05:24,840 --> 00:05:27,360
Hozd a tudomására! Megint lóg a munkából.

94
00:05:27,440 --> 00:05:30,600
- Lóg?
- Háztartásbeli férj lett.

95
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
Nem lógok. Itthonról dolgozom.

96
00:05:32,640 --> 00:05:34,760
Unalmas az irodában. Nem megyek be.

97
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
Mellesleg mióta vagy ilyen ínyenc?

98
00:05:37,040 --> 00:05:40,120
Mindig ugyanazt eszed:
pizza, tészta vagy thai kaja.

99
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
Kísérletezek. Szállj le rólam!

100
00:05:42,280 --> 00:05:45,240
Ne ma! Együnk báránysültet
szósszal és kenyérrel!

101
00:05:45,360 --> 00:05:47,960
Dhruv, Delhiből jött. Evett jobb kaját...

102
00:05:48,040 --> 00:05:49,880
Én is onnan jöttem, de hidd el,

103
00:05:49,960 --> 00:05:53,400
- különleges. Tutira.
- Tedd, ami akarsz, vagy kérdezd meg!

104
00:05:54,000 --> 00:05:55,920
Haver, mit akarsz enni?

105
00:05:56,040 --> 00:05:57,960
Báránysültet szósszal,

106
00:05:58,400 --> 00:06:01,080
esetleg menő olasz vagy mexikói kaját?

107
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
- Dhruv!
- Egyszerű.

108
00:06:03,360 --> 00:06:06,880
- Menjünk oda, ahol dögösek a csajok!
- Ez könnyen ment.

109
00:06:07,120 --> 00:06:09,440
- Oda mész, ahova viszek.
- Seggfej.

110
00:06:09,680 --> 00:06:11,760
Mindenki mást részesít előnyben.

111
00:06:11,840 --> 00:06:14,400
Ha Mumbaiban járok, megnézem a kínálatot.

112
00:06:14,960 --> 00:06:15,840
Jogos.

113
00:06:16,320 --> 00:06:19,160
Két órája kínlódsz a cipőddel.
Ott az enyém!

114
00:06:19,240 --> 00:06:21,760
Nem, erre az alkalomra vettem.

115
00:06:22,000 --> 00:06:25,840
Komoly esemény. Spanyol, olasz,
kínai és tunéziai vendégekkel.

116
00:06:25,960 --> 00:06:26,800
Tunéziai is.

117
00:06:27,520 --> 00:06:30,160
- Mi ez pontosan?
- PGYFNK.

118
00:06:30,240 --> 00:06:32,360
Igen, de mi az PGYFNK?

119
00:06:32,440 --> 00:06:35,600
A Poliészter Gyártók, Forgalmazók
Nemzetközi Konferenciája.

120
00:06:35,680 --> 00:06:39,640
Hűha, vagány.
Nagyon menő lettél, Szandíp Gojal.

121
00:06:39,720 --> 00:06:42,320
Te adatelemző vagy egy sztriptízbárban.

122
00:06:43,080 --> 00:06:46,800
Emlékszel a gyerekkorunkra?
Hivatásos focista akartam lenni.

123
00:06:46,880 --> 00:06:49,760
Én pedig autóversenyző, vadászpilóta...

124
00:06:49,880 --> 00:06:52,640
El fogtok késni. Figyelj!

125
00:06:52,720 --> 00:06:54,760
Menj vonattal! Előbb odaérsz.

126
00:06:54,840 --> 00:06:57,520
- Azzal a szegények járnak, nem?
- Micsoda?

127
00:06:58,320 --> 00:07:01,080
- Igen.
- Ne mondj ilyeneket!

128
00:07:01,160 --> 00:07:03,840
Itt nálunk oké, de máshol ne említsd!

129
00:07:03,920 --> 00:07:07,360
- Miért? Emlékszel Szimranra?
- Menjünk!

130
00:07:07,440 --> 00:07:08,840
Szagos Szimran.

131
00:07:09,000 --> 00:07:11,480
- Dhruv, mi a fene?
- Bocs, ne haragudj!

132
00:07:11,560 --> 00:07:13,480
Nem gáz. Feltakarítom.

133
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
Tudod, mi volt?

134
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
- Sietnünk kell.
- Egy pillanat, sógornőm.

135
00:07:18,120 --> 00:07:20,320
- Ülj le!
- Ülj le és hallgasd meg!

136
00:07:21,000 --> 00:07:24,280
- Király.
- Osztálykirándulásra mentünk Udaipurba.

137
00:07:24,360 --> 00:07:27,360
Bezárták a társunkat,
Szimrant, a vonat vécéjébe.

138
00:07:27,520 --> 00:07:30,360
Egész éjszakára.
Egész éjjel a vécében volt.

139
00:07:30,440 --> 00:07:32,560
Szörnyű. Ki tette?

140
00:07:32,640 --> 00:07:35,240
Nem tudjuk, azt hittük,
hogy a hindi tanár,

141
00:07:35,320 --> 00:07:37,480
- panaszkodott rá.
- Panaszkodott.

142
00:07:37,560 --> 00:07:38,520
- Ja.
- Éjjelre?

143
00:07:39,080 --> 00:07:41,920
- Egész éjjel bezárva.
- Nagyon bűzlött.

144
00:07:42,360 --> 00:07:44,200
Azóta Szagos Szimrannak hívjuk.

145
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
- Szimran fiú volt?
- Igen.

146
00:07:48,120 --> 00:07:50,000
Szikh volt. Szimran Szing.

147
00:07:50,440 --> 00:07:52,560
- Az anyukájának a neve.
- Mondd meg!

148
00:07:52,640 --> 00:07:56,280
- Gurmeet. Az apja neve.
- Dimple Szing.

149
00:07:56,360 --> 00:07:59,560
- Borzalmasak vagytok. Menjünk!
- Lehetett volna Dimple Kapadia.

150
00:08:04,600 --> 00:08:06,760
Ez a lift rohadt lassú.

151
00:08:12,760 --> 00:08:14,960
- Mi az?
- Semmi.

152
00:08:16,600 --> 00:08:18,880
Senki sem ült Szimran mellé.

153
00:08:19,480 --> 00:08:21,000
Szagos Szimran.

154
00:08:22,840 --> 00:08:25,480
Ha jól rémlik,
minden fotón egyedül pózolt.

155
00:08:29,160 --> 00:08:31,080
Szemetek voltunk.

156
00:08:32,240 --> 00:08:33,280
Igen.

157
00:08:35,640 --> 00:08:37,320
- Szia! Szép napot!
- Szia!

158
00:08:37,440 --> 00:08:40,680
- Oké, Bindu, szevasz!
- Sok szerencsét!

159
00:08:41,720 --> 00:08:44,280
- És....
- Menj már!

160
00:08:51,720 --> 00:08:54,280
Mindenki beszél róla,
de semmi sem történik.

161
00:08:54,920 --> 00:08:58,160
Haver, mi a pálya?
Mit bámulsz? Itt vagyok.

162
00:08:58,240 --> 00:09:01,240
Dumáljunk! Majd később foglalkozol vele.

163
00:09:01,680 --> 00:09:03,480
Rád figyelek, oké?

164
00:09:04,440 --> 00:09:07,840
Semmi sem fog történni,
és senkit sem érdekel.

165
00:09:07,920 --> 00:09:11,320
- Ugyanez volt a Delhi Metróval.
- Nem. Tévedsz.

166
00:09:11,840 --> 00:09:15,320
Utánajártam. Nézd meg a neten!
Megtalálod a dokumentumokat.

167
00:09:15,400 --> 00:09:16,480
Semmi sem történt.

168
00:09:16,880 --> 00:09:19,320
Mi ez, csirke vagy marha?

169
00:09:20,400 --> 00:09:23,200
- Csirke, az orrod előtt rendeltem.
- Jól van.

170
00:09:23,720 --> 00:09:26,280
Mi a baj a marhával? Jó íze van.

171
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Mióta eszel marhahúst?

172
00:09:29,600 --> 00:09:32,280
Gyerekkorunkban koplaltál keddenként.

173
00:09:32,480 --> 00:09:34,600
- Tényleg emlékszel?
- Igen.

174
00:09:35,120 --> 00:09:39,400
- Vízigesztenyét ettél Navarátri alatt.
- Bocs! Nagyon sajnálom.

175
00:09:39,480 --> 00:09:42,120
Közbejött egy kis meló.
Régóta itt vagytok?

176
00:09:42,240 --> 00:09:45,480
Még jó hogy! Kávja, 40 percet késtél.

177
00:09:45,840 --> 00:09:48,800
Ne foglalkozz vele!
Örülünk, hogy itt vagy.

178
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
Itt muszáj vada pávot enned.

179
00:09:52,080 --> 00:09:53,960
- Hűha!
- Klassz!

180
00:09:54,040 --> 00:09:56,680
Köszi! Levettél a lábamról.

181
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
- Király.
- Én nem kérek!

182
00:09:59,880 --> 00:10:01,600
- Miért?
- Nem vagyok éhes.

183
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
Miattad jöttünk ide.

184
00:10:04,760 --> 00:10:08,680
Nem, Dhruv, miatta. Ettem szév púrit.

185
00:10:09,280 --> 00:10:12,440
Nem nagy szám.
Nem tudom, miért áradoznak róla.

186
00:10:12,600 --> 00:10:16,080
Kenyér sült krumplival.

187
00:10:16,160 --> 00:10:18,160
Ja. Bocs, haver! Nincs benne BMW.

188
00:10:19,040 --> 00:10:20,120
Miért ennék BMW-t?

189
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
Jól van, delhi fiúk. Mi a helyzet?

190
00:10:22,600 --> 00:10:25,240
Semmi, sógornőm,
a metró miatt panaszkodtunk.

191
00:10:25,360 --> 00:10:27,520
Nem panaszkodtunk, beszélgettünk.

192
00:10:27,600 --> 00:10:29,440
Megvitattuk, megbeszéltünk.

193
00:10:29,520 --> 00:10:32,040
Négy napja leragadt a témánál.

194
00:10:32,440 --> 00:10:35,800
Az irodámban mindenki
a metróról beszél miatta.

195
00:10:35,880 --> 00:10:37,880
Az nem baj.

196
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
Ötezer fát ki akarnak vágni.

197
00:10:40,080 --> 00:10:43,320
Miféle barom az,
aki leszarja az éghajlatváltozást?

198
00:10:43,400 --> 00:10:45,160
- Nem fér a fejembe.
- Haver!

199
00:10:45,240 --> 00:10:46,720
Eszel húst?

200
00:10:46,960 --> 00:10:49,080
Dehogy, ez karfiol.

201
00:10:49,160 --> 00:10:53,480
A húsipar a harmadik legnagyobb előidézője
a globális felmelegedésnek.

202
00:10:53,560 --> 00:10:54,760
Te is eszel húst.

203
00:10:54,840 --> 00:10:57,120
Nem hiszek a globális felmelegedésben.

204
00:10:57,600 --> 00:10:59,120
- Bassza meg!
- Mi az?

205
00:11:00,560 --> 00:11:02,880
Te pofázol a globális felmelegedésről.

206
00:11:02,960 --> 00:11:04,560
Azok mit művelnek?

207
00:11:04,640 --> 00:11:06,920
- Miért ilyen hangosak?
- Megmondjam?

208
00:11:07,480 --> 00:11:08,680
Biztos mérnek.

209
00:11:10,680 --> 00:11:11,520
Micsoda?

210
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
- Régi emlék.
- Jobb, ha nem tudod.

211
00:11:15,080 --> 00:11:17,680
- De megkérdeztem.
- Ne beszéljünk róla!

212
00:11:18,400 --> 00:11:19,680
Dhruv, mondd el!

213
00:11:20,480 --> 00:11:23,480
Ne nézz így rám! Ne áruld el neki!

214
00:11:24,720 --> 00:11:26,720
Ne! Ne mondd el!

215
00:11:26,800 --> 00:11:29,240
Próbáljuk meg! Jófej. FTV, és a többi...

216
00:11:30,680 --> 00:11:33,560
Te akartad. A lényeg,

217
00:11:34,720 --> 00:11:39,080
hogy harmadikban a fiúk
hátramentek az utolsó padba,

218
00:11:39,160 --> 00:11:41,800
minden óra után, levették a nadrágjukat,

219
00:11:42,720 --> 00:11:45,760
és megmérték
a micsodájukat egy vonalzóval.

220
00:11:46,280 --> 00:11:48,280
- Mi?
- Bocs.

221
00:11:51,200 --> 00:11:53,240
Miért mondtad el?

222
00:11:58,000 --> 00:12:00,080
A gyomrom is felkeveredett.

223
00:12:01,280 --> 00:12:04,080
Öcsém! Emlékszel Kesavra?

224
00:12:06,040 --> 00:12:07,160
Meghalt.

225
00:12:10,360 --> 00:12:11,240
Mi?

226
00:12:15,760 --> 00:12:19,200
Kaku? Kesav? A mi Kesavunk?

227
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
- Hogyhogy meghalt? Hogyan?
- Gyomorrákja volt.

228
00:12:29,960 --> 00:12:31,120
Miért most mondod?

229
00:12:32,240 --> 00:12:34,800
Tudnád, ha tartanád a kapcsolatot velük.

230
00:12:35,400 --> 00:12:36,680
Mondd meg neki!

231
00:12:36,920 --> 00:12:39,320
Ha Delhiben jár, keresse fel a barátait.

232
00:12:40,080 --> 00:12:41,920
Az emberek nem fognak üldözni.

233
00:12:42,760 --> 00:12:43,640
Megmondom.

234
00:12:46,640 --> 00:12:50,160
- Nagyon jól focizott.
- Igen.

235
00:12:51,880 --> 00:12:55,880
- Szandíp, milyen volt a konferencia?
- Jó. Remek.

236
00:12:59,120 --> 00:13:03,120
Ha kiadsz valamit,

237
00:13:04,920 --> 00:13:07,600
nagyon használt lesz utána. Ez így van.

238
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
- Miért?
- Miért?

239
00:13:09,040 --> 00:13:10,480
Mi is béreljük a lakást.

240
00:13:11,520 --> 00:13:14,240
Igen, de nálatok más a helyzet.

241
00:13:15,280 --> 00:13:17,440
Itt van a filmipar, igaz?

242
00:13:19,480 --> 00:13:22,880
Kétes dolgok történnek itt.
Nem kéne ezt mondanom, de...

243
00:13:24,720 --> 00:13:27,760
Nem adnám ki a házamat meleg pasiknak.

244
00:13:27,960 --> 00:13:32,040
Mit számít? Mi a különbség
a meleg pasi és a nő között?

245
00:13:32,120 --> 00:13:34,480
Igazad van. A leszbikussal nincs bajom.

246
00:13:35,080 --> 00:13:36,280
Ők kibérelhetik.

247
00:13:36,360 --> 00:13:40,040
De a meleg pasik, tőlük hányingerem lesz.

248
00:13:40,120 --> 00:13:42,600
- Gázos arcok.
- Miről beszélsz?

249
00:13:43,120 --> 00:13:45,120
Hogy vélekedhetsz így 2018-ban?

250
00:13:45,680 --> 00:13:47,800
Miért ne beszélhetnék így 2018-ban?

251
00:13:51,800 --> 00:13:53,280
- Mennyi lesz?
- Nyugi!

252
00:13:53,360 --> 00:13:55,760
- Megőrültél?
- Miért te fizetsz?

253
00:13:55,840 --> 00:13:57,280
- Mit művelsz?
- Fizetek.

254
00:13:57,360 --> 00:13:58,920
- Nem gond!
- Hol a tárcám?

255
00:13:59,000 --> 00:14:00,880
- A tárcám.
- Hülye vagy?

256
00:14:01,000 --> 00:14:03,080
Semmi baj, Szandíp. Ki van fizetve.

257
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
- Edd meg a desszertet!
- Vége.

258
00:14:09,480 --> 00:14:11,480
Hogy nem sül le a bőr a képedről!

259
00:14:12,320 --> 00:14:13,160
Mi?

260
00:14:14,360 --> 00:14:16,640
A sógornő fizetett helyetted.

261
00:14:16,720 --> 00:14:19,400
Nincs pénzem. Miért olyan nagy ügy?

262
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
Ha kérsz, adtam volna.

263
00:14:21,840 --> 00:14:24,680
Tényleg nem gond. Nem nagy ügy.

264
00:14:24,760 --> 00:14:26,880
- Nem helyes.
- Mi a baj? Nyugi!

265
00:14:26,960 --> 00:14:31,960
Elmondom, mi a baj, seggfej.
Alap, hogy nem fogadunk el pénzt a nőktől.

266
00:14:32,040 --> 00:14:35,120
- Miért vagy ilyen bunkó?
- Ne mondd ezt!

267
00:14:35,200 --> 00:14:37,760
Melyik évszázadban élsz?
Miért beszélsz így?

268
00:14:38,040 --> 00:14:39,880
- Miért?
- Melyik évszázadban?

269
00:14:39,960 --> 00:14:42,160
És neked nem ég a pofád?

270
00:14:42,240 --> 00:14:44,560
Pofa be! Tisztelettel beszélj!

271
00:14:44,640 --> 00:14:47,160
- Itt a barátnőd, így nem szólok.
- Srácok!

272
00:14:51,240 --> 00:14:52,600
Milyen pofátlan vagy!

273
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Csomagolja be!

274
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
Meddig marad Szandíp?

275
00:15:12,600 --> 00:15:16,640
Ötkor indul a gépe, három körül megy el.

276
00:15:17,560 --> 00:15:20,520
A nagybátyjánál van, mert megsértődött.

277
00:15:21,240 --> 00:15:22,640
Nem így tervezte.

278
00:15:35,440 --> 00:15:38,720
Nem hiszem,
hogy Szandíppal igazi barátok lennénk.

279
00:15:41,000 --> 00:15:43,800
- Ugye?
- Ez nem igaz.

280
00:15:44,680 --> 00:15:47,480
Régóta nem találkoztatok,
megesik az ilyen.

281
00:15:48,120 --> 00:15:50,480
- Kicsit más, mint te...
- Kicsit?

282
00:15:51,800 --> 00:15:52,880
Nagyon.

283
00:15:57,200 --> 00:16:01,400
Ha most ismernénk meg egymást,
nem lennénk barátok.

284
00:16:04,800 --> 00:16:06,000
Minden más.

285
00:16:06,440 --> 00:16:09,040
Másképp látja a világot, mint én.

286
00:16:09,120 --> 00:16:12,400
Hogy lehetünk barátok?
És miért akarunk barátok maradni?

287
00:16:14,080 --> 00:16:15,560
Kávja, mit csinálsz?

288
00:16:16,080 --> 00:16:18,000
Éppen beszélgetünk.

289
00:16:18,280 --> 00:16:20,440
Később befejezed. Ülj le két percre!

290
00:16:21,320 --> 00:16:22,360
Rendben.

291
00:16:23,920 --> 00:16:24,840
Mondd csak!

292
00:16:28,080 --> 00:16:32,200
Nem tudom. Úgy érzem, csak megjátsszuk
hogy barátok vagyunk. De miért?

293
00:16:32,520 --> 00:16:35,520
Mert egy iskolába jártunk,
és egy helyen laktunk?

294
00:16:35,600 --> 00:16:37,960
- Az jelent valamit, Dhruv.
- Mit?

295
00:16:38,720 --> 00:16:42,240
Együtt nőttetek fel. Része az életednek.

296
00:16:42,320 --> 00:16:44,840
- Nem adhatod fel a barátságot.
- De igen.

297
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
De igen.

298
00:16:46,720 --> 00:16:50,840
Miért fontos, hogy legyen száz barátom,
és ne csak tíz?

299
00:16:50,920 --> 00:16:54,520
Lehet tíz jó barátod,
és összesen száz barátod.

300
00:16:54,720 --> 00:16:57,360
Képzeld el, milyen jó együtt megöregedni!

301
00:16:57,880 --> 00:17:00,280
Elmesélheted az unokáidnak a sztorikat.

302
00:17:00,840 --> 00:17:04,480
Például,
hogy harmadikban jól megagyaltál valakit.

303
00:17:04,920 --> 00:17:06,480
Jó lesz.

304
00:17:07,080 --> 00:17:09,080
Nem is tudom. Csak...

305
00:17:10,080 --> 00:17:11,600
Mondd meg te!

306
00:17:11,680 --> 00:17:15,200
Milyen előnyöm származik belőle?

307
00:17:15,280 --> 00:17:17,280
Dhruv, a tőzsdén képzeled magad?

308
00:17:17,480 --> 00:17:19,880
Ne matek egyenletként fogj fel mindent!

309
00:17:20,000 --> 00:17:22,680
Nem matekosként nézem.
Ez egy egyszerű kérdés.

310
00:17:22,760 --> 00:17:24,600
Miért vagyunk barátok?

311
00:17:25,080 --> 00:17:28,040
Fontos neked, Dhruv, és te is neki.
Nyilvánvaló.

312
00:17:28,720 --> 00:17:32,280
- Nem tudom.
- Hozott neked sütit, igaz?

313
00:17:32,440 --> 00:17:35,480
A delhi emberek rendesek,
vagy csak illemtudó.

314
00:17:35,640 --> 00:17:36,760
Nem jelent semmit.

315
00:17:37,480 --> 00:17:39,840
- Hol a cukrászda?
- Az iskola közelében.

316
00:17:40,360 --> 00:17:42,160
Odáig elment érte?

317
00:17:42,240 --> 00:17:43,600
Tíz percre van.

318
00:17:43,680 --> 00:17:45,680
Ne légy ilyen negatív!

319
00:17:46,160 --> 00:17:49,360
Elhozta a kedvenc édességedet
a kedvenc cukrászdádból.

320
00:17:49,720 --> 00:17:52,640
Ez nem csak jó modor. Figyelmes.

321
00:17:53,720 --> 00:17:57,640
Ha ugyanazokon a vicceken nevettek,
jól szórakoztok együtt.

322
00:17:58,160 --> 00:18:00,080
Ez jó kiindulópont.

323
00:18:01,080 --> 00:18:04,800
Ez elkerülhetetlen.
Sok mindenben nem értetek egyet.

324
00:18:04,880 --> 00:18:08,280
- Ez a felnőtté válás része.
- Ja, de elmondjam neki,

325
00:18:08,400 --> 00:18:12,080
hogy szarul lát néhány dolgot?

326
00:18:12,160 --> 00:18:13,440
Igen, persze.

327
00:18:14,360 --> 00:18:16,560
De tartsd vele a kapcsolatot!

328
00:18:16,640 --> 00:18:20,400
Ez nem olyan, mint amikor
valakivel egyszer összerúgtad a port.

329
00:18:23,000 --> 00:18:24,760
Meg sem akarod próbálni.

330
00:18:25,280 --> 00:18:28,680
Miért idegesítem ezen magam?
Még bárányhúst sem ettem.

331
00:18:29,520 --> 00:18:32,520
Túlreagálod. Együnk sütit!

332
00:18:32,680 --> 00:18:34,760
Idehozom. Adj két percet!

333
00:18:43,720 --> 00:18:47,200
Amikor 12. osztályos voltam
a kosárlabda meccsünk után,

334
00:18:47,400 --> 00:18:51,120
a tanárnőnk, Indráni asszony
elvitt mindannyiunkat

335
00:18:51,200 --> 00:18:54,800
fagyizni egy Barat Dzsalpán nevű helyre,

336
00:18:54,880 --> 00:18:56,800
- Nágpurban.
- Barat Dzsalpán.

337
00:18:56,880 --> 00:19:01,840
Igen. Ott mondott valamit,
amit nem felejtettem el.

338
00:19:02,600 --> 00:19:04,840
Hogy iskola után

339
00:19:06,000 --> 00:19:10,360
sokszor össze fogunk zavarodni
és úgy érezzük, elvesztünk.

340
00:19:11,200 --> 00:19:14,920
De ilyenkor menjünk haza,
és keressük fel a régi barátainkat.

341
00:19:16,200 --> 00:19:18,640
Mert ha minden megváltozik,

342
00:19:19,000 --> 00:19:23,280
örömmel nyugtázod,
hogy van pár dolog, ami ugyanaz marad.

343
00:19:24,240 --> 00:19:27,840
Fontos, mert ami állandó, az megnyugtató.

344
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
És ez mindkét irányba működik.

345
00:19:30,880 --> 00:19:33,360
Szükséged lehet rájuk, és nekik is rád.

346
00:19:35,440 --> 00:19:36,320
Várj!

347
00:19:37,760 --> 00:19:39,960
Ezt fagyizás közben mondta?

348
00:19:40,040 --> 00:19:42,200
- Dhruv!
- Nem olvadt el?

349
00:19:42,280 --> 00:19:45,120
Fogd be! A nagy részét ő mondta.

350
00:19:45,200 --> 00:19:48,560
A többit én költöttem hozzá,
mert menő vagyok.

351
00:19:57,880 --> 00:20:00,200
Halló? Igen, gyere!

352
00:20:00,600 --> 00:20:03,440
Nem, fent vagyunk. Kinyitom az ajtót.

353
00:20:08,080 --> 00:20:09,120
- Szia!
- Szia!

354
00:20:11,360 --> 00:20:15,080
- Találkoztál velük?
- Igen.

355
00:20:16,640 --> 00:20:19,400
Nagyon kicsi házban laknak.

356
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
Három óra múlva indulsz?

357
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
Menj aludni! Majd felébresztelek.

358
00:20:30,560 --> 00:20:33,640
Nem. Aludj csak! Megoldom.

359
00:20:34,200 --> 00:20:35,120
Biztos?

360
00:20:36,360 --> 00:20:39,040
Kérsz egy italt?

361
00:20:41,840 --> 00:20:43,080
Nem vagy álmos?

362
00:20:43,920 --> 00:20:47,240
Nem, megihatunk egy italt.

363
00:20:47,320 --> 00:20:51,320
Én nem kérek.
Reggel korán kell munkába mennem.

364
00:20:52,880 --> 00:20:54,520
- Biztos?
- Igen.

365
00:20:54,600 --> 00:20:56,880
- És kamillateát ittam.
- Aha.

366
00:20:57,160 --> 00:20:59,720
- Mi? Milyen teát?
- Hagyd!

367
00:20:59,920 --> 00:21:03,200
- Én sem tudom kimondani.
- Kamilla.

368
00:21:04,640 --> 00:21:07,400
- Oké.
- Igen, az.

369
00:21:07,800 --> 00:21:11,200
- Van whiskyd?
- Nincs.

370
00:21:11,680 --> 00:21:12,800
- Rum?
- Az sincs.

371
00:21:12,880 --> 00:21:15,280
- Sör?
- Nincs.

372
00:21:15,760 --> 00:21:18,040
Miért csinálod ezt? Igyunk!

373
00:21:18,520 --> 00:21:20,440
Oké, akkor megisszuk azt.

374
00:21:20,520 --> 00:21:23,120
- Mutasd!
- Tessék!

375
00:21:24,280 --> 00:21:25,240
Megnézheted.

376
00:21:28,640 --> 00:21:30,560
- Mi az?
- Semmi.

377
00:21:31,080 --> 00:21:32,120
Mondd csak!

378
00:21:33,480 --> 00:21:35,680
- Semmi.
- Mondd már!

379
00:21:37,520 --> 00:21:39,840
- Nem. Semmi.
- Mondd ki, te szemét!

380
00:21:39,920 --> 00:21:42,040
Gyerekkorod óta ismerlek. Mi a gond?

381
00:21:44,880 --> 00:21:48,440
Ezt biztos Kávja vette.

382
00:21:49,480 --> 00:21:51,240
Tudtam, hogy ezen agyalsz.

383
00:21:52,680 --> 00:21:55,080
Igen, ő vette. Gyere, ülj le!

384
00:21:56,120 --> 00:21:57,080
Láttad?

385
00:21:57,680 --> 00:22:02,720
Rohadt nagy a forgalom.
A város tele van élettel.

386
00:22:02,800 --> 00:22:05,000
Ez a legjobb benne. Biztonságos.

387
00:22:05,080 --> 00:22:07,440
- Mumbai emberek, mi?
- Nem, Delhi.

388
00:22:08,640 --> 00:22:10,000
- Jó éjt!
- Jó éjt!

389
00:22:10,080 --> 00:22:11,680
Dhruv, mi volt az? Jó kéjt!

390
00:22:12,440 --> 00:22:13,280
Jó kéjt!

391
00:22:14,120 --> 00:22:17,000
Nem akarom tudni. Nem kell elmondani.

392
00:22:17,080 --> 00:22:19,040
Ez nem olyan. Hanem...

393
00:22:19,120 --> 00:22:20,480
- Elmondom.
- Szörnyű.

394
00:22:21,400 --> 00:22:24,480
Helyes. A sógornőm tanul tőlünk.

395
00:22:26,560 --> 00:22:29,040
- Jó kis esküvő lesz.
- Már ott tartunk?

396
00:22:29,120 --> 00:22:30,480
- Jó éjt!
- Jó éjt!

397
00:22:32,120 --> 00:22:33,680
- Vigyázz magadra!
- Te is.

398
00:22:35,320 --> 00:22:36,240
Remek.

399
00:22:38,120 --> 00:22:40,120
- Nos?
- Hozok poharat.

400
00:22:40,200 --> 00:22:41,040
Igen.

401
00:23:31,840 --> 00:23:34,880
Igen, az Adzsmera épület.
Zion Torony. Jöhet.

402
00:23:35,200 --> 00:23:36,560
Igen, Adzsmera.

403
00:23:37,040 --> 00:23:39,040
- Ideér még ma?
- Lassú.

404
00:23:42,800 --> 00:23:45,720
Kesavnak volt egy öccse, ugye?

405
00:23:46,120 --> 00:23:47,720
Igen. Szaurabh.

406
00:23:51,600 --> 00:23:52,440
Miért?

407
00:23:53,560 --> 00:23:54,840
Csináljunk szelfit!

408
00:23:54,920 --> 00:23:57,120
Bent van a telefonom. Jó lesz a tiéd.

409
00:23:57,240 --> 00:23:59,080
Igen, mindenképp csináljunk.

410
00:23:59,200 --> 00:24:01,000
- Ritkán találkozunk.
- Elég!

411
00:24:01,080 --> 00:24:02,960
- Mikor látlak újra?
- Gyerünk!

412
00:24:03,520 --> 00:24:04,920
- Állítsd be!
- Hogyan?

413
00:24:05,000 --> 00:24:06,840
- Igen.
- Gyere, tesó!

414
00:24:07,200 --> 00:24:09,640
Ne feledd! Jelölj meg, ha feltöltöd!

415
00:24:09,720 --> 00:24:12,120
- A tieddel fotózunk.
- Igen.

416
00:24:13,840 --> 00:24:15,080
- Mehet?
- Igen.

417
00:24:16,280 --> 00:24:18,120
- Egy, kettő, három.
- Egy, kettő, három.

418
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
- Rohadék!
- Rohadék!

419
00:24:21,560 --> 00:24:24,360
- A másikat! Emlékszel?
- Aha. Gyerünk!

420
00:24:24,720 --> 00:24:26,240
- Egy, két, há!
- Egy, két, há!

421
00:24:26,320 --> 00:24:28,320
- Seggfej!
- Seggfej!

422
00:24:29,960 --> 00:24:32,080
- Küldd át őket!
- Rendben.

423
00:24:32,480 --> 00:24:34,080
Ha jössz Delhibe, hívj fel!

424
00:24:34,160 --> 00:24:35,600
- Jó.
- Talizunk mindenkivel.

425
00:24:35,680 --> 00:24:38,080
Isu, Dípak, Sasánk.

426
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
- Aman, Milind.
- Aman.

427
00:24:41,160 --> 00:24:42,240
Kretén.

428
00:24:43,280 --> 00:24:45,880
- Rendben. Talizunk. Szia!
- Igen, szia!

429
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
- Árulj el valamit!
- Igen?

430
00:24:52,080 --> 00:24:55,480
Te zártad be Szagos Szimrant a mosdóba?

431
00:24:55,560 --> 00:24:58,360
Nem. Miért tettem volna? Te voltál.

432
00:24:59,240 --> 00:25:01,240
- Nem én voltam.
- Mi?

433
00:25:05,960 --> 00:25:09,240
- Hagyjuk!
- Menj, mert elkésel!

434
00:25:09,320 --> 00:25:12,720
Majd találkozunk. Vigyázz magadra!
Figyelj, Bindu,

435
00:25:13,640 --> 00:25:16,160
- írj levelet!
- Menj már, basszus!

436
00:25:16,240 --> 00:25:17,400
Lekésed a gépet.

437
00:25:17,520 --> 00:25:20,880
Közénk áll ez a fal, de légyszi írj!

438
00:25:30,080 --> 00:25:33,760
SZAURABH KHURÁNA

439
00:25:57,800 --> 00:26:01,560
SZIA, SZAURABH! NEM ISMERSZ,
KESAV OSZTÁLYTÁRSA VOLTAM.

440
00:28:02,800 --> 00:28:05,400
A feliratot fordította: Lázár-Ronzka Judit

