1
00:00:09,565 --> 00:00:12,325
- Vuoi del tè, fratello?
- Sì, grazie, sorella.

2
00:00:16,125 --> 00:00:22,525
Bene, quattro su cinque.
Niente male, Sonu, stai andando bene.

3
00:00:22,845 --> 00:00:24,045
Racconto una barzelletta?

4
00:00:27,965 --> 00:00:29,845
Sì, vai.

5
00:00:29,925 --> 00:00:32,925
Un tizio mangiava cibo da strada
quando ha starnutito,

6
00:00:33,005 --> 00:00:34,245
ha scoreggiato

7
00:00:34,325 --> 00:00:37,445
e ha detto: "A coloro
che si ricorderanno di me,

8
00:00:37,525 --> 00:00:40,165
ben fatto, mi è appena esploso il culo!"

9
00:00:41,645 --> 00:00:43,805
Sei pazzo? Ma dove l'hai sentita?

10
00:00:43,885 --> 00:00:46,685
- Ha sbagliato di nuovo?
- No.

11
00:00:46,765 --> 00:00:49,045
Mamma, ho recitato la poesia della luna.

12
00:00:49,125 --> 00:00:53,205
Sì, la luna. Molto intelligente, Sonu.

13
00:00:53,285 --> 00:00:56,885
Va bene, andiamo. Ciao, fratello.
Quando torna tua sorella?

14
00:00:57,525 --> 00:00:59,525
Dovrebbe essere tornata oggi.

15
00:01:00,285 --> 00:01:03,765
Ma credo che abbia ucciso qualcuno.

16
00:01:03,845 --> 00:01:06,165
Non riesco a raggiungerla
oppure non parla.

17
00:01:06,725 --> 00:01:08,325
Magari sta scappando.

18
00:01:08,885 --> 00:01:10,245
- Era al TG.
- Davvero?

19
00:01:10,325 --> 00:01:11,805
- Hanno mostrato la foto.
- Sì.

20
00:01:11,885 --> 00:01:14,765
- Dicono che sta scappando.
- Sì.

21
00:01:14,845 --> 00:01:15,885
Chi sta scappando?

22
00:01:15,965 --> 00:01:16,965
SIG.NA KAVYA KULKARNI

23
00:01:17,045 --> 00:01:19,085
Passiamo al prossimo premio.
Il vincitore

24
00:01:19,165 --> 00:01:21,885
dell'impiegato Glucon-D più entusiasta
è il signor Chadda.

25
00:01:26,565 --> 00:01:28,125
La signora Chadda.

26
00:01:38,765 --> 00:01:42,205
- Quanti premi rimangono?
- Nove.

27
00:01:42,525 --> 00:01:43,525
No.

28
00:01:43,605 --> 00:01:46,085
Non posso credere
che ci tocchi ogni anno.

29
00:01:46,165 --> 00:01:48,365
Manca ancora mezz'ora.

30
00:01:49,445 --> 00:01:52,565
Sto per morire, per favore,
passatemi una limonata.

31
00:01:52,645 --> 00:01:55,565
A me non disturba annoiarmi,
ma non mi piace il processo.

32
00:01:55,685 --> 00:01:58,765
Signorina Goa 2018, come stai?

33
00:01:58,845 --> 00:02:01,045
Indovina? Ho il giorno libero oggi.

34
00:02:01,165 --> 00:02:03,165
Dhruv! Non di nuovo.

35
00:02:03,325 --> 00:02:05,885
È l'anniversario
della morte del fondatore.

36
00:02:06,445 --> 00:02:10,765
- Come va il dopo sbornia?
- Sto da schifo.

37
00:02:11,325 --> 00:02:13,605
- Sarai uno schifo pure tu.
- Taci.

38
00:02:13,765 --> 00:02:15,565
Ti salto addosso quando ti vedo.

39
00:02:15,645 --> 00:02:19,165
Ho mangiato tante schifezze,
così non ti faccio male con le ossa.

40
00:02:19,245 --> 00:02:22,085
Senti questa barzelletta:
un tizio mangiava cibo da strada...

41
00:02:22,205 --> 00:02:24,325
Scusa, devo andare, parliamo dopo.

42
00:02:24,405 --> 00:02:26,685
Che fai? Hai rovinato la barzelletta.

43
00:02:28,125 --> 00:02:35,005
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

44
00:02:55,365 --> 00:02:57,685
LEICESTER CITY F.C.

45
00:02:57,765 --> 00:03:00,605
Ehi, dico sul serio.

46
00:03:04,525 --> 00:03:07,485
E quello sono io
in cima al Khardung La.

47
00:03:08,045 --> 00:03:11,245
Sapete di che parlo?
Per quelli che non lo sanno,

48
00:03:11,325 --> 00:03:15,605
il Khardung La è il passo percorribile
da mezzi a motore più alto al mondo.

49
00:03:15,685 --> 00:03:17,685
- Wow.
- Al mondo.

50
00:03:18,165 --> 00:03:20,405
Quello è stato un giorno speciale.

51
00:03:21,205 --> 00:03:23,205
Ma non per i motivi giusti.

52
00:03:23,445 --> 00:03:25,765
Mi svegliai con 38 e mezzo di febbre.

53
00:03:26,725 --> 00:03:27,605
Già.

54
00:03:28,605 --> 00:03:33,325
Ebbero tutti la stessa reazione,
disse: "Fratello, morirai".

55
00:03:33,405 --> 00:03:37,245
Ma avevo aspettato quel momento
per dieci anni della mia vita

56
00:03:38,725 --> 00:03:40,285
e non potevo rinunciarci.

57
00:03:41,285 --> 00:03:42,765
Così mi dissi:

58
00:03:43,645 --> 00:03:46,765
Ronak, anche se ti succedesse qualcosa

59
00:03:47,005 --> 00:03:48,725
mentre insegui il tuo sogno,

60
00:03:49,525 --> 00:03:51,325
almeno moriresti senza rimpianti.

61
00:03:51,405 --> 00:03:54,605
Non dovresti mai guardarti indietro
e pensare "E se?"

62
00:03:54,685 --> 00:03:55,885
Mamma quanti cliché.

63
00:03:55,965 --> 00:03:59,045
- Uno dopo l'altro.
- Quant'è sexy.

64
00:03:59,125 --> 00:04:01,485
Quindi se sentite qualcosa
nel vostro cuore,

65
00:04:01,645 --> 00:04:03,285
se avete qualche desiderio,

66
00:04:04,245 --> 00:04:06,325
datevi una possibilità e buttatevi.

67
00:04:07,165 --> 00:04:10,205
Vi sorprenderà quello che la vita
vi darà in cambio.

68
00:04:13,125 --> 00:04:14,165
E, se non altro,

69
00:04:17,165 --> 00:04:18,845
almeno avrete una bella foto profilo.

70
00:04:21,365 --> 00:04:23,365
Ascoltate attentamente quel desiderio.

71
00:04:24,645 --> 00:04:28,005
- Cosa?
- Ascoltate quel desiderio.

72
00:04:28,085 --> 00:04:29,445
Corretto. Applauso.

73
00:04:32,405 --> 00:04:34,405
Questo è quanto, signore e signori.

74
00:04:44,885 --> 00:04:46,885
Che fanno lì?

75
00:04:48,565 --> 00:04:50,885
- Facciamo un selfie anche noi.
- No, grazie.

76
00:04:54,525 --> 00:04:57,765
- Il cane di montagna dorme poco...
- E mangia anche meno.

77
00:04:57,885 --> 00:04:59,245
Ma è molto attivo.

78
00:04:59,925 --> 00:05:02,925
Il cane di città dorme tutto il giorno.

79
00:05:03,005 --> 00:05:04,045
- Ciao.
- Salve.

80
00:05:04,165 --> 00:05:06,365
- Quant'è?
- Venticinque, ma puoi darmi 20.

81
00:05:06,525 --> 00:05:08,685
- Venti?
- Non te lo do a meno.

82
00:05:08,805 --> 00:05:11,285
Tranquillo, costa 50 a Mumbai.

83
00:05:11,685 --> 00:05:14,525
- Prezzi del petrolio.
- Ha ragione.

84
00:05:15,405 --> 00:05:18,325
I prezzi del greggio

85
00:05:18,685 --> 00:05:20,685
impattano sui prezzi dei trasporti.

86
00:05:21,125 --> 00:05:22,885
E qual è il secondo maggior fattore

87
00:05:22,965 --> 00:05:25,565
che influenza il prezzo
di frutta e verdura?

88
00:05:25,645 --> 00:05:27,685
Chiediamo lo sconto a loro,

89
00:05:27,845 --> 00:05:31,245
ma la vera colpa
è di Trump e degli sceicchi.

90
00:05:31,525 --> 00:05:33,525
- Interessante.
- Tu sei Kavya, vero?

91
00:05:33,605 --> 00:05:34,805
- Sì.
- Che hai vinto?

92
00:05:34,925 --> 00:05:37,125
Si chiama "Premio Mentos Piena di Idee".

93
00:05:37,245 --> 00:05:38,645
Cosa?

94
00:05:38,805 --> 00:05:41,005
Significa che sono estremamente pigra

95
00:05:41,125 --> 00:05:43,125
e ho tanto tempo per pensare

96
00:05:43,285 --> 00:05:46,245
a grandi idee per trasformare
in fantastica una giornata noiosa.

97
00:05:46,325 --> 00:05:49,285
Ma dimmi: la routine non ti uccide?

98
00:05:49,365 --> 00:05:51,965
- Dubito che potrei...
- Capisco che intendi.

99
00:05:52,045 --> 00:05:55,765
Ma non tutti sono infelici
dei propri lavori aziendali.

100
00:05:55,925 --> 00:05:58,085
- E tu?
- Credo di essere felice.

101
00:05:58,565 --> 00:06:00,565
Quando ho lasciato
il precedente lavoro,

102
00:06:01,005 --> 00:06:03,005
ho provato a fare tante cose diverse.

103
00:06:03,085 --> 00:06:06,965
Ho lavorato la ceramica,
ho lavorato nell'agricoltura biologica,

104
00:06:07,285 --> 00:06:09,405
ho anche fatto la grafica per un po'.

105
00:06:09,525 --> 00:06:11,685
- Davvero?
- Mentre facevo tutto questo,

106
00:06:11,765 --> 00:06:15,525
mi sono resa conto
che mi mancavano le cose strutturate.

107
00:06:15,685 --> 00:06:17,685
La sicurezza finanziaria.

108
00:06:17,765 --> 00:06:21,325
I grandi valori
della classe media indiana.

109
00:06:22,805 --> 00:06:25,165
- Bella vista, eh?
- Molto.

110
00:06:26,725 --> 00:06:29,245
Sì, ho preso i peperoncini
e la farina di ceci.

111
00:06:29,685 --> 00:06:33,565
Sì, anche il coriandolo.
Va bene, Aunty, ti farò sapere.

112
00:06:33,965 --> 00:06:37,405
Sì, la farina di ceci. Va bene, Aunty.

113
00:06:39,925 --> 00:06:42,325
- Fai il pithla bhakri, fratello?
- Sì, sorella.

114
00:06:42,845 --> 00:06:44,845
Ok, grazie.

115
00:06:45,965 --> 00:06:47,965
Sai cosa mi ricorda questa luce?

116
00:06:48,325 --> 00:06:50,325
La preghiera della sera?

117
00:06:50,525 --> 00:06:52,125
Anche quello.

118
00:06:52,205 --> 00:06:57,605
Ma c'è un posto che si chiama Chaudandas.
Si trova a circa 80 chilometri da Almora.

119
00:06:57,685 --> 00:07:00,165
Un paio d'anni fa lo stavo attraversando.

120
00:07:00,285 --> 00:07:02,525
La polizia autostradale mi disse

121
00:07:02,845 --> 00:07:06,245
che dovevo passare la notte a Chaudandas
perché c'erano delle frane.

122
00:07:06,325 --> 00:07:08,405
Ero stanco, così andai a dormire.

123
00:07:08,965 --> 00:07:11,325
Poi, dopo alcune ore,

124
00:07:12,045 --> 00:07:16,885
mi svegliai e c'era un gran baccano.

125
00:07:17,645 --> 00:07:22,005
Vidi 20, 30 uomini riuniti
a mangiare biscotti e bere tè.

126
00:07:22,085 --> 00:07:25,565
E la cosa sorprendente
è che si raccontavano delle storie.

127
00:07:25,685 --> 00:07:27,685
Tipo storie romantiche, popolari.

128
00:07:27,765 --> 00:07:30,925
Questi adulti
si raccontavano delle storie.

129
00:07:31,405 --> 00:07:34,645
Ero molto sorpreso, così chiesi
a uno di loro se era un giorno speciale.

130
00:07:35,205 --> 00:07:37,285
Ma lui disse che lo facevano
tutti i giorni.

131
00:07:38,845 --> 00:07:41,925
- Interessante, ma come...
- Allora,

132
00:07:42,645 --> 00:07:45,285
a quanto pare cinque anni prima

133
00:07:46,085 --> 00:07:49,325
qualcuno aveva regalato loro una radio.

134
00:07:49,445 --> 00:07:51,925
Questa divenne tutto per loro.

135
00:07:52,045 --> 00:07:54,405
Era la loro unica
fonte di intrattenimento.

136
00:07:54,485 --> 00:07:58,125
Dopo il lavoro, si riunivano tutti
ad ascoltare la radio.

137
00:07:58,205 --> 00:08:01,205
Quindi musica, notizie, informazioni,

138
00:08:01,285 --> 00:08:02,725
praticamente qualsiasi cosa.

139
00:08:03,925 --> 00:08:07,205
Un giorno la radio smise di funzionare.

140
00:08:07,845 --> 00:08:09,245
Oh, no. E allora?

141
00:08:09,525 --> 00:08:12,205
Provarono di tutto per sistemarla.

142
00:08:12,325 --> 00:08:16,005
Non ci riuscirono
quindi, alla fine, si stancarono

143
00:08:16,085 --> 00:08:17,925
ma dovevano pur riempire quel vuoto, no?

144
00:08:18,045 --> 00:08:20,045
Quindi iniziarono a raccontarsi storie.

145
00:08:22,805 --> 00:08:24,565
- Wow.
- Già.

146
00:08:24,645 --> 00:08:28,565
Quindi da qualche parte, in India,
ora, alle 18:30

147
00:08:30,005 --> 00:08:31,285
la routine di qualcuno

148
00:08:33,405 --> 00:08:35,405
è raccontarsi storie l'un l'altro.

149
00:08:37,485 --> 00:08:39,485
Wow, è...

150
00:08:40,925 --> 00:08:45,005
È come entrare in una biblioteca
e sentire i libri che parlano tra loro.

151
00:08:47,365 --> 00:08:48,205
Già.

152
00:08:49,125 --> 00:08:51,645
Penso che finirò così la storia,
d'ora in poi.

153
00:08:53,685 --> 00:08:54,685
Grazie.

154
00:08:55,925 --> 00:08:59,885
Quindi la routine non è così male,
come hai capito.

155
00:09:01,885 --> 00:09:03,925
- Certo.
- Kavya!

156
00:09:04,525 --> 00:09:06,765
Devo fare pipì, andiamo!

157
00:09:07,365 --> 00:09:11,365
- Ci teniamo in contatto?
- Sì, certo.

158
00:09:12,365 --> 00:09:14,405
Sai, verrò a Mumbai.

159
00:09:14,605 --> 00:09:18,245
Voglio attraversare i Ghati occidentali
in 23 giorni.

160
00:09:18,725 --> 00:09:21,245
- Così preciso?
- Adoro pianificare.

161
00:09:21,365 --> 00:09:23,365
Non funziona mai, però.

162
00:09:24,085 --> 00:09:27,165
Quindi, se sei libera in quel periodo,

163
00:09:27,965 --> 00:09:29,525
potresti farmi fare un giro?

164
00:09:29,605 --> 00:09:33,205
Sì, io e il mio ragazzo
possiamo mostrarti la città.

165
00:09:35,845 --> 00:09:38,325
- Perché no? Sì.
- Sì?

166
00:09:40,045 --> 00:09:42,285
- 9819...
- Sì.

167
00:09:44,845 --> 00:09:46,765
573295.

168
00:09:48,085 --> 00:09:49,445
Va bene, ci vediamo.

169
00:09:53,205 --> 00:09:55,205
- Ci vediamo.
- Ciao.

170
00:10:21,645 --> 00:10:22,965
Il mio panzerotto pigro.

171
00:10:24,085 --> 00:10:26,405
Si dice orsetto pigro, Dhruv!

172
00:10:26,605 --> 00:10:29,645
- Sì, come stai?
- Bene.

173
00:10:33,365 --> 00:10:35,965
Abbracciami per bene,
non ci vediamo da tre giorni.

174
00:10:42,725 --> 00:10:44,605
Hai preso le ciabattine da camera?

175
00:10:45,245 --> 00:10:47,245
Sì? E l'accappatoio?

176
00:10:47,605 --> 00:10:50,005
- Non rubo un accappatoio per te.
- Perché no?

177
00:10:50,085 --> 00:10:51,645
L'hai fatto altre volte.

178
00:10:52,325 --> 00:10:54,325
- Ti ho preso la torta Bebinca.
- Davvero?

179
00:10:54,525 --> 00:10:57,885
Cazzo, ma non posso mangiarla.
Dammi la mano, senti.

180
00:10:58,525 --> 00:11:01,645
Le senti? Tette da uomo.

181
00:11:01,765 --> 00:11:03,165
Fanno paura.

182
00:11:03,285 --> 00:11:05,725
Guneet dice che dopo un po' scompaiono.

183
00:11:05,885 --> 00:11:08,245
Sono spaventato, ho le tette.

184
00:11:12,765 --> 00:11:15,725
Kavu, stai bene?

185
00:11:16,445 --> 00:11:18,605
Sì, faccio la doccia e vengo.

186
00:11:18,685 --> 00:11:20,485
Sì, devi essere stanca.

187
00:11:20,565 --> 00:11:23,405
Quando finisci, ceniamo.

188
00:11:23,485 --> 00:11:24,805
D'accordo.

189
00:11:26,685 --> 00:11:31,285
Raunk: Arrivata sana e salva?

190
00:11:57,405 --> 00:11:59,485
Dovresti far sistemare la doccia, Dhruv.

191
00:12:03,285 --> 00:12:04,525
Gel doccia al mirtillo?

192
00:12:05,765 --> 00:12:08,365
- Mirtillo e miele.
- Che buon odore.

193
00:12:08,605 --> 00:12:11,245
- Pithla bhakri?
- Sì.

194
00:12:11,325 --> 00:12:14,165
- Nuovo ristorante maharashtriano?
- Sì.

195
00:12:15,965 --> 00:12:18,445
- Com'è?
- Uguale e quello che fa la mamma.

196
00:12:18,565 --> 00:12:22,005
- Davvero? Ok.
- Buonissimo.

197
00:12:22,405 --> 00:12:23,405
Come si chiama?

198
00:12:23,485 --> 00:12:26,125
Beh, è... Aspetta, lo provo prima.

199
00:12:29,645 --> 00:12:30,925
"Momo's kitchen".

200
00:12:32,565 --> 00:12:34,365
- L'hai fatto tu?
- Sì.

201
00:12:36,205 --> 00:12:37,605
Prima di partire hai detto che

202
00:12:37,685 --> 00:12:39,685
avevi voglia del pithla bakri
di tua madre.

203
00:12:39,805 --> 00:12:41,605
Così le ho chiesto la ricetta.

204
00:12:42,325 --> 00:12:43,565
Non è difficile.

205
00:12:44,605 --> 00:12:46,125
Ti piace davvero, quindi?

206
00:12:46,205 --> 00:12:47,885
Molto buono.

207
00:12:51,525 --> 00:12:53,805
Credo di aver seguito correttamente
le istruzioni.

208
00:12:54,205 --> 00:12:57,405
Mi ha anche chiamato due o tre volte
per chiedermi come andava. Dolce.

209
00:12:59,085 --> 00:13:02,205
Comunque, la cugina di Aakash
ha mandato il video

210
00:13:02,285 --> 00:13:03,925
per esercitarsi col balletto.

211
00:13:04,005 --> 00:13:07,445
È un bel balletto, dovrebbe essere facile.
Ce la faremo, tranquilla.

212
00:13:08,365 --> 00:13:09,205
Mandamelo.

213
00:13:11,205 --> 00:13:12,205
Che c'è?

214
00:13:13,965 --> 00:13:16,125
- Che vuoi dire?
- Cos'hai?

215
00:13:19,725 --> 00:13:21,405
C'è qualche problema.

216
00:13:21,965 --> 00:13:24,605
Non sorridi da parte a parte e dovresti.

217
00:13:24,765 --> 00:13:27,925
E non l'hai nemmeno fotografato
per metterlo su Instagram.

218
00:13:28,045 --> 00:13:29,725
C'è di sicuro qualcosa che non va.

219
00:13:32,205 --> 00:13:34,125
Godiamoci il cibo e basta, Dhruv.

220
00:13:34,205 --> 00:13:36,965
Non è così che ce lo godiamo,
così non ce lo godiamo.

221
00:13:37,045 --> 00:13:37,885
O no?

222
00:13:40,725 --> 00:13:43,845
Cos'è quel mugugno? Un sì o un no?

223
00:13:44,605 --> 00:13:46,685
Perché la gente scrive "mmm"
nei messaggi?

224
00:13:46,805 --> 00:13:48,485
Non è completamente inutile?

225
00:13:52,005 --> 00:13:53,005
Ehi!

226
00:13:55,445 --> 00:13:56,525
Che c'è?

227
00:13:58,845 --> 00:14:01,405
Se ti chiedo una cosa
mi rispondi con sincerità?

228
00:14:02,005 --> 00:14:02,925
Sì.

229
00:14:04,205 --> 00:14:05,485
Prometti?

230
00:14:05,565 --> 00:14:09,285
Sì, l'ho fatto io. Con le mie mani.

231
00:14:09,365 --> 00:14:11,045
È molto facile, ce l'ho fatta.

232
00:14:11,125 --> 00:14:14,045
- Lo so, Dhruv.
- Allora cosa?

233
00:14:17,405 --> 00:14:19,885
Dhruv, pensi mai che avresti dovuto

234
00:14:21,245 --> 00:14:23,005
frequentare qualcun altro?

235
00:14:26,045 --> 00:14:26,885
Cosa?

236
00:14:27,725 --> 00:14:28,605
Rispondimi.

237
00:14:29,765 --> 00:14:32,365
Che dovrei risponderti? No. Cioè...

238
00:14:32,445 --> 00:14:34,485
Non credo, no.

239
00:14:35,045 --> 00:14:36,085
Sto con te,

240
00:14:36,365 --> 00:14:38,725
sto mangiando pithla bhakri, sto qui

241
00:14:38,805 --> 00:14:40,605
e sono molto felice.

242
00:14:40,725 --> 00:14:42,565
- Ok.
- Cioè, sto...

243
00:14:42,645 --> 00:14:44,645
- Sto bene.
- Capito.

244
00:14:44,805 --> 00:14:47,565
- Ti rendo le cose più semplici.
- Va bene.

245
00:14:48,165 --> 00:14:51,445
Con che tipo di ragazza volevi uscire
quando andavi all'università?

246
00:14:51,965 --> 00:14:54,565
Mi stai chiedendo qual è il mio tipo?

247
00:14:56,285 --> 00:14:58,605
Dopo tutti questi anni,
mi chiedi il mio tipo?

248
00:15:00,085 --> 00:15:01,725
Credo che forse sei tu il mio tipo.

249
00:15:05,565 --> 00:15:07,805
Io non so qual è il mio tipo.

250
00:15:08,085 --> 00:15:10,885
Insomma, sto con te da così tanto...

251
00:15:12,285 --> 00:15:15,485
Che succede?
Perché mi fai queste domande oggi?

252
00:15:19,365 --> 00:15:20,565
Va bene.

253
00:15:25,245 --> 00:15:29,285
In trasferta c'era questo motociclista.

254
00:15:31,605 --> 00:15:32,925
Si chiama Ronak.

255
00:15:35,525 --> 00:15:37,925
Attraversa l'India in moto,

256
00:15:39,165 --> 00:15:42,525
ha un blog di viaggio, fa il fotografo.
Insomma...

257
00:15:43,605 --> 00:15:47,045
Inizialmente sembrava tirarsela.

258
00:15:47,805 --> 00:15:51,525
Ma poi stavamo parlando
e ha raccontato delle cose interessanti.

259
00:15:51,605 --> 00:15:52,925
Un motociclista, eh?

260
00:15:53,405 --> 00:15:55,525
Non ha un lavoro fisso,

261
00:15:56,165 --> 00:15:59,085
ma è organizzato, gli piace pianificare.

262
00:16:01,525 --> 00:16:05,125
E ci siamo scambiati il numero
e lui mi ha scritto un messaggio.

263
00:16:05,205 --> 00:16:07,045
Gli hai dato il tuo numero?

264
00:16:07,205 --> 00:16:09,085
Dhruv, sto cercando di spiegare una cosa.

265
00:16:09,165 --> 00:16:11,685
Sì, Kavya, ma...

266
00:16:13,565 --> 00:16:15,165
Hai flirtato con lui?

267
00:16:19,165 --> 00:16:21,165
- Kavya?
- No.

268
00:16:21,245 --> 00:16:22,525
Insomma, no, io...

269
00:16:24,045 --> 00:16:26,805
Mi comportavo in modo diverso, sai...

270
00:16:28,205 --> 00:16:29,605
Ero al mio meglio.

271
00:16:31,805 --> 00:16:34,605
Sì, quello significa flirtare.

272
00:16:34,845 --> 00:16:36,525
Dhruv, non è quello il punto.

273
00:16:37,605 --> 00:16:38,685
Davvero?

274
00:16:38,765 --> 00:16:40,245
Gli ho detto che ho un ragazzo.

275
00:16:40,365 --> 00:16:43,285
Gli ho detto che, quando verrà
a Mumbai, lo porteremo in giro.

276
00:16:44,365 --> 00:16:50,325
Cosa? Porca puttana.
Scusa, ma cosa sta succedendo?

277
00:16:51,245 --> 00:16:53,045
Lo portiamo a fare un giro?

278
00:16:53,125 --> 00:16:55,205
Dhruv, vuoi calmarti?

279
00:16:57,965 --> 00:16:59,965
Sì, allora dimmi.

280
00:17:02,405 --> 00:17:04,405
Innanzitutto, non riguarda lui.

281
00:17:04,525 --> 00:17:06,085
- Ok?
- Va bene.

282
00:17:06,245 --> 00:17:09,045
È solo che la situazione
mi ha fatto pensare

283
00:17:10,125 --> 00:17:13,765
che potrebbe esserci qualcuno
più adatto a me,

284
00:17:13,845 --> 00:17:17,365
qualcun altro. Anche per te, volendo.

285
00:17:17,485 --> 00:17:20,165
Non pensi mai che qualcuno
sia più adatto a te?

286
00:17:20,245 --> 00:17:23,365
Finisce qui? Non c'è nessuno di meglio...

287
00:17:23,445 --> 00:17:25,365
Sì, ho capito il discorso.

288
00:17:27,365 --> 00:17:30,925
Tu non ci hai mai pensato?
Dimmi la verità.

289
00:17:33,965 --> 00:17:36,925
A dirti la verità
c'è una cosa a cui sto pensando.

290
00:17:37,405 --> 00:17:40,645
Che mi sono svegliato stamattina,
ho comprato la farina di ceci,

291
00:17:40,805 --> 00:17:44,765
mi sono fatto dare la ricetta
del pithla bhakri da tua madre

292
00:17:44,965 --> 00:17:48,245
e tu hai fatto festa con un roadie.

293
00:17:49,245 --> 00:17:51,885
- Perché ridi, squinternata?
- Roadie?

294
00:17:52,045 --> 00:17:54,405
Sì, un roadie, un biker.

295
00:17:55,365 --> 00:17:58,445
Non è quello il punto, non riguarda lui.

296
00:17:58,525 --> 00:18:03,645
È quello che sto cercando di dire.
Il punto è che facciamo delle scelte.

297
00:18:03,845 --> 00:18:07,085
Come possiamo sapere
che questo è abbastanza?

298
00:18:07,165 --> 00:18:09,325
Potrebbe esserci qualcuno di meglio.

299
00:18:09,445 --> 00:18:12,325
Sì, sicuramente c'è qualcuno di meglio.

300
00:18:12,405 --> 00:18:14,685
- Sì, e allora?
- Allora...

301
00:18:14,765 --> 00:18:16,925
Allora cosa? Allora...

302
00:18:18,205 --> 00:18:19,645
Allora non sarai mai felice.

303
00:18:19,845 --> 00:18:21,845
Non è così, Dhruv.

304
00:18:22,885 --> 00:18:25,045
Impegnarmi per il mio futuro
mi rende felice.

305
00:18:25,125 --> 00:18:28,485
Impegnarmi per rendere le cose
migliori per noi mi rende felice.

306
00:18:28,565 --> 00:18:31,605
Sì, ma che c'è di male in questo?
Questo è perfetto.

307
00:18:31,805 --> 00:18:36,965
Non c'è niente di male in questo.
Non riguarda noi, parlo in generale.

308
00:18:37,765 --> 00:18:39,765
- Insomma, c'è una persona...
- Sì.

309
00:18:40,645 --> 00:18:43,565
La cosa che conta davvero è apprezzare

310
00:18:44,365 --> 00:18:46,045
quello che hai.

311
00:18:46,165 --> 00:18:48,645
Quella è la cosa più difficile, no?

312
00:18:52,605 --> 00:18:54,285
Non lo so.

313
00:18:55,965 --> 00:18:59,925
Senti, anche io ci penso a volte.

314
00:19:00,925 --> 00:19:01,965
Sono umano pure io.

315
00:19:03,765 --> 00:19:06,845
Come quando ho incontrato quella tipa
di Delhi su quel sito

316
00:19:06,965 --> 00:19:08,805
e avevamo tanto in comune, no?

317
00:19:08,885 --> 00:19:10,885
Parlavamo delle stesse cose e posti.

318
00:19:10,965 --> 00:19:12,405
"Hai provato il cibo lì?"

319
00:19:12,565 --> 00:19:14,045
E quando parlavo di com'è bella

320
00:19:14,165 --> 00:19:17,445
la luce del sole quando si poggia
sui tetti in inverno,

321
00:19:17,565 --> 00:19:19,765
lei mi capiva. Ovvio, no?

322
00:19:20,165 --> 00:19:25,085
Così come ci sarà qualcuno meglio di me,
più bello di me. Succederà.

323
00:19:25,645 --> 00:19:27,405
Ma se ti farà ridere quanto me

324
00:19:27,485 --> 00:19:30,285
e se ti aprirai con lui
quanto ti sei aperta con me,

325
00:19:31,885 --> 00:19:33,725
allora mi sentirò uno schifo.

326
00:19:35,965 --> 00:19:39,925
Insomma, io e te siamo persone
abbastanza comuni.

327
00:19:40,485 --> 00:19:44,565
Non siamo speciali, non siamo superstar.

328
00:19:45,205 --> 00:19:49,285
Ma questo mi fa sentire speciale.
Questo è bello.

329
00:19:49,365 --> 00:19:52,765
Quando siamo insieme è bello,
è divertente.

330
00:19:53,325 --> 00:19:57,645
Quindi non mi interessa essere ordinario
perché così sto bene.

331
00:20:00,725 --> 00:20:02,325
Sì, sai che ti dico?

332
00:20:03,165 --> 00:20:06,685
È come il Leicester City che vince
la Premier League.

333
00:20:06,765 --> 00:20:08,925
Sì, è proprio così, certo.

334
00:20:09,005 --> 00:20:09,965
- Sì.
- Cosa?

335
00:20:10,045 --> 00:20:11,085
Stai dritto.

336
00:20:11,165 --> 00:20:13,165
Sì, è come...

337
00:20:13,685 --> 00:20:17,845
Le possibilità che il Leicester City
vinca la Premier League sono 5000 a 1.

338
00:20:17,925 --> 00:20:22,485
Quelle che il Mahatma Gandhi sia vivo
sono addirittura più alte.

339
00:20:23,125 --> 00:20:24,085
E come hanno fatto?

340
00:20:24,965 --> 00:20:26,645
Con la chimica.

341
00:20:26,725 --> 00:20:28,525
C'erano due, tre giocatori eccezionali

342
00:20:28,605 --> 00:20:32,725
e il resto era ordinario, ma giocavano
bene in gruppo. La coesione, sì.

343
00:20:32,965 --> 00:20:35,245
Coesione è la parola
che ripeteva l'allenatore.

344
00:20:35,365 --> 00:20:37,365
Sì, giocavano bene insieme.

345
00:20:38,285 --> 00:20:40,285
E cosa siamo noi due?

346
00:20:41,285 --> 00:20:42,805
Siamo una squadra.

347
00:20:44,325 --> 00:20:46,325
Ci guardiamo Andaz Apna Apna.

348
00:20:46,845 --> 00:20:49,565
Domenica.

349
00:20:51,325 --> 00:20:52,605
Grazie ancora.

350
00:20:53,165 --> 00:20:55,565
- È fantastico.
- Sì? Buono, vero?

351
00:20:59,285 --> 00:21:01,285
Ma mi va di mangiare la Bebinca.

352
00:21:01,525 --> 00:21:03,245
Sai che c'è?

353
00:21:03,485 --> 00:21:06,885
Mi mangio due cucchiai di gelato
alla vaniglia con la Bebinca,

354
00:21:07,005 --> 00:21:11,965
aggiungo delle foglie di menta
e del Baileys.

355
00:21:12,885 --> 00:21:15,405
- Cazzo.
- Devi, signor Tette da uomo.

356
00:21:17,165 --> 00:21:18,805
Non dire cose così.

357
00:21:20,325 --> 00:21:23,605
Anzi, 'fanculo, dillo. Ma davvero,

358
00:21:23,805 --> 00:21:27,045
che succede se rimangono lì
e continuano a crescere?

359
00:21:28,645 --> 00:21:31,085
- Che facciamo?
- Credo che sarà fantastico.

360
00:21:31,645 --> 00:21:34,285
- Possiamo comprare reggiseni...
- 'Fanculo, smamma.

361
00:21:35,565 --> 00:21:37,805
- Che c'è?
- Non preoccuparti.

362
00:21:38,725 --> 00:21:41,205
- Le amerò tanto quanto amo te.
- Davvero?

363
00:21:44,485 --> 00:21:46,485
Oh, cazzo, non riesco a sentirlo.

364
00:21:48,325 --> 00:21:52,125
Dov'è il tuo roadie?
Roadie, vedi, questo è amore.

365
00:21:54,525 --> 00:21:56,645
- Mi dispiace.
- Per aver flirtato?

366
00:21:56,965 --> 00:21:58,645
- Non ho...
- Sì, va bene.

367
00:22:19,565 --> 00:22:21,565
Che succede? Ne vuoi un po'?

368
00:22:22,645 --> 00:22:25,645
No, Dhruv, proviamo
qualcosa di nuovo oggi.

369
00:22:25,925 --> 00:22:28,165
Prova a bere il tè verde
senza fare quel rumore.

370
00:22:29,245 --> 00:22:31,805
Posso farlo,
ma non sarà altrettanto buono.

371
00:22:31,925 --> 00:22:33,365
Sono borghese, dopotutto.

372
00:22:43,005 --> 00:22:44,365
Posso dirti una cosa?

373
00:22:46,365 --> 00:22:50,965
Ho trovato un po' strano
che parlassi di quel roadie.

374
00:22:52,045 --> 00:22:56,605
Un po', ma sì, è stato strano.

375
00:22:59,685 --> 00:23:01,125
A dire il vero,

376
00:23:02,485 --> 00:23:04,565
è stato strano dirtelo.

377
00:23:05,365 --> 00:23:07,005
Sì, insomma...

378
00:23:07,165 --> 00:23:09,565
Ma se non l'avessi fatto,
non sarebbe stato giusto.

379
00:23:10,845 --> 00:23:13,845
Sono i discorsi scomodi
che aumentano l'intimità.

380
00:23:14,565 --> 00:23:18,965
Sì, meglio dire qualcosa che ci tormenta

381
00:23:19,085 --> 00:23:20,445
che non dire niente, no?

382
00:23:21,565 --> 00:23:24,325
Stronzo, ripeti quello che dico io
in inglese?

383
00:23:26,725 --> 00:23:28,645
Cos'è successo al Leicester City dopo?

384
00:23:28,725 --> 00:23:29,965
Dopo quella stagione?

385
00:23:30,725 --> 00:23:33,205
Sono quasi retrocessi, hanno giocato male.

386
00:23:33,325 --> 00:23:35,325
- Che c'è?
- Guarda che faccia.

387
00:23:35,805 --> 00:23:37,005
- Davvero?
- Sì.

388
00:23:37,565 --> 00:23:40,565
Quella è un'altra storia,
non ci devi pensare.

389
00:23:52,805 --> 00:23:56,325
Dhruv? Mi prendi dell'acqua?

390
00:23:56,405 --> 00:23:58,605
- Smettila.
- Ho sete.

391
00:23:58,685 --> 00:24:00,445
- Prendila tu.
- Ma sono stanca.

392
00:24:00,565 --> 00:24:02,565
- Anche io.
- Ti prego.

393
00:24:02,725 --> 00:24:04,165
Vai a prendertela.

394
00:24:05,205 --> 00:24:08,605
- Solo perché hai fatto la pithla bhakri.
- Almeno è servito.

395
00:24:10,485 --> 00:24:13,525
Porta una bottiglia d'acqua anche a me.

396
00:24:13,925 --> 00:24:15,925
La sete è contagiosa di sera.

397
00:24:16,045 --> 00:24:18,445
- Se uno ha sete, pure l'altro.
- Parli tantissimo.

398
00:24:18,565 --> 00:24:19,485
NON IN VENDITA

399
00:24:19,605 --> 00:24:22,045
L'interruttore è fuori,
perché sei tornata?

400
00:24:22,165 --> 00:24:23,365
Sono tornata!

401
00:24:23,445 --> 00:24:25,885
- Che c'è?
- Vai tu.

402
00:24:26,005 --> 00:24:28,005
Perché devo andarci io?
Sei appena tornata.

403
00:25:57,245 --> 00:25:59,245
Sottotitoli: Marta Di Martino

