1
00:00:10,645 --> 00:00:13,965
-Escovou os dentes, não?
-Quê? Cale a boca.

2
00:00:17,685 --> 00:00:19,165
Lata, é você!

3
00:00:19,405 --> 00:00:21,285
Lata, é você!

4
00:00:21,365 --> 00:00:23,205
-Sua mãe está aqui?
-Estará em breve.

5
00:00:23,285 --> 00:00:25,285
-O que tem na sacola?
-Molho de pimenta.

6
00:00:25,365 --> 00:00:26,445
O que comi?

7
00:00:26,525 --> 00:00:27,765
-Pão sírio e vegetais?
-Sim.

8
00:00:27,845 --> 00:00:29,805
-Oba! E o que comi?
-Ovos!

9
00:00:29,885 --> 00:00:33,645
-Muito bem.
-Posso contar uma piada pra sua mãe?

10
00:00:33,725 --> 00:00:35,965
Não é minha mãe, é dela...

11
00:00:36,045 --> 00:00:37,485
Não!

12
00:00:37,565 --> 00:00:42,005
Não, Sonu. Vou ouvir suas piadas hoje.
Mas não as conte pra minha mãe!

13
00:00:43,125 --> 00:00:46,285
Idiota! Me conte! Estou ouvindo.

14
00:00:47,005 --> 00:00:54,005
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

15
00:01:14,085 --> 00:01:16,805
EPISÓDIO QUATRO
VISITANDO BOMBAIM

16
00:01:17,645 --> 00:01:18,485
Dhruv?

17
00:01:20,205 --> 00:01:22,285
-Quê?
-O que está fazendo? Já faz 20 minutos.

18
00:01:22,365 --> 00:01:24,285
Eu sei. Já vou.

19
00:01:24,365 --> 00:01:26,005
Tome. Minha mãe comprou pra você.

20
00:01:26,085 --> 00:01:28,365
Nossa. Mas dá pra comprar isso lá embaixo.

21
00:01:29,725 --> 00:01:30,565
Esqueça.

22
00:01:31,605 --> 00:01:33,605
-Veja. Esta é minha mãe.
-Me mostre.

23
00:01:34,245 --> 00:01:35,485
Que legal.

24
00:01:35,725 --> 00:01:37,765
-Que linda!
-Esta sou eu.

25
00:01:38,045 --> 00:01:39,925
Que fofa.

26
00:01:40,565 --> 00:01:43,765
Pedi pra ela trazer foto antigas.
Peça também pra sua.

27
00:01:44,085 --> 00:01:44,925
Sim.

28
00:01:49,245 --> 00:01:50,725
-Está bonito hoje.
-Quê?

29
00:01:51,805 --> 00:01:53,925
-Estou normal.
-Sério?

30
00:01:55,205 --> 00:01:56,485
Vá, fique com ela.

31
00:01:57,005 --> 00:01:58,965
Sim, já vou.

32
00:02:00,325 --> 00:02:02,005
O que foi? É estranho?

33
00:02:03,285 --> 00:02:05,405
Sim, é um pouco estranho.

34
00:02:05,885 --> 00:02:07,405
Estou nervoso e não sei o porquê.

35
00:02:07,485 --> 00:02:09,685
-Mas já a conhece.
-Eu sei.

36
00:02:10,405 --> 00:02:13,165
-Não me sinto entranha com seus pais.
-Precisa falar isso?

37
00:02:13,885 --> 00:02:15,765
Está ficando cada vez mais real.

38
00:02:17,805 --> 00:02:18,925
Eu entendo. Tudo bem.

39
00:02:19,005 --> 00:02:20,085
O que está fazendo?

40
00:02:20,725 --> 00:02:24,245
Vou ficar bem em cinco minutos.
Qual o plano?

41
00:02:25,205 --> 00:02:26,885
O plano é...

42
00:02:29,325 --> 00:02:31,685
Me ligaram e vou ter que trabalhar.
É importante.

43
00:02:31,765 --> 00:02:33,445
-Vai se foder, Kulkarni.
-Momo, ouça.

44
00:02:33,525 --> 00:02:34,565
Não me chame de momo.

45
00:02:34,645 --> 00:02:37,965
Só algumas horas.
Leve-a para o escritório depois.

46
00:02:39,725 --> 00:02:41,045
E sua mãe? O que vai pensar?

47
00:02:41,125 --> 00:02:43,365
Ficará triste se eu não trabalhar.
Obrigada.

48
00:02:43,445 --> 00:02:44,405
Que merda!

49
00:02:44,965 --> 00:02:48,725
O filho do meu vizinho
está sempre trabalhando.

50
00:02:48,845 --> 00:02:51,485
-Sério?
-Coitado. Nem parece que é criança.

51
00:02:53,005 --> 00:02:57,565
Os pais de hoje em dia
querem que os filhos cresçam rápido.

52
00:02:58,565 --> 00:03:01,045
-Para não terem dor de cabeça.
-É culpa da TV.

53
00:03:02,005 --> 00:03:04,285
Fazer crianças pequenas trabalharem.

54
00:03:04,685 --> 00:03:05,965
-Mãe?
-Sim?

55
00:03:06,485 --> 00:03:07,325
Já vou.

56
00:03:08,405 --> 00:03:11,405
-Tome o café da manhã, pelo menos.
-Pronto.

57
00:03:11,565 --> 00:03:13,925
Vão ao Portal da Índia primeiro.

58
00:03:14,045 --> 00:03:16,205
-Fomos lá da última vez.
-Sim.

59
00:03:16,285 --> 00:03:19,685
Certo. Vão ao Banganaga
e depois comam uma pizza.

60
00:03:19,765 --> 00:03:22,765
Se quiserem comida pársi,
vão ao Britannia ou ao Jimmy Boy.

61
00:03:22,845 --> 00:03:25,125
Ou melhor, Dhruv se encarregará do almoço.

62
00:03:25,205 --> 00:03:27,485
Obrigado por me incluir nos planos.

63
00:03:27,565 --> 00:03:29,645
Vão à Haji Ali e depois...

64
00:03:29,725 --> 00:03:32,165
-Siddhivinayak.
-Exato. Perfeito.

65
00:03:32,325 --> 00:03:34,605
Seu suco de groselha está na geladeira.

66
00:03:34,685 --> 00:03:38,165
-Obrigada. Agora vá.
-Estou indo. Não me expulse assim.

67
00:03:38,245 --> 00:03:41,405
Vão pela ponte.
O táxi está contratado para o dia todo.

68
00:03:41,485 --> 00:03:43,405
-Tem o número?
-Sim, tenho tudo.

69
00:03:43,485 --> 00:03:46,525
-Perfeito. Tchau, pessoal!
-Tchau, querida.

70
00:03:52,965 --> 00:03:55,885
-Quer comer?
-Já comi.

71
00:04:02,325 --> 00:04:04,885
Me avise quando quiser ir e saímos.

72
00:04:06,205 --> 00:04:09,165
Certo. Tome banho e vou me arrumar também.

73
00:04:11,245 --> 00:04:12,125
Já tomei banho.

74
00:04:15,205 --> 00:04:17,645
-Já tomou banho?
-Sim, de manhã.

75
00:04:19,685 --> 00:04:22,845
Como estava na cozinha, não percebi.

76
00:04:26,405 --> 00:04:28,165
Posso contar uma piada?

77
00:04:28,605 --> 00:04:30,045
Claro, conte.

78
00:04:31,845 --> 00:04:34,205
-Merda, me esqueci.
-Que pena.

79
00:04:36,925 --> 00:04:40,445
-Estão indo pra Siddhivinayak?
-A Aunty não quer ir lá.

80
00:04:40,525 --> 00:04:43,285
-Aonde estão indo?
-Você não vai acreditar.

81
00:04:43,365 --> 00:04:45,485
MANNAT

82
00:04:46,165 --> 00:04:48,645
Você gosta do Shahrukh?

83
00:04:49,685 --> 00:04:53,205
-É, pode-se dizer que sim.
-Ele é meu favorito.

84
00:04:54,565 --> 00:04:56,565
-Sabe o quê?
-Sim?

85
00:04:57,085 --> 00:04:59,485
-Vou olhar mais de perto.
-Claro, vá lá.

86
00:04:59,565 --> 00:05:02,005
-Talvez o veja.
-Talvez o veja.

87
00:05:03,565 --> 00:05:05,965
-Ouça, tire uma foto.
-Claro.

88
00:05:06,085 --> 00:05:07,765
Em frente à Mannat, certo?

89
00:05:24,205 --> 00:05:27,805
Olhe. É meio bobo, não?

90
00:05:28,005 --> 00:05:29,165
Não, claro que não.

91
00:05:29,885 --> 00:05:32,445
Na verdade, minha mãe também tirou uma.
Exatamente assim.

92
00:05:32,525 --> 00:05:34,405
-Sério?
-Sim, quando nos visitou.

93
00:05:36,125 --> 00:05:38,285
Senhor, vamos pela Marina.

94
00:05:38,365 --> 00:05:44,765
Já que estamos na vizinhança,
vamos ver a casa do Aamir?

95
00:05:44,845 --> 00:05:46,725
Claro. O senhor sabe onde ele mora?

96
00:05:49,965 --> 00:05:52,525
-Que sem graça.
-Por quê?

97
00:05:53,205 --> 00:05:55,805
Ele é uma estrela, fez filmes grandes.

98
00:05:55,925 --> 00:06:01,125
Lagaan: A Coragem de Um Povo, 3 Idiotas
e PK. E mora num apartamento.

99
00:06:01,205 --> 00:06:02,205
Está certa.

100
00:06:03,085 --> 00:06:06,005
Vamos para a Marina? Senão,
vai ficar tarde e pegaremos trânsito.

101
00:06:06,605 --> 00:06:10,325
-Uma última coisa, por favor.
-Por que "por favor"?

102
00:06:10,405 --> 00:06:12,205
Iremos aonde quiser, está bem?

103
00:06:12,285 --> 00:06:15,205
O prédio Glamour é em Brandra, não?

104
00:06:15,285 --> 00:06:16,245
-Glamour?
-Sim.

105
00:06:16,325 --> 00:06:17,765
Quem vive lá?

106
00:06:17,845 --> 00:06:20,765
Você não mudou nada.
Está do mesmo jeito.

107
00:06:21,485 --> 00:06:24,565
Você também. Queria que tivesse ligado.

108
00:06:24,645 --> 00:06:25,925
Por que está aqui?

109
00:06:26,005 --> 00:06:29,365
Dhruv está passeando comigo.
É amigo da minha filha.

110
00:06:29,445 --> 00:06:30,765
Por que está ali? Venha!

111
00:06:32,205 --> 00:06:35,445
-Ela está bem? Quantos anos tem?
-Tem 27 e meio.

112
00:06:37,685 --> 00:06:40,725
-Está bem e feliz.
-Você sabe bem, não?

113
00:06:40,805 --> 00:06:42,085
Quieta.

114
00:06:45,685 --> 00:06:49,045
-Estão se encontrando depois de um tempo?
-Sim.

115
00:06:49,125 --> 00:06:51,005
-Depois de 18 anos.
-18 anos?

116
00:06:51,085 --> 00:06:51,925
-Sim.
-Sim.

117
00:06:53,045 --> 00:06:55,965
Ela não estava quando vim à Bombaim.

118
00:06:56,045 --> 00:06:57,845
-Verdade.
-Desta vez,

119
00:06:58,165 --> 00:07:00,325
pensei: "Vou ver se consigo encontrá-la!"

120
00:07:00,405 --> 00:07:03,165
Estou contente.
Da próxima vez, fique aqui.

121
00:07:03,245 --> 00:07:04,765
-Sim.
-Sim, vamos nos divertir.

122
00:07:04,965 --> 00:07:07,005
Chamamos a Aparna também.
Ela virá de Pune.

123
00:07:07,125 --> 00:07:09,725
Sim. A turma toda estará junta.
Será ótimo.

124
00:07:09,805 --> 00:07:10,805
A turma, sim.

125
00:07:11,645 --> 00:07:14,765
-Nos divertimos muito.
-Sim.

126
00:07:14,845 --> 00:07:17,805
A primeira vez que matamos aula,
primeiro filme, primeiro cigarro,

127
00:07:17,885 --> 00:07:19,925
primeira cerveja, primeiro beijo.

128
00:07:25,365 --> 00:07:26,445
Desculpe.

129
00:07:28,605 --> 00:07:30,485
Que tal um chá ou café?

130
00:07:30,565 --> 00:07:32,685
Não, uma outra hora.

131
00:07:32,765 --> 00:07:34,085
-Estamos atrasados.
-Mesmo?

132
00:07:34,445 --> 00:07:36,125
Vai à Juhu, não?

133
00:07:36,605 --> 00:07:38,725
Vá à um lugar chamado Ashok, número 34.

134
00:07:39,205 --> 00:07:41,045
Você tem que pedir o pav bhaji lá.

135
00:07:41,125 --> 00:07:44,525
Meu Deus, ainda se lembra
que amo pav bhaji?

136
00:07:44,605 --> 00:07:45,445
Claro!

137
00:07:49,165 --> 00:07:53,765
Abra a mensagem. A, B, C.
Clique no A. Então...

138
00:07:54,485 --> 00:07:57,165
aí está. É assim.

139
00:07:57,885 --> 00:07:59,205
-Nossa.
-Simples.

140
00:08:00,045 --> 00:08:03,405
Um minuto. Vou mandar um "oi".

141
00:08:04,325 --> 00:08:05,205
Certo.

142
00:08:12,285 --> 00:08:15,085
-Viu? Recebi. Olá.
-Nossa.

143
00:08:15,365 --> 00:08:16,685
É tão fácil.

144
00:08:20,005 --> 00:08:22,805
Onde comeu pav bhaji?

145
00:08:23,805 --> 00:08:27,445
-Pav bhaji. De um riquexó móvel.
-De um riquexó móvel?

146
00:08:28,485 --> 00:08:30,245
Quase certo que ficaria doente

147
00:08:30,325 --> 00:08:33,885
por comer pav bhaji às quatro da manhã
de um riquexó móvel.

148
00:08:33,965 --> 00:08:39,445
É que a prefeitura tirou
todas as barraquinhas de comida

149
00:08:40,165 --> 00:08:42,285
e Aakash e eu estávamos com fome.

150
00:08:42,365 --> 00:08:46,485
-Aakash. Vocês foram no casamento dele?
-Sim, Kavya e eu fomos.

151
00:08:46,605 --> 00:08:48,485
Então, estávamos com fome

152
00:08:48,565 --> 00:08:51,045
e vimos um riquexó móvel
perto do albergue.

153
00:08:51,605 --> 00:08:52,845
Fomos ver o que ele fazia.

154
00:08:53,405 --> 00:08:57,045
Ele estava preparando pav bhaji
num fogão num riquexó.

155
00:08:57,445 --> 00:09:00,285
Estávamos com tanta fome que pedimos
pra ele fazer para nós.

156
00:09:01,205 --> 00:09:03,125
Levamos o pav bhaji para o quarto.

157
00:09:03,765 --> 00:09:06,045
Meu estômago se revirou
duas horas depois de comer.

158
00:09:06,125 --> 00:09:09,925
Então agora, só de ouvir falar,
já sinto um gosto ruim na boca.

159
00:09:10,205 --> 00:09:13,525
Depois daquele dia, nunca mais comi.

160
00:09:14,365 --> 00:09:16,365
-Não consigo.
-Agora entendi.

161
00:09:17,045 --> 00:09:19,125
Quando disse que não comia pav bhaji,

162
00:09:19,245 --> 00:09:24,685
pensei que não havia nada
que você não comesse.

163
00:09:26,605 --> 00:09:29,885
Digo, é um elogio.

164
00:09:31,285 --> 00:09:33,045
Gosta de comer, não?

165
00:09:37,965 --> 00:09:43,005
Seus pais sabem que vocês moram juntos?

166
00:09:43,765 --> 00:09:45,765
Sim, Aunty. Eles sabem de tudo.

167
00:09:49,845 --> 00:09:51,565
Vocês estão levando isso a sério?

168
00:09:51,645 --> 00:09:54,245
-Sim, com força total. Não se preocupe.
-Força total.

169
00:09:54,325 --> 00:09:56,565
Digo, é um relacionamento sério.

170
00:09:57,245 --> 00:09:58,085
Certo.

171
00:09:59,445 --> 00:10:01,765
-Kavya está bem, não está?
-Sim, está.

172
00:10:02,485 --> 00:10:05,645
-Está bem ocupada.
-Sim.

173
00:10:06,325 --> 00:10:09,325
Está muito feliz com o novo trabalho
e ficou ocupada também.

174
00:10:09,605 --> 00:10:12,245
-Você fica preocupado?
-Não.

175
00:10:14,205 --> 00:10:17,685
Sabe, a primeira vez
que a levamos à praia,

176
00:10:19,005 --> 00:10:22,725
ela não entendia
de onde vinha toda a água.

177
00:10:22,845 --> 00:10:25,845
-Que fofa.
-E ficava perguntando:

178
00:10:26,085 --> 00:10:31,045
"Onde a água termina?
Por que não dá pra ver além dela?

179
00:10:31,485 --> 00:10:34,365
-O que há além?"
-Que fofa.

180
00:10:35,685 --> 00:10:40,085
Estava tão animada. E tão confusa também.

181
00:10:41,805 --> 00:10:45,005
Se estivesse acontecendo agora,
pegaria o celular para filmar.

182
00:10:46,325 --> 00:10:48,925
Sim, mas não sei...

183
00:10:50,405 --> 00:10:55,205
Talvez se tivéssemos gravado,
não me lembraria.

184
00:11:08,525 --> 00:11:12,245
Desculpe pelo que Anu disse.

185
00:11:13,405 --> 00:11:15,325
Não, Aunty. Por que pedir desculpa?

186
00:11:15,405 --> 00:11:18,085
-Foi inconveniente pra você.
-Não, de forma alguma.

187
00:11:19,565 --> 00:11:20,845
Não pense assim.

188
00:11:24,285 --> 00:11:25,525
Tenho um pedido.

189
00:11:26,805 --> 00:11:27,805
Claro. Diga.

190
00:11:31,165 --> 00:11:35,925
Por favor, não diga à Kavya
o que Anu disse.

191
00:11:37,125 --> 00:11:39,125
Sabe, não é certo.

192
00:11:42,765 --> 00:11:44,405
Sou mãe dela, então...

193
00:11:44,965 --> 00:11:48,725
Não falarei nada. Não se preocupe.

194
00:11:49,205 --> 00:11:51,285
-Vou confiar em você.
-Sim.

195
00:11:53,525 --> 00:11:55,205
-Promete?
-Prometo.

196
00:11:58,885 --> 00:11:59,725
Obrigada.

197
00:12:07,965 --> 00:12:09,965
Mãe, venha comer conosco.

198
00:12:10,365 --> 00:12:13,365
-Sim, Aunty. Venha, por favor.
-Por favor, venha Aunty.

199
00:12:13,885 --> 00:12:18,365
Genro, vá ajudá-la.
Vamos, levante-se. Rápido.

200
00:12:18,445 --> 00:12:20,605
Devo ir ajudá-la.

201
00:12:22,205 --> 00:12:24,365
-Sente-se, idiota.
-Qual o problema?

202
00:12:24,685 --> 00:12:26,245
Se esqueceu de lavar as mãos?

203
00:12:27,645 --> 00:12:29,725
Não, eu lavei as mãos.

204
00:12:31,245 --> 00:12:33,165
-Largue o telefone?
-Só uma...

205
00:12:33,245 --> 00:12:34,365
-Largue-o.
-Para o Insta.

206
00:12:34,445 --> 00:12:37,165
-Faça isso depois. Largue-o.
-Está bem.

207
00:12:40,685 --> 00:12:42,845
-Amo lentilha.
-Sério.

208
00:12:43,205 --> 00:12:45,885
Sou eu ou precisa de mais sal?

209
00:12:45,965 --> 00:12:48,885
-O sal está ótimo. Adoro assim.
-Está perfeita.

210
00:12:48,965 --> 00:12:50,525
É a especialidade da mamãe.

211
00:12:51,245 --> 00:12:54,085
A lentilha precisa de mais sal.
Coloquem isso.

212
00:12:54,165 --> 00:12:56,245
Obrigado, Aunty. Obrigado.

213
00:12:57,005 --> 00:12:58,525
Precisa de mais sal.

214
00:13:00,285 --> 00:13:01,765
Cara, o que está fazendo?

215
00:13:01,845 --> 00:13:04,845
-O que aconteceu?
-Nada, mãe. Venha.

216
00:13:09,165 --> 00:13:10,565
Seu pão acabou.

217
00:13:12,845 --> 00:13:14,165
Meu? Não, estou bem.

218
00:13:15,005 --> 00:13:16,605
-Pegue, querida.
-Não, por favor.

219
00:13:16,685 --> 00:13:19,005
-Mais um não faz mal.
-Carboidrato, mãe.

220
00:13:19,085 --> 00:13:21,005
-Carboidrato.
-Sim, pode ir.

221
00:13:22,565 --> 00:13:26,605
Kavya, pense em Dhruv.
Ele não sabe nem fazer chá.

222
00:13:26,685 --> 00:13:28,965
Aunty, ela está brincando.
Sei fazer chá.

223
00:13:29,045 --> 00:13:31,965
Você tomou e estava ótimo, não?
Fiz com cardamomo.

224
00:13:32,045 --> 00:13:34,005
Sei que ele faz um chá ótimo.

225
00:13:34,085 --> 00:13:36,245
-Vamos, fale. Por que está nervoso?
-Nervoso?

226
00:13:36,325 --> 00:13:37,845
-Vamos.
-Quem está nervoso?

227
00:13:38,365 --> 00:13:40,845
Como vai o Tinder? Conte-nos.

228
00:13:40,925 --> 00:13:44,365
Por que está nervosa? Conte-nos.
Divertindo-se?

229
00:13:44,445 --> 00:13:45,325
O que é Tinder?

230
00:13:46,125 --> 00:13:49,405
Ele conecta pessoas
para reuniões de trabalho.

231
00:13:49,485 --> 00:13:51,885
Reuniões de trabalho.
Resolve tudo.

232
00:13:51,965 --> 00:13:53,565
Mãe, só vai comer isso?

233
00:13:54,405 --> 00:13:58,365
-Carboidratos.
-Foi engraçado. Boa.

234
00:13:58,445 --> 00:14:02,845
-Por que está puxando o saco dela?
-Me digam uma coisa.

235
00:14:03,205 --> 00:14:06,685
Por que Aamir Khan não mora em uma casa?

236
00:14:07,485 --> 00:14:08,445
Deve morar em uma.

237
00:14:08,525 --> 00:14:10,925
Deve ter se mudado
depois do segundo casamento.

238
00:14:11,005 --> 00:14:13,285
Não, sempre morou num apartamento.

239
00:14:13,365 --> 00:14:14,685
-Não.
-Sim.

240
00:14:14,765 --> 00:14:17,725
-Como ela sabe disso?
-Eu sei.

241
00:14:17,885 --> 00:14:20,565
-Qual é a rua? Pali Wali?
-Morro Pali.

242
00:14:20,645 --> 00:14:21,845
Bandra. Fomos até lá.

243
00:14:22,805 --> 00:14:24,005
Não vi nenhum morro.

244
00:14:24,085 --> 00:14:26,565
Chamam uma ladeira de morro.

245
00:14:26,645 --> 00:14:27,845
Ele está inventando.

246
00:14:29,165 --> 00:14:30,285
Vou comer mais lentilha.

247
00:14:30,365 --> 00:14:31,605
-Pegue daqui.
-Quê?

248
00:14:32,805 --> 00:14:35,445
-O que está fazendo?
-Me empolguei e peguei muita.

249
00:14:35,525 --> 00:14:37,405
-Coma.
-Eu comi.

250
00:14:37,485 --> 00:14:40,245
-Isso foi por causa da foto.
-Eu comi.

251
00:14:40,605 --> 00:14:42,285
-Sim.
-Devo tirar mais foto?

252
00:14:42,805 --> 00:14:45,525
-Kavya, não comeu nada.
-Não, mãe. Estou cheia.

253
00:14:45,725 --> 00:14:46,725
Estou satisfeita.

254
00:15:12,845 --> 00:15:15,165
Aunty, o táxi chega em dois minutos.

255
00:15:15,245 --> 00:15:18,085
Não vai sair do seu caminho por mim, vai?

256
00:15:18,165 --> 00:15:20,365
-Não se preocupe, mãe.
-É no caminho.

257
00:15:21,005 --> 00:15:22,285
-Tchau, querida.
-Tchau.

258
00:15:28,685 --> 00:15:29,965
-Tchau.
-Tchau.

259
00:15:31,605 --> 00:15:33,205
-Tchau, filho.
-Tchau Aunty.

260
00:15:37,405 --> 00:15:38,805
-Tchau.
-Tchau.

261
00:15:39,605 --> 00:15:43,245
Tem castanhas e amêndoas na cozinha.
Na prateleira de cima.

262
00:15:43,325 --> 00:15:45,085
-Coma.
-Merda. Só um minuto.

263
00:15:45,165 --> 00:15:48,405
O que aconteceu? Qual o problema com ela?

264
00:15:48,485 --> 00:15:50,645
-Não sei. O táxi chegou.
-Sim.

265
00:15:50,725 --> 00:15:52,165
-Aqui.
-O que é isso?

266
00:15:52,565 --> 00:15:54,925
O molho da Lata e suco de groselha.

267
00:15:55,005 --> 00:15:57,965
-Você queria.
-Obrigada.

268
00:15:58,605 --> 00:16:00,365
Espero que ela goste do sári.

269
00:16:00,685 --> 00:16:02,885
O que Sonu disse da última vez?

270
00:16:02,965 --> 00:16:06,965
Disse: "Minha mãe deu aquele sári
pra sua mãe."

271
00:16:07,045 --> 00:16:08,565
Minha querida menina.

272
00:16:10,845 --> 00:16:12,845
-Deixe-me levá-la até lá.
-Não, querida.

273
00:16:13,285 --> 00:16:15,085
-Eu a levo.
-Você está cansada.

274
00:16:16,205 --> 00:16:17,645
-Está bem.
-Tchau. Boa noite.

275
00:16:18,285 --> 00:16:19,245
-Obrigada.
-Imagine.

276
00:16:19,645 --> 00:16:21,245
-Tchau, Aunty.
-Tchau.

277
00:16:21,925 --> 00:16:23,525
-Te amo, querida.
-Também te amo.

278
00:16:37,605 --> 00:16:40,565
-Tinku, venha aqui.
-Não estou a fim.

279
00:16:42,965 --> 00:16:44,525
Que diferença faz?

280
00:16:49,245 --> 00:16:52,165
De onde vêm os memes?
Que os inventa?

281
00:16:53,565 --> 00:16:55,365
Mas ajudam a passar o tempo e entreter.

282
00:17:01,605 --> 00:17:02,445
Está bem?

283
00:17:04,605 --> 00:17:07,885
-Como está de sentindo?
-Bem. Ótimo. Incrível.

284
00:17:11,845 --> 00:17:15,045
A Aunty falou alguma coisa de mim?

285
00:17:16,605 --> 00:17:17,565
O quê? Nada?

286
00:17:18,245 --> 00:17:21,045
Quando ela poderia ter falado?
Esteve com ela o tempo todo.

287
00:17:22,325 --> 00:17:24,925
-Pergunto em alguns dias.
-Sim, pergunte.

288
00:17:26,245 --> 00:17:30,325
-Ela falou algo de mim?
-Sim, coisas em geral.

289
00:17:30,405 --> 00:17:31,925
"Como ela está?

290
00:17:32,005 --> 00:17:34,005
Como está o trabalho.
Está ocupada, não?"

291
00:17:34,085 --> 00:17:35,725
Sim, está ocupada com o trabalho.

292
00:17:37,965 --> 00:17:39,205
Já sinto falta dela.

293
00:17:41,965 --> 00:17:43,085
Vai vê-la em breve.

294
00:17:45,085 --> 00:17:48,165
Não deveria ter dito aquilo do Tinder
para a Akshara.

295
00:17:48,685 --> 00:17:51,925
Ela está tentando esquecer aquele cara.
Deixe-a em paz.

296
00:17:52,045 --> 00:17:55,325
-Foi só uma brincadeira.
-Eu sei.

297
00:17:56,845 --> 00:17:58,325
De qualquer forma, ela começou.

298
00:17:59,685 --> 00:18:00,685
Quer chá verde?

299
00:18:02,045 --> 00:18:04,525
Ou quer o seu camo... alguma coisa?

300
00:18:04,605 --> 00:18:07,205
-Quero camomila.
-Ótimo.

301
00:18:08,845 --> 00:18:10,725
Dhruv, sabe, às vezes penso...

302
00:18:12,845 --> 00:18:15,245
que a forma como nossos pais
se casaram é legal.

303
00:18:15,325 --> 00:18:18,845
Como? Casamento por amor ou arranjado?

304
00:18:18,965 --> 00:18:22,885
Não é uma questão
de casamento por amor ou arranjado.

305
00:18:23,805 --> 00:18:24,965
Pense nisso.

306
00:18:25,805 --> 00:18:27,765
O que eles têm é tão legal.

307
00:18:28,965 --> 00:18:32,005
Passaram suas vidas todas juntos.

308
00:18:34,285 --> 00:18:38,605
Toda a experiência que tiveram
foi só com aquela pessoa.

309
00:18:38,925 --> 00:18:40,085
Isso é tão legal.

310
00:18:40,965 --> 00:18:43,885
Eles nem beijaram outra pessoa
que não um ao outro.

311
00:18:46,525 --> 00:18:47,485
Não é legal?

312
00:18:51,525 --> 00:18:54,005
Sim, é de fato bem legal.

313
00:18:55,125 --> 00:18:55,965
Que foi?

314
00:18:56,645 --> 00:18:57,485
Quê?

315
00:18:58,885 --> 00:19:00,165
O que foi?

316
00:19:01,485 --> 00:19:02,885
O quê? Por quê?

317
00:19:05,005 --> 00:19:07,165
Conheço essa cara, Dhruv.
Sei o que significa.

318
00:19:07,245 --> 00:19:08,605
Que cara? Do que está falando?

319
00:19:08,685 --> 00:19:10,325
-Quer chá verde?
-Me conte!

320
00:19:13,125 --> 00:19:15,605
-O que está fazendo? Contar o quê?
-Conte.

321
00:19:18,085 --> 00:19:19,565
-Contar o quê?
-Dhruv.

322
00:19:21,565 --> 00:19:22,405
Kavya.

323
00:19:28,485 --> 00:19:29,325
Sabe...

324
00:19:31,005 --> 00:19:33,885
Vou me sentir muito mal comigo mesmo.

325
00:19:34,765 --> 00:19:36,645
Já me sinto assim por dentro.

326
00:19:37,005 --> 00:19:38,245
Por favor, deixe pra lá.

327
00:19:44,405 --> 00:19:46,765
Está bem. Jure por minha vida.

328
00:19:47,165 --> 00:19:49,725
Jure por minha vida
e prometa que não contará à Aunty.

329
00:19:49,805 --> 00:19:51,085
O que está fazendo?

330
00:19:51,165 --> 00:19:52,725
Não cruzou os dedos do pé, cruzou?

331
00:19:52,805 --> 00:19:53,885
Dhruv, cale a boca!

332
00:19:53,965 --> 00:19:57,045
Isso é importante para o futuro.
É verdade. Não estou brincando.

333
00:19:57,125 --> 00:19:57,965
O que aconteceu?

334
00:20:06,725 --> 00:20:09,845
-Não pode contar pra ela.
-Não vou.

335
00:20:11,725 --> 00:20:14,325
-Você jurou.
-Dhruv, não tem a ver com você.

336
00:20:16,125 --> 00:20:18,045
O que ela disse sobre seu primeiro beijo?

337
00:20:18,365 --> 00:20:20,165
Só disse "primeiro beijo". Não sei.

338
00:20:20,485 --> 00:20:22,525
Sim, mas foi da mamãe ou de outra pessoa?

339
00:20:23,925 --> 00:20:26,645
Obviamente, isso era algo
que eu não perguntaria.

340
00:20:28,605 --> 00:20:29,645
No que está pensando?

341
00:20:30,645 --> 00:20:32,005
Por que ela não me contou?

342
00:20:32,085 --> 00:20:34,365
Porque mães não contam
sobre seu primeiro beijo.

343
00:20:34,445 --> 00:20:37,405
Por que não? E não é só o beijo.

344
00:20:37,485 --> 00:20:40,445
Ela tem essa amiga de infância
vivendo aqui por um tempão

345
00:20:40,525 --> 00:20:43,325
e não sei nem quem ela é.
Quem é essa mulher?

346
00:20:43,805 --> 00:20:47,765
Ela disse que ela vivia viajando,
que não se viam há muito tempo...

347
00:20:47,845 --> 00:20:51,005
Isso é frustrante.
Por que ela não me contou?

348
00:20:52,205 --> 00:20:53,445
O que ela disse depois?

349
00:20:53,525 --> 00:20:56,365
Nada. "Não conte a Kavya
porque sou mãe dela.

350
00:20:56,725 --> 00:20:58,405
-Não é bom ela saber."
-Bom!

351
00:20:58,485 --> 00:20:59,885
Por que ela tem que ser boa?

352
00:21:00,285 --> 00:21:03,765
Por que tudo tem que ser bom?
Por que é tão importante?

353
00:21:04,445 --> 00:21:07,325
Por que ela não pode ser ela mesma
comigo e não ser boa?

354
00:21:07,445 --> 00:21:09,605
Até quando o vovô adoeceu
ela não me contou.

355
00:21:09,725 --> 00:21:12,325
-Sou uma menina?
-Você é uma menina.

356
00:21:12,405 --> 00:21:15,405
Você é uma menina. A menina dela.

357
00:21:15,525 --> 00:21:18,085
Mas não é mais criança.
É uma mulher que trabalha.

358
00:21:19,485 --> 00:21:22,325
Tenho a sensação
que nunca saberei quem ela é.

359
00:21:23,205 --> 00:21:25,885
Ela fica tentando ser minha mãe,
ser boa,

360
00:21:25,965 --> 00:21:27,405
e nunca a conhecerei.

361
00:21:31,205 --> 00:21:32,245
Não é triste?

362
00:21:36,925 --> 00:21:39,125
-Vai acontecer conosco também?
-Não.

363
00:21:39,525 --> 00:21:41,245
Por que cometeríamos o mesmo erro?

364
00:21:41,325 --> 00:21:43,245
Mas é um pensamento deprimente.

365
00:21:44,405 --> 00:21:46,205
-Entende o que estou falando?
-Sim.

366
00:21:46,445 --> 00:21:47,445
Entendo.

367
00:21:48,365 --> 00:21:51,325
Há coisas sobre minha mãe
que não saberei porque...

368
00:21:51,405 --> 00:21:53,405
Sim, porque elas continuarão a ser mães.

369
00:21:53,885 --> 00:21:55,965
Nunca serão elas mesmas conosco.

370
00:22:00,045 --> 00:22:01,205
Acho que falarei com ela.

371
00:22:01,965 --> 00:22:05,245
-Não, não irá falar com ela. Você...
-Não sobre isso, Dhruv.

372
00:22:05,525 --> 00:22:07,605
Terei uma conversa normal com ela.

373
00:22:08,365 --> 00:22:09,325
Como normal?

374
00:22:11,045 --> 00:22:12,845
Você fala com ela todo dia, não?

375
00:22:13,205 --> 00:22:14,445
Sim, faço isso.

376
00:22:16,765 --> 00:22:19,525
Acho que vou falar com ela
sobre nossa vida sexual.

377
00:22:19,645 --> 00:22:23,005
Quê? Está louca? O que está dizendo?

378
00:22:25,765 --> 00:22:27,045
Não, por favor.

379
00:22:27,925 --> 00:22:29,365
Tenho que fazer algo.

380
00:22:34,605 --> 00:22:36,885
Merda. O chá de camomila.

381
00:22:56,165 --> 00:22:58,885
-O que foi? De quem era a mensagem?
-Da minha mãe.

382
00:23:00,205 --> 00:23:02,845
-Ela falou algo sobre mim?
-Dhruv!

383
00:23:05,445 --> 00:23:06,285
Quê?

384
00:23:07,285 --> 00:23:10,205
Por que ficou irritada?
Só fiz uma pergunta normal.

385
00:23:10,965 --> 00:23:14,685
Ela só disse que chegou na estação
e que deixou dinheiro.

386
00:23:17,925 --> 00:23:19,605
O que podemos fazer?

387
00:23:22,165 --> 00:23:25,125
Agora minha mãe está ligando.
É muito simples.

388
00:23:26,005 --> 00:23:28,245
Vá viajar com ela por uns dias.

389
00:23:28,325 --> 00:23:31,325
Passe tempo com ela. Talvez seja isso.
Não passaram tempo juntas.

390
00:23:31,845 --> 00:23:34,285
Talvez seja isso. Está bem?
Me dê um segundo.

391
00:23:35,245 --> 00:23:36,125
Oi, Nadi.

392
00:26:01,085 --> 00:26:02,325
Legendas: Ana Simões

