1
00:00:11,600 --> 00:00:14,080
Kávja, mit csinálsz?

2
00:00:15,240 --> 00:00:18,080
Dolgozom egy kicsit, Dhruv. Aludj!

3
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
Feküdj le! Pár óra múlva kelünk.

4
00:00:30,880 --> 00:00:31,800
Kávja?

5
00:00:34,040 --> 00:00:35,000
Nem alszol?

6
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
Két perc, Dhruv.

7
00:01:02,160 --> 00:01:09,160
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

8
00:01:29,040 --> 00:01:31,680
VÖDÖR ÉS BÖGRE

9
00:01:32,240 --> 00:01:34,680
- Gyere, Dhruv, elkésünk.
- Igen.

10
00:01:37,960 --> 00:01:40,040
- Köszönöm, hölgyem!
- Szívesen.

11
00:01:40,120 --> 00:01:41,320
Vihetjük a táskákat?

12
00:01:41,920 --> 00:01:42,760
Hű!

13
00:01:43,800 --> 00:01:45,720
Hogyhogy nehezebb az enyémnél?

14
00:01:45,800 --> 00:01:48,120
- Nehezebb? Ugyanolyan.
- Pontosan.

15
00:01:48,200 --> 00:01:50,040
- Te is lehengában jössz?
- Nem.

16
00:01:50,120 --> 00:01:52,320
Nem tudtam, melyik öltöny legyen.

17
00:01:52,400 --> 00:01:57,480
Két öltöny, két ing, két nadrág,
két nyakkendő, két cipő. Mindenből kettő.

18
00:01:57,560 --> 00:01:59,400
Két napra? Nevetséges.

19
00:01:59,480 --> 00:02:01,360
Igen. Bevetted a gyógyszert?

20
00:02:01,440 --> 00:02:04,120
ÜDVÖZÖLJÜK ÁKAS ÉS NANDINI ESKÜVŐJÉN

21
00:02:06,640 --> 00:02:10,040
Hűha! Szép ez a szoba.

22
00:02:10,120 --> 00:02:12,600
- Igen.
- Ákasnak jól megy a szekér.

23
00:02:14,160 --> 00:02:15,080
Jól szórakozik.

24
00:02:17,200 --> 00:02:18,560
Mi a wifi jelszó?

25
00:02:20,200 --> 00:02:22,280
Képzeld! Van kádfürdő.

26
00:02:22,360 --> 00:02:24,960
- Fürdőkád, Dhruv.
- Úgy értettem.

27
00:02:26,000 --> 00:02:29,880
Picsába! Megütöttelek?
Bocs, a sarokba céloztam.

28
00:02:29,960 --> 00:02:33,120
Jól vagy? Menj odébb,
vagy eltalál a következő!

29
00:02:34,400 --> 00:02:37,640
Dhruv, hogy kapcsolódok a wifire?

30
00:02:37,720 --> 00:02:40,480
- Hagyd a munkát! Mutasd meg...
- Rájöttem.

31
00:02:41,200 --> 00:02:43,720
Francba! Egy esküvő legyen ilyen!

32
00:02:44,480 --> 00:02:47,840
Vakáció és esküvő.
Móka a vendégeknek, nem?

33
00:02:48,920 --> 00:02:51,480
- A hotelágy kényelmes. Puha.
- Igen.

34
00:02:52,720 --> 00:02:54,600
És jó illat van.

35
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
Igen. Várjunk! Mit mondtál?

36
00:02:59,400 --> 00:03:01,320
Puha és kényelmes.

37
00:03:01,400 --> 00:03:02,240
És ijesztő.

38
00:03:03,160 --> 00:03:04,360
- Mi az?
- Mutasd!

39
00:03:06,240 --> 00:03:08,440
„Üdv Nandini és Ákas esküvőjén!

40
00:03:08,520 --> 00:03:11,000
Nagyon örülünk, hogy velünk ünnepelnek.

41
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
Nagy buli lesz programokkal.

42
00:03:13,120 --> 00:03:16,520
Kérjük, ne késsen!
Zene és Henna délben.

43
00:03:16,600 --> 00:03:18,040
Medencés parti háromkor.

44
00:03:18,120 --> 00:03:20,960
- Koktélparti nyolckor.”
- Hány óra?

45
00:03:22,600 --> 00:03:25,280
- Hét perc múlva dél.
- Mi a fene?

46
00:03:25,360 --> 00:03:28,720
- Mikor volt az esküvő?
- Holnap lesz a hivatalban.

47
00:03:30,440 --> 00:03:33,600
- Hét percünk van pihenni.
- Tudom.

48
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
Minek ennyi program? Lenne nyugis.

49
00:03:35,880 --> 00:03:38,160
Lehetne nyugis, mint egy nyaralás.

50
00:03:38,240 --> 00:03:41,320
- Elmegyek vécére.
- Nem én megyek. Lestoppolom.

51
00:03:41,400 --> 00:03:44,080
- Mi? Én mondtam először.
- Én stoppoltam le.

52
00:03:44,160 --> 00:03:45,920
- Ki stoppol?
- Én.

53
00:03:46,000 --> 00:03:47,920
- Nem ér.
- De igen.

54
00:03:52,840 --> 00:03:55,280
Dhruv, segíts a wifivel!

55
00:03:55,360 --> 00:03:56,720
Vécén vagyok.

56
00:03:56,800 --> 00:03:57,960
Légyszi!

57
00:04:00,040 --> 00:04:03,720
A MENYASSZONY CSALÁDJA ÜDVÖZLI
A HENNAFESTÉSEN

58
00:04:31,280 --> 00:04:33,520
Néhány gyerek olyan koravén.

59
00:04:33,840 --> 00:04:36,080
Mintha azért lennének, hogy utáljanak.

60
00:04:36,160 --> 00:04:38,480
- Kiről beszélsz?
- Arról a kölyökről.

61
00:04:40,520 --> 00:04:43,280
Mi lehet a baja? Olyan komoly.

62
00:04:43,440 --> 00:04:47,400
Arra gondolhat,
mit fog örökölni az apjától.

63
00:04:47,480 --> 00:04:49,520
Ja. Nem, arra gondol...

64
00:04:51,320 --> 00:04:53,920
bevallja-e a szüleinek, hogy meleg.

65
00:04:54,000 --> 00:04:56,960
Nem. Talán a halott rokonára gondol.

66
00:04:57,040 --> 00:04:59,000
Mi? Elment az eszed?

67
00:04:59,720 --> 00:05:02,640
Miért mondasz ilyet? Esküvőn vagyunk.
Nézd csak!

68
00:05:03,480 --> 00:05:07,800
Talán arra gondol,
mikor házasodik össze Dhruv és Kávja.

69
00:05:09,360 --> 00:05:10,200
Érdekes.

70
00:05:10,440 --> 00:05:14,040
Vagy arra, hogy Dhruv és Kávja kapcsolata
így jó, ahogy van.

71
00:05:16,480 --> 00:05:18,800
Hol van anyukád? Nincs itt.

72
00:05:18,880 --> 00:05:23,960
A mosdóban van. Apa, én visszatartottam.

73
00:05:24,040 --> 00:05:25,400
Visszanyomtam.

74
00:05:25,480 --> 00:05:28,200
Milyen okos fiam van! Gyere!

75
00:05:29,040 --> 00:05:32,000
- Visszanyomta.
- A vécére gondolt.

76
00:05:32,400 --> 00:05:33,320
A vécére.

77
00:05:33,400 --> 00:05:35,720
- Vécére kell mennem.
- Ne már!

78
00:05:35,800 --> 00:05:39,920
- Úgy nézel ki, mint aki szorulásos.
- Reggel óta vigyorgok mindenkire.

79
00:05:40,000 --> 00:05:41,240
Ráfagyott a pofámra.

80
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
- Szép a díszítés. Aha.
- Ugye?

81
00:05:43,400 --> 00:05:46,080
- Az esküvőtervező csinálta.
- Nagyon komoly.

82
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
Itt voltak, elküldöm a linket.

83
00:05:48,280 --> 00:05:50,160
Ti is megnézetitek.

84
00:05:50,280 --> 00:05:52,520
Mehet a fotózás. Egyre hosszabb a sor.

85
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
- Igen.
- Itt repül a kismadár.

86
00:05:54,920 --> 00:05:56,440
Nem muszáj mosolyogni.

87
00:05:56,520 --> 00:05:59,120
Ja, ne! Legalább tükrözi a valóságot.

88
00:06:00,240 --> 00:06:01,080
Oké.

89
00:06:09,680 --> 00:06:12,280
Idegesítő. A fekete rendben volt.

90
00:06:12,360 --> 00:06:13,800
Egy nap, Dhruv.

91
00:06:14,720 --> 00:06:16,720
- Tessék.
- Köszönöm!

92
00:06:17,440 --> 00:06:19,200
Elfelejtettem a zöld csatnit.

93
00:06:19,800 --> 00:06:21,920
- Hozzak?
- Nem kell.

94
00:06:22,000 --> 00:06:24,400
Nagy a tömeg. Nézd milyen sor van!

95
00:06:27,120 --> 00:06:29,560
Bármit jelenthet.

96
00:06:29,640 --> 00:06:32,440
Beszélhetsz kajáról, bármiről.

97
00:06:32,560 --> 00:06:33,680
- Tényleg?
- Igen.

98
00:06:34,720 --> 00:06:37,760
- Nézd!
- Öcsém, ez gáz.

99
00:06:37,840 --> 00:06:40,280
- Ijesztő.
- Átment vérszívóba?

100
00:06:40,360 --> 00:06:44,480
Ennyi. Én voltam felül,
azt akarta, fojtogassam.

101
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
Mintha pornófilmben lettem volna.

102
00:06:48,080 --> 00:06:52,920
Örülök, hogy volt kis izgalom.
Amúgy uncsi lenne az életem.

103
00:06:53,040 --> 00:06:55,840
- Izgalom?
- Egyetértek.

104
00:06:56,560 --> 00:06:58,240
- Amikro Rayjel...
- Az ki?

105
00:06:58,320 --> 00:07:00,160
A 48 éves öregember.

106
00:07:00,520 --> 00:07:02,920
- Akinek nyolc csaja van.
- Igen, az.

107
00:07:03,000 --> 00:07:05,080
A gyerekeit is ismeri.

108
00:07:05,160 --> 00:07:10,080
Nem gond. Őszinte volt velem.
Nem hazudott.

109
00:07:10,160 --> 00:07:12,560
Tisztelt és jól bánt velem.

110
00:07:12,640 --> 00:07:17,320
Ugyan öregnek látszott, de jó ember volt.

111
00:07:17,960 --> 00:07:21,280
- Biztos szereti a BDSM-et.
- Ki?

112
00:07:21,360 --> 00:07:25,640
Ez a vérszívó. A denevérnő. Nézd!

113
00:07:25,720 --> 00:07:28,480
Milyen lehet a BDSM Mumbaiban?

114
00:07:28,640 --> 00:07:30,760
Kék fólia alatt.

115
00:07:31,320 --> 00:07:32,880
Fóliás szex.

116
00:07:44,200 --> 00:07:45,040
Köszönöm!

117
00:07:49,760 --> 00:07:50,680
Kérsz még?

118
00:07:51,520 --> 00:07:55,160
Kérsz vizet? Miért? Mire gondolsz?

119
00:07:56,080 --> 00:07:59,800
Semmire. Te mire gondolsz?

120
00:08:01,680 --> 00:08:04,320
Fáradt vagyok. Felmegyek és lefekszem.

121
00:09:07,560 --> 00:09:08,760
Dhruv, egy pillanat.

122
00:09:13,520 --> 00:09:15,040
Mindjárt visszahívlak.

123
00:09:23,880 --> 00:09:25,240
Dhruv, légyszi siess!

124
00:09:26,400 --> 00:09:27,280
Mi történt?

125
00:09:28,000 --> 00:09:30,560
- Semmi, csak siess!
- Fáj?

126
00:09:31,480 --> 00:09:33,400
Nem, csak dolgoznom kell.

127
00:09:43,080 --> 00:09:43,920
Szívatsz?

128
00:09:45,280 --> 00:09:46,120
Mi történt?

129
00:09:46,800 --> 00:09:48,360
Mi a faszt képzelsz?

130
00:09:48,720 --> 00:09:50,920
- Hogy mondhatsz ilyet?
- Mit?

131
00:09:51,840 --> 00:09:55,000
Siess és dolgoznod kell. Miért mondtad?

132
00:09:55,760 --> 00:09:58,680
Mert a munkára gondoltam, és nem siettél.

133
00:09:58,760 --> 00:09:59,640
Sietni?

134
00:10:00,040 --> 00:10:03,000
Miről beszélsz? Legalább gondold végig!

135
00:10:03,720 --> 00:10:06,800
- Mi a baj? Miért reagálod túl?
- Túlreagálom?

136
00:10:06,880 --> 00:10:09,200
Épp szexeltünk és ezt kell mondanod?

137
00:10:09,400 --> 00:10:12,320
„Dhruv, légyszi siess”, és dühösen nézel.

138
00:10:12,400 --> 00:10:14,720
- Nem voltam az.
- Nem láttad magad.

139
00:10:14,800 --> 00:10:18,120
Mondhattad volna kedvesen,
szeretettel, tisztelettel.

140
00:10:18,200 --> 00:10:19,520
De miért ingerülten?

141
00:10:21,160 --> 00:10:22,720
Olyan érzésem volt...

142
00:10:23,840 --> 00:10:26,160
mintha kényszerítenélek rá.

143
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
- Mi a...?
- Komolyan.

144
00:10:27,720 --> 00:10:31,640
- Rossz érzés. Ne légy ilyen!
- Jól van, bocs, de a munka...

145
00:10:31,720 --> 00:10:35,320
Fejezd be a munkát! Mindig munka.
Ne beszélj róla!

146
00:10:35,400 --> 00:10:38,160
- Elegem van belőle.
- Miből, hogy dolgozom?

147
00:10:38,240 --> 00:10:40,080
Nem. Süket vagy?

148
00:10:40,160 --> 00:10:42,000
Ne beszélj velem így!

149
00:10:43,400 --> 00:10:48,280
- Bűntudatot keltesz bennem a munka miatt?
- Mi? Méghogy én?

150
00:10:48,360 --> 00:10:50,840
Mi folyik itt, Kávja? Miket beszélsz?

151
00:10:52,760 --> 00:10:54,720
Dolgozz, amennyit akarsz!

152
00:10:54,880 --> 00:10:58,480
Komolyan, amennyit akarsz.
Támogatlak, és veled örülök.

153
00:11:00,600 --> 00:11:03,840
De amikor együtt vagyunk,
a mi kis világunkban,

154
00:11:04,400 --> 00:11:08,000
zárj ki mindent! Legyen az különleges!

155
00:11:08,960 --> 00:11:11,320
Miért áll közénk a világ?

156
00:11:11,400 --> 00:11:12,840
Válaszd szét őket!

157
00:11:20,280 --> 00:11:21,520
Nézd meg a többieket!

158
00:11:22,680 --> 00:11:24,120
Mindenki jól szórakozik.

159
00:11:26,520 --> 00:11:29,840
- A szex sem megy.
- Miért hasonlítod magad másokhoz?

160
00:11:30,520 --> 00:11:32,880
Azt hittem, elégedett vagy.

161
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
Lehet, hogy nem.

162
00:11:40,160 --> 00:11:43,120
- Oké. Beszélgessünk!
- Hagyjuk!

163
00:11:43,200 --> 00:11:46,400
- Nem, mondd! Mikor nem törődtem veled?
- Nem, hagyjuk!

164
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
Nem, Dhruv, mondd el, mi bánt!

165
00:11:52,360 --> 00:11:54,040
Jól van. Bassza meg!

166
00:11:54,520 --> 00:11:56,040
Vettem egy madáretetőt.

167
00:11:56,120 --> 00:12:00,240
Azt hittem, összerakjuk.
Üzentem. Mit csináltál?

168
00:12:00,320 --> 00:12:03,000
Figyelmen kívül hagytad.
Nem is válaszoltál.

169
00:12:03,560 --> 00:12:07,800
Vagy amikor Szandíp eljött Delhiből.
Egyszer jött, egy napra.

170
00:12:07,880 --> 00:12:09,680
Késtél 50 percet a vacsoráról.

171
00:12:09,760 --> 00:12:12,520
- Vada pávot vettem neki.
- Nem tart 50 percig.

172
00:12:12,600 --> 00:12:15,240
- Nem volt annyi.
- Tök mindegy.

173
00:12:16,040 --> 00:12:18,280
Mindennap üzenek neked.

174
00:12:18,800 --> 00:12:21,280
Baszol válaszolni, nem foglalkozol velem.

175
00:12:21,360 --> 00:12:25,440
Nagyrészt magammal beszélgetek.
Amikor elutaztál, egyszer sem üzentél.

176
00:12:25,520 --> 00:12:27,680
Könyörögve kérdem, „mit csinálsz”?

177
00:12:27,760 --> 00:12:28,920
Bolondnak nézel?

178
00:12:31,160 --> 00:12:34,720
Mindennap ugyanazt mondogatom.
„Együnk báránysültet!”

179
00:12:34,800 --> 00:12:37,400
Ismételgetem, mint a papagáj.
Meg sem hallod.

180
00:12:37,480 --> 00:12:39,720
Lepj meg! Menjünk el ma!

181
00:12:41,080 --> 00:12:43,560
Egy rohadt pillanatban,

182
00:12:43,640 --> 00:12:46,280
amikor kétségeim voltak
és sebezhető voltam,

183
00:12:46,360 --> 00:12:48,800
nem tudtam, jól döntöttem-e a melómról,

184
00:12:48,880 --> 00:12:52,200
meg akartam veled beszélni, de mi lett?
Leszidtál.

185
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
Azt akartad,
lelkiismeret-furdalásom legyen.

186
00:12:59,200 --> 00:13:01,960
Baszódj meg! Még anyukádért sem...

187
00:13:02,440 --> 00:13:05,520
Ezt nem kellett volna. Mit tegyek?
Ez jár a fejemben.

188
00:13:05,600 --> 00:13:07,400
Miért nem mondtad akkor?

189
00:13:07,480 --> 00:13:10,160
- Miért tartottad magadban?
- Nem tartottam.

190
00:13:10,240 --> 00:13:12,400
Dehogynem. Nem szóltál.

191
00:13:13,200 --> 00:13:15,280
Láttam, de gondoltam, megesik ez.

192
00:13:15,360 --> 00:13:18,280
Elmúlt, de már látom, hogy ismétlődik.

193
00:13:18,360 --> 00:13:20,920
Összeállt a kép. Basszus!

194
00:13:21,000 --> 00:13:22,880
Változol. Külön világod van.

195
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
Én változom? Miért?
Mert keményen dolgozom?

196
00:13:26,040 --> 00:13:28,560
Nem jut eszedbe, miért dolgozom keményen?

197
00:13:28,640 --> 00:13:30,440
Talán engem érdekel a jövőnk,

198
00:13:30,520 --> 00:13:33,120
- és a biztonság, veled ellentétben.
- Mi?

199
00:13:33,560 --> 00:13:35,120
- Engem nem érdekel?
- Nem.

200
00:13:35,480 --> 00:13:37,440
- Nem?
- Nem, Dhruv.

201
00:13:37,800 --> 00:13:39,800
Hogy érted? Áruld el!

202
00:13:40,960 --> 00:13:43,160
Talán érdekel, de szerintem...

203
00:13:44,360 --> 00:13:47,440
nemtörődöm vagy és éretlen.

204
00:13:47,520 --> 00:13:50,800
Miért vagyok éretlen? Mit tettem?

205
00:13:51,520 --> 00:13:53,760
Dolgozom, pénzt keresek.

206
00:13:53,840 --> 00:13:56,320
Nem annyit, mint te, de nem jelent semmit.

207
00:13:56,400 --> 00:13:58,720
- Én is dolgozom.
- Nem ez a lényeg.

208
00:13:58,800 --> 00:14:02,320
Tudom, hogy dolgozol,
de nem úgy gondolsz a jövőre, mint én.

209
00:14:02,960 --> 00:14:04,440
- Fontos a pénz.
- Tudom.

210
00:14:04,520 --> 00:14:08,520
Azért fontos a pénz,
hogy ne aggódjunk a jövő miatt.

211
00:14:08,600 --> 00:14:10,320
- Tudom.
- Tényleg számít.

212
00:14:10,400 --> 00:14:12,240
- Tudom.
- Nem.

213
00:14:12,320 --> 00:14:14,360
- Tudom, hogy fontos neked.
- Nem.

214
00:14:14,440 --> 00:14:16,240
- Számomra más.
- Hogyhogy?

215
00:14:16,320 --> 00:14:17,880
- Az. Nem érted.
- Miért?

216
00:14:17,960 --> 00:14:19,720
- Az, Dhruv.
- Miért más?

217
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Ne érj hozzám!

218
00:14:20,880 --> 00:14:23,560
- Miért más? Mondd el!
- Más, de nem érted.

219
00:14:23,640 --> 00:14:25,800
Ha értenéd, nem vitatkoznánk.

220
00:14:25,880 --> 00:14:26,720
Atyám!

221
00:14:26,800 --> 00:14:30,920
Azért vitatkozunk,
mert olyan pofát vágtál,

222
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
mintha nem akarnál velem lefeküdni.

223
00:14:33,440 --> 00:14:35,600
Mi a faszról beszélsz? Kuss legyen!

224
00:14:35,680 --> 00:14:37,480
Ne fújj fel mindent!

225
00:14:38,960 --> 00:14:41,240
Rosszabbnak állítod be.

226
00:14:43,400 --> 00:14:47,160
A munkán járt a fejem,
és nem tudtam abbahagyni.

227
00:14:47,240 --> 00:14:51,800
Nem tudom lazán venni a dolgokat.
Nem tudok mindenből viccet csinálni.

228
00:14:51,880 --> 00:14:54,400
- Nem játszhatom...
- Hogy érted?

229
00:14:55,080 --> 00:14:57,920
Mi az? Mondd ki!

230
00:14:59,000 --> 00:15:01,080
- A doktorid.
- Ugyanaz már megint.

231
00:15:01,160 --> 00:15:02,360
- Felmondtál.
- Igen?

232
00:15:02,440 --> 00:15:05,480
Nem, miért? Beszéljünk róla! Te akartad.

233
00:15:05,560 --> 00:15:07,800
Nincs miről beszélni, nem bonyolult.

234
00:15:07,880 --> 00:15:11,040
Unalmas volt.

235
00:15:11,120 --> 00:15:12,640
Nem szerettem.

236
00:15:12,720 --> 00:15:14,880
- Felmondtam.
- Nem mondhatsz fel.

237
00:15:14,960 --> 00:15:19,120
- Nem hagyhatsz abba mindent.
- Tudod, mit? De igen.

238
00:15:19,200 --> 00:15:23,400
Nem akarom, hogy gátoljanak.
Nem akarom, hogy hátráltassanak.

239
00:15:26,320 --> 00:15:27,200
Hátráltatlak?

240
00:15:29,160 --> 00:15:30,000
Igen, Dhruv.

241
00:15:32,160 --> 00:15:34,400
Sajnálom. Talán kicsit, de igen.

242
00:15:43,680 --> 00:15:44,520
Picsába!

243
00:15:47,480 --> 00:15:50,200
Nem érdekel a jövőnk.
Nem érdekel a biztonság.

244
00:15:50,280 --> 00:15:53,240
Nem érdekel a pénz, mert így fogod fel.

245
00:15:53,320 --> 00:15:55,640
Neked minden jó úgy, ahogy van.

246
00:15:55,720 --> 00:15:57,760
- Nem igaz.
- Dehogynem, Dhruv.

247
00:15:59,560 --> 00:16:01,800
Nem zavar,
hogy vödörrel és bögrével fürdesz.

248
00:16:01,880 --> 00:16:03,760
Mi a baj velük?

249
00:16:03,840 --> 00:16:06,800
- Miért olyan nagy ügy?
- Látod, nem érted.

250
00:16:06,880 --> 00:16:11,360
Nincs gond azzal, hogy vödörben fürdesz,
de ha lehetne jobb is, miért ne?

251
00:16:12,160 --> 00:16:14,640
Mióta kérem, hogy javítsd meg a zuhanyzót?

252
00:16:14,720 --> 00:16:17,720
- De nem, neked így is jó.
- Neked van vele gondod.

253
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
Csináld meg te!

254
00:16:19,680 --> 00:16:22,000
Miért én csináljak mindent? Segíthetsz.

255
00:16:22,080 --> 00:16:25,040
Segítsek? Nem dolgozom?
Egész nap tévézek?

256
00:16:26,240 --> 00:16:27,800
Csináld meg! Tudod, mit?

257
00:16:27,880 --> 00:16:30,640
Amint hazamegyünk, megcsináltatom.

258
00:16:31,520 --> 00:16:35,720
Nem nálunk van elromolva.
Nem veszik fel a telefont. Mit tegyek?

259
00:16:35,960 --> 00:16:41,080
Megjavíttatom, mert szereted. Húsz percig
zuhanyozhatsz, mintha lenne rá időd.

260
00:16:41,160 --> 00:16:43,360
- A kádfürdőt szereted...
- Fürdőkád.

261
00:16:43,440 --> 00:16:44,800
Fürdőkád, kádfürdő.

262
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
Nem is kedvelsz.

263
00:16:54,000 --> 00:16:54,840
Ez az igazság.

264
00:16:55,240 --> 00:16:56,880
Nem bírod a pofámat.

265
00:16:57,480 --> 00:16:58,320
Nem.

266
00:16:59,120 --> 00:17:00,880
Velem van bajod.

267
00:17:02,920 --> 00:17:04,040
Őszintén szólva,

268
00:17:05,200 --> 00:17:08,000
ha ilyen rossz,
keress valakit! Mint a motoros.

269
00:17:08,840 --> 00:17:12,160
A te szavaiddal élve, szeretett tervezni.

270
00:17:12,640 --> 00:17:13,840
Ez bejön neked.

271
00:17:15,160 --> 00:17:17,440
Kávja, talán ő az eseted, nem én.

272
00:17:20,960 --> 00:17:21,840
Hazudsz.

273
00:17:33,960 --> 00:17:34,920
Nem.

274
00:17:35,480 --> 00:17:38,240
Komolyan gondoltam,
amit akkor este mondtam.

275
00:17:49,120 --> 00:17:49,960
Figyelj!

276
00:17:54,360 --> 00:17:55,200
Figyelj!

277
00:18:00,040 --> 00:18:04,680
Érdekel a sorsunk. Ami kettőnk között van.
Ez a pillanat. A kapcsolatunk.

278
00:18:04,760 --> 00:18:06,560
Szerinted engem nem érdekel?

279
00:18:07,440 --> 00:18:11,280
Tudod, milyen nehéz megtervezni,
és véghez vinni valamit?

280
00:18:11,360 --> 00:18:14,280
Szerinted könnyű boldognak lenni,
és nem hajszolni valamit?

281
00:18:14,360 --> 00:18:15,480
Számomra ugyanaz.

282
00:18:15,560 --> 00:18:17,520
- Nem az.
- Neked.

283
00:18:21,760 --> 00:18:25,600
Nem tűnik fel, hogy lemondasz rólunk,
mert a holnap miatt aggódsz?

284
00:18:25,680 --> 00:18:27,680
Kavu, nézd meg Kesavot! Meghalt.

285
00:18:27,760 --> 00:18:29,480
Ellene szoktunk focizni.

286
00:18:29,560 --> 00:18:31,120
És hirtelen meghalt.

287
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
Ezért kell felkészülnünk, Dhruv.

288
00:18:34,200 --> 00:18:38,920
Nem tervezed a jövőt,
mert félsz felnőni és a jövőre áldozni.

289
00:18:41,680 --> 00:18:42,680
Hagyjuk!

290
00:18:46,720 --> 00:18:48,600
Folyton tervezel, nem élvezel semmit.

291
00:18:48,680 --> 00:18:50,640
- Tudom, mit csinálok.
- Nem igaz.

292
00:18:50,720 --> 00:18:51,840
Szerintem nem.

293
00:18:52,400 --> 00:18:56,280
Valahányszor új étterembe akarok menni,
megkóstolnék valamit,

294
00:18:56,360 --> 00:18:57,840
vagy kipróbálnék valamit,

295
00:18:57,920 --> 00:19:00,880
leállítasz, mert ugyanoda akarsz menni.

296
00:19:00,960 --> 00:19:03,600
Ugyanazt a kaját akarod,
mindenből ugyanazt,

297
00:19:03,680 --> 00:19:05,880
- újra és újra.
- Tudod, miért?

298
00:19:06,240 --> 00:19:09,240
- Mert azok vagyunk mi.
- Nem, ezek vagyunk.

299
00:19:09,320 --> 00:19:11,000
Lehetünk ilyenek.

300
00:19:11,880 --> 00:19:13,520
Nem igaz.

301
00:19:13,600 --> 00:19:16,120
Nem hiszed, mert esélyt sem adsz.

302
00:19:18,600 --> 00:19:21,200
Azt mondtad, mellém állsz és támogatsz.

303
00:19:21,280 --> 00:19:25,200
Hogy egy csapat vagyunk. Te mondtad.
Nem én találtam ki.

304
00:19:27,160 --> 00:19:31,080
- Annyit változtál.
- Nem változtam, hanem fejlődtem.

305
00:19:31,160 --> 00:19:35,200
- Igen, Kávja, de ennek ára van.
- Milyen ára?

306
00:19:39,120 --> 00:19:39,960
Nem megy...

307
00:20:02,920 --> 00:20:03,840
Szennyes?

308
00:20:04,920 --> 00:20:05,760
Igen.

309
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
Pillanat.

310
00:20:14,160 --> 00:20:17,800
A nyakkendőt ne!
Vettem egy újat. A táskámban van.

311
00:20:37,520 --> 00:20:39,080
Hol vettél Liverpool nyakkendőt?

312
00:20:41,840 --> 00:20:44,880
A Satellite Plázában. Tegnap este.

313
00:20:49,080 --> 00:20:51,040
- Tessék.
- Köszönöm!

314
00:23:18,960 --> 00:23:21,480
A feliratot fordította: Lázár-Ronzka Judit

